All language subtitles for The.Cases.of.Mystery.Lane.Death.is.Listening.2024.1080p.WEBRip.DDP.2.0.10bit.H.265-iVy

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (SoranĂź)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:08,250 --> 00:00:10,130 [dramatic music] 2 00:00:11,670 --> 00:00:13,380 [breathing heavily] 3 00:00:27,940 --> 00:00:28,610 [gunshot] 4 00:00:30,030 --> 00:00:31,480 - [podcast host] And with one shot, 5 00:00:31,480 --> 00:00:33,700 the Roxdale Killer had struck again. 6 00:00:33,700 --> 00:00:36,030 - The body of Monica Gaines-- - [knock on window] 7 00:00:36,280 --> 00:00:37,570 [both scream] 8 00:00:38,910 --> 00:00:39,830 [both sigh] 9 00:00:41,870 --> 00:00:43,000 - Thumbs! - Thumbs. 10 00:00:43,000 --> 00:00:44,330 You scared us. 11 00:00:44,330 --> 00:00:47,000 - You two listening to True Crime Podcasts again? 12 00:00:47,000 --> 00:00:48,040 - No. - Yes. 13 00:00:48,670 --> 00:00:49,540 - No. - Yes. 14 00:00:50,170 --> 00:00:52,010 - It's not any true crime podcast. 15 00:00:52,010 --> 00:00:54,880 It's Whodunnit featuring Laurel St. James. 16 00:00:54,880 --> 00:00:58,140 - You guys need to make some new friends. 17 00:00:58,140 --> 00:00:59,390 I'll see you in class. 18 00:00:59,390 --> 00:01:00,260 Ok. 19 00:01:01,680 --> 00:01:02,680 [laughs] 20 00:01:05,230 --> 00:01:06,850 Class doesn't start for another 10 minutes. 21 00:01:06,850 --> 00:01:09,110 - That's exactly what I was thinking. 22 00:01:09,110 --> 00:01:10,520 Press play. 23 00:01:10,520 --> 00:01:13,110 Birdie Case... I love you. 24 00:01:17,530 --> 00:01:18,990 - [podcast host] After shooting her, 25 00:01:18,990 --> 00:01:21,620 the killer placed a note in the victim's hand. 26 00:01:21,620 --> 00:01:23,950 He disappeared into the darkness, 27 00:01:23,950 --> 00:01:28,170 his identity still unknown to this day. 28 00:01:28,170 --> 00:01:29,500 [camera flash whines] 29 00:01:29,500 --> 00:01:31,920 â™Ș A birdie told a birdie, told me â™Ș 30 00:01:31,920 --> 00:01:33,300 â™Ș 31 00:01:33,300 --> 00:01:36,420 â™Ș what was I supposed to say â™Ș 32 00:01:36,420 --> 00:01:37,720 â™Ș 33 00:01:37,720 --> 00:01:40,550 â™Ș words like a magical potion â™Ș 34 00:01:40,550 --> 00:01:41,890 â™Ș Hmm, hmm, hmm... â™Ș 35 00:01:41,890 --> 00:01:45,770 â™Ș a little goes a long, long way. â™Ș 36 00:01:45,770 --> 00:01:49,900 â™Ș It's only just a riddle while it's still in the dark â™Ș 37 00:01:49,900 --> 00:01:53,730 â™Ș It's only just a rumor while it's still in the dark â™Ș 38 00:01:53,730 --> 00:01:55,240 â™Ș 39 00:01:55,240 --> 00:01:58,990 - As someone who spent 25 years working homicides, 40 00:01:58,990 --> 00:02:03,080 I can tell you it's evidence that solves crimes, 41 00:02:03,080 --> 00:02:05,160 not the story of the crime. 42 00:02:05,160 --> 00:02:09,540 So, when someone describes the narrative of the crime, 43 00:02:09,540 --> 00:02:12,540 you have to be skeptical. 44 00:02:12,540 --> 00:02:16,510 So... what's the job of the P.I.? 45 00:02:16,510 --> 00:02:17,420 Oh! 46 00:02:18,170 --> 00:02:19,470 Yes... Birdie. 47 00:02:19,470 --> 00:02:20,760 We have to verify everything. 48 00:02:20,760 --> 00:02:22,050 Exactly. 49 00:02:22,050 --> 00:02:24,510 Don't let the story dictate the evidence, 50 00:02:24,510 --> 00:02:26,810 no matter how fun that story might be. 51 00:02:26,810 --> 00:02:31,730 Let the evidence tell the story. Okay? 52 00:02:31,730 --> 00:02:33,480 Pieces. 53 00:02:33,480 --> 00:02:35,070 Alden. 54 00:02:35,070 --> 00:02:36,570 You with us, or...? 55 00:02:36,570 --> 00:02:40,200 - Oh, uh... loud and clear. Evidence, not narrative. 56 00:02:40,200 --> 00:02:41,200 All right. 57 00:02:41,200 --> 00:02:43,120 On to one of my favorite subjects. 58 00:02:43,120 --> 00:02:45,660 The dangers of rough shadowing. 59 00:02:45,660 --> 00:02:47,000 Why am I always so jazzed 60 00:02:47,000 --> 00:02:48,910 after spending three hours talking about murder? 61 00:02:48,910 --> 00:02:51,620 I know! I know, me too. 62 00:02:51,620 --> 00:02:52,630 Oh, wait. 63 00:02:52,630 --> 00:02:55,210 We're not that murder couple, right? 64 00:02:55,210 --> 00:02:57,260 We do have other hobbies, right? 65 00:02:57,260 --> 00:02:58,800 - Birdie, we’re private investigators now. 66 00:02:58,800 --> 00:03:01,180 It's our job to be immersed in the crime world. 67 00:03:01,180 --> 00:03:02,340 Doctors go to hospitals, 68 00:03:02,340 --> 00:03:04,260 we listen to strangers talk about murder. 69 00:03:04,260 --> 00:03:05,510 - I don’t know if that’s quite the same. 70 00:03:05,510 --> 00:03:06,930 - We are the doctors of murder. 71 00:03:06,930 --> 00:03:08,180 Hmm... 72 00:03:08,180 --> 00:03:10,270 - Yeah. No, that doesn't sound right. Whatever. 73 00:03:10,270 --> 00:03:12,350 We have a lot of normal people hobbies too. 74 00:03:12,350 --> 00:03:16,440 You like yoga, you know, and doing lawyer stuff, and I, uh... 75 00:03:16,440 --> 00:03:19,780 - And you... you collect robots, 76 00:03:19,780 --> 00:03:21,740 and you brew your own root beer, 77 00:03:21,740 --> 00:03:23,780 and you will literally do anything 78 00:03:23,780 --> 00:03:25,410 to wear a fake mustache. 79 00:03:25,410 --> 00:03:27,990 - Well, mine doesn’t grow in right. 80 00:03:27,990 --> 00:03:30,250 - Do you think Thumbs is right? 81 00:03:30,250 --> 00:03:31,830 Do we have to make new friends? 82 00:03:31,830 --> 00:03:32,960 No, we have tons of friends. 83 00:03:32,960 --> 00:03:35,380 Not counting your robots. 84 00:03:35,380 --> 00:03:36,670 Ah, you may have a point. 85 00:03:39,420 --> 00:03:43,380 Listen to your body. 86 00:03:43,380 --> 00:03:47,390 Inhale light. 87 00:03:47,390 --> 00:03:50,680 Exhale what doesn't serve you. 88 00:03:50,680 --> 00:03:52,020 [door opens] 89 00:03:53,560 --> 00:03:54,440 Mm. 90 00:03:57,900 --> 00:03:58,980 Oh. 91 00:03:58,980 --> 00:04:00,940 Sorry. 92 00:04:00,940 --> 00:04:02,400 This is a room. 93 00:04:02,400 --> 00:04:05,450 I thought there was a room before the room where you do... 94 00:04:05,450 --> 00:04:06,820 whatever this is. 95 00:04:06,820 --> 00:04:11,790 - This is a sacred space. Leave! 96 00:04:11,790 --> 00:04:13,250 No babe... 97 00:04:13,250 --> 00:04:14,620 Namaste. 98 00:04:15,250 --> 00:04:17,420 - Okay. Nama-go. 99 00:04:18,290 --> 00:04:20,210 - Babe, I love you. Now go, go, go. 100 00:04:20,210 --> 00:04:21,300 Have fun. 101 00:04:23,470 --> 00:04:24,680 [sound of bowl vibration] 102 00:04:26,680 --> 00:04:29,970 And that concludes class. 103 00:04:29,970 --> 00:04:33,980 If you haven't done so, please subscribe to my podcast, 104 00:04:33,980 --> 00:04:35,440 Fyre Breath. 105 00:04:35,440 --> 00:04:38,270 That is Fyre with a Y. 106 00:04:38,270 --> 00:04:43,900 So you can... [inhales] breathe in the light at home. 107 00:04:43,900 --> 00:04:45,320 Sorry about that. 108 00:04:45,320 --> 00:04:47,240 I just got distracted with these cinnamon buns. 109 00:04:47,240 --> 00:04:49,240 Meh. Don't worry about it. 110 00:04:49,240 --> 00:04:51,870 Wintress just gets protective of her sacred space. 111 00:04:51,870 --> 00:04:54,080 - Yeah, and it’s terms like sacred space 112 00:04:54,080 --> 00:04:56,040 why I will never be doing yoga. 113 00:04:56,040 --> 00:04:57,830 - Oh, I'm sure that's the only reason. 114 00:05:00,340 --> 00:05:02,010 - These cinnamon buns are magical. 115 00:05:02,010 --> 00:05:03,090 Wait, how'd you get those? 116 00:05:03,090 --> 00:05:04,300 I thought they were always sold out. 117 00:05:04,300 --> 00:05:05,300 I got a guy. 118 00:05:05,300 --> 00:05:06,510 - Oh, of course you got a guy. 119 00:05:06,510 --> 00:05:07,720 I got a guy. 120 00:05:08,800 --> 00:05:09,800 You want one? 121 00:05:09,800 --> 00:05:11,100 I just worked out. 122 00:05:11,100 --> 00:05:14,390 - Exactly. These calories cancel each other out. 123 00:05:14,390 --> 00:05:15,980 Come on. 124 00:05:15,980 --> 00:05:18,150 - Well, if the math works out, yeah, give me a little bite. 125 00:05:20,820 --> 00:05:23,650 Mmm. Those are magical. 126 00:05:23,650 --> 00:05:25,190 Right? 127 00:05:25,190 --> 00:05:26,450 - Wait, you're not planning on eating all those today, are you? 128 00:05:26,450 --> 00:05:28,160 - Nope. These ones are for tomorrow. 129 00:05:28,160 --> 00:05:29,280 The coffee dunkers. 130 00:05:29,280 --> 00:05:32,040 Mmm. A man with a plan. 131 00:05:32,040 --> 00:05:32,700 Wait. 132 00:05:32,700 --> 00:05:33,660 [gasps] 133 00:05:33,660 --> 00:05:35,960 Birdie? Birdie Perez? 134 00:05:35,960 --> 00:05:37,420 Kristin Duckburn? 135 00:05:37,420 --> 00:05:38,460 I thought that was you! 136 00:05:38,460 --> 00:05:40,040 - Hi. - Hi! 137 00:05:40,040 --> 00:05:42,000 [laughs] 138 00:05:42,000 --> 00:05:43,380 - Well, I'm actually Birdie Case now. 139 00:05:43,380 --> 00:05:44,550 This is my husband, Alden. 140 00:05:44,550 --> 00:05:46,510 - Hi. - Oh, hi. Guilty. 141 00:05:46,510 --> 00:05:47,300 [laughs] 142 00:05:47,300 --> 00:05:48,590 Hi. Sorry. 143 00:05:48,590 --> 00:05:49,760 Sunday cinnamon buns are a bit of a commitment. 144 00:05:49,760 --> 00:05:51,010 - I thought you moved to New York. 145 00:05:51,010 --> 00:05:52,140 I did, yeah. 146 00:05:52,140 --> 00:05:53,600 I moved back after my dad passed away 147 00:05:53,600 --> 00:05:55,270 to take over the family business. 148 00:05:55,270 --> 00:05:57,140 - I’m so sorry to hear about your dad. 149 00:05:57,140 --> 00:05:59,560 I work with my mom so I can seriously speak 150 00:05:59,560 --> 00:06:01,560 to family business and all that comes with it. 151 00:06:01,560 --> 00:06:03,270 - Ooh. I can't wait to hear about that. 152 00:06:03,270 --> 00:06:04,690 - Mm-hmm. 153 00:06:04,690 --> 00:06:06,570 - We should catch up. You wanna get drinks tomorrow? 154 00:06:06,570 --> 00:06:07,740 - You know what? Yes, let's do it. 155 00:06:07,740 --> 00:06:08,820 Let's make it dinner. 156 00:06:08,820 --> 00:06:10,240 We've got a lot of ground to cover. 157 00:06:10,240 --> 00:06:12,080 I love it. Yes. 158 00:06:12,080 --> 00:06:13,370 You two should come over. 159 00:06:13,370 --> 00:06:15,040 Yeah, you could meet my boyfriend, Tom. 160 00:06:15,040 --> 00:06:16,580 We've only been dating a couple months, 161 00:06:16,580 --> 00:06:18,790 but I feel like if he can handle a couple high school stories 162 00:06:18,790 --> 00:06:21,250 between us, he might be a keeper. 163 00:06:21,250 --> 00:06:24,210 - Well, we will try not to scare him off. 164 00:06:24,210 --> 00:06:25,880 That sounds super fun. 165 00:06:25,880 --> 00:06:27,010 Yeah. 166 00:06:27,010 --> 00:06:28,840 Right, wouldn’t it, hon? 167 00:06:28,840 --> 00:06:30,260 Yeah, that's super fun. 168 00:06:30,260 --> 00:06:33,140 - Text me and we will iron out the details. 169 00:06:33,140 --> 00:06:34,180 Great. 170 00:06:34,180 --> 00:06:35,180 - Okay, bye. - Bye. 171 00:06:35,180 --> 00:06:35,970 Nice to meet you. 172 00:06:35,970 --> 00:06:36,930 Yeah. 173 00:06:37,020 --> 00:06:38,100 Aww. 174 00:06:40,270 --> 00:06:43,560 - She was a friend of yours from high school? 175 00:06:43,560 --> 00:06:44,610 Kind of. 176 00:06:44,610 --> 00:06:46,860 You know, we had a healthy rivalry. 177 00:06:46,860 --> 00:06:48,990 I mean, technically I had a higher GPA, 178 00:06:48,990 --> 00:06:51,070 but the principal rounded up a decimal point, 179 00:06:51,070 --> 00:06:53,660 so we were co-valedictorians. 180 00:06:53,660 --> 00:06:55,410 - And we're happy that she's back? 181 00:06:55,410 --> 00:06:57,910 - Yes, babe. This is how we make friends. 182 00:06:58,870 --> 00:07:01,620 [disco music playing] 183 00:07:03,670 --> 00:07:06,090 - â™Ș It’s a beautiful day for cinnamon buns. â™Ș 184 00:07:07,800 --> 00:07:08,760 â™Ș Ow! â™Ș 185 00:07:09,970 --> 00:07:12,390 â™Ș Papa’s gonna get some cinnamon buns. â™Ș 186 00:07:13,300 --> 00:07:14,930 â™Ș And pop them in my mouth. â™Ș 187 00:07:14,930 --> 00:07:16,260 â™Ș Dunk. â™Ș 188 00:07:16,260 --> 00:07:18,310 â™Ș 189 00:07:18,310 --> 00:07:19,140 [music turns off] 190 00:07:19,140 --> 00:07:20,350 What in the world? 191 00:07:22,480 --> 00:07:24,110 No. 192 00:07:24,110 --> 00:07:25,440 No, no. 193 00:07:25,440 --> 00:07:28,280 No, no, no, no, no, no, no, no! 194 00:07:28,280 --> 00:07:29,570 - What happened to the dunkers? 195 00:07:29,570 --> 00:07:31,240 - I don’t know. Something got to them first. 196 00:07:31,240 --> 00:07:32,530 Oh, I can't even look. 197 00:07:32,530 --> 00:07:35,240 It's like a crime scene and not the fun kind. 198 00:07:35,240 --> 00:07:36,410 Here, let me help you. 199 00:07:37,200 --> 00:07:40,040 - Ugh, gross. I feel so violated. 200 00:07:40,040 --> 00:07:41,960 I looked forward to that all week. 201 00:07:41,960 --> 00:07:44,250 I'm sure it's a one off. 202 00:07:44,250 --> 00:07:45,790 - Oh, and don't forget, we have dinner 203 00:07:45,790 --> 00:07:48,460 with Kristin and her boyfriend Tom tonight. 204 00:07:48,460 --> 00:07:50,050 How could I forget? 205 00:07:52,930 --> 00:07:54,970 What kinda name is Tom, anyway? 206 00:07:54,970 --> 00:07:57,510 Is he gonna float a raft down the Mississippi River? 207 00:07:57,510 --> 00:08:00,270 - I'm sure that Tom is a nice guy. 208 00:08:00,270 --> 00:08:01,560 And you know what? 209 00:08:01,560 --> 00:08:03,690 I'm actually happy to reconnect with Kristin. 210 00:08:03,690 --> 00:08:06,020 It will be good for us to make new friends. 211 00:08:06,020 --> 00:08:08,650 We don't exactly have the best track record, babe. 212 00:08:08,650 --> 00:08:09,980 - I have no idea what you're talking about. 213 00:08:09,980 --> 00:08:11,530 - After charades with the Marksons, 214 00:08:11,530 --> 00:08:13,780 I think we're just lucky that they accepted your apology. 215 00:08:13,780 --> 00:08:15,490 Uh... our apology. 216 00:08:17,580 --> 00:08:18,990 I'll see you after work. 217 00:08:23,250 --> 00:08:25,080 - Her hair will grow back eventually. 218 00:08:26,710 --> 00:08:28,210 Where are you? 219 00:08:28,210 --> 00:08:31,010 Where are you, where are you, where are you? 220 00:08:31,010 --> 00:08:32,840 Ah, yes. Okay. 221 00:08:34,550 --> 00:08:35,640 Come on. 222 00:08:36,470 --> 00:08:39,600 Uh... keys, keys, keys. Okay. 223 00:08:39,600 --> 00:08:41,720 One of you has gotta work. Right? 224 00:08:43,100 --> 00:08:44,190 Birdie? 225 00:08:44,190 --> 00:08:45,230 Yeah. 226 00:08:45,230 --> 00:08:46,520 - Where are you with the Wagner case? 227 00:08:46,520 --> 00:08:47,980 Oh, I'm nearly done. 228 00:08:47,980 --> 00:08:49,860 Just waiting for their counsel to send revisions. 229 00:08:49,860 --> 00:08:51,320 Should be good by the end of the week. 230 00:08:51,320 --> 00:08:53,610 - Okay, well, send them to me as soon as you can. 231 00:08:53,610 --> 00:08:54,530 Okay. 232 00:08:54,530 --> 00:08:55,950 Okay, that’s not gonna work. 233 00:08:55,950 --> 00:08:57,280 I don't need them that badly. 234 00:08:57,280 --> 00:08:58,410 No, no, no. 235 00:08:58,410 --> 00:09:01,040 I'm looking for a hairpin or a paperclip. 236 00:09:01,040 --> 00:09:02,830 Oh... here. 237 00:09:04,000 --> 00:09:06,370 Oh, perfect. Thank you. 238 00:09:06,370 --> 00:09:07,540 Are you going to pick the lock? 239 00:09:07,540 --> 00:09:09,790 - I mean... I've never done it before. 240 00:09:09,790 --> 00:09:13,050 But, you know, on TV it seems pretty straightforward. 241 00:09:13,050 --> 00:09:14,220 I'll call a locksmith. 242 00:09:14,220 --> 00:09:16,090 - No, no, no, no, no. I got it, I got it. 243 00:09:16,090 --> 00:09:17,390 Thank you. I got it. 244 00:09:18,680 --> 00:09:25,230 I... 100 percent... totally... got it. 245 00:09:25,230 --> 00:09:26,310 [sighs] 246 00:09:29,860 --> 00:09:30,900 You know what? 247 00:09:34,030 --> 00:09:39,070 Let’s see. Lock picking for beginners. 248 00:09:41,240 --> 00:09:42,240 Yes. 249 00:09:44,660 --> 00:09:46,790 - [Birdie] I’m a little nervous. - [Alden] Me too. 250 00:09:46,790 --> 00:09:47,870 [both chuckling] 251 00:09:48,750 --> 00:09:50,630 [knocks on door rhythmically] 252 00:09:55,970 --> 00:09:57,800 - This outfit looks really good on you. 253 00:09:57,800 --> 00:09:59,760 - I look like an unemployed funeral director. 254 00:09:59,760 --> 00:10:01,510 You look handsome. 255 00:10:02,930 --> 00:10:04,350 Thank you for doing this. 256 00:10:04,350 --> 00:10:05,470 Of course. 257 00:10:05,470 --> 00:10:08,520 My favorite hobby is making you happy. 258 00:10:08,520 --> 00:10:09,810 Are you flirting with me? 259 00:10:09,810 --> 00:10:11,230 I don’t know, maybe. 260 00:10:13,020 --> 00:10:13,940 Hey, guys. 261 00:10:13,940 --> 00:10:15,110 - Hi. - Come on in. 262 00:10:15,110 --> 00:10:16,650 Thank you. 263 00:10:16,650 --> 00:10:19,660 - Sorry. Tom called from work, he's gonna be a little late. 264 00:10:19,660 --> 00:10:20,700 Oh, no problem. 265 00:10:20,700 --> 00:10:21,820 Can I get you some wine? 266 00:10:21,820 --> 00:10:23,080 Yes, please. 