Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:41,880 --> 00:00:45,280
"Is it working? Well, with
your permission Prime Minister"
2
00:00:45,400 --> 00:00:51,000
"according to the rules, I am informing you
that you are being investigated."
3
00:00:51,360 --> 00:00:53,520
"You don't have to say anything"
4
00:00:53,840 --> 00:00:56,000
"but everything that you say
is documented"
5
00:00:56,120 --> 00:00:57,600
"and may be used against you
in a court of law."
6
00:01:13,040 --> 00:01:17,960
"Nothing concentrates the mind
like the prospect of being hanged."
7
00:01:19,520 --> 00:01:23,120
"With Netanyahu, nothing concentrates
his mind"
8
00:01:23,480 --> 00:01:28,240
more than the sound of the prison gate
9
00:01:28,600 --> 00:01:30,240
slammed behind his back.
10
00:01:30,480 --> 00:01:34,360
"You're asking me
delusional questions"
11
00:01:34,760 --> 00:01:39,800
"trying to get to the bottom
of my cup and ashtray."
12
00:01:40,200 --> 00:01:43,440
"This is preposterous and insane."
13
00:01:43,640 --> 00:01:46,160
"You're trying to incriminate
the prime minister on nonsense."
14
00:01:46,480 --> 00:01:51,520
So everything that he has done
over the last five years
15
00:01:52,280 --> 00:01:54,200
was so focused
16
00:01:55,000 --> 00:01:57,360
on that sound of the gate
17
00:01:58,080 --> 00:02:00,240
potentially slammed behind his back.
18
00:02:15,800 --> 00:02:18,800
"To fully understand
the chaos in the region"
19
00:02:19,320 --> 00:02:23,400
"one has to look back at the
prime minister's legal predicament."
20
00:02:25,240 --> 00:02:28,240
"The corruption trial
became a dominant factor"
21
00:02:28,600 --> 00:02:29,920
"in his decision making."
22
00:02:33,520 --> 00:02:36,080
The engine
is the corruption cases.
23
00:02:37,120 --> 00:02:41,840
"And it all started with the fact that the
prime minister does not respect the law."
24
00:02:44,440 --> 00:02:49,560
Anyone that dared to touch
Mr. Netanyahu is doomed.
25
00:02:54,920 --> 00:02:58,520
"And after the catastrophe
of the 7th of October"
26
00:02:58,880 --> 00:03:01,840
"the war became another instrument
to stay in power."
27
00:03:05,120 --> 00:03:07,520
"He survive in a state of war."
28
00:03:07,960 --> 00:03:10,520
"He survive in a state of instability."
29
00:03:12,120 --> 00:03:14,800
He survive
when we fight each other.
30
00:03:15,160 --> 00:03:18,400
He survive when our enemies
fight each other.
31
00:03:20,120 --> 00:03:24,360
"A forever war is beneficial
to Netanyahu."
32
00:03:25,080 --> 00:03:29,320
This makes people feel
like they are always in danger
33
00:03:29,480 --> 00:03:31,080
like they always need him.
34
00:03:33,160 --> 00:03:35,360
"There's always some huge threat..."
35
00:03:38,160 --> 00:03:41,440
"I think that that helps him remain
prime minister."
36
00:03:48,920 --> 00:03:50,040
It's not a cover-up.
37
00:03:50,280 --> 00:03:53,480
It's not that he tried
to kill evidence.
38
00:03:53,920 --> 00:03:55,640
He tried to kill the system!
39
00:03:56,720 --> 00:03:59,200
"He took all of us hostage
in this trial."
40
00:04:30,280 --> 00:04:35,200
"I am a political analyst
for Channel 13 in the news company."
41
00:04:35,880 --> 00:04:40,200
"We did hundreds of investigative reports
over the years on everybody..."
42
00:04:40,720 --> 00:04:42,680
"stories about Prime Minister Sharon"
43
00:04:43,000 --> 00:04:44,760
"stories about Prime Minister Barak"
44
00:04:45,080 --> 00:04:48,320
"and I did a lot of the stories
of Prime Minister Netanyahu."
45
00:04:51,680 --> 00:04:53,880
"Do the Netanyahus know who you are?"
46
00:04:54,880 --> 00:04:57,240
Do the Netanyahus... Yes, they know.
47
00:04:58,280 --> 00:05:00,920
"The Netanyahus family
and Mr. Netanyahu"
48
00:05:01,120 --> 00:05:06,280
"single me out as one of their worst enemies
for the last 15 years or so."
49
00:05:07,320 --> 00:05:08,960
"He sued me three times."
50
00:05:09,320 --> 00:05:13,000
"But he received zero.
There was no case."
51
00:05:15,280 --> 00:05:19,720
"It got to the point that they demanded
for my channel to fire me..."
52
00:05:20,040 --> 00:05:23,840
or at least get me out
to a long, long vacation...
53
00:05:24,400 --> 00:05:26,480
if they want to get something
from the government.