267 00:10:23,080 --> 00:10:24,660 - I'll stick with the old sarsaparilla. 268 00:10:26,040 --> 00:10:27,120 Great. 269 00:10:27,910 --> 00:10:29,170 Uh... wine for Birdie, then. 270 00:10:33,630 --> 00:10:35,760 So, how long has it been? 271 00:10:35,760 --> 00:10:38,880 - Oh, wow. It’s, like, 20 years. 272 00:10:38,880 --> 00:10:41,180 - Well, you look exactly the same. 273 00:10:41,180 --> 00:10:43,350 - My gosh, you’re so sweet. You look the same too. 274 00:10:43,350 --> 00:10:44,560 Oh, thank you. 275 00:10:44,560 --> 00:10:46,180 - You must have amazing skin care. 276 00:10:46,180 --> 00:10:47,060 Eye cream. 277 00:10:47,060 --> 00:10:48,390 No way. 278 00:10:50,480 --> 00:10:51,520 Babe! 279 00:10:52,150 --> 00:10:54,360 She's got Laurel St. James's book. 280 00:10:54,360 --> 00:10:57,400 Wait. Do you like murder? 281 00:10:57,400 --> 00:11:01,320 - Yeah. [chuckles] I guess. 282 00:11:01,320 --> 00:11:02,910 Laurel is actually one of our authors. 283 00:11:02,910 --> 00:11:06,200 We published that book. She's one of our bestsellers. 284 00:11:06,200 --> 00:11:08,040 Probably the only reason why we're still in business. 285 00:11:08,040 --> 00:11:09,660 - Publishing sounds like a rough business. 286 00:11:09,660 --> 00:11:12,960 - Well, I'm fourth generation, so rough business is in my blood. 287 00:11:12,960 --> 00:11:16,050 - Oh. It's signed. Nice! 288 00:11:16,050 --> 00:11:16,750 No way. 289 00:11:16,750 --> 00:11:18,300 Yeah. 290 00:11:18,300 --> 00:11:21,510 - Oh, I should introduce you. She records her podcast in town. 291 00:11:21,510 --> 00:11:22,510 - Great. - Oh... yeah. 292 00:11:22,510 --> 00:11:23,340 Yeah. Sounds good. 293 00:11:23,340 --> 00:11:24,100 [doorbell rings] 294 00:11:24,100 --> 00:11:25,100 Oh! It’s Tom. 295 00:11:25,680 --> 00:11:28,600 Introduce us? What? 296 00:11:28,600 --> 00:11:29,600 - We’re gonna meet Laurel St. James. 297 00:11:29,600 --> 00:11:31,190 Oh my gosh. 298 00:11:31,190 --> 00:11:32,060 - You know what, honestly, this whole having friends thing... 299 00:11:32,060 --> 00:11:33,350 it's not so bad. 300 00:11:33,350 --> 00:11:35,230 - See, I told you, and you're doing so, so good. 301 00:11:35,230 --> 00:11:36,400 Thanks babe. 302 00:11:36,400 --> 00:11:38,860 - As promised... this is my boyfriend, Tom. 303 00:11:40,570 --> 00:11:42,780 He's a policeman. 304 00:11:42,780 --> 00:11:45,240 Oh, we've... met. 305 00:11:54,000 --> 00:11:56,670 - Wow, so you solved the Lean McGuinnes murders? 306 00:11:56,670 --> 00:11:57,800 - Mm-hmm. Yeah. 307 00:11:57,800 --> 00:12:00,260 That's how we know Officer Air Quotes. 308 00:12:00,260 --> 00:12:01,970 Excuse me, Officer Newton. 309 00:12:01,970 --> 00:12:02,930 You had it right. 310 00:12:02,930 --> 00:12:04,050 You can call me Tom. 311 00:12:04,050 --> 00:12:05,010 Tom. 312 00:12:05,720 --> 00:12:11,230 - So, Alden, you still into robots or whatever? 313 00:12:11,230 --> 00:12:12,770 - Oh, it's a very busy time of year. Yeah. 314 00:12:12,770 --> 00:12:15,190 We're seeing a lot of lesser known omnibots come to market 315 00:12:15,190 --> 00:12:17,690 while the frenzy over vintage shoguns has kind of died down. 316 00:12:17,690 --> 00:12:22,610 Although I did get my hands on a rare Bandai Chogukin. 317 00:12:22,610 --> 00:12:23,990 Which is pretty cool. 318 00:12:26,910 --> 00:12:28,700 - I don't know what any of that means. 319 00:12:28,700 --> 00:12:30,330 Yes, I'm still into robots. 320 00:12:30,330 --> 00:12:31,330 Cool. 321 00:12:35,000 --> 00:12:37,500 Man, this might be the best root beer I've ever had. 322 00:12:37,500 --> 00:12:38,920 - I made that. - Mm-hmm. 323 00:12:38,920 --> 00:12:41,170 You make your own root beer? 324 00:12:41,170 --> 00:12:43,970 - That is small batch, award-winning root beer. 325 00:12:43,970 --> 00:12:46,390 Award pending, I gotta send in the form. 326 00:12:46,390 --> 00:12:50,850 But, um... I could, uh... I could send you a case. 327 00:12:50,850 --> 00:12:54,940 - Oh, um... sure. Yeah, that'd be cool. 328 00:12:54,940 --> 00:12:55,940 Cool. 329 00:12:58,110 --> 00:12:59,270 Well, cheers. 330 00:12:59,270 --> 00:13:01,650 Cheers. 331 00:13:01,650 --> 00:13:03,030 To robots and root beer. 332 00:13:03,030 --> 00:13:03,940 [laughs] 333 00:13:03,940 --> 00:13:05,280 To robots and root beer. 334 00:13:06,360 --> 00:13:07,990 I'm so happy you guys came over. 335 00:13:07,990 --> 00:13:09,330 Me too. 336 00:13:09,330 --> 00:13:13,250 - Yeah. You know what? This, uh... this was fun. 337 00:13:13,250 --> 00:13:15,870 - Agreed. We... we should, uh... do it again sometime. 338 00:13:15,870 --> 00:13:16,960 You bring the root beer. 339 00:13:18,420 --> 00:13:20,170 - Uh, hey. If you ever need a hand on a case, 340 00:13:20,170 --> 00:13:21,380 we are always happy to help. 341 00:13:21,380 --> 00:13:22,460 Always. 342 00:13:22,880 --> 00:13:24,090 - [chuckles] I don't think so. 343 00:13:24,880 --> 00:13:27,130 Uh... but, hey... you never know. 344 00:13:28,550 --> 00:13:30,100 - So you're saying there's a chance? 345 00:13:30,100 --> 00:13:31,640 [all chuckle] 346 00:13:31,640 --> 00:13:32,390 Ehh. 347 00:13:32,390 --> 00:13:33,720 Your coat, milady. 348 00:13:33,720 --> 00:13:35,390 Oh, what a gentleman. 349 00:13:35,390 --> 00:13:36,390 Oh. Oops. 350 00:13:36,390 --> 00:13:37,390 I got it. 351 00:13:39,360 --> 00:13:40,690 - What's with the rubber ducky? 352 00:13:40,690 --> 00:13:43,280 - Ah, my last name is Duckburn. Duckburn Publishing. 353 00:13:43,280 --> 00:13:46,200 It's our little logo. We give them out. 354 00:13:46,200 --> 00:13:47,320 Do you want one? 355 00:13:47,320 --> 00:13:48,990 Uh... yeah. 356 00:13:48,990 --> 00:13:50,620 - Oh, great. I'll send you one. 357 00:13:50,620 --> 00:13:52,620 - Well, thank you so much for hosting. 358 00:13:52,620 --> 00:13:53,620 It was so much fun. 359 00:13:53,620 --> 00:13:54,580 Have a good night, you guys. 360 00:13:54,580 --> 00:13:55,410 - Cool. See you guys. 361 00:13:55,410 --> 00:13:56,410 Bye. 362 00:13:59,120 --> 00:14:01,500 Well, I think they liked you. 363 00:14:01,500 --> 00:14:02,500 I can be charming. 364 00:14:02,500 --> 00:14:03,380 [chuckles] 365 00:14:04,670 --> 00:14:05,590 Okay. 366 00:14:05,590 --> 00:14:06,800 - I'll see you tomorrow. - Bye. 367 00:14:07,840 --> 00:14:10,850 â™Ș Pull up in the getaway car â™Ș 368 00:14:10,850 --> 00:14:13,390 â™Ș before the sun's up â™Ș 369 00:14:13,390 --> 00:14:15,390 â™Ș 370 00:14:15,390 --> 00:14:19,480 â™Ș Last one standing, bleeding â™Ș 371 00:14:19,480 --> 00:14:23,730 â™Ș would take it too far. â™Ș 372 00:14:23,730 --> 00:14:25,820 â™Ș Call me a sinner â™Ș 373 00:14:25,820 --> 00:14:28,780 â™Ș Call me a saint â™Ș 374 00:14:28,780 --> 00:14:30,360 â™Ș It doesn't matter â™Ș 375 00:14:30,360 --> 00:14:32,530 â™Ș in this wicked game â™Ș 376 00:14:32,530 --> 00:14:40,290 â™Ș 377 00:14:40,290 --> 00:14:41,630 â™Ș When the world goes... â™Ș 378 00:14:41,630 --> 00:14:43,420 Good evening Ms. St. James. 379 00:14:47,380 --> 00:14:50,760 - Swanson's yogurt. It's delightfully delicious. 380 00:14:50,760 --> 00:14:51,840 [different pronunciations] Yogurt. Yogurt. 381 00:14:51,840 --> 00:14:53,390 Yo...yo...yogurt. 382 00:14:53,390 --> 00:14:56,390 Swanson's yogurt. It's delight fully... 383 00:14:56,390 --> 00:14:57,350 [phone thuds] 384 00:14:59,940 --> 00:15:01,650 [clears throat] 385 00:15:01,650 --> 00:15:04,360 Look who it is. You took my yogurt, Laurel. 386 00:15:04,360 --> 00:15:05,440 I know it was you. 387 00:15:05,440 --> 00:15:09,280 - And it was delightfully delicious. 388 00:15:09,280 --> 00:15:10,570 That's my line. 389 00:15:10,570 --> 00:15:13,740 Delightfully... delightfully delicious. 390 00:15:13,740 --> 00:15:15,580 - He's going over his time again. 391 00:15:15,580 --> 00:15:18,950 - Oh. I'm sure he's just finishing up. 392 00:15:18,950 --> 00:15:21,420 Oh, don't worry, love. I'm locking up now. 393 00:15:21,420 --> 00:15:23,580 The place will be all yours in just a moment. 394 00:15:23,580 --> 00:15:24,920 [sighs] 395 00:15:24,920 --> 00:15:28,010 Nigel, I pay for a private studio starting at 9PM. 396 00:15:28,010 --> 00:15:29,090 Yeah. 397 00:15:29,090 --> 00:15:30,590 - I have a very important show tonight. 398 00:15:30,590 --> 00:15:32,640 - You know, that reminds me of the time me and Ronny Wood 399 00:15:32,640 --> 00:15:34,390 were in a bowling alley in New Jersey. 400 00:15:34,390 --> 00:15:37,560 - Well, it's all yours, Your Majesty. 401 00:15:37,560 --> 00:15:38,720 Oh, really? 402 00:15:39,730 --> 00:15:41,350 - Did you see that? I don't know how you do it. 403 00:15:41,350 --> 00:15:44,190 I don't know how you put up with that woman. 404 00:15:44,190 --> 00:15:45,690 Oh, it's too much. 405 00:15:45,690 --> 00:15:46,820 Wait. 406 00:15:47,650 --> 00:15:51,820 It wasn't New Jersey... and it wasn't Ronny Wood. 407 00:15:51,820 --> 00:15:53,360 â™Ș When the world goes dark â™Ș 408 00:15:53,360 --> 00:15:56,490 - Whoa! It says here that we shouldn't be using seed oils. 409 00:15:56,490 --> 00:15:58,700 Apparently, they're terrible for you. 410 00:15:58,700 --> 00:15:59,700 What? 411 00:16:00,620 --> 00:16:02,290 - I thought they were supposed to be good for you. 412 00:16:02,290 --> 00:16:04,790 - Used to be I guess and now they're not. 413 00:16:04,790 --> 00:16:06,750 Inflammatory to the gut or something. 414 00:16:08,130 --> 00:16:11,260 - Oh, come on. Stuff is falling apart. 415 00:16:13,470 --> 00:16:14,510 Okay. 416 00:16:15,220 --> 00:16:21,100 I don't want you to freak out, but we may have an M-O-U-S-E. 417 00:16:21,100 --> 00:16:23,100 - Oh, no, no, no. No, no, no, no, no, no, no. 418 00:16:23,100 --> 00:16:25,060 Don't you even spell it. 419 00:16:25,060 --> 00:16:27,730 - Just calm down. It's gonna be fine. 420 00:16:27,730 --> 00:16:30,360 No, it's not gonna be fine. 421 00:16:30,360 --> 00:16:31,690 Let's just get some sleep 422 00:16:31,690 --> 00:16:33,780 and we'll deal with the mouse situation tomorrow. 423 00:16:37,660 --> 00:16:39,120 Nobody’s sleeping tonight. 424 00:16:40,910 --> 00:16:42,290 Nobody. 425 00:16:44,250 --> 00:16:46,500 [snoring] 426 00:16:48,540 --> 00:16:49,840 Seriously? 427 00:16:50,800 --> 00:16:53,090 - Testing. Testing. One. Two. Three. 428 00:16:53,090 --> 00:16:55,510 Testing. Testing. One. Two. 429 00:16:59,220 --> 00:17:01,520 Welcome to another episode of Whodunnit. 430 00:17:01,520 --> 00:17:04,180 I'm Laurel St. James. 431 00:17:04,180 --> 00:17:07,060 On this, the final episode of Whodunnit, 432 00:17:07,060 --> 00:17:10,320 you're gonna hear the true story of the Roxdale Killer. 433 00:17:11,940 --> 00:17:15,320 We are gonna dive into the lives of the three victims. 434 00:17:15,320 --> 00:17:16,610 Monica Gainey... 435 00:17:16,610 --> 00:17:18,370 [keypad beeping] ...Caroline Olmstead 436 00:17:18,370 --> 00:17:20,580 and Alexandra Kolesnikoff. 437 00:17:20,580 --> 00:17:24,710 Innocent young women gunned down in the prime of their lives. 438 00:17:24,710 --> 00:17:27,580 You see, fate was a cruel master... 439 00:17:27,580 --> 00:17:30,290 for the victims of these senseless crimes. 440 00:17:32,550 --> 00:17:35,220 This episode is like no other, 441 00:17:35,220 --> 00:17:39,090 as I will finally reveal the truth behind the Roxdale Killer. 442 00:17:44,730 --> 00:17:45,730 [gunshot] 443 00:17:52,400 --> 00:17:55,150 [dramatic music] 444 00:18:05,870 --> 00:18:07,710 [camera flashes whine] 445 00:18:12,630 --> 00:18:13,750 What do we have? 446 00:18:13,750 --> 00:18:16,470 - Morning, Chief. Female, 54 years old. 447 00:18:16,470 --> 00:18:19,550 ID in the victim's purse said her name is Laurel St. James. 448 00:18:19,550 --> 00:18:20,970 Coroner's on the way, 449 00:18:20,970 --> 00:18:22,810 but cause of death looks to be a fatal gunshot wound. 450 00:18:22,810 --> 00:18:24,180 Found a bullet in the chair. 451 00:18:26,930 --> 00:18:30,150 - That's definitely Laurel. Keep this one close. 452 00:18:30,150 --> 00:18:31,400 There’s gonna be press. 453 00:18:32,020 --> 00:18:33,270 He found the body? 454 00:18:35,110 --> 00:18:37,400 - Yeah. That's the manager, Nigel Plumby. 455 00:18:37,400 --> 00:18:39,950 He closed up after 9:00 last night. 456 00:18:39,950 --> 00:18:41,320 She was here alone. 457 00:18:41,320 --> 00:18:42,950 He was first on the scene at 6:30 this morning. 458 00:18:42,950 --> 00:18:44,410 Any security cameras? 459 00:18:44,410 --> 00:18:46,370 Yep. But they don’t work. 460 00:18:46,370 --> 00:18:48,580 Broke last year, were never fixed. 461 00:18:48,580 --> 00:18:51,960 However... we did find this. 462 00:18:51,960 --> 00:18:55,210 TRK. The Roxdale Killer. 463 00:18:55,210 --> 00:18:56,130 You think he's back? 464 00:18:56,130 --> 00:18:57,460 Let's hope not. 465 00:18:57,460 --> 00:18:58,920 Get the manager and everyone else 466 00:18:58,920 --> 00:19:01,760 who had access to the studio in for an interview. 467 00:19:01,760 --> 00:19:02,720 Yes, sir. 468 00:19:07,470 --> 00:19:09,020 [groans] 469 00:19:10,060 --> 00:19:12,940 - Hello. Good morning, sleepyhead. 470 00:19:12,940 --> 00:19:14,400 Let me know what you think. 471 00:19:19,070 --> 00:19:20,240 Not bad. 472 00:19:20,240 --> 00:19:22,950 - Thank you. Well, I learned from the best. 473 00:19:23,910 --> 00:19:25,620 Hey, you wouldn't happen to have my car keys, would you? 474 00:19:25,620 --> 00:19:26,990 Yep. They're in my jacket. 475 00:19:26,990 --> 00:19:28,120 Thank you. 476 00:19:29,790 --> 00:19:33,630 - [gasps] Oh, I saw it. It was huge. 477 00:19:33,630 --> 00:19:35,090 It had big red eyes and claws. 478 00:19:35,090 --> 00:19:37,710 - Okay, just calm down, babe. Take a deep breath. 479 00:19:37,710 --> 00:19:39,380 I'll go check it out. Okay? 480 00:19:41,050 --> 00:19:42,890 - Be careful. Those things have the plague. 481 00:19:42,890 --> 00:19:45,300 - Mm-hmm. Mm-hmm. 482 00:19:45,300 --> 00:19:49,770 Well, I didn't find it, but... I did find these. 483 00:19:49,770 --> 00:19:51,640 - I will not have a repeat of the Camp Winnipesaukee 484 00:19:51,640 --> 00:19:53,770 sleeping bag incident of 1992, Birdie. 485 00:19:53,770 --> 00:19:54,810 I will not! 486 00:19:54,810 --> 00:19:56,150 I know, I know, babe. 487 00:19:56,150 --> 00:19:57,730 Don’t worry, I'm gonna call the exterminator. 488 00:19:57,730 --> 00:20:00,780 - I need to buy some duct tape, some netting, some chicken wire. 489 00:20:00,780 --> 00:20:02,200 Possibly a harpoon. 490 00:20:02,200 --> 00:20:04,110 - Oh, yes. I think we might have a mouse in the house. 491 00:20:04,110 --> 00:20:05,450 Oh, yeah. Mm-hmm. 492 00:20:05,450 --> 00:20:07,700 - Wait a minute. I'm talking crazy. 493 00:20:07,700 --> 00:20:09,080 I already have duct tape. 494 00:20:09,490 --> 00:20:11,910 - Good morning. We begin with breaking news. 495 00:20:11,910 --> 00:20:14,580 I'm outside the Studio 45 podcast studio 496 00:20:14,580 --> 00:20:16,210 where we're hearing reports 497 00:20:16,210 --> 00:20:18,920 of a homicide happening here late last night. 498 00:20:18,920 --> 00:20:21,670 My sources are telling me that the victim is famed 499 00:20:21,670 --> 00:20:25,510 true crime author and podcaster Laurel St. James. 500 00:20:25,510 --> 00:20:28,510 You may remember that Laurel St. James rocketed to fame 501 00:20:28,510 --> 00:20:30,930 with her reporting on the Roxdale Killer, 502 00:20:30,930 --> 00:20:34,310 who allegedly killed three young women in the Boston area 503 00:20:34,310 --> 00:20:35,770 in the early 1990s, 504 00:20:35,770 --> 00:20:37,440 and that person has remained at large ever since. 505 00:20:37,440 --> 00:20:38,650 [phone ringing] 506 00:20:38,650 --> 00:20:39,820 Hey. 507 00:20:39,820 --> 00:20:40,860 - Are you seeing what I'm seeing? 508 00:20:40,860 --> 00:20:42,110 Yeah. This is crazy. 509 00:20:42,110 --> 00:20:43,240 You should check in with Kristin. 510 00:20:43,240 --> 00:20:44,610 Yeah, yeah, I will. 511 00:20:44,610 --> 00:20:47,120 I cannot believe that Laurel St. James is dead. 512 00:20:47,120 --> 00:20:48,740 Oh, has the exterminator gotten there yet? 513 00:20:48,740 --> 00:20:51,160 - What? I don't need an exterminator. 514 00:20:51,160 --> 00:20:53,210 I'm literally fixing the problem as we speak. 515 00:20:53,210 --> 00:20:55,040 - Alden, he'll be there any minute. Okay? 516 00:20:55,040 --> 00:20:56,830 Please let him help. 517 00:20:56,830 --> 00:20:57,790 I gotta go. 518 00:20:57,790 --> 00:20:59,500 Birdie, I... 519 00:20:59,500 --> 00:21:01,000 - [reporter] Could Laurel’s death be the work of 520 00:21:01,000 --> 00:21:03,300 the Roxdale Killer, and if so, why has he resurfaced now? 521 00:21:03,300 --> 00:21:04,470 [doorbell rings] 522 00:21:07,220 --> 00:21:08,640 What's up bro? 523 00:21:08,640 --> 00:21:10,810 Your wife called about helping you out with a mouse. 524 00:21:10,810 --> 00:21:14,520 - Yeah. We're good, bro. We got it covered. 525 00:21:14,520 --> 00:21:16,810 - Well, she said it was an emergency. 526 00:21:16,810 --> 00:21:18,440 She mentioned you were threatening to, uh... 527 00:21:18,440 --> 00:21:19,860 burn the house down. 528 00:21:19,860 --> 00:21:22,570 What? That's crazy. 529 00:21:22,570 --> 00:21:24,070 I’m not gotta burn the house down. 530 00:21:24,070 --> 00:21:25,700 You gonna burn the house down, bud? 531 00:21:25,700 --> 00:21:27,360 [robot] Not burning down the house. 532 00:21:28,450 --> 00:21:30,700 Yeah. He's not gonna burn the house down. 533 00:21:30,700 --> 00:21:32,370 Would that work, though? 534 00:21:32,370 --> 00:21:35,710 - I'm just gonna leave you my card just in case. 535 00:21:38,000 --> 00:21:40,290 - This is my house and I'll to protect it. 536 00:21:45,010 --> 00:21:46,170 Crazy day? 537 00:21:47,340 --> 00:21:49,090 Laurel St. James is dead. 538 00:21:49,090 --> 00:21:51,510 - Wow. I know who Laurel St. James is. 539 00:21:51,510 --> 00:21:52,970 That's big news. 540 00:21:52,970 --> 00:21:53,930 Yeah. 541 00:21:55,020 --> 00:21:56,810 - Something else is bothering you. 542 00:21:56,810 --> 00:21:58,230 - We have a mouse in the house. 543 00:21:58,230 --> 00:21:59,480 Oh, no. 544 00:21:59,480 --> 00:22:01,020 And with all Alden’s experience at summer camp, 545 00:22:01,020 --> 00:22:02,610 where the mouse climbed into his sleeping bag 546 00:22:02,610 --> 00:22:04,900 and the zipper got stuck and he and the mouse couldn't get out? 547 00:22:04,900 --> 00:22:08,070 - Yeah. So Alden is completely freaking out, 548 00:22:08,070 --> 00:22:09,700 so I called the exterminator, 549 00:22:09,700 --> 00:22:11,830 and now he's saying that he doesn't want the help. 550 00:22:11,830 --> 00:22:13,450 - But I thought you two were back on track. 551 00:22:13,450 --> 00:22:14,870 We are. No, we are. 552 00:22:14,870 --> 00:22:19,540 It's just... he gets so easily distracted, 553 00:22:19,540 --> 00:22:22,500 and sometimes I feel like he isn't listening. 554 00:22:22,500 --> 00:22:26,340 - Well, sometimes listening is a two-way street. 555 00:22:32,100 --> 00:22:34,180 It all started years ago. 556 00:22:34,180 --> 00:22:36,930 So me and Mick Fleetwood had just rented tandem bicycles. 557 00:22:36,930 --> 00:22:40,100 We were about to go Dutch on a baguette and jam, 558 00:22:40,100 --> 00:22:41,650 when suddenly we realized... 559 00:22:41,650 --> 00:22:45,900 - Wait, stop. Just walk me through what happened. 560 00:22:45,900 --> 00:22:49,910 - First you gotta understand that Mick was more of a chutney guy. 561 00:22:49,910 --> 00:22:50,660 Right? 562 00:22:50,660 --> 00:22:52,200 What's chutney? 563 00:22:52,200 --> 00:22:53,870 She took my yogurt. 564 00:22:53,870 --> 00:22:54,990 She took your what? 565 00:22:54,990 --> 00:22:57,040 It was delightfully delicious. 566 00:22:57,040 --> 00:22:58,790 Why are you talking like that? 567 00:22:58,790 --> 00:23:03,000 - My podcast is called Fyre Breath. F-Y-R-E. 568 00:23:03,000 --> 00:23:04,420 We cover a variety of topics, 569 00:23:04,420 --> 00:23:06,960 but mainly it's a beacon of light and truth 570 00:23:06,960 --> 00:23:08,300 for my listeners. 571 00:23:08,300 --> 00:23:09,630 And did you know Laurel? 572 00:23:09,630 --> 00:23:12,430 - Well, I knew the vessel called Laurel. 573 00:23:12,430 --> 00:23:13,890 Right. 574 00:23:13,890 --> 00:23:15,140 Is this gonna take long? 575 00:23:15,140 --> 00:23:17,390 - I'm told you also have a true crime podcast. 576 00:23:17,390 --> 00:23:19,430 Was there any competition between you and Laurel? 577 00:23:19,430 --> 00:23:21,100 - Ugh. No. You shouldn't be looking at me. 578 00:23:21,100 --> 00:23:22,850 You should be looking at, well, the TRK. 579 00:23:22,850 --> 00:23:24,520 But this could be the work of the Pittsburgh Strangler. 580 00:23:24,520 --> 00:23:26,020 Or H. H. Stockman. 581 00:23:26,020 --> 00:23:27,360 I mean, we could have another Blueprint Killer situation 582 00:23:27,360 --> 00:23:28,320 on our hands! 583 00:23:28,320 --> 00:23:29,240 What? 584 00:23:30,320 --> 00:23:33,320 - According to the synopsis of our current timeline, 585 00:23:33,320 --> 00:23:35,200 there are multiple outcomes, 586 00:23:35,200 --> 00:23:37,740 all dependent on each particular dimension. 587 00:23:39,790 --> 00:23:40,910 We're good here. 588 00:23:42,330 --> 00:23:44,330 Enjoy your dimension. 589 00:23:46,500 --> 00:23:48,630 - Any luck deciphering any of that? 590 00:23:48,630 --> 00:23:50,670 - It's like they're speaking in a different language. 591 00:23:50,670 --> 00:23:51,840 I didn't get any of it. 592 00:23:51,840 --> 00:23:53,010 Me neither. 593 00:23:53,010 --> 00:23:54,640 I think we're gonna need some help. 594 00:23:54,640 --> 00:23:56,760 This case has already become front page news. 595 00:23:56,760 --> 00:23:59,390 I got reporters hounding me for updates. 596 00:23:59,390 --> 00:24:00,890 Okay, so what are you thinking? 597 00:24:00,890 --> 00:24:03,730 - We have a little money in the budget to hire a consultant. 598 00:24:03,730 --> 00:24:06,860 You need to find someone who speaks their language. 599 00:24:06,860 --> 00:24:10,190 - Speaks their language? Did you listen to that? 600 00:24:10,190 --> 00:24:12,200 That’s like a new dimension of nerd speak. 601 00:24:12,200 --> 00:24:15,280 I don't know anybody that would understand... 602 00:24:17,490 --> 00:24:18,540 Oh no. 603 00:24:20,830 --> 00:24:22,710 [robot chatting] 604 00:24:26,540 --> 00:24:29,380 That’s it. Nice and easy. 605 00:24:31,670 --> 00:24:34,050 There you go. Good boy. 606 00:24:35,340 --> 00:24:36,600 Come to papa. 607 00:24:36,600 --> 00:24:38,720 - Remind me again what the tinfoil is for. 608 00:24:38,720 --> 00:24:40,350 I thought it was obvious. 609 00:24:40,350 --> 00:24:42,730 So we could track the mouse and hear its little footsteps. 610 00:24:43,690 --> 00:24:47,730 - Babe, all of this tinfoil is interfering with the Wi-Fi. 611 00:24:47,730 --> 00:24:49,440 [sighs] 612 00:24:49,440 --> 00:24:50,730 Oh, come on! 613 00:24:50,730 --> 00:24:51,820 What? What happened? 614 00:24:51,820 --> 00:24:53,110 - Oh, no. Nothing. Nothing, nothing. 615 00:24:53,110 --> 00:24:56,410 Just, um... my mom sent me a red line document 616 00:24:56,410 --> 00:24:58,280 that I thought I was done with. 617 00:24:58,280 --> 00:25:00,080 - Oh, I don't know how you could think about work 618 00:25:00,080 --> 00:25:02,290 at a time like this. The house is under siege. 619 00:25:02,290 --> 00:25:04,460 - I'm not the one who didn't let the exterminator help. 620 00:25:04,460 --> 00:25:05,830 That is his job, Alden. 621 00:25:05,830 --> 00:25:07,040 Oh yeah, and, you know, 622 00:25:07,040 --> 00:25:09,250 you didn't have to call him behind my back. 623 00:25:09,250 --> 00:25:13,380 - You were literally in the room. You just weren't listening. 624 00:25:13,380 --> 00:25:15,090 [doorbell rings] 625 00:25:15,090 --> 00:25:16,510 I have no idea who that could be. 626 00:25:16,510 --> 00:25:19,510 [gasps] Maybe the mouse ordered takeout. 627 00:25:23,930 --> 00:25:25,600 Listen. 628 00:25:25,600 --> 00:25:28,480 We're a little understaffed with the Laurel case and... 629 00:25:28,480 --> 00:25:31,440 You need our help. 630 00:25:31,440 --> 00:25:32,690 I already regret this. 631 00:25:32,690 --> 00:25:34,440 Are we on the case? 632 00:25:34,440 --> 00:25:37,530 Yes. You're on the case. 633 00:25:37,530 --> 00:25:39,990 - [in unison] â™Ș Oh, we're on the case. â™Ș 634 00:25:39,990 --> 00:25:41,830 â™Ș We're on the case. We're on the case. â™Ș 635 00:25:41,830 --> 00:25:42,830 â™Ș We're on the case. â™Ș 636 00:25:46,210 --> 00:25:48,500 - All right, here's everything on the Roxdale Killer. 637 00:25:48,500 --> 00:25:50,540 And we didn't start digitizing files until the 2000’s, 638 00:25:50,540 --> 00:25:53,130 the Roxdale is in the 90’s, so we only have hard copies. 639 00:25:53,130 --> 00:25:55,670 - Wow. There's actually not a lot here. 640 00:25:55,670 --> 00:25:58,300 - Nope. That's what we got. And there's this. 641 00:25:58,300 --> 00:26:01,180 This has all the audio files from Laurel’s studio. 642 00:26:01,180 --> 00:26:03,140 Outtakes, episodes, even her murder. 643 00:26:03,140 --> 00:26:04,640 There is a lot on here. 644 00:26:04,640 --> 00:26:05,480 Nice! 645 00:26:05,480 --> 00:26:06,940 Nope. 646 00:26:06,940 --> 00:26:09,230 While we think there may be a connection 647 00:26:09,230 --> 00:26:13,400 to the Roxdale Killer, we still need to check on other suspects. 648 00:26:13,400 --> 00:26:14,900 Which, more importantly, 649 00:26:14,900 --> 00:26:18,070 brings us to why we're asking you to help with the case. 650 00:26:18,070 --> 00:26:20,070 We need your help interviewing potential suspects. 651 00:26:20,070 --> 00:26:21,870 - Why would you need our help with that? 652 00:26:21,870 --> 00:26:25,200 - Well, the interviewees are a little... how do I put this? 653 00:26:25,200 --> 00:26:26,450 Challenging? 654 00:26:26,450 --> 00:26:28,250 So meet me at the station tomorrow at 9AM. 655 00:26:28,250 --> 00:26:30,250 - Do you really think that the Roxdale Killer could be back 656 00:26:30,250 --> 00:26:31,750 after all these years? 657 00:26:31,750 --> 00:26:35,090 - I don't know but we're gonna find out. 658 00:26:37,220 --> 00:26:39,300 - Okay, so here are the first three victims 659 00:26:39,300 --> 00:26:40,930 of the Roxdale Killer. 660 00:26:40,930 --> 00:26:43,760 We have number one, Caroline Olmstead. 661 00:26:43,760 --> 00:26:46,520 Number two, Monica Gainey. 662 00:26:46,520 --> 00:26:50,900 Number three, Alexandra Kolesnikoff. 663 00:26:50,900 --> 00:26:53,690 - And our current victim... Laurel St. James. 664 00:26:53,690 --> 00:26:54,690 Yep. 665 00:26:56,530 --> 00:26:58,900 Oh, we're doing purple string now? 666 00:26:58,900 --> 00:27:00,530 Well, I buy whatever's on sale. 667 00:27:00,530 --> 00:27:05,450 This week it was purple, and I think it looks fantastic. 668 00:27:05,450 --> 00:27:06,580 Fair enough. 669 00:27:06,580 --> 00:27:09,830 Okay, so... Between Laurel's podcast, 670 00:27:09,830 --> 00:27:13,000 and her newspaper clippings, and her book, 671 00:27:13,000 --> 00:27:15,210 Laurel created a bit of a cottage industry 672 00:27:15,210 --> 00:27:16,800 around the Roxdale Killer. 673 00:27:16,800 --> 00:27:18,920 - But did she scare him out of retirement? 674 00:27:18,920 --> 00:27:20,220 Scissors. 675 00:27:20,220 --> 00:27:21,720 Well... 676 00:27:21,720 --> 00:27:25,260 the note at the crime scene says 677 00:27:25,260 --> 00:27:28,180 "silence speaks louder than words." 678 00:27:28,180 --> 00:27:32,600 So maybe she was getting too close to identifying the killer? 679 00:27:32,600 --> 00:27:34,690 - That would be enough motive to come out of retirement, 680 00:27:34,690 --> 00:27:36,150 to shut her up. 681 00:27:36,150 --> 00:27:37,400 It's just so weird. 682 00:27:37,400 --> 00:27:40,070 I cannot find notes from the first three victims. 683 00:27:40,070 --> 00:27:42,660 I don't know. All right. 684 00:27:45,200 --> 00:27:48,080 - Whoa, whoa, whoa. What’s going on with the cans? 685 00:27:48,080 --> 00:27:50,250 - Ah, well... it's kind of a two-pronged approach. 686 00:27:50,250 --> 00:27:53,210 You see, the mouse runs into the cans, gets disoriented, 687 00:27:53,210 --> 00:27:56,250 and then straight into the trap and snap. 688 00:27:56,250 --> 00:27:57,670 I set it with some pecorino. 689 00:27:57,670 --> 00:27:59,260 You know, it's his last meal. I want it to be good. 690 00:27:59,260 --> 00:28:00,630 Right. 691 00:28:00,630 --> 00:28:03,760 I see that you have a very clear vision with this, 692 00:28:03,760 --> 00:28:06,010 but I need your brain here, babe. 693 00:28:06,010 --> 00:28:07,510 This is a big deal. 694 00:28:07,510 --> 00:28:09,390 We have to get familiar with these files 695 00:28:09,390 --> 00:28:12,190 so that we are ready for our interviews tomorrow. 696 00:28:12,190 --> 00:28:16,230 We get to be detectives like the ones on TV. 697 00:28:16,230 --> 00:28:20,400 - Yeah. You're right, of course. Okay. Priorities. 698 00:28:20,400 --> 00:28:21,610 Okay. 699 00:28:22,400 --> 00:28:25,820 - She took my yogurt. It was delightfully delicious. 700 00:28:25,820 --> 00:28:27,740 - But it isn't delightfully delicious, is it? 701 00:28:27,740 --> 00:28:28,870 Well, it's... 702 00:28:31,710 --> 00:28:37,130 - I've tried said yogurt before, and let me tell you, 703 00:28:37,130 --> 00:28:39,090 it's... it's pretty terrible. 704 00:28:39,090 --> 00:28:43,260 So, Pat... what's really going on? 705 00:28:43,260 --> 00:28:45,590 Yeah, Pat. 706 00:28:45,590 --> 00:28:47,930 She's mean. 707 00:28:47,930 --> 00:28:49,760 She's a bully. 708 00:28:49,760 --> 00:28:51,810 She creates this toxic work environment, 709 00:28:51,810 --> 00:28:52,890 and I don't like it. 710 00:28:52,890 --> 00:28:55,190 But, but, but I didn't kill her, I swear. 711 00:28:55,190 --> 00:28:57,980 Don't tell anyone. Please don't tell anyone. 712 00:28:57,980 --> 00:28:59,860 - It's hard for me to describe where I was, 713 00:28:59,860 --> 00:29:02,610 because time and space are not absolute. 714 00:29:02,610 --> 00:29:06,160 One’s perception of time is different than another person's. 715 00:29:06,160 --> 00:29:10,160 You can have multiple variations of the same instance. 716 00:29:10,160 --> 00:29:13,040 - Are you talking about time dilation? 717 00:29:13,040 --> 00:29:14,500 Very perceptive. 718 00:29:14,500 --> 00:29:15,920 - You watch a lot of Titan's Odyssey? 719 00:29:15,920 --> 00:29:17,420 I never miss an episode. 720 00:29:17,420 --> 00:29:18,840 Oh, man. 721 00:29:18,840 --> 00:29:20,500 [both make humming noises] 722 00:29:21,210 --> 00:29:22,840 [both laugh] 723 00:29:23,920 --> 00:29:26,550 - So I says to Stevie Nicks, right... 724 00:29:26,550 --> 00:29:29,680 I says, I know what everyone's saying, right? 725 00:29:29,680 --> 00:29:32,310 But trust me, you just gotta lean into the scarf thing. 726 00:29:32,310 --> 00:29:33,730 [both laughing] 727 00:29:33,730 --> 00:29:35,980 - That’s so good. That’s so great. 728 00:29:35,980 --> 00:29:38,480 - So, so where were you two nights ago... 729 00:29:38,480 --> 00:29:40,820 between 9:00 and 10:00PM? 730 00:29:40,820 --> 00:29:42,650 I was at home with Mother. 731 00:29:42,650 --> 00:29:43,690 Ah, mother. 732 00:29:43,690 --> 00:29:45,860 And she can vouch for that. 733 00:29:45,860 --> 00:29:47,490 Uh, Mother's me cat. 734 00:29:48,740 --> 00:29:52,450 I know you. Don't I? 735 00:29:52,450 --> 00:29:54,250 - [talking over top each other] - I take your Sunday morning flow classes. 736 00:29:54,250 --> 00:29:55,580 - I swear, I thought there was another room. 737 00:29:55,580 --> 00:29:59,130 - The energy between you two is out of harmony. 738 00:29:59,130 --> 00:30:00,880 You both are speaking, 739 00:30:00,880 --> 00:30:03,800 but no one is listening to each other. 740 00:30:03,800 --> 00:30:08,970 - You and Laurel often recorded your podcasts on the same days. 741 00:30:08,970 --> 00:30:12,390 I heard that you two didn't really get along. 742 00:30:12,390 --> 00:30:15,100 Did you ever exchange more than words? 743 00:30:15,100 --> 00:30:18,770 - I could not bring physical harm to any creature 744 00:30:18,770 --> 00:30:21,310 on this realm or the other. 745 00:30:21,310 --> 00:30:24,480 - Well, word around town is you have quite the temper. 746 00:30:24,480 --> 00:30:27,400 Maybe you're not as zen as you'd like to come across. 747 00:30:27,400 --> 00:30:29,280 In fact, some people describe you as phony. 748 00:30:29,280 --> 00:30:30,450 No! 749 00:30:31,370 --> 00:30:34,450 That's malicious gossip. 750 00:30:34,450 --> 00:30:37,460 You... you wanna search my... my things?! Huh?! 751 00:30:37,460 --> 00:30:40,790 My, my, my sacred space! Here, here, dig! Dig! 752 00:30:41,880 --> 00:30:44,960 - I think we're good for today. This has been great. 753 00:30:44,960 --> 00:30:47,630 That's it for now. Thank you so much. 754 00:30:54,430 --> 00:30:56,020 Boop. 755 00:30:56,430 --> 00:30:58,770 - Aside from TRK, it could be the Kojack Killer. 756 00:30:58,770 --> 00:31:00,560 And I will say this again, 757 00:31:00,560 --> 00:31:03,400 the Blueprint Killer is a real possibility here. 758 00:31:03,400 --> 00:31:05,230 - Well, only problem with that is authorities believe 759 00:31:05,230 --> 00:31:07,150 the Kojack Killer died in 1972. 760 00:31:07,150 --> 00:31:11,570 And the Blueprint Killer... come on... that's so 2010. 761 00:31:12,780 --> 00:31:14,620 Uh, let me ask you something. 762 00:31:14,620 --> 00:31:18,790 Now, if someone wanted to harm Laurel, 763 00:31:18,790 --> 00:31:20,710 who would that be? 764 00:31:20,710 --> 00:31:23,670 - Definitely the Roxdale Killer. And possibly her ex-husband. 765 00:31:23,670 --> 00:31:25,840 - Ex-husband? 