54
00:05:26,960 --> 00:05:29,000
It was me or the channel.
55
00:05:32,480 --> 00:05:35,800
"Netanyahu, over the years,
had many corruption cases."
56
00:05:36,920 --> 00:05:38,480
"In 1997"
57
00:05:38,760 --> 00:05:42,480
"he was investigated for appointing
the attorney general"
58
00:05:42,600 --> 00:05:44,320
"in some corrupt deal."
59
00:05:45,880 --> 00:05:50,320
"Later, he was interrogated
for getting gifts."
60
00:05:53,400 --> 00:05:58,760
"Also, one case that starts
from investigative reports that I made"
61
00:05:59,200 --> 00:06:03,160
"it's about the submarines deal
that Israel has with Germany."
62
00:06:03,760 --> 00:06:05,760
"But he was never prosecuted."
63
00:06:09,600 --> 00:06:12,680
When you do something wrong
and you get away with it
64
00:06:13,120 --> 00:06:16,240
once and twice and three times,
and 10 times and 20 times
65
00:06:16,560 --> 00:06:18,360
you're beginning to think
that you are immune
66
00:06:18,680 --> 00:06:19,840
that nothing will touch you.
67
00:06:22,360 --> 00:06:26,680
"So it wasn't long before Netanyahu
was into trouble, again."
68
00:06:46,720 --> 00:06:48,960
"A few rules, your honor
the prime minister"
69
00:06:49,080 --> 00:06:50,720
"and then we will continue
the investigation."
70
00:06:51,160 --> 00:06:54,640
"Just so I understand, these
are the suspicions that you raise"
71
00:06:54,800 --> 00:06:58,640
"in this specific investigation
or in any investigation?"
72
00:06:58,800 --> 00:07:01,200
- "In this investigation."
- "But there could be other investigations?"
73
00:07:01,480 --> 00:07:02,960
"That's correct."
74
00:07:04,440 --> 00:07:08,640
The police, because it was
a prime minister investigation
75
00:07:09,040 --> 00:07:13,480
and they knew
that it will be very high profile
76
00:07:13,840 --> 00:07:15,640
they investigated everybody.
77
00:07:16,280 --> 00:07:17,720
"I mean hundreds of people."
78
00:07:18,040 --> 00:07:20,720
"Some of the witnesses
were interrogated twice"
79
00:07:20,840 --> 00:07:22,200
"three times, four times."
80
00:07:23,680 --> 00:07:25,800
"You have a rare opportunity"
81
00:07:26,280 --> 00:07:29,080
"to see the most powerful people
"in Israel"
82
00:07:29,520 --> 00:07:31,080
"in interrogation rooms"
83
00:07:31,840 --> 00:07:34,760
"dealing with questions
that were never been asked."
84
00:07:35,200 --> 00:07:37,200
"What did you give?
What did you get?"
85
00:07:37,520 --> 00:07:38,920
"How many times you met him?"
86
00:07:39,360 --> 00:07:43,600
And you see people in the most tense
part of their life.
87
00:07:44,400 --> 00:07:47,760
"We always pay
when we go out with them."
88
00:07:47,880 --> 00:07:49,200
"Why do you always pay?"
89
00:07:49,400 --> 00:07:50,440
"Ask them."
90
00:07:51,560 --> 00:07:53,360
"All of Bibi's friends are rich."
91
00:07:53,920 --> 00:07:56,320
"So that's the essence
of your friendship? Money?"
92
00:07:57,400 --> 00:07:59,560
"What can I say?
If this comes out, I'm dead."
93
00:08:00,520 --> 00:08:02,720
"Get me a Cohiba Behike cigar."
94
00:08:02,840 --> 00:08:03,840
"That's what he asked for?"
95
00:08:04,280 --> 00:08:08,160
- "$1100 US for a box of ten."
- "Wow."
96
00:08:09,160 --> 00:08:12,680
"I'll give you whatever you want,
I just don't know..."
97
00:08:12,800 --> 00:08:15,760
- "Something criminal you mean?"
- "We're reviewing criminal activity."
98
00:08:16,120 --> 00:08:19,320
"There was a whole industry,
that until today..."
99
00:08:19,640 --> 00:08:20,680
"An industry of what?"
100
00:08:21,320 --> 00:08:25,840
"An industry of high value gifts
that you can't even imagine."
101
00:08:25,960 --> 00:08:27,000
"From whom to whom?"
102
00:08:27,440 --> 00:08:29,600
"Without specifying which gifts
at which time periods."
103
00:08:29,800 --> 00:08:33,680
"From super wealthy millionaires
to Sara and Bibi."
104
00:08:37,040 --> 00:08:39,480
"Netanyahu, he keeps around him"
105
00:08:40,000 --> 00:08:42,000
"almost in every part in the world"
106
00:08:42,520 --> 00:08:44,360
"someone like a sugar daddy."
107
00:08:45,240 --> 00:08:48,760
Everything you need that was
not supported by the country
108
00:08