766 00:31:25,840 --> 00:31:28,050 - Peter St. James. Yeah. 767 00:31:28,050 --> 00:31:29,300 Laurel mentioned that she and her ex 768 00:31:29,300 --> 00:31:30,800 had a very contentious divorce... 769 00:31:30,800 --> 00:31:32,220 Write that down. 770 00:31:32,220 --> 00:31:33,720 - And she said that he was the bane of her existence. 771 00:31:33,720 --> 00:31:35,050 On the record. 772 00:31:35,050 --> 00:31:36,890 So just for our records, 773 00:31:36,890 --> 00:31:39,390 where were you that night between 9:00 and 10:00PM? 774 00:31:39,390 --> 00:31:41,390 - At home. Planning for my next show. 775 00:31:41,390 --> 00:31:42,690 Nothing special. 776 00:31:42,690 --> 00:31:43,940 Can anyone corroborate that? 777 00:31:43,940 --> 00:31:46,110 No. I live alone. 778 00:31:46,110 --> 00:31:47,190 Okay, you know what? 779 00:31:47,190 --> 00:31:48,190 We're gonna leave it there for now. 780 00:31:48,190 --> 00:31:49,320 Uh, thank you for your help, Katie. 781 00:31:49,320 --> 00:31:50,360 Mmhmm. 782 00:31:52,360 --> 00:31:54,620 - By the way, I'm a big fan of you two. 783 00:31:54,620 --> 00:31:56,700 I'm actually doing a podcast episode tomorrow 784 00:31:56,700 --> 00:31:59,160 on my show on your last case, Lean McGuinnes. 785 00:31:59,160 --> 00:32:01,620 Would you guys wanna come by the studio for an interview? 786 00:32:01,620 --> 00:32:03,420 Yeah! 787 00:32:03,420 --> 00:32:05,380 - Well, so long as we only talk about 788 00:32:05,380 --> 00:32:07,460 the Lean McGuinnes case and not this one. 789 00:32:07,460 --> 00:32:09,210 Deal. See you tomorrow. 790 00:32:13,840 --> 00:32:14,970 Ooh. 791 00:32:14,970 --> 00:32:16,140 Don't touch that. 792 00:32:18,770 --> 00:32:19,970 Oh, here it is. 793 00:32:21,310 --> 00:32:23,520 Okay. Peter St. James. 794 00:32:23,520 --> 00:32:25,400 Looks like Laurel filed a restraining order 795 00:32:25,400 --> 00:32:27,270 during the divorce. 796 00:32:27,270 --> 00:32:28,520 Arrested for trespassing. 797 00:32:28,520 --> 00:32:29,730 Trespassing... 798 00:32:29,730 --> 00:32:31,570 - And a couple other minor things. 799 00:32:31,570 --> 00:32:33,150 Well, that's not good. 800 00:32:33,150 --> 00:32:35,200 Look, he's even in the right age range to be the Roxdale Killer. 801 00:32:35,200 --> 00:32:36,490 [gasps] 802 00:32:36,490 --> 00:32:40,330 What if Laurel was sleeping with the enemy? 803 00:32:40,330 --> 00:32:42,290 That's juicy. 804 00:32:42,290 --> 00:32:43,580 - Okay, I'm gonna go check this guy out. 805 00:32:43,580 --> 00:32:44,420 - [in unison] Yeah, with us. 806 00:32:44,420 --> 00:32:45,670 No, not with you. 807 00:32:45,670 --> 00:32:47,000 What is with you guys and personal space? 808 00:32:47,000 --> 00:32:49,000 We're not some crime fighting team that's gonna form 809 00:32:49,000 --> 00:32:51,260 an unlikely friendship and somehow become 810 00:32:51,260 --> 00:32:53,680 better people because of it. All right? 811 00:32:53,680 --> 00:32:55,180 Tom! 812 00:32:55,180 --> 00:32:56,430 [sighs] 813 00:32:57,850 --> 00:32:59,600 We could be helpful. Okay? 814 00:32:59,600 --> 00:33:02,390 I mean, we do speak the language of the people. 815 00:33:05,310 --> 00:33:06,980 Fine. You can come. 816 00:33:06,980 --> 00:33:08,610 Meet me there at 3:00. I'll text you the address. 817 00:33:08,610 --> 00:33:10,980 Do not go in without me. Understood? 818 00:33:10,980 --> 00:33:11,780 Understood. 819 00:33:11,780 --> 00:33:12,780 That's not funny. 820 00:33:12,780 --> 00:33:13,650 It was a little funny. 821 00:33:13,650 --> 00:33:14,820 Ugh. Man. 822 00:33:14,820 --> 00:33:15,700 Yes. 823 00:33:16,160 --> 00:33:17,570 - [Birdie] Okay, yeah. So I think this is it. 824 00:33:17,570 --> 00:33:18,410 - Uh-huh. 825 00:33:18,410 --> 00:33:20,330 - Peter St. James. - Yeah. 826 00:33:20,330 --> 00:33:21,830 - Okay, so I'm gonna ask him about the restraining order 827 00:33:21,830 --> 00:33:22,910 and the trespassing. 828 00:33:22,910 --> 00:33:25,670 - Sounds good, babe. How's it look? 829 00:33:25,670 --> 00:33:27,330 You never miss an opportunity. 830 00:33:27,330 --> 00:33:28,420 Never. 831 00:33:30,500 --> 00:33:32,130 Air Quotes is late. 832 00:33:32,130 --> 00:33:34,420 - Yeah, well, we're just gonna wait here like we said we would. 833 00:33:34,420 --> 00:33:35,630 Exactly. 834 00:33:35,630 --> 00:33:36,680 We should look around, go through his trash, 835 00:33:36,680 --> 00:33:37,760 get to know the guy. 836 00:33:37,760 --> 00:33:39,050 - That sounds like a terrible idea. 837 00:33:39,050 --> 00:33:39,970 On it. 838 00:33:39,970 --> 00:33:43,100 - Alden. Alden! No. Just... ugh. 839 00:33:43,100 --> 00:33:44,930 [speaking Spanish] 840 00:33:45,730 --> 00:33:47,770 We told him that we would wait for him. 841 00:33:47,770 --> 00:33:50,360 Alden! Ugh. 842 00:33:50,360 --> 00:33:54,150 Alden. We have to go back. Come on. Alden! Alden! 843 00:33:54,150 --> 00:33:55,860 Let's roll out. 844 00:33:55,860 --> 00:33:56,950 [groaning] 845 00:33:58,990 --> 00:34:00,830 Alden. We should not be doing this. 846 00:34:00,830 --> 00:34:02,240 I just... 847 00:34:02,240 --> 00:34:04,160 - We could get caught going through people’s trash. 848 00:34:04,160 --> 00:34:05,460 It’s a lot warmer inside. 849 00:34:05,460 --> 00:34:07,080 [garbage can lid clatters] 850 00:34:07,080 --> 00:34:09,790 Come on in. I made snickerdoodles. 851 00:34:11,750 --> 00:34:13,340 After you, honey. 852 00:34:17,300 --> 00:34:18,470 Mmm. 853 00:34:20,050 --> 00:34:22,720 Mmm! These are delicious. 854 00:34:22,720 --> 00:34:24,140 I know. 855 00:34:24,140 --> 00:34:25,680 - Surprised it’s taken you all so long to get here. 856 00:34:25,680 --> 00:34:27,140 Why is that? 857 00:34:27,140 --> 00:34:30,350 - I'm the ex. I'm suspect numero uno. 858 00:34:30,350 --> 00:34:31,610 Did you kill her? 859 00:34:31,610 --> 00:34:32,980 [both chuckle] 860 00:34:32,980 --> 00:34:36,110 - Right for the jugular. That's my kind of man. 861 00:34:36,110 --> 00:34:38,450 No. I did not. 862 00:34:38,450 --> 00:34:39,860 [knock at door] 863 00:34:42,410 --> 00:34:44,910 Hola amigo! Cookies? 864 00:34:47,960 --> 00:34:48,920 [glue rips] 865 00:34:49,960 --> 00:34:51,170 Ow. 866 00:34:52,500 --> 00:34:53,960 [groans] 867 00:34:55,000 --> 00:34:57,260 No, I'm good. Thanks. 868 00:34:57,260 --> 00:34:58,420 Watch your arm. 869 00:34:59,430 --> 00:35:01,390 So... what'd I miss. 870 00:35:01,390 --> 00:35:04,260 - Well, I’m not shocked about Laurel's murder. 871 00:35:04,260 --> 00:35:08,270 And I get why you're asking. I have more than enough motive. 872 00:35:08,270 --> 00:35:11,770 Uh... but, Laurel, she took everything away from me. 873 00:35:11,770 --> 00:35:13,730 - Your divorce did seem quite contentious. 874 00:35:13,730 --> 00:35:16,860 - The way Laurel painted me, it made me sound like a monster. 875 00:35:16,860 --> 00:35:18,400 But most of it wasn't even true. 876 00:35:18,400 --> 00:35:20,570 Laurel, she had a gift of storytelling. 877 00:35:20,570 --> 00:35:21,990 And the restraining order? 878 00:35:21,990 --> 00:35:24,620 - She threw me under the bus. That's what she does. 879 00:35:24,620 --> 00:35:26,410 Just ask Maxwell Kovack. 880 00:35:26,410 --> 00:35:28,160 Who's Maxwell Kovack? 881 00:35:28,160 --> 00:35:30,670 - Sounds like you need to do a little more research. 882 00:35:30,670 --> 00:35:34,130 - Funny thing is, though, you know, a few weeks ago... 883 00:35:34,130 --> 00:35:35,920 she came by and she apologized. 884 00:35:35,920 --> 00:35:37,510 What did she apologize for? 885 00:35:37,510 --> 00:35:40,170 - Oh, the end of our marriage. Her blind ambitions. 886 00:35:40,170 --> 00:35:42,050 How she made up things about me. 887 00:35:42,050 --> 00:35:43,850 - And where were you the night she was killed? 888 00:35:43,850 --> 00:35:45,100 Book club. 889 00:35:45,100 --> 00:35:47,100 We were reading Like Water For Chocolate. 890 00:35:47,100 --> 00:35:48,470 It’s an incredible story. 891 00:35:48,470 --> 00:35:51,230 - Oh, Como Agua Para Chocolate. What a love story. 892 00:35:51,230 --> 00:35:53,860 The love between Tita and Pedro. But the betrayal. 893 00:35:53,860 --> 00:35:54,900 I know! 894 00:35:54,900 --> 00:35:56,020 One of you has to go. 895 00:35:56,020 --> 00:35:57,190 - She tried to get me to read the book. 896 00:35:57,190 --> 00:35:58,610 - Yeah. - Go. 897 00:35:58,610 --> 00:36:00,820 - Well, we are gonna come over for a baking class. 898 00:36:00,820 --> 00:36:03,410 - Oh, yes. Those cookies... divine. 899 00:36:03,410 --> 00:36:05,410 - Well, stop by any time. Maybe dinner? 900 00:36:05,410 --> 00:36:06,700 - Take care. Yeah, that'd be great. 901 00:36:06,700 --> 00:36:07,620 Yeah. Okay. 902 00:36:07,620 --> 00:36:08,830 What a great guy. 903 00:36:08,830 --> 00:36:11,120 - Did I or did I not tell you to wait for me? 904 00:36:11,120 --> 00:36:14,710 - Uh... well, he invited us in, actually. 905 00:36:14,710 --> 00:36:16,000 - Okay. The thing you're not getting is 906 00:36:16,000 --> 00:36:17,590 I'm responsible for your safety 907 00:36:17,590 --> 00:36:19,760 and I can't protect you if you don't listen to me. 908 00:36:19,760 --> 00:36:21,220 - I know, I know. We're sorry. 909 00:36:21,220 --> 00:36:22,550 It will not happen again. 910 00:36:22,550 --> 00:36:24,720 - Yeah. Paul Simon, it's not you I'm worried about. 911 00:36:24,720 --> 00:36:26,100 It’s Garfunkel here that concerns me. 912 00:36:26,100 --> 00:36:27,850 - All right, I don't think we need the name calling. 913 00:36:27,850 --> 00:36:29,220 Just come on. 914 00:36:30,680 --> 00:36:32,850 I'm sorry. Won't happen again. 915 00:36:32,850 --> 00:36:34,150 Okay. I'll look into his alibi. 916 00:36:34,150 --> 00:36:35,610 You guys look into Maxwell Kovack. 917 00:36:35,610 --> 00:36:37,360 But I think it's safe to say that Peter's not our guy. 918 00:36:37,360 --> 00:36:39,530 - Sounds like a plan. Go... 919 00:36:39,530 --> 00:36:42,030 Go... home. 920 00:36:42,030 --> 00:36:43,280 - He'll get there. - Yeah. 921 00:36:43,280 --> 00:36:44,200 All right. 922 00:36:44,200 --> 00:36:45,200 - Oh, those cookies-- 923 00:36:45,200 --> 00:36:46,320 Unbelievable! 924 00:36:52,120 --> 00:36:55,710 I'm coming for you little mouse. 925 00:37:06,840 --> 00:37:08,720 [whirring] 926 00:37:10,220 --> 00:37:11,680 - Oh, don't even think about going all in. 927 00:37:11,680 --> 00:37:12,810 I got you beat! 928 00:37:13,680 --> 00:37:16,730 - Big bird to baby bird. Anything on Kovack? 929 00:37:16,730 --> 00:37:19,440 Nope. Nope, not yet. 930 00:37:19,440 --> 00:37:20,820 Any mouse sightings? 931 00:37:20,820 --> 00:37:21,860 Uh... 932 00:37:23,780 --> 00:37:26,860 Oh, um... no. Oh, you know what? 933 00:37:26,860 --> 00:37:30,160 Yeah. Yeah, I think I heard something by the couch. 934 00:37:30,160 --> 00:37:31,330 On it. 935 00:37:35,670 --> 00:37:40,000 - I'll get him. Babe, you can trust me. 936 00:37:53,100 --> 00:37:53,770 Alden. 937 00:37:53,770 --> 00:37:54,930 - [startled] Ah! 938 00:37:54,930 --> 00:37:56,350 I have to tell you something. 939 00:37:57,190 --> 00:37:58,560 Okay. 940 00:37:58,560 --> 00:38:01,110 - I've been playing poker online a lot for a while, 941 00:38:01,110 --> 00:38:02,400 and I've been hiding it from you. 942 00:38:02,400 --> 00:38:04,490 And the story I kept telling myself was 943 00:38:04,490 --> 00:38:05,780 that this was just for fun, 944 00:38:05,780 --> 00:38:07,530 and that the secret wasn't a big deal, 945 00:38:07,530 --> 00:38:10,570 but any secret between us is a big deal. 946 00:38:10,570 --> 00:38:12,080 Why didn't you just tell me? 947 00:38:12,080 --> 00:38:14,540 - Because I didn't want you to judge me for playing poker. 948 00:38:14,540 --> 00:38:16,870 Birdie... 949 00:38:16,870 --> 00:38:20,380 I am the last person in the world in a position 950 00:38:20,380 --> 00:38:23,380 to judge someone for their extracurricular activities. 951 00:38:23,380 --> 00:38:27,380 I love you for your weird. 952 00:38:27,380 --> 00:38:29,760 In the same way that you love me for mine. 953 00:38:31,300 --> 00:38:35,980 - We are all or nothing and I am all in with you. 954 00:38:36,730 --> 00:38:38,440 No more secrets though. 955 00:38:38,440 --> 00:38:39,690 No more secrets. 956 00:38:41,900 --> 00:38:43,360 Well, there is one more thing. 957 00:38:43,360 --> 00:38:44,360 Okay? 958 00:38:46,320 --> 00:38:48,030 I'm really good at poker. 959 00:38:48,030 --> 00:38:49,950 Like... how good? 960 00:38:49,950 --> 00:38:54,120 - Like I turned 100 bucks into $28,983.16 961 00:38:54,120 --> 00:38:56,660 and I have a reputation online for being a ruthless shark. 962 00:38:56,660 --> 00:38:59,500 There are chatrooms dedicated 963 00:38:59,500 --> 00:39:03,670 to people complaining about how good I am. 964 00:39:03,670 --> 00:39:05,130 - Do we need to plan a trip to Vegas? 965 00:39:05,130 --> 00:39:08,800 - I can see a poker-themed adventure in our future. 966 00:39:08,800 --> 00:39:10,130 Should we get back to work? 967 00:39:10,130 --> 00:39:11,260 Yeah. Yeah, we really should. 968 00:39:11,260 --> 00:39:12,800 Okay. 969 00:39:12,800 --> 00:39:14,600 So listen, I started going through Laurel’s audio files. 970 00:39:14,600 --> 00:39:15,640 Okay, okay. 971 00:39:15,640 --> 00:39:18,020 So far, big old snooze fest. 972 00:39:18,020 --> 00:39:19,270 Really? 973 00:39:19,270 --> 00:39:21,020 - Yeah. Nothing at all. Here, listen to this. 974 00:39:22,610 --> 00:39:25,070 - [recording of Laurel] Ugh. These crackers taste a little stale. 975 00:39:25,070 --> 00:39:26,110 Oh, you weren’t kidding. 976 00:39:26,110 --> 00:39:28,150 Yeah. 977 00:39:28,150 --> 00:39:30,780 - [recording of Laurel] Ugh. There’s yogurt all over the place. 978 00:39:30,780 --> 00:39:32,530 Didn't need to know that. 979 00:39:32,530 --> 00:39:35,160 - [recording of Laurel] And that's why I don't valet park anymore. 980 00:39:35,160 --> 00:39:36,450 I just don't trust them. 981 00:39:36,450 --> 00:39:38,120 - They really gave us the raw files. 982 00:39:38,120 --> 00:39:39,540 Yeah. 983 00:39:39,540 --> 00:39:41,370 - [recording of Laurel] You see, fate was a cruel master 984 00:39:41,370 --> 00:39:43,960 for the victims of these senseless crimes. 985 00:39:43,960 --> 00:39:47,130 This episode is like no other, 986 00:39:47,130 --> 00:39:51,550 as I will finally reveal the truth behind the Roxdale Killer. 987 00:39:52,550 --> 00:39:53,720 [gunshot] 988 00:39:58,180 --> 00:40:00,100 That's huge. That is huge! 989 00:40:00,100 --> 00:40:02,060 She knew who the Roxdale Killer was. 990 00:40:02,060 --> 00:40:04,270 - I mean, it's certainly possible that she could have been killed 991 00:40:04,270 --> 00:40:06,110 for what she knew. 992 00:40:06,110 --> 00:40:08,360 - I just wish we could hear better. 993 00:40:08,360 --> 00:40:09,440 - I mean, these speakers are terrible. 994 00:40:09,440 --> 00:40:11,200 Uh... let me work on it. 995 00:40:11,200 --> 00:40:12,450 Okay. Well, you know what? 996 00:40:12,450 --> 00:40:13,860 In the meantime, 997 00:40:13,860 --> 00:40:15,240 we can start putting people up on the board. Right? 998 00:40:15,240 --> 00:40:16,660 Yeah. 999 00:40:16,660 --> 00:40:18,290 So I think we can both agree 1000 00:40:18,290 --> 00:40:19,910 that Wintress has definitely earned her spot on the board. 1001 00:40:19,910 --> 00:40:21,250 - Hard yes. - Right? 1002 00:40:21,250 --> 00:40:23,920 She and Laurel were known to dislike each other. 1003 00:40:24,880 --> 00:40:26,130 Babe, what is this? 1004 00:40:26,130 --> 00:40:27,250 Well, I... 1005 00:40:27,250 --> 00:40:31,470 - Okay. Next up... we have Pat. 1006 00:40:31,470 --> 00:40:33,180 The voiceover artist. 1007 00:40:33,180 --> 00:40:34,720 Delightfully suspicious. 1008 00:40:34,720 --> 00:40:37,390 - Katie Hiller, the other true crime podcaster. 1009 00:40:37,390 --> 00:40:38,810 She should definitely go up there too. 1010 00:40:38,810 --> 00:40:40,430 - Yeah, I mean, she's too young to be TRK 1011 00:40:40,430 --> 00:40:41,890 but it doesn't mean she didn't kill Laurel. 1012 00:40:41,890 --> 00:40:43,230 Could be a copycat. 1013 00:40:43,230 --> 00:40:44,730 Exactly. 1014 00:40:44,730 --> 00:40:48,320 Oh, and let us not forget the ever-present studio manager, 1015 00:40:48,320 --> 00:40:49,400 Nigel. 1016 00:40:49,400 --> 00:40:51,490 How old do we think this picture is? 1017 00:40:51,490 --> 00:40:54,780 - Well, before color photos were a thing. 1018 00:40:54,780 --> 00:40:57,450 So, Nigel found the body, 1019 00:40:57,450 --> 00:40:59,580 and he was the last person to see Laurel alive. 1020 00:40:59,580 --> 00:41:01,200 Super suspicious. 1021 00:41:01,200 --> 00:41:03,620 - So what do we think about sci-fi guy? 1022 00:41:03,620 --> 00:41:05,580 - Yeah, I don’t think he could’ve done it. 1023 00:41:05,580 --> 00:41:06,540 The guy’s such a sweetheart. 1024 00:41:06,540 --> 00:41:08,170 I know. 1025 00:41:08,170 --> 00:41:11,300 - Besides, Carweegians are notorious pacifists. 1026 00:41:11,300 --> 00:41:12,550 Hmm? 1027 00:41:12,550 --> 00:41:14,090 - I may catch an episode of Titan’s Odyssey 1028 00:41:14,090 --> 00:41:15,340 from time to time. 1029 00:41:15,340 --> 00:41:17,600 Okay. 1030 00:41:17,600 --> 00:41:19,180 All righty. 1031 00:41:19,180 --> 00:41:22,140 - We got ourselves a board. - We got ourselves a board. 1032 00:41:25,390 --> 00:41:26,560 Come on. 1033 00:41:28,060 --> 00:41:30,070 [groans] Come on. 1034 00:41:31,610 --> 00:41:33,990 - I think you left something in the conference room. 1035 00:41:33,990 --> 00:41:37,620 - Oh... that's very good deduction, Mom. 1036 00:41:37,620 --> 00:41:39,700 I mean, Eleonore. 1037 00:41:39,700 --> 00:41:42,290 - I gotta say, you and Alden on the hunt 1038 00:41:42,290 --> 00:41:45,120 for the Roxdale Killer... is exciting. 1039 00:41:45,120 --> 00:41:46,540 Do you really think you can catch him? 1040 00:41:46,540 --> 00:41:48,250 I don't know. 1041 00:41:48,250 --> 00:41:52,340 It's just such an old case that I still don't feel like 1042 00:41:52,340 --> 00:41:53,960 we have the whole story. 1043 00:41:53,960 --> 00:41:56,470 - Well, you've gotta work with what's in front of you. 1044 00:41:56,470 --> 00:41:57,890 Step by step. 1045 00:41:57,890 --> 00:42:01,970 I know perseverance has always opened doors for me. 1046 00:42:01,970 --> 00:42:03,270 You'll get there. 1047 00:42:07,060 --> 00:42:08,600 Perseverance. 1048 00:42:10,560 --> 00:42:11,860 You got this. 1049 00:42:13,440 --> 00:42:15,280 - And tonight, with no new information 1050 00:42:15,280 --> 00:42:18,070 on the possible return of the Roxdale Killer, 1051 00:42:18,070 --> 00:42:19,320 authorities are asking the public 1052 00:42:19,320 --> 00:42:21,450 to remain calm but vigilant. 1053 00:42:21,450 --> 00:42:23,830 - Okay, so she said Studio 1. 1054 00:42:23,830 --> 00:42:24,950 This is so cool. 1055 00:42:24,950 --> 00:42:26,870 I mean, we're basically celebrities now. 1056 00:42:26,870 --> 00:42:28,870 - Well, I mean, we're doing one podcast. 1057 00:42:28,870 --> 00:42:31,210 I'm a little nervous. 1058 00:42:31,210 --> 00:42:32,460 Aww, you got this, babe. 1059 00:42:32,460 --> 00:42:35,050 Remember, I am always on your team. Okay? 1060 00:42:38,590 --> 00:42:40,970 Katie? Hello? 1061 00:42:40,970 --> 00:42:42,720 She did say to meet here, right? 1062 00:42:42,720 --> 00:42:44,060 Studio 1. 1063 00:42:44,930 --> 00:42:45,930 Huh. 1064 00:42:48,060 --> 00:42:49,480 Something doesn't feel right. 1065 00:42:49,480 --> 00:42:50,560 What do you mean? 1066 00:42:51,360 --> 00:42:55,570 - I don't know. It's like... eerily quiet. 1067 00:42:55,570 --> 00:42:56,530 [door slams] 1068 00:42:56,530 --> 00:42:58,570 - [screaming] He was just here! 1069 00:42:58,570 --> 00:43:00,570 He was trying to grab me! I couldn't get away! 1070 00:43:00,570 --> 00:43:01,660 Who was? 1071 00:43:01,660 --> 00:43:03,830 - The killer. The Roxdale Killer. 1072 00:43:09,960 --> 00:43:11,750 - You're safe now. It's gonna be okay. 1073 00:43:11,750 --> 00:43:12,920 So scary. 1074 00:43:12,920 --> 00:43:14,500 Okay, Katie. 1075 00:43:14,500 --> 00:43:17,630 Let's just start with the basics. 1076 00:43:17,630 --> 00:43:18,880 What do you remember seeing? 1077 00:43:18,880 --> 00:43:23,100 - Well... he was tall. I'd say around six feet. 1078 00:43:23,100 --> 00:43:24,640 - Mm-hmm. 1079 00:43:24,640 --> 00:43:27,850 - He was wearing a hoodie, but I could see he had brown eyes. 1080 00:43:27,850 --> 00:43:30,560 He had a low voice, but it wasn't suspiciously low. 1081 00:43:30,560 --> 00:43:32,940 It was like... average low. 1082 00:43:32,940 --> 00:43:33,980 What's average low? 1083 00:43:33,980 --> 00:43:35,440 Stop talking. 1084 00:43:35,440 --> 00:43:37,070 Uh... what's average low? 1085 00:43:37,070 --> 00:43:39,900 - Keep it locked to WNK, channel six, 1086 00:43:39,900 --> 00:43:41,320 your source for breaking news. 1087 00:43:41,320 --> 00:43:43,450 And we will bring you that update live. Travis? 1088 00:43:44,530 --> 00:43:45,740 That was pretty good. Hey? 1089 00:43:45,740 --> 00:43:47,330 - Excuse me. I'm so sorry to bother you. 1090 00:43:47,330 --> 00:43:48,580 Hi. 1091 00:43:48,580 --> 00:43:51,540 - I noticed that you have a dashcam on your truck. 1092 00:43:51,540 --> 00:43:53,080 Yeah? 1093 00:43:53,080 --> 00:43:55,590 - Could I ask you for a huge favor? 1094 00:43:55,590 --> 00:43:56,800 Yeah. What's up? 1095 00:43:57,880 --> 00:43:59,380 - Okay. You sure you're all right? 1096 00:43:59,380 --> 00:44:00,590 - Mm-hmm. 1097 00:44:00,590 --> 00:44:01,930 - Okay. I tell you what. Why don’t you go home, 1098 00:44:01,930 --> 00:44:02,890 get some rest. 1099 00:44:02,890 --> 00:44:04,390 Come to the station in the morning 1100 00:44:04,390 --> 00:44:05,510 and we’ll have you work with a sketch artist. All right? 1101 00:44:05,510 --> 00:44:06,850 Tom, do you mind 1102 00:44:06,850 --> 00:44:08,390 if I have a quick private chat with Katie? Please? 1103 00:44:08,390 --> 00:44:09,430 Well... 1104 00:44:09,430 --> 00:44:11,730 Absolutely. Take her away. 1105 00:44:11,730 --> 00:44:13,060 Okay. 1106 00:44:13,060 --> 00:44:14,270 Great. 1107 00:44:24,070 --> 00:44:25,740 I know you didn't see the Roxdale Killer. 1108 00:44:25,740 --> 00:44:28,910 - I did see him. He was right here. 1109 00:44:28,910 --> 00:44:31,080 He grabbed me. I didn't know what to do. 1110 00:44:31,080 --> 00:44:34,290 Then he ran when he heard you come in. 1111 00:44:34,290 --> 00:44:38,550 - Okay. We can rewind it from right here. 1112 00:44:43,220 --> 00:44:44,680 That's Nigel leaving. 1113 00:44:46,600 --> 00:44:49,350 - Nobody entered or left the building in the 30 minutes 1114 00:44:49,350 --> 00:44:52,480 before we arrived or the 15 minutes after. 1115 00:44:52,480 --> 00:44:54,270 I swear, I saw him. 1116 00:44:54,270 --> 00:44:58,020 - Katie. I'm an attorney, and a very good poker player. 1117 00:44:58,020 --> 00:45:01,150 I know when someone is lying. 1118 00:45:01,150 --> 00:45:03,320 - Oh, you have no idea how competitive it is. 1119 00:45:03,320 --> 00:45:05,410 There are so many true crime podcasts. 1120 00:45:05,410 --> 00:45:07,160 It's like... sometimes I feel like 1121 00:45:07,160 --> 00:45:10,330 I would do anything to be successful. 1122 00:45:10,330 --> 00:45:15,370 - Look... let me tell you that success at all costs 1123 00:45:15,370 --> 00:45:17,920 and keeping things from your husband, 1124 00:45:17,920 --> 00:45:19,750 who is now completely obsessed with catching a mouse, 1125 00:45:19,750 --> 00:45:21,380 even though he's the most adorable person 1126 00:45:21,380 --> 00:45:26,390 you will ever meet, is never worth it. 1127 00:45:26,390 --> 00:45:27,890 How do I get out of this? 1128 00:45:27,890 --> 00:45:31,430 - We tell the truth. Together. Okay? 1129 00:45:33,140 --> 00:45:34,890 Okay. 1130 00:45:34,890 --> 00:45:36,270 Let's go. 1131 00:45:42,360 --> 00:45:44,320 [rumbling sound] 1132 00:45:52,490 --> 00:45:53,620 Alden? 1133 00:45:55,750 --> 00:45:56,960 Alden? 1134 00:45:58,630 --> 00:46:00,630 [sonar beeping] 1135 00:46:00,630 --> 00:46:01,880 Alden? 1136 00:46:02,500 --> 00:46:03,670 Alden? 1137 00:46:04,340 --> 00:46:05,550 Alden! 1138 00:46:07,760 --> 00:46:09,260 What is this thing? 1139 00:46:09,260 --> 00:46:11,510 - It's ground-penetrating radar. 1140 00:46:11,510 --> 00:46:13,350 I have to protect our castle, 1141 00:46:13,350 --> 00:46:14,890 that’s why I turned away the exterminator. 1142 00:46:14,890 --> 00:46:17,100 - Okay. I cannot believe that I'm saying this, 1143 00:46:17,100 --> 00:46:20,480 but I think Wintress is right. We are not in harmony. 1144 00:46:20,480 --> 00:46:21,520 Oh, come on. 1145 00:46:21,520 --> 00:46:22,980 You're gonna believe that wing-nut? 1146 00:46:22,980 --> 00:46:25,570 - Says the guy with a ground penetrating radar machine 1147 00:46:25,570 --> 00:46:27,110 at 6:00 in the morning? 1148 00:46:27,110 --> 00:46:29,700 - Well, how else am I supposed to see into the floors? 1149 00:46:29,700 --> 00:46:30,660 What? 1150 00:46:33,200 --> 00:46:34,870 Birdie... 1151 00:46:34,870 --> 00:46:38,920 if we wanna catch this mouse, we have to up our game. 1152 00:46:41,210 --> 00:46:43,170 Okay. 1153 00:46:43,170 --> 00:46:47,800 You know what? I... I said I was all in. 1154 00:46:47,800 --> 00:46:55,390 So... I guess I have to be all in with this too. 1155 00:46:55,390 --> 00:46:58,270 - Birdie Case coming to the dark side. 1156 00:46:58,270 --> 00:47:00,480 - We have not been listening to each other. 1157 00:47:00,480 --> 00:47:03,360 But we are gonna start right now. 1158 00:47:03,360 --> 00:47:07,650 And if we are going to catch said mouse, 1159 00:47:07,650 --> 00:47:11,110 we are going to do it together. 1160 00:47:14,120 --> 00:47:15,490 Case style. 1161 00:47:22,840 --> 00:47:24,000 I love you. 1162 00:47:28,840 --> 00:47:30,010 Okay. 1163 00:47:33,260 --> 00:47:34,300 Birdie? 1164 00:47:34,300 --> 00:47:36,270 - Oh, hi. Okay. So new plan. 1165 00:47:36,270 --> 00:47:39,730 These are humane. Nobody has to die on our watch. 1166 00:47:39,730 --> 00:47:41,060 Uh... pellets. Pellets. 1167 00:47:43,230 --> 00:47:44,860 So it's a trap? 1168 00:47:44,860 --> 00:47:45,980 Well, not so much a trap. 1169 00:47:45,980 --> 00:47:48,610 More like we're trying to contain him 1170 00:47:48,610 --> 00:47:53,450 so then we can liberate him amongst his own peeps. 1171 00:47:53,450 --> 00:47:57,910 - Okay. I think I can get on board with this. 1172 00:47:57,910 --> 00:48:02,290 - And now we just wait and see. 1173 00:48:02,290 --> 00:48:05,750 - In the meantime, I have something to show you. 1174 00:48:05,750 --> 00:48:07,880 - Really? - Mm-hmm. 1175 00:48:07,880 --> 00:48:09,590 - Okay. - Okay. 1176 00:48:09,590 --> 00:48:11,680 - To the desk. - Okay. 1177 00:48:11,680 --> 00:48:13,340 And have a seat. 1178 00:48:13,340 --> 00:48:14,850 All right. 1179 00:48:14,850 --> 00:48:17,760 And... voila. 1180 00:48:17,760 --> 00:48:19,810 [gasps] 1181 00:48:19,810 --> 00:48:21,600 That is so impressive. 1182 00:48:21,600 --> 00:48:23,270 - I traded some root beer to a roadie for Aerosmith 1183 00:48:23,270 --> 00:48:24,440 I met at a swap meet. 1184 00:48:24,440 --> 00:48:26,110 This guy’s actually a really big deal. 1185 00:48:26,110 --> 00:48:27,650 That sounds on brand. 1186 00:48:27,650 --> 00:48:29,900 So... you got me thinking 1187 00:48:29,900 --> 00:48:32,400 when you said that we hadn't been listening to each other, 1188 00:48:32,400 --> 00:48:35,070 and I realized that we hadn't been listening 1189 00:48:35,070 --> 00:48:36,330 to the recording of Laurel's murder. 1190 00:48:36,330 --> 00:48:38,580 I mean, sure, we've been hearing it. 1191 00:48:38,580 --> 00:48:40,700 But we hadn't been listening. 1192 00:48:45,420 --> 00:48:48,380 - [recording of Laurel] This episode is like no other, 1193 00:48:48,380 --> 00:48:52,050 as I will finally reveal the truth behind the Roxdale Killer. 1194 00:48:54,090 --> 00:48:55,890 [gunshot] 1195 00:48:55,890 --> 00:48:57,050 [squeaking sound] 1196 00:48:59,970 --> 00:49:01,850 - Whoa, whoa, whoa. Did you hear that noise? 1197 00:49:01,850 --> 00:49:03,230 - Yeah. The thing right before the footsteps? 1198 00:49:03,230 --> 00:49:05,270 - Yeah. It was like a... like a squeak. 1199 00:49:05,270 --> 00:49:07,650 - It was more like a... like a wheeze. 1200 00:49:07,650 --> 00:49:09,610 - Who do we know that wheezes? 1201 00:49:11,820 --> 00:49:15,700 - Perhaps a certain podcaster who carries an inhaler. 1202 00:49:15,700 --> 00:49:17,160 [in unison] Wintress. 1203 00:49:18,950 --> 00:49:20,620 You know what this means. 1204 00:49:20,620 --> 00:49:21,830 We're gonna have to do some yoga. 1205 00:49:21,830 --> 00:49:22,910 It's allergy season... 1206 00:49:22,910 --> 00:49:24,120 we're going to have to do some yoga. 1207 00:49:25,870 --> 00:49:27,130 - Mm-hmm. 1208 00:49:29,710 --> 00:49:40,680 â™Ș 1209 00:49:41,810 --> 00:49:43,930 - Babe! - What? 1210 00:49:44,390 --> 00:49:46,940 - I told you to dress accordingly. 1211 00:49:46,940 --> 00:49:49,480 This isn't the semifinals at Wimbledon in 1978. 1212 00:49:49,480 --> 00:49:51,270 You said hot yoga. 1213 00:49:51,270 --> 00:49:52,690 When you’ve got thighs like this, 1214 00:49:52,690 --> 00:49:54,030 the people wanna see ‘em. 1215 00:49:54,030 --> 00:49:56,660 - Okay... just... don't. Don't take your shoes off. 1216 00:49:56,660 --> 00:49:58,490 - Fine. But I'm keeping the socks on. 1217 00:49:58,490 --> 00:49:59,530 Okay, fine. 1218 00:49:59,530 --> 00:50:00,830 Just please don't get hurt, okay? 1219 00:50:00,830 --> 00:50:03,250 It's gonna get really hot in here, you can slip. 1220 00:50:03,250 --> 00:50:04,870 I mean, yoga could get dangerous. 1221 00:50:04,870 --> 00:50:08,630 - It's stretching. I think I'm gonna be okay. 1222 00:50:11,460 --> 00:50:13,130 - Oh, babe, babe. Here she is. 1223 00:50:15,920 --> 00:50:17,430 [exhales] 1224 00:50:18,430 --> 00:50:21,140 Find your centre. 1225 00:50:23,680 --> 00:50:25,600 And now let's flow. 1226 00:50:27,230 --> 00:50:29,810 [all humming] 1227 00:50:33,690 --> 00:50:35,650 [groaning] 1228 00:50:35,650 --> 00:50:37,900 Babe... are you okay? 1229 00:50:37,900 --> 00:50:40,240 Yeah. Feeling the flow. 1230 00:50:40,240 --> 00:50:42,200 And release. 1231 00:50:42,200 --> 00:50:43,290 [groans] 1232 00:50:44,370 --> 00:50:48,580 - We will now go into flow and get into the garland pose. 1233 00:50:48,580 --> 00:50:49,460 Oh no. 1234 00:50:49,460 --> 00:50:50,540 Babe. 1235 00:50:53,800 --> 00:50:55,210 [sighs] 1236 00:50:57,220 --> 00:51:00,470 You can't be serious right now. What did they say? 1237 00:51:00,470 --> 00:51:04,770 Can you tell them again to fix it? 1238 00:51:04,770 --> 00:51:08,390 I don't care! Have them print it again! 1239 00:51:10,150 --> 00:51:11,440 What is the point of paying people 1240 00:51:11,440 --> 00:51:13,900 when I have to do it all myself! 1241 00:51:13,900 --> 00:51:15,900 [wheezing] 1242 00:51:17,530 --> 00:51:18,450 That was the wheeze. 1243 00:51:18,450 --> 00:51:19,740 I know, I know. 1244 00:51:19,740 --> 00:51:21,110 [inhales] 1245 00:51:23,120 --> 00:51:27,250 Fyre is F-Y-R-E! 1246 00:51:29,080 --> 00:51:30,120 [groans] 1247 00:51:32,580 --> 00:51:33,630 Babe! 1248 00:51:37,170 --> 00:51:40,430 - May the healing light of the white fire be with you. 1249 00:51:41,180 --> 00:51:44,260 Babe. Babe, are you okay? 1250 00:51:44,260 --> 00:51:46,430 Yoga is surprisingly dangerous. 1251 00:51:48,770 --> 00:51:50,390 - I mean, she's got serious rage issues. 1252 00:51:50,390 --> 00:51:52,310 - Yeah, and her wheeze sounds just like 1253 00:51:52,310 --> 00:51:54,980 that hissy squeaky sound on the recording. 1254 00:51:54,980 --> 00:51:57,980 Like... [imitating hiss and wheeze sounds] 1255 00:51:57,980 --> 00:51:59,530 Okay, okay, okay. 1256 00:51:59,530 --> 00:52:00,780 - Yeah, we heard it on the tape just after Laurel's murder. 1257 00:52:00,780 --> 00:52:02,320 But I think it's more of, like, a squeak wheeze. 1258 00:52:02,320 --> 00:52:03,370 Like... 1259 00:52:03,370 --> 00:52:04,780 [imitating wheeze sounds] 1260 00:52:04,780 --> 00:52:06,030 - Oh, yeah, yeah. No, that's... that's good. 1261 00:52:06,030 --> 00:52:07,740 But it's a little bit more phlegmy, right? 1262 00:52:07,740 --> 00:52:09,790 It was like... [both imitating wheeze sounds] 1263 00:52:09,790 --> 00:52:10,790 Oh, that's good, that's good. 1264 00:52:10,790 --> 00:52:12,080 [both imitating wheeze sounds] 1265 00:52:12,080 --> 00:52:13,330 - Yeah, like... [both imitating wheeze sounds] 1266 00:52:13,330 --> 00:52:15,960 - Okay, okay. Stop, stop, stop, stop, stop... 1267 00:52:15,960 --> 00:52:17,920 whatever that is. Thank you. 1268 00:52:17,920 --> 00:52:19,130 It wasn't Wintress. 1269 00:52:19,800 --> 00:52:20,920 What? 1270 00:52:21,550 --> 00:52:22,550 How? 1271 00:52:22,550 --> 00:52:24,340 Those aren't for you. 1272 00:52:24,340 --> 00:52:26,300 Wintress was in the hospital with an asthma attack. 1273 00:52:26,300 --> 00:52:28,520 Doctors and security footage corroborate her story. 1274 00:52:28,520 --> 00:52:29,930 [both groan] 1275 00:52:29,930 --> 00:52:32,100 - I suppose it does sound like a pretty airtight alibi. 1276 00:52:32,100 --> 00:52:34,060 - And can we go back to you guys doing a yoga class 1277 00:52:34,060 --> 00:52:35,520 on police business? 1278 00:52:35,520 --> 00:52:37,400 Which is kind of funny because I thought I asked you 1279 00:52:37,400 --> 00:52:39,650 to sift through the audio outtakes. 1280 00:52:39,650 --> 00:52:41,570 I need you two to listen to me. 1281 00:52:41,570 --> 00:52:42,570 Yes, sir. 1282 00:52:42,570 --> 00:52:43,820 - Tom. - Tom. 1283 00:52:45,370 --> 00:52:46,370 What are those? 1284 00:52:46,370 --> 00:52:47,950 Laurel's mail. 1285 00:52:47,950 --> 00:52:49,660 I mean, you guys have so much time on your hands, feel free. 1286 00:52:51,290 --> 00:52:52,620 No. 1287 00:52:52,620 --> 00:52:54,040 And why are your legs so pale? 1288 00:52:54,040 --> 00:52:57,540 - Huh. At least I'm not sitting around a desk all day. 1289 00:52:57,540 --> 00:52:58,800 What is it you think I do? 1290 00:52:58,800 --> 00:53:00,210 I don’t know. 1291 00:53:00,210 --> 00:53:02,340 Talk about your hunches or why things don't add up. 1292 00:53:02,340 --> 00:53:04,550 Tell people “I'll look into that”. 1293 00:53:04,550 --> 00:53:06,220 - I don’t say that. So, Wintress is out. 1294 00:53:06,220 --> 00:53:08,720 Where are we at with Maxwell Kovack? 1295 00:53:08,720 --> 00:53:11,100 - Uh... we might have got a little distracted 1296 00:53:11,100 --> 00:53:12,600 with the Wintress theory. 1297 00:53:12,600 --> 00:53:14,060 Yeah, but you know what? 1298 00:53:14,060 --> 00:53:15,650 I am going to look at Laurel's previous articles 1299 00:53:15,650 --> 00:53:18,610 to see if she mentioned him right when we leave here. 1300 00:53:18,610 --> 00:53:23,280 - Okay. And since you're here... look at this. 1301 00:53:23,280 --> 00:53:25,410 Medical Examiner report for Laurel's death. 1302 00:53:25,410 --> 00:53:26,660 Gunshot wound. 1303 00:53:26,660 --> 00:53:29,450 She had stage four adenocarcinoma. 1304 00:53:29,450 --> 00:53:31,240 In her pancreas and lungs. 1305 00:53:31,240 --> 00:53:34,080 - Yeah. So if the gunshot doesn't get her... 1306 00:53:34,080 --> 00:53:35,960 cancer does in the next two, three months. 1307 00:53:35,960 --> 00:53:37,170 [whistles] 1308 00:53:37,170 --> 00:53:38,840 Well, that might explain the spiritual awakening 1309 00:53:38,840 --> 00:53:40,050 that Peter mentioned. 1310 00:53:40,050 --> 00:53:41,500 Oh! That reminds me. 1311 00:53:41,500 --> 00:53:43,010 Can you see if your records have any mention 1312 00:53:43,010 --> 00:53:45,550 of the Roxdale Killer leaving notes behind? 1313 00:53:45,550 --> 00:53:47,510 For some reason, I cannot find any mention of them 1314 00:53:47,510 --> 00:53:48,800 in the victim files. 1315 00:53:48,800 --> 00:53:49,850 - Sure thing. I'll look into that. 1316 00:53:49,850 --> 00:53:53,140 - Ah-ha! So you do say that. 1317 00:53:54,480 --> 00:53:55,850 We'll see ourselves out. 1318 00:53:56,730 --> 00:53:57,980 I had a hunch. 1319 00:54:01,110 --> 00:54:05,110 - Well... I guess we can take Wintress off the board. 1320 00:54:05,110 --> 00:54:07,990 - Okay. I have assembled the brain trust. 1321 00:54:07,990 --> 00:54:09,070 Gentlemen. 1322 00:54:09,070 --> 00:54:10,530 - And lady. Where do we start? 1323 00:54:10,530 --> 00:54:12,490 - Maxwell Kovack. - Kovack. 1324 00:54:12,490 --> 00:54:14,040 Okay, I'll start in the past. 1325 00:54:14,040 --> 00:54:15,620 You start in the present where I left off the other night. 1326 00:54:15,620 --> 00:54:16,960 Where does he live? Where does he work? 1327 00:54:16,960 --> 00:54:18,420 Where does he eat? 1328 00:54:18,420 --> 00:54:21,590 And I will see what Laurel said about him in her articles. 1329 00:54:21,590 --> 00:54:22,710 On it. 1330 00:54:22,710 --> 00:54:24,300 How many Maxwell Kovacks can there be? 1331 00:54:24,300 --> 00:54:26,010 It’s not that common a name, is it? 1332 00:54:26,010 --> 00:54:27,630 Oh, here's something. 1333 00:54:27,630 --> 00:54:29,340 In one of Laurel's early articles 1334 00:54:29,340 --> 00:54:30,720 about the Roxdale Killer, 1335 00:54:30,720 --> 00:54:33,220 she talks about the mayor assembling a task force 1336 00:54:33,220 --> 00:54:34,810 to investigate. 1337 00:54:34,810 --> 00:54:37,640 The mayor said, "We understand the public’s fear 1338 00:54:37,640 --> 00:54:40,400 "and are taking this case very seriously." 1339 00:54:40,400 --> 00:54:42,230 - Well, nothing scares the public more 1340 00:54:42,230 --> 00:54:43,940 than a serial killer on the loose. 1341 00:54:43,940 --> 00:54:45,530 Nope. 1342 00:54:45,530 --> 00:54:47,150 And here's something else. 1343 00:54:47,150 --> 00:54:48,490 A few weeks after that, 1344 00:54:48,490 --> 00:54:51,870 Laurel wrote another article about missing evidence. 1345 00:54:51,870 --> 00:54:54,580 She says that Officer Kovack botched the investigation. 1346 00:54:54,580 --> 00:54:56,790 She calls him out by name. 1347 00:54:56,790 --> 00:55:00,080 - You guys hear this? The plot thickens. 1348 00:55:00,080 --> 00:55:02,590 - Okay, so a few weeks after that, 1349 00:55:02,590 --> 00:55:07,880 Officer Maxwell Kovack is let go from the police department. 1350 00:55:07,880 --> 00:55:09,550 - Well, I'd say that's a pretty good reason 1351 00:55:09,550 --> 00:55:11,300 for someone to hold a grudge against Laurel. 1352 00:55:11,300 --> 00:55:13,890 That goes... on the board. 1353 00:55:13,890 --> 00:55:15,100 Yep. 1354 00:55:15,850 --> 00:55:19,060 Welcome to the murder board, Officer Kovack. 1355 00:55:19,060 --> 00:55:21,190 - Okay, boom! Here we go. Got it. 1356 00:55:21,190 --> 00:55:23,020 Maxwell Kovack. 1357 00:55:23,020 --> 00:55:24,360 All right, there's three of them in our area, 1358 00:55:24,360 --> 00:55:26,280 but only one of them fits the age range. 1359 00:55:26,280 --> 00:55:31,490 He lives at the Hampton Hills Assisted Living. 1360 00:55:31,490 --> 00:55:34,160 A community to live your fullest life. 1361 00:55:34,160 --> 00:55:35,700 Check out the events calendar. 1362 00:55:36,790 --> 00:55:39,540 - Sit and Stretch with Brittney. Party on. 1363 00:55:40,080 --> 00:55:42,170 - Salsa dancing with Vanessa Ramos. 1364 00:55:43,960 --> 00:55:46,250 I have an idea. 1365 00:55:46,250 --> 00:55:47,210 What? 1366 00:55:49,550 --> 00:55:50,720 Bingo. 1367 00:55:51,890 --> 00:55:55,260 Hi, Vanessa. Yeah, this is Karen McAmber. 1368 00:55:55,260 --> 00:55:58,560 I'm the assistant activities director here at Hampton Health. 1369 00:55:58,560 --> 00:56:01,690 Unfortunately, we're gonna have to cancel salsa class tomorrow. 1370 00:56:01,690 --> 00:56:02,600 Mm-hmm. 1371 00:56:02,600 --> 00:56:04,770 Due to a leak on the dance floor. 1372 00:56:04,770 --> 00:56:07,150 I know, I'm so sorry about that. 1373 00:56:07,150 --> 00:56:08,990 Okay. Goodbye, dear. 1374 00:56:09,860 --> 00:56:11,280 - Okay. I have no idea what you're cooking up, 1375 00:56:11,280 --> 00:56:12,950 but I am loving it. 1376 00:56:12,950 --> 00:56:14,780 Oh, you just wait. 1377 00:56:16,830 --> 00:56:18,410 Hi. Yes, this is Vanessa Ramos. 1378 00:56:18,410 --> 00:56:20,710 Unfortunately, I'm not gonna be able to come and teach 1379 00:56:20,710 --> 00:56:23,880 salsa class tomorrow, but I do have a replacement. 1380 00:56:23,880 --> 00:56:26,460 Yep. Yeah, yeah. She's a wonderful teacher. 1381 00:56:26,460 --> 00:56:28,170 She actually teaches with her husband. 1382 00:56:29,130 --> 00:56:31,720 Yes. Their names are Birdie and Alden Case. 1383 00:56:31,720 --> 00:56:33,470 Great. Sounds good. 1384 00:56:33,470 --> 00:56:35,220 They'll be there. Bye-bye. 1385 00:56:35,220 --> 00:56:37,010 [laughs] 1386 00:56:37,010 --> 00:56:39,520 - Time to put on your dancing shoes. 1387 00:56:44,690 --> 00:56:46,900 [salsa music playing] 1388 00:56:46,900 --> 00:56:53,700 â™Ș 1389 00:56:53,700 --> 00:56:57,740 Hola. Buenos Dias. I am Birdie. 1390 00:56:57,740 --> 00:56:58,740 Y Alden. 1391 00:56:58,740 --> 00:56:59,830 Case. 1392 00:56:59,830 --> 00:57:03,500 And we are here to teach the salsa class. 1393 00:57:03,500 --> 00:57:05,040 Yes. 1394 00:57:05,040 --> 00:57:07,920 Hello. Please sign in. 1395 00:57:07,920 --> 00:57:09,250 [speaking Spanish] 1396 00:57:11,550 --> 00:57:12,920 Babe, look. 1397 00:57:12,920 --> 00:57:16,090 Laurel was here visiting Maxwell Kovack. Room 312. 1398 00:57:16,090 --> 00:57:17,350 We're hot on the trail. 1399 00:57:19,640 --> 00:57:23,560 - Hola, amigos. [speaking Spanish] 1400 00:57:23,560 --> 00:57:27,940 We are here to teach the salsa class. 1401 00:57:27,940 --> 00:57:30,650 So who is ready to dance? 1402 00:57:30,650 --> 00:57:31,900 [applause and cheers] 1403 00:57:31,900 --> 00:57:35,070 Oh, yeah. Let's salsa. 1404 00:57:35,070 --> 00:57:36,280 Yes, okay. 1405 00:57:36,280 --> 00:57:38,780 Now we start by picking a partner. 1406 00:57:38,780 --> 00:57:39,870 Grab a partner. 1407 00:57:39,870 --> 00:57:42,040 - Very good, very good. - Grab a partner. 1408 00:57:42,040 --> 00:57:43,160 - Now, we’ll start with basic step. 1409 00:57:43,160 --> 00:57:46,170 Yes, we go slow. They follow where they go. 1410 00:57:46,170 --> 00:57:48,500 Right, left, together. Muy bien. 1411 00:57:48,500 --> 00:57:50,880 Left, right, together. Very good. 1412 00:57:50,880 --> 00:57:52,510 Right, left, together. 1413 00:57:52,510 --> 00:57:53,760 How am I doing? 1414 00:57:53,760 --> 00:57:54,800 - You’re doing pretty good. Left, together. 1415 00:57:54,800 --> 00:57:56,510 We go a little faster. 1416 00:57:56,510 --> 00:57:57,890 - Okay, but only a little faster. 1417 00:57:57,890 --> 00:57:59,720 - Yes. And remember to swivel the hips. 1418 00:57:59,720 --> 00:58:00,810 Oh my. 1419 00:58:00,810 --> 00:58:02,520 - Porque salsa is all about the hips. 1420 00:58:02,520 --> 00:58:03,640 A lot of swivel. 1421 00:58:03,640 --> 00:58:05,890 - Now you must feel the music. 1422 00:58:05,890 --> 00:58:06,940 Oh yes. 1423 00:58:06,940 --> 00:58:08,810 - You must feel the step. - I feel it. 1424 00:58:08,810 --> 00:58:10,650 You wanna feel the soul. 1425 00:58:10,650 --> 00:58:12,440 - Birdie. Yes, everybody feeling it. 1426 00:58:12,440 --> 00:58:14,320 Passion in all of the corazĂłn 1427 00:58:14,320 --> 00:58:16,150 - But don't forget about your partner. 1428 00:58:16,150 --> 00:58:19,200 Okay. Sometimes we dance solo. Birdie. 1429 00:58:19,200 --> 00:58:20,830 She's very passionate! 1430 00:58:20,830 --> 00:58:23,040 Birdie. Birdie. Birdie! 1431 00:58:24,580 --> 00:58:25,870 - I might have gotten carried away. 1432 00:58:25,870 --> 00:58:28,120 - We gotta get outta here. - Right. 1433 00:58:28,120 --> 00:58:29,170 So what do we do? 1434 00:58:30,420 --> 00:58:34,960 - Uh... A conga! That's right. 1435 00:58:34,960 --> 00:58:37,840 - It’s okay. - It’s okay. Very good idea. 1436 00:58:37,840 --> 00:58:41,100 [speaking Spanish] 1437 00:58:42,430 --> 00:58:44,220 Oh, this is so fun. 1438 00:58:44,220 --> 00:58:45,180 Oh my. 1439 00:58:45,180 --> 00:58:47,190 - Yes. - Yes. Keep it going. 1440 00:58:47,190 --> 00:58:48,100 Keep it going. 1441 00:58:48,100 --> 00:58:49,190 Don’t worry. 1442 00:58:49,190 --> 00:58:51,690 - Yes and feel it. Feel the fun. 1443 00:58:51,690 --> 00:58:52,690 Feel the fun! 1444 00:58:52,690 --> 00:58:53,610 And the fuego. 1445 00:58:53,610 --> 00:58:54,690 - Okay! - Okay. 1446 00:58:54,690 --> 00:58:55,940 - Keep feeling the fun. Keep dancing. 1447 00:58:55,940 --> 00:58:57,530 - Now you dance with your amigo. 1448 00:58:57,530 --> 00:58:58,610 Conga, conga. 1449 00:58:58,610 --> 00:58:59,990 - Oh! Passion. - Oh, the passion. 1450 00:58:59,990 --> 00:59:03,120 - Y el corazĂłn. Yes, yes! Okay. 1451 00:59:04,910 --> 00:59:07,540 - Where did you learn to dance like that? 1452 00:59:07,540 --> 00:59:09,170 - My high school spirit dance team. 1453 00:59:10,210 --> 00:59:12,750 Oh, here we go. Okay. 1454 00:59:12,750 --> 00:59:14,710 All right, so it should be this floor. 1455 00:59:19,800 --> 00:59:20,470 There. 1456 00:59:20,470 --> 00:59:21,430 - Mm-hmm. 1457 00:59:27,890 --> 00:59:28,890 [knocking] 1458 00:59:28,890 --> 00:59:30,230 Maxwell Kovack? 1459 00:59:31,440 --> 00:59:33,020 Is it Halloween already? 1460 00:59:33,020 --> 00:59:35,820 - Actually, we're investigating the murder of Laura St. James. 1461 00:59:35,820 --> 00:59:38,070 We were hoping we could ask you a few questions. 1462 00:59:38,070 --> 00:59:39,570 Come in. 1463 00:59:39,570 --> 00:59:40,860 Sit down. 1464 00:59:44,080 --> 00:59:45,790 I hope you guys catch whoever killed her. 1465 00:59:45,790 --> 00:59:47,000 - Oh, yeah. Why is that? 1466 00:59:47,000 --> 00:59:49,870 - So I can thank him. Woman ruined my life. 1467 00:59:49,870 --> 00:59:51,620 Was it you? 1468 00:59:51,620 --> 00:59:53,460 - I don't get around much anymore. 1469 00:59:53,460 --> 00:59:54,750 [sighs] 1470 00:59:54,750 --> 00:59:55,750 Well, if you didn't kill her, 1471 00:59:55,750 --> 00:59:56,960 what do you think happened to her? 1472 00:59:56,960 --> 00:59:59,420 - I think she got what was coming to her. 1473 00:59:59,420 --> 01:00:02,470 Lifetime of stoking the flames of fear and murder. 1474 01:00:02,470 --> 01:00:03,680 It was bound to end badly. 1475 01:00:03,680 --> 01:00:05,470 - You think the Roxdale Killer is back? 1476 01:00:05,470 --> 01:00:07,430 - I think you guys are chasing a ghost. 1477 01:00:07,430 --> 01:00:11,520 - So you're saying the evidence doesn't match the narrative. 1478 01:00:11,520 --> 01:00:13,310 - The Roxdale case, it never did. 1479 01:00:13,310 --> 01:00:14,610 It was a series of murders 1480 01:00:14,610 --> 01:00:17,190 that we were investigating that was going cold. 1481 01:00:17,190 --> 01:00:18,860 Next thing you know, there's a... 1482 01:00:18,860 --> 01:00:20,190 an article in the paper 1483 01:00:20,190 --> 01:00:22,610 about some serial killer being on the loose. 1484 01:00:22,610 --> 01:00:23,700 Written by... 1485 01:00:23,700 --> 01:00:24,620 Laurel. 1486 01:00:24,620 --> 01:00:26,080 So, wait. 1487 01:00:26,080 --> 01:00:28,080 You're saying that Laurel was the first person to say 1488 01:00:28,080 --> 01:00:30,040 that this was the work of a serial killer 1489 01:00:30,040 --> 01:00:31,120 and not the police? 1490 01:00:31,120 --> 01:00:32,420 Bingo. 1491 01:00:32,420 --> 01:00:33,580 We only investigated those murders being linked 1492 01:00:33,580 --> 01:00:35,420 because of her articles. 1493 01:00:35,420 --> 01:00:39,260 It seemed like Laurel knew everything about the murders. 1494 01:00:39,260 --> 01:00:41,090 And then some. 1495 01:00:41,090 --> 01:00:43,510 Claimed she had some anonymous sources. 1496 01:00:43,510 --> 01:00:46,050 So I reached out to her to ask her for some help. 1497 01:00:46,050 --> 01:00:47,350 You know, off the record. 1498 01:00:47,350 --> 01:00:48,720 I was so naive. 1499 01:00:48,720 --> 01:00:50,890 Next thing you know, evidence goes missing. 1500 01:00:50,890 --> 01:00:52,890 She's published an article saying 1501 01:00:52,890 --> 01:00:54,690 that we bungled the investigation. 1502 01:00:54,690 --> 01:00:58,110 - Wait, you're saying Laurel stole evidence? 1503 01:00:58,110 --> 01:01:01,280 - I couldn't prove it, but now I know she stole it. 1504 01:01:01,280 --> 01:01:02,780 How do you know that? 1505 01:01:02,780 --> 01:01:05,030 - Because she came here two weeks ago to apologize for it. 1506 01:01:05,030 --> 01:01:06,490 Apologizing? 1507 01:01:06,490 --> 01:01:09,490 - She made some big song and dance about how she wanted 1508 01:01:09,490 --> 01:01:11,120 to make amends. 1509 01:01:11,120 --> 01:01:12,960 - What do you think she did with the evidence? 1510 01:01:12,960 --> 01:01:15,000 - Your guess is as good as mine. 1511 01:01:17,040 --> 01:01:18,290 [sighs] 1512 01:01:21,130 --> 01:01:23,090 [humming] 1513 01:01:23,090 --> 01:01:25,760 - Hola señor. - Señorita. 1514 01:01:25,760 --> 01:01:27,470 - Babe, do you want turkey or ham? 1515 01:01:27,470 --> 01:01:29,140 Both, please. 1516 01:01:29,140 --> 01:01:30,140 Of course. 1517 01:01:32,680 --> 01:01:35,230 Well... still no mouse. 1518 01:01:35,230 --> 01:01:37,810 Oh, just give him time. 1519 01:01:37,810 --> 01:01:40,820 - Yeah, time to chew his way through everything I own. 1520 01:01:44,570 --> 01:01:47,870 Oh, come on! He got the crossword. 1521 01:01:47,870 --> 01:01:49,120 Aww. 1522 01:01:49,120 --> 01:01:51,040 - Cinnamon buns. My slippers. 1523 01:01:51,040 --> 01:01:52,500 The crossword. 1524 01:01:52,500 --> 01:01:54,080 You know, it’s starting to feel personal at this point. 1525 01:02:00,630 --> 01:02:02,300 - And why are your legs so white? 1526 01:02:02,300 --> 01:02:03,550 Well, at least we do something 1527 01:02:03,550 --> 01:02:05,970 other than sit around a desk all day. 1528 01:02:05,970 --> 01:02:07,720 What is it you think I do? 1529 01:02:07,720 --> 01:02:11,100 - Uh... talk about your hunches or why things don't add up 1530 01:02:14,230 --> 01:02:15,600 - Babe. - Hmm. 1531 01:02:19,150 --> 01:02:21,820 - I think our furry friend just gave us a tip. 1532 01:02:27,570 --> 01:02:29,370 - Places like this always give me the creeps. 1533 01:02:29,370 --> 01:02:30,990 This makes sense. 1534 01:02:30,990 --> 01:02:33,120 Of course Laurel would’ve hidden evidence 1535 01:02:33,120 --> 01:02:34,950 outside of her own home. 1536 01:02:34,950 --> 01:02:35,910 19. 1537 01:02:35,910 --> 01:02:37,170 Here we are. 1538 01:02:37,170 --> 01:02:39,500 - Ahh... should've grabbed the bolt cutters. 1539 01:02:39,500 --> 01:02:41,210 Remind me to add those to the P.I. car kit. 1540 01:02:41,210 --> 01:02:42,460 We have a P.I. car kit? 1541 01:02:42,460 --> 01:02:43,880 - Ah, it’s mostly just snacks at this point. 1542 01:02:43,880 --> 01:02:46,880 Which reminds me, I have to replenish the snacks. 1543 01:02:46,880 --> 01:02:50,760 - I got this one. Mama's got a new bag of tricks. 1544 01:02:50,760 --> 01:02:53,260 Whoa. Who are you? 1545 01:02:54,640 --> 01:02:59,310 - Okay. So this... looks like a job for the rake pick. 1546 01:02:59,400 --> 01:03:00,690 Whoa. 1547 01:03:00,690 --> 01:03:05,940 - So, all I gotta do... is rake it... like this. 1548 01:03:05,940 --> 01:03:07,240 - I have never been more attracted to you 1549 01:03:07,240 --> 01:03:08,820 than I am at this very moment. 1550 01:03:08,820 --> 01:03:10,490 - I think one of us should know how to pick locks. 1551 01:03:10,490 --> 01:03:11,660 Don’t you think? 1552 01:03:11,660 --> 01:03:13,370 - Absolutely. Clearly you got it covered. 1553 01:03:14,910 --> 01:03:15,870 Ah! 1554 01:03:18,410 --> 01:03:19,710 It worked. 1555 01:03:21,040 --> 01:03:23,380 Okay. Let's see what we got. 1556 01:03:28,170 --> 01:03:30,680 Whoa. I thought our basement was messy. 1557 01:03:34,060 --> 01:03:35,350 Lampshade, anyone? 1558 01:03:35,350 --> 01:03:36,890 I'll take two. 1559 01:03:36,890 --> 01:03:38,730 What have we got in here? 1560 01:03:38,730 --> 01:03:41,400 Oh... babe. 1561 01:03:41,400 --> 01:03:42,560 Yeah. 1562 01:03:42,560 --> 01:03:44,900 - What do you think? Is this my style? 1563 01:03:44,900 --> 01:03:47,490 Cute! How about this? 1564 01:03:47,490 --> 01:03:49,360 Should I wear this to your office party next year? 1565 01:03:49,360 --> 01:03:51,820 - Oh, yes. They really bring out your eyes. 1566 01:03:51,820 --> 01:03:52,910 Are you flirting with me? 1567 01:03:52,910 --> 01:03:54,080 Maybe. 1568 01:03:57,370 --> 01:03:59,210 - Babe. - Hm? 1569 01:03:59,210 --> 01:04:00,370 Boxes? 1570 01:04:01,170 --> 01:04:03,580 Yes. Good call. 1571 01:04:03,580 --> 01:04:06,590 Okay. We have personal. Personal. Personal. 1572 01:04:09,300 --> 01:04:11,130 No way. Babe. 1573 01:04:11,130 --> 01:04:12,130 Could this be it? 1574 01:04:12,130 --> 01:04:13,550 Uh... yes, please. 1575 01:04:13,550 --> 01:04:15,010 Okay. 1576 01:04:15,010 --> 01:04:16,180 [blows dust] 1577 01:04:16,180 --> 01:04:18,060 [coughing] 1578 01:04:18,060 --> 01:04:20,270 Oh. That did not go according to plan. 1579 01:04:20,270 --> 01:04:21,770 What was the plan? 1580 01:04:21,770 --> 01:04:23,190 - I don’t know, they do it in the movies all the time. 1581 01:04:23,190 --> 01:04:24,690 It looks cool. 1582 01:04:24,690 --> 01:04:29,740 Okay, so we got fingerprints. Cigarette butts. 1583 01:04:29,740 --> 01:04:34,200 Pink scarf. And... nail clippings. 1584 01:04:34,200 --> 01:04:37,160 Wait. None of this was in the case files. 1585 01:04:37,160 --> 01:04:40,290 - Laurel definitely stole this evidence. 1586 01:04:40,290 --> 01:04:42,460 - They couldn't run DNA on any of this 1587 01:04:42,460 --> 01:04:46,790 because Laurel completely halted the investigations. 1588 01:04:46,790 --> 01:04:48,170 We have to get all this to Tom. 1589 01:04:48,750 --> 01:04:49,880 [metal bang] 1590 01:04:50,840 --> 01:04:51,920 What was that? 1591 01:04:51,920 --> 01:04:53,300 [electricity powers down] 1592 01:04:53,300 --> 01:04:54,970 Alden. 1593 01:04:54,970 --> 01:04:56,050 Someone’s here. 1594 01:04:56,050 --> 01:04:56,890 Are you ready to run? 1595 01:04:56,890 --> 01:04:58,260 Uh, yeah. 1596 01:04:58,260 --> 01:05:00,220 I mean, I'm in heels, so I can't really go that fast. 1597 01:05:00,220 --> 01:05:01,230 - Go, go. - Okay. Got it? 1598 01:05:01,230 --> 01:05:02,560 Got it. Okay. 1599 01:05:02,560 --> 01:05:03,850 I will, I will. I’ll be the lookout. 1600 01:05:03,850 --> 01:05:06,110 Okay. Coast is clear. I think we’re good. 1601 01:05:06,110 --> 01:05:07,020 Shh! 1602 01:05:07,650 --> 01:05:08,480 Okay. 1603 01:05:08,480 --> 01:05:09,480 [gasps] 1604 01:05:09,820 --> 01:05:11,400 [door creaks] 1605 01:05:12,700 --> 01:05:14,860 Okay. Fall back. Fall back. 1606 01:05:14,860 --> 01:05:16,160 Just another date night! 1607 01:05:16,160 --> 01:05:17,620 Wouldn't miss it for the world. 1608 01:05:24,870 --> 01:05:26,210 - Well, you guys did the right thing 1609 01:05:26,210 --> 01:05:28,000 bringing the evidence to me. 1610 01:05:28,000 --> 01:05:29,960 Crazy that the storage unit was unlocked. 1611 01:05:29,960 --> 01:05:32,550 - [talking over top each other] - Wow, yeah. Crazy. What are the chances? 1612 01:05:32,550 --> 01:05:34,050 Yeah, what are the chances? 1613 01:05:34,050 --> 01:05:35,760 Anyway, we'll get this to the lab and check it for DNA. 1614 01:05:35,760 --> 01:05:37,600 If there's a match, we'll find out ASAP. 1615 01:05:37,600 --> 01:05:39,350 - Okay, so this DNA is, like, 30 years old. 1616 01:05:39,350 --> 01:05:40,350 Is it still usable? 1617 01:05:40,350 --> 01:05:41,270 Oh, yeah. 1618 01:05:41,270 --> 01:05:42,480 Even with trace amounts of DNA, 1619 01:05:42,480 --> 01:05:43,640 we can track people through their family. 1620 01:05:43,640 --> 01:05:44,980 Oh. Fingers crossed. 1621 01:05:44,980 --> 01:05:46,350 You know what? 1622 01:05:46,350 --> 01:05:48,610 We've been going back through all the TRK files. 1623 01:05:48,610 --> 01:05:51,360 There's absolutely nothing that links these cases 1624 01:05:51,360 --> 01:05:52,780 aside from all homicides happening 1625 01:05:52,780 --> 01:05:54,200 near Roxdale State Park. 1626 01:05:54,200 --> 01:05:57,700 - Well, benefits of fresh eyes on a cold case. Thanks. 1627 01:05:57,700 --> 01:05:59,910 I went through the chain of evidence. 1628 01:05:59,910 --> 01:06:01,740 No notes were left at any of the crime scenes, 1629 01:06:01,740 --> 01:06:03,250 despite Laurel’s stories. 1630 01:06:03,250 --> 01:06:06,000 - Maxwell Kovack was right. There was never a serial killer. 1631 01:06:06,000 --> 01:06:10,250 - So Laurel fabricated the Roxdale Killer. 1632 01:06:10,250 --> 01:06:12,710 How is it possible she got away with it all this time? 1633 01:06:12,710 --> 01:06:15,010 - You tell a lie enough times, people will believe it. 1634 01:06:15,010 --> 01:06:17,260 - Okay, but none of this answers who killed Laurel. 1635 01:06:17,260 --> 01:06:18,720 Well, whoever did kill Laurel 1636 01:06:18,720 --> 01:06:20,890 certainly wants us to think it was the Roxdale Killer. 1637 01:06:20,890 --> 01:06:22,140 Huh. 1638 01:06:22,140 --> 01:06:25,810 Okay, well... throughout this investigation, 1639 01:06:25,810 --> 01:06:29,360 we have learned that Laurel didn't exactly 1640 01:06:29,360 --> 01:06:30,900 have a lot of friends. 1641 01:06:30,900 --> 01:06:33,480 From the people at the podcast studio, and Maxwell Kovack, 1642 01:06:33,480 --> 01:06:36,860 and her ex-husband... Laurel had a lot of enemies. 1643 01:06:36,860 --> 01:06:38,740 But who had enough motive to kill her? 1644 01:06:38,740 --> 01:06:41,030 - I'd say inventing a serial killer and perpetuating that lie 1645 01:06:41,030 --> 01:06:43,580 for 30 years presents way bigger opportunities for motive 1646 01:06:43,580 --> 01:06:47,000 than some vendetta about stealing someone's yogurt. 1647 01:06:47,000 --> 01:06:48,620 Yes, yes. 1648 01:06:48,620 --> 01:06:51,590 Maybe her making up the Roxdale Killer is why she was murdered. 1649 01:06:51,590 --> 01:06:53,300 - Ooh, that's an interesting theory. 1650 01:06:53,300 --> 01:06:54,590 But we still gotta prove it. 1651 01:06:54,590 --> 01:06:55,840 [sighs] 1652 01:06:56,840 --> 01:06:58,380 Oh, guys. 1653 01:06:58,380 --> 01:07:01,300 If the Roxdale Killer is fake, we gotta tell Kristin. 1654 01:07:02,640 --> 01:07:04,140 You’re right. 1655 01:07:04,140 --> 01:07:05,640 [clattering noise] 1656 01:07:05,640 --> 01:07:07,810 Oh, it's not that kind of intruder. 1657 01:07:09,190 --> 01:07:10,520 I got this. 1658 01:07:12,020 --> 01:07:13,150 - You're just gonna let her go alone? 1659 01:07:13,150 --> 01:07:14,610 Absolutely. Yup. 1660 01:07:19,360 --> 01:07:20,910 What? 1661 01:07:20,910 --> 01:07:22,070 [mouse squeaks] 1662 01:07:32,250 --> 01:07:33,920 [mouse squeaks] 1663 01:07:37,550 --> 01:07:38,840 [laughs] 1664 01:07:41,260 --> 01:07:42,930 Did we get it? 1665 01:07:42,930 --> 01:07:44,930 - Yeah, I saw him. He was... 1666 01:07:46,770 --> 01:07:48,560 Uh, well... yeah. 1667 01:07:48,560 --> 01:07:52,100 Babe, I saw him, and he saw me. 1668 01:07:52,100 --> 01:07:54,980 - It's horrifying. Right? The claws. The fangs. 1669 01:07:54,980 --> 01:07:57,150 - No, no, no. He means us no harm. 1670 01:07:57,150 --> 01:08:00,030 I mean, I'm not saying that he spoke to me, but... 1671 01:08:00,030 --> 01:08:03,070 I really feel like we have an understanding. 1672 01:08:03,070 --> 01:08:04,410 What? 1673 01:08:04,410 --> 01:08:05,580 Yeah. 1674 01:08:05,580 --> 01:08:07,240 - Okay. On that note, I'm gonna get going. 1675 01:08:07,240 --> 01:08:10,250 I'll see you guys in the morning. 1676 01:08:10,250 --> 01:08:11,710 This is not gonna be fun. 1677 01:08:13,420 --> 01:08:16,880 - Hey. Tomorrow, you just be the supportive boyfriend. Okay? 1678 01:08:16,880 --> 01:08:20,340 I'll handle the hard part and tell her. 1679 01:08:20,340 --> 01:08:21,510 Okay. 1680 01:08:24,510 --> 01:08:25,680 [exhales] 1681 01:08:26,810 --> 01:08:28,350 - That's right where the mouse was. 1682 01:08:32,730 --> 01:08:37,650 - She made up the Roxdale Killer? The whole thing? 1683 01:08:37,650 --> 01:08:41,650 - Well, the murders are real, but they're not connected. 1684 01:08:41,650 --> 01:08:44,450 - If Laurel was alive, she'd be charged with multiple felonies 1685 01:08:44,450 --> 01:08:49,370 for impeding an investigation... theft. 1686 01:08:49,370 --> 01:08:50,620 Did you know she was sick? 1687 01:08:50,620 --> 01:08:53,040 No. I had no idea. 1688 01:08:53,040 --> 01:08:55,710 Oh, I’m gonna have to call my lawyer. 1689 01:08:55,710 --> 01:08:57,750 I'm gonna have to print a retraction. 1690 01:08:57,750 --> 01:09:00,300 I don't know how I'm gonna recover from this. 1691 01:09:00,300 --> 01:09:01,840 I can't believe that she would do this. 1692 01:09:01,840 --> 01:09:05,760 She always said how much integrity was important to her. 1693 01:09:05,760 --> 01:09:06,930 And now I... 1694 01:09:08,060 --> 01:09:10,270 I'm so sorry, I think I'm gonna have to go work. 1695 01:09:10,270 --> 01:09:11,600 - It's okay. You do what you gotta do. 1696 01:09:11,600 --> 01:09:13,690 Call me if you need anything, okay? 1697 01:09:13,690 --> 01:09:14,600 Hang in there. 1698 01:09:14,600 --> 01:09:15,650 Thank you. 1699 01:09:15,650 --> 01:09:17,060 I'll check in with you later. 1700 01:09:27,870 --> 01:09:28,740 [sighs] 1701 01:09:34,290 --> 01:09:35,960 You guys are gonna hate me. 1702 01:09:36,880 --> 01:09:38,170 Did you buy that harpoon? 1703 01:09:38,170 --> 01:09:42,050 - No. Well, technically, you bought one. 1704 01:09:42,050 --> 01:09:43,760 I think we need to put Kristin on the board. 1705 01:09:43,760 --> 01:09:44,680 What? 1706 01:09:44,680 --> 01:09:45,800 Whoa, dude. 1707 01:09:45,800 --> 01:09:46,840 She was with us the night of the murder. 1708 01:09:46,840 --> 01:09:48,180 - She was with us earlier that evening. 1709 01:09:48,180 --> 01:09:49,930 I just... I think we need to look into her more. 1710 01:09:49,930 --> 01:09:52,770 She potentially had motive if she knew about Laurel's lie. 1711 01:09:52,770 --> 01:09:54,180 - Okay, before we go down this road, 1712 01:09:54,180 --> 01:09:55,730 have you two at least gone through the hard drive 1713 01:09:55,730 --> 01:09:57,350 with all of her audio recordings from the studio? 1714 01:09:57,350 --> 01:09:59,400 - Some. I mean, I scrubbed through it. 1715 01:09:59,400 --> 01:10:00,820 Scrubbed through it? 1716 01:10:00,820 --> 01:10:02,280 - Well, it’s like a million hours of her eating crackers 1717 01:10:02,280 --> 01:10:03,690 and outtakes and stuff. 1718 01:10:03,690 --> 01:10:06,700 - Okay, before I bring my girlfriend in for questioning, 1719 01:10:06,700 --> 01:10:09,240 you need to go through the audio with a fine-tooth comb. 1720 01:10:09,240 --> 01:10:10,410 No scrubbing. 1721 01:10:10,410 --> 01:10:11,580 You're right. 1722 01:10:11,580 --> 01:10:14,000 And that is exactly what we're gonna do 1723 01:10:14,000 --> 01:10:16,960 before we jump to conclusions. 1724 01:10:16,960 --> 01:10:18,040 Immediately. 1725 01:10:18,040 --> 01:10:18,920 Okay. 1726 01:10:24,970 --> 01:10:27,430 - [recording of Laurel] When police quested. Nope. 1727 01:10:27,430 --> 01:10:30,510 When police questioned her neighbor... Fauna? 1728 01:10:30,510 --> 01:10:34,180 What am I talking about? The community muttered through. 1729 01:10:34,180 --> 01:10:35,890 No, communities don’t mutter. 1730 01:10:35,890 --> 01:10:38,230 - Oh, thank you. I needed this so badly. 1731 01:10:38,230 --> 01:10:40,150 My ears are about to fall off. 1732 01:10:40,150 --> 01:10:42,980 - Well, if this thing doesn't catch that little vermin, 1733 01:10:42,980 --> 01:10:44,530 I don't know what will. 1734 01:10:44,530 --> 01:10:48,280 By the way, I appreciate your patience with my nerdiness. 1735 01:10:48,280 --> 01:10:49,990 All in. 1736 01:10:49,990 --> 01:10:52,450 - [recording of Laurel] Roxdale State Park is an historic 72-acre park 1737 01:10:52,450 --> 01:10:57,160 that is home to many varieties of wildlife and fauna. 1738 01:10:57,160 --> 01:10:59,420 Oh, you can put that right there. 1739 01:10:59,420 --> 01:11:00,630 [wheezing sound] 1740 01:11:01,000 --> 01:11:02,710 [recording of Laurel] Thanks, Katie. 1741 01:11:02,710 --> 01:11:03,460 Did you hear that? 1742 01:11:03,460 --> 01:11:04,760 Oh, I heard it. 1743 01:11:04,760 --> 01:11:06,220 - Wait, wait. What... what was that sound? 1744 01:11:06,220 --> 01:11:07,010 Play that again. 1745 01:11:07,010 --> 01:11:07,970 Yup, yup, yup, yup, yup. 1746 01:11:08,680 --> 01:11:09,640 One sec. 1747 01:11:10,260 --> 01:11:11,760 - [recording of Laurel] Oh, you can put that right there. 1748 01:11:12,550 --> 01:11:14,220 [wheezing sound] 1749 01:11:14,220 --> 01:11:15,350 [recording of Laurel] Thanks, Katie. 1750 01:11:16,100 --> 01:11:18,140 - That was it, right? That was the sound. 1751 01:11:18,140 --> 01:11:19,980 - Okay, now, now play the murder recording. 1752 01:11:21,060 --> 01:11:22,060 Okay. Got it. 1753 01:11:23,360 --> 01:11:26,320 - [recording of Laurel] You see, fate was a cruel master 1754 01:11:26,320 --> 01:11:29,530 to the victims of these senseless crimes. 1755 01:11:29,530 --> 01:11:31,910 This episode is like no other, 1756 01:11:31,910 --> 01:11:35,700 as I will finally reveal the truth behind the Roxdale Killer. 1757 01:11:37,200 --> 01:11:38,830 [gunshot] 1758 01:11:38,830 --> 01:11:39,960 [wheezing sound] 1759 01:11:41,170 --> 01:11:42,540 - That was it. I mean, that's it. 1760 01:11:42,540 --> 01:11:44,130 That's... that's the same sound. 1761 01:11:44,130 --> 01:11:45,500 - And she clearly identifies the killer. 1762 01:11:45,500 --> 01:11:46,710 She says Katie. 1763 01:11:46,710 --> 01:11:48,720 - It was Katie. It was Katie. It was Katie. 1764 01:11:48,720 --> 01:11:50,300 It was right in front of us the whole time. 1765 01:11:50,300 --> 01:11:51,800 It was Katie. 1766 01:11:51,800 --> 01:11:54,310 - I... I can't believe it. We just solved Laurel's murder. 1767 01:11:56,180 --> 01:11:58,730 Tom! We gotta tell Tom. Okay. Here, call him. 1768 01:11:59,560 --> 01:12:00,690 Send him the audio file. 1769 01:12:00,690 --> 01:12:01,730 - Yeah. - Okay. 1770 01:12:02,520 --> 01:12:03,270 It's right here. 1771 01:12:03,270 --> 01:12:04,520 [phone ringing] 1772 01:12:11,910 --> 01:12:13,240 [in unison] Hi Tom. 1773 01:12:14,660 --> 01:12:16,120 Why are you doing this to me? 1774 01:12:16,120 --> 01:12:18,540 - We sent you an audio file. We know who killed Laurel. 1775 01:12:20,210 --> 01:12:22,080 Okay. All right. 1776 01:12:22,080 --> 01:12:23,500 Okay. I'm up. What do you got? 1777 01:12:23,500 --> 01:12:25,040 Okay. You were right. 1778 01:12:25,040 --> 01:12:27,000 We listened to hours and hours of outtakes and the raw footage 1779 01:12:27,000 --> 01:12:28,920 from Laurel's podcast, and this is what we found. 1780 01:12:28,920 --> 01:12:30,420 Yup. 1781 01:12:30,420 --> 01:12:31,510 - [recording of Laurel] Oh, you can put that right there. 1782 01:12:31,510 --> 01:12:32,680 [wheezing sound] 1783 01:12:33,640 --> 01:12:34,640 [recording of Laurel] Thanks, Katie. 1784 01:12:34,640 --> 01:12:35,680 That's the sound. 1785 01:12:35,680 --> 01:12:36,890 [in unison] I know. 1786 01:12:36,890 --> 01:12:38,270 - And she says, thanks Katie. 1787 01:12:38,270 --> 01:12:39,770 [in unison] I know! 1788 01:12:39,770 --> 01:12:41,730 - It all makes sense. Katie had a weak alibi. 1789 01:12:41,730 --> 01:12:44,770 She faked an attack, and with Laurel gone, 1790 01:12:44,770 --> 01:12:47,190 she would get to carry the Roxdale Killer baton. 1791 01:12:47,190 --> 01:12:49,530 - Yeah, and Laurel already proved it's a lucrative business. 1792 01:12:49,530 --> 01:12:51,280 I mean, is that enough motive to kill somebody? 1793 01:12:51,280 --> 01:12:53,860 - Oh, I've seen people kill for far less than a podcast. 1794 01:12:53,860 --> 01:12:54,910 Like what? 1795 01:12:54,910 --> 01:12:56,490 I'm not answering that. 1796 01:12:56,490 --> 01:12:59,870 Well... I can't believe I'm saying this, but... 1797 01:12:59,870 --> 01:13:01,000 great work, you two. 1798 01:13:03,290 --> 01:13:04,710 Okay, so what now? 1799 01:13:04,710 --> 01:13:06,210 We throw on a SWAT vest, roll out in the cruiser and... 1800 01:13:06,210 --> 01:13:07,040 [call ends] 1801 01:13:07,710 --> 01:13:08,670 I got a grappling hook. 1802 01:13:08,670 --> 01:13:09,630 He hung up, babe. 1803 01:13:09,630 --> 01:13:10,550 Yeah, I can see that. 1804 01:13:17,680 --> 01:13:19,390 Katie Hiller. 1805 01:13:19,390 --> 01:13:22,310 You're under arrest for the murder Laurel St. James. 1806 01:13:22,310 --> 01:13:24,730 - What? That's crazy. I didn't kill Laurel. 1807 01:13:24,730 --> 01:13:26,020 - You have the right to remain silent. 1808 01:13:26,020 --> 01:13:27,980 Anything you say can and will be held against you 1809 01:13:27,980 --> 01:13:29,400 in the court of law. 1810 01:13:29,940 --> 01:13:32,690 - This is... this is crazy! I didn't... 1811 01:13:34,070 --> 01:13:35,160 We solved another one. 1812 01:13:36,160 --> 01:13:37,160 Yeah. 1813 01:13:37,700 --> 01:13:40,950 I don't know, something doesn't feel right about this. 1814 01:13:40,950 --> 01:13:43,250 - What do you mean? You heard the recording. 1815 01:13:43,250 --> 01:13:45,170 She literally said Katie. 1816 01:13:45,170 --> 01:13:48,000 Katie had motive, and Katie had opportunity. 1817 01:13:48,000 --> 01:13:49,550 I guess. 1818 01:13:49,550 --> 01:13:51,920 - Babe, don't guess. It's like we learned in class. 1819 01:13:51,920 --> 01:13:53,840 We have to follow the evidence. Okay? 1820 01:13:53,840 --> 01:13:56,720 Whatever narrative you've convinced yourself of 1821 01:13:56,720 --> 01:13:59,850 is not based on the hard facts and evidence. 1822 01:14:01,520 --> 01:14:03,890 - You're right. You're right. 1823 01:14:03,890 --> 01:14:05,600 I’m probably just tired. 1824 01:14:05,600 --> 01:14:06,850 Two for two! 1825 01:14:06,850 --> 01:14:07,860 Whoo. 1826 01:14:14,490 --> 01:14:15,860 To a closed case. 1827 01:14:15,860 --> 01:14:17,610 To catching a bad guy. 1828 01:14:17,610 --> 01:14:18,700 Cheers. 1829 01:14:19,120 --> 01:14:21,330 - I'm actually still on the clock, so... 1830 01:14:21,330 --> 01:14:22,580 But I do have good news. 1831 01:14:22,580 --> 01:14:23,620 Oh, it's about time. 1832 01:14:23,620 --> 01:14:24,830 - We found DNA on the three items 1833 01:14:24,830 --> 01:14:26,120 you got from Laurel’s storage unit. 1834 01:14:26,120 --> 01:14:27,460 We're running it through CODIS right now. 1835 01:14:27,460 --> 01:14:28,830 Oh, that's fantastic. 1836 01:14:28,830 --> 01:14:30,460 [glasses clink] 1837 01:14:30,460 --> 01:14:32,750 - So now that Laurel's murderer is behind bars... what's next? 1838 01:14:32,750 --> 01:14:35,920 - Oh, we are still on another case. 1839 01:14:35,920 --> 01:14:39,050 - Oh! The goat cheese. You're gonna love it. 1840 01:14:39,050 --> 01:14:40,100 Wow. 1841 01:14:42,970 --> 01:14:44,270 - Let me ask you something, Tom. 1842 01:14:44,270 --> 01:14:47,060 You ever, uh... you ever wrap up a case 1843 01:14:47,060 --> 01:14:49,610 but still feel like something's bugging you? 1844 01:14:49,610 --> 01:14:52,690 - Yeah, but I've learned to take the win. 1845 01:14:52,690 --> 01:14:56,990 Hey... you solved it. Katie's the killer. 1846 01:14:56,990 --> 01:15:01,830 Look, they always say they're innocent initially, right? 1847 01:15:01,830 --> 01:15:02,990 Initially. 1848 01:15:03,580 --> 01:15:04,910 What? 1849 01:15:05,830 --> 01:15:07,410 You just, you said initially. 1850 01:15:07,410 --> 01:15:09,000 Yeah. 1851 01:15:09,000 --> 01:15:10,880 Initially. Initials. 1852 01:15:13,250 --> 01:15:14,380 Initials. Initials. 1853 01:15:15,090 --> 01:15:16,260 Katie’s initials? 1854 01:15:16,760 --> 01:15:17,840 Katie? 1855 01:15:18,220 --> 01:15:19,300 K... 1856 01:15:24,430 --> 01:15:25,470 It was you. 1857 01:15:26,060 --> 01:15:27,600 What? 1858 01:15:27,600 --> 01:15:29,350 - It was Kristin who killed Laurel. 1859 01:15:29,350 --> 01:15:30,270 - [scoffs] - Alden! 1860 01:15:30,270 --> 01:15:31,150 What? 1861 01:15:31,150 --> 01:15:32,400 - Whoa dude. Not cool, man. 1862 01:15:32,400 --> 01:15:34,270 - Yeah. This is not how we keep friends, babe. 1863 01:15:34,270 --> 01:15:35,940 - I should’ve trusted my gut. Why didn't I trust my gut? 1864 01:15:35,940 --> 01:15:37,650 My gut is always right. Except when it comes to dairy. 1865 01:15:37,650 --> 01:15:39,280 The audio clearly said Katie. 1866 01:15:39,280 --> 01:15:41,700 - No, she didn't say thank you, Katie. 1867 01:15:41,700 --> 01:15:47,080 She said, thank you KD. As in Kristin... Duckburn. 1868 01:15:47,080 --> 01:15:48,580 Okay, Alden. 1869 01:15:48,580 --> 01:15:50,170 - I saw the inscription that she wrote you in her book. 1870 01:15:50,170 --> 01:15:53,460 She used your initials, KD. 1871 01:15:55,210 --> 01:15:56,420 Babe! 1872 01:15:56,420 --> 01:15:58,420 She's got Laurel St. James's book. 1873 01:15:59,470 --> 01:16:02,140 Oh. It's signed. Nice! 1874 01:16:03,510 --> 01:16:05,810 - You were all with me at my house that night. 1875 01:16:05,810 --> 01:16:07,560 I... I couldn't have done it. 1876 01:16:07,560 --> 01:16:09,520 Yeah. We were. 1877 01:16:09,520 --> 01:16:10,770 But the murder didn't happen until later. 1878 01:16:10,770 --> 01:16:12,100 We were long gone by then. 1879 01:16:12,100 --> 01:16:14,360 - Yeah, yeah. Wait, wait, wait. This makes sense. 1880 01:16:14,360 --> 01:16:16,690 You must have already known that Laurel made up 1881 01:16:16,690 --> 01:16:19,240 the Roxdale Killer before we told you, 1882 01:16:19,240 --> 01:16:21,280 and if the truth came out, 1883 01:16:21,280 --> 01:16:22,740 your business would be completely ruined. 1884 01:16:22,740 --> 01:16:24,570 - And if Laurel made amends with her ex-husband and that... 1885 01:16:24,570 --> 01:16:26,790 and that Maxwell Kovack guy she threw under the bus, 1886 01:16:26,790 --> 01:16:31,620 I bet she also made amends to the one person she screwed over. 1887 01:16:31,620 --> 01:16:32,870 You. 1888 01:16:33,960 --> 01:16:36,670 - Honey, can you please tell them that they're being ridiculous? 1889 01:16:38,510 --> 01:16:39,880 - Actually, I want you to answer it. 1890 01:16:39,880 --> 01:16:41,050 Yeah, answer the question. 1891 01:16:41,050 --> 01:16:42,090 I'll ask the questions. 1892 01:16:42,090 --> 01:16:43,010 - Oh, like good cop, bad cop? 1893 01:16:43,010 --> 01:16:43,970 No, not like good cop... 1894 01:16:43,970 --> 01:16:45,010 Hey, whoa! Whoa, whoa, hey! 1895 01:16:45,010 --> 01:16:46,640 Whoa, whoa, whoa. 1896 01:16:46,640 --> 01:16:48,640 You said it yourself. Hmm? 1897 01:16:48,640 --> 01:16:50,930 Laurel was the one who lied. 1898 01:16:50,930 --> 01:16:53,810 She lied to me. She lied to everyone. 1899 01:16:53,810 --> 01:16:55,150 Okay, yeah. 1900 01:16:55,150 --> 01:16:57,270 I... I went to the studio one night to see her. 1901 01:16:57,270 --> 01:16:59,360 She told me that she had terminal cancer 1902 01:16:59,360 --> 01:17:02,320 and she wanted to clear her conscience. 1903 01:17:02,320 --> 01:17:04,450 She was gonna tell the truth on the last episode. 1904 01:17:04,450 --> 01:17:07,780 I begged her not to, but she didn't listen. 1905 01:17:10,540 --> 01:17:11,660 Okay. Calm down. 1906 01:17:11,660 --> 01:17:13,620 - No, stop talking. I didn't have a choice! 1907 01:17:13,620 --> 01:17:14,580 Hey, hey, hey. 1908 01:17:14,580 --> 01:17:17,420 Uh... what about the... 1909 01:17:17,420 --> 01:17:20,050 the squeaky sound in the recording? What was that? 1910 01:17:20,050 --> 01:17:20,760 What? 1911 01:17:20,760 --> 01:17:21,670 It was the keychain. 1912 01:17:23,010 --> 01:17:26,510 It was the rubber duck keychain that gave you away. 1913 01:17:26,510 --> 01:17:28,470 - You know, getting inside without anybody seeing me 1914 01:17:28,470 --> 01:17:29,970 was pretty easy. 1915 01:17:29,970 --> 01:17:30,930 [keypad beeps] 1916 01:17:30,930 --> 01:17:32,100 I knew what Laurel was gonna do 1917 01:17:32,100 --> 01:17:34,230 but I could not let her completely destroy 1918 01:17:34,230 --> 01:17:35,650 my family's legacy. 1919 01:17:35,650 --> 01:17:36,860 [gunshot] 1920 01:17:36,860 --> 01:17:40,650 No. But then that stupid duck squeaked! 1921 01:17:40,650 --> 01:17:42,110 [duck squeaks] 1922 01:17:42,110 --> 01:17:43,610 Whoa, whoa, whoa! 1923 01:17:43,610 --> 01:17:45,530 - How are you gonna explain shooting all three of us? Huh? 1924 01:17:45,530 --> 01:17:46,910 - Yeah, you might get two of us at best. 1925 01:17:46,910 --> 01:17:47,950 Dude! 1926 01:17:47,950 --> 01:17:49,950 Birdie. Haven't you heard? 1927 01:17:49,950 --> 01:17:51,700 There's a serial killer on the loose. 1928 01:17:51,700 --> 01:17:52,750 [gun cocks] 1929 01:17:52,750 --> 01:17:53,710 - Whoa, whoa, whoa. Hey! No, no, no. 1930 01:17:53,710 --> 01:17:54,920 Shoot me. Shoot me. Shoot me. 1931 01:17:55,540 --> 01:17:56,330 [mouse squeaks] 1932 01:17:56,330 --> 01:17:57,290 [screams] 1933 01:17:58,000 --> 01:17:58,750 [screams] 1934 01:17:59,920 --> 01:18:00,880 [screams] 1935 01:18:02,010 --> 01:18:03,170 [mouse squeaks] 1936 01:18:04,630 --> 01:18:07,430 - Get it off me! You’re so strong. 1937 01:18:07,840 --> 01:18:09,970 - Yeah. Well, guess what, honey? 1938 01:18:09,970 --> 01:18:14,480 You’re under arrest for the murder of Laurel St. James. 1939 01:18:14,480 --> 01:18:15,480 I thought we were friends. 1940 01:18:15,480 --> 01:18:16,560 Shut up, Birdie! 1941 01:18:16,900 --> 01:18:17,850 Okay. 1942 01:18:22,780 --> 01:18:24,900 - I totally should have been valedictorian. 1943 01:18:26,070 --> 01:18:28,910 We still don't have any good couple friends. 1944 01:18:28,910 --> 01:18:30,370 - Bye-bye, Ducky. 1945 01:18:31,540 --> 01:18:34,330 Hey. I just wanted to say... 1946 01:18:34,330 --> 01:18:36,620 even though you two drive me nuts, you especially... 1947 01:18:36,620 --> 01:18:37,580 Fair. 1948 01:18:37,580 --> 01:18:41,130 - You did good. So, thank you. 1949 01:18:41,130 --> 01:18:45,050 And... who knows? Maybe we'll call you again. 1950 01:18:46,300 --> 01:18:49,850 Go... 1951 01:18:49,850 --> 01:18:50,890 [in unison] Team! 1952 01:18:51,680 --> 01:18:53,850 I knew we'd get you there. 1953 01:18:53,850 --> 01:18:55,810 So, what's next for you? 1954 01:18:55,810 --> 01:18:57,890 - I think I'm gonna focus on work for a while. 1955 01:18:59,230 --> 01:19:03,320 Uh... you know, you two are lucky you found each other. 1956 01:19:03,320 --> 01:19:04,570 Sure are. 1957 01:19:07,400 --> 01:19:08,780 So lucky. 1958 01:19:15,370 --> 01:19:17,040 Alden. Look. 1959 01:19:17,040 --> 01:19:18,830 [mouse squeaks] 1960 01:19:21,170 --> 01:19:22,380 - [whispers] Go. 1961 01:19:22,380 --> 01:19:23,800 - [whispers] Go, go. 1962 01:19:23,800 --> 01:19:25,800 [mouse squeaks] 1963 01:19:42,810 --> 01:19:44,110 It worked. 1964 01:19:46,570 --> 01:19:50,700 Oh... Look, he’s eating. 1965 01:19:50,700 --> 01:19:53,580 Hey, buddy. Thanks for your help back there. 1966 01:19:53,580 --> 01:19:54,990 You know... 1967 01:19:54,990 --> 01:19:57,120 I think this makes you an official part of the team. 1968 01:19:58,500 --> 01:20:01,080 - He is surprisingly cute. - Mm-hmm. 1969 01:20:01,080 --> 01:20:03,040 - I guess all the stories I made up about this guy 1970 01:20:03,040 --> 01:20:04,800 were much worse in my head. 1971 01:20:05,800 --> 01:20:06,760 We should name him. 1972 01:20:06,760 --> 01:20:08,220 Oh, we should. 1973 01:20:08,220 --> 01:20:11,380 What about... Moriarty? 1974 01:20:11,380 --> 01:20:14,300 - I like it. A worthy foe. 1975 01:20:14,300 --> 01:20:17,640 - Aww. Those ears, though. Adorable. 1976 01:20:17,640 --> 01:20:20,560 - In today's episode, we hear from Alden and Birdie Case, 1977 01:20:20,560 --> 01:20:22,810 who solved the mystery behind the Roxdale Killer, 1978 01:20:22,810 --> 01:20:25,190 while bringing closure to the victims’ families. 1979 01:20:25,190 --> 01:20:27,980 - So, Laurel completely fabricated her stories 1980 01:20:27,980 --> 01:20:30,860 about the Roxdale Killer, and in doing so, 1981 01:20:30,860 --> 01:20:33,240 created total panic around town. 1982 01:20:33,240 --> 01:20:35,120 - And in order to keep up those lies, 1983 01:20:35,120 --> 01:20:37,410 she stole vital pieces of evidence, 1984 01:20:37,410 --> 01:20:39,620 stalling police in their investigation, 1985 01:20:39,620 --> 01:20:42,620 and robbing the victims’ families of justice. 1986 01:20:42,620 --> 01:20:44,040 Until now. 1987 01:20:44,040 --> 01:20:47,380 Because of DNA testing, Stuart Michael Williams, 1988 01:20:47,380 --> 01:20:49,760 already serving time for domestic battery, 1989 01:20:49,760 --> 01:20:52,220 will be served an additional life sentence 1990 01:20:52,220 --> 01:20:54,220 for the murder of Alexandra Kolesnikoff. 1991 01:20:54,220 --> 01:20:56,930 - Police found a discarded cigarette butt 1992 01:20:56,930 --> 01:21:00,270 20 feet away from victim number one, Caroline Olmstead. 1993 01:21:00,270 --> 01:21:03,190 It led us to our suspect, Lawrence Murphy. 1994 01:21:03,190 --> 01:21:05,310 - And what about Monica Gainey's killer? 1995 01:21:05,310 --> 01:21:07,150 - We did find a DNA hit there as well, 1996 01:21:07,150 --> 01:21:09,990 but that one was bittersweet. 1997 01:21:09,990 --> 01:21:13,030 Unfortunately, her killer died five years ago. 1998 01:21:13,030 --> 01:21:16,990 - Sometimes it's easy to forget why we do what we do. 1999 01:21:16,990 --> 01:21:20,750 It's to help people who no longer have a voice. 2000 01:21:20,750 --> 01:21:24,170 - And to help Monica Gainey’s family have closure. 2001 01:21:28,210 --> 01:21:29,960 Thirty years later. 2002 01:21:32,340 --> 01:21:34,090 It really does make it all worth it. 2003 01:21:42,890 --> 01:21:44,350 Are they getting along? 2004 01:21:44,350 --> 01:21:47,020 - Moriarty, you getting along with your new buddy? 2005 01:21:47,020 --> 01:21:48,060 [mouse squeaks] 2006 01:21:48,060 --> 01:21:49,360 That's a definite yes. 2007 01:21:51,440 --> 01:21:53,860 Dare I say... 2008 01:21:53,860 --> 01:21:55,030 it feels like things 2009 01:21:55,030 --> 01:21:56,910 are starting to get back to normal with us. 2010 01:21:56,910 --> 01:21:58,700 - I think at this point, it's pretty clear 2011 01:21:58,700 --> 01:22:03,460 that you and I... don't do normal. 2012 01:22:03,460 --> 01:22:07,000 - You know, it's funny though, when we do listen to each other, 2013 01:22:07,000 --> 01:22:09,250 pretty great things seem to happen. 2014 01:22:09,250 --> 01:22:10,960 Exactly. 2015 01:22:10,960 --> 01:22:15,590 We just have to remember that we are a team no matter what. 2016 01:22:15,590 --> 01:22:16,590 Yup. 2017 01:22:16,590 --> 01:22:19,720 And when we are, we're unstoppable. 2018 01:22:19,720 --> 01:22:23,560 Whether it's assembling wildly elaborate traps, 2019 01:22:23,560 --> 01:22:26,020 or solving mysteries, 2020 01:22:26,020 --> 01:22:31,110 or winning ridiculous sums of money playing poker online. 2021 01:22:31,110 --> 01:22:34,280 By the way, do you think $20,000 could get us a helicopter? 2022 01:22:34,280 --> 01:22:35,530 Babe. 2023 01:22:35,530 --> 01:22:36,660 - I mean, it's a legitimate business expense. 2024 01:22:36,660 --> 01:22:38,110 Oh, there's this guy. 2025 01:22:38,110 --> 01:22:39,370 I'm listening. 2026 01:22:39,370 --> 01:22:42,330 I hear all your wonderful suggestions, 2027 01:22:42,330 --> 01:22:45,370 and I raise you... one kiss. 2028 01:22:47,370 --> 01:22:48,790 I’m all in. 2029 01:22:55,510 --> 01:22:57,010 [doorbell rings] 2030 01:23:03,520 --> 01:23:06,480 - Birdie Case? Formerly known as Birdie Perez? 2031 01:23:06,480 --> 01:23:09,230 - Yeah, that's me. What's this about? 2032 01:23:09,230 --> 01:23:11,310 - When was the last time you saw your father? 2033 01:23:11,310 --> 01:23:12,610 My father? 2034 01:23:14,150 --> 01:23:16,070 My father died when I was six. 2035 01:23:16,070 --> 01:23:20,780 - That's not entirely true. May we come inside? 2036 01:23:20,780 --> 01:23:22,330 Please, of course. 2037 01:23:30,960 --> 01:23:40,970 â™Ș 2038 01:23:45,890 --> 01:23:55,900 â™Ș 145731

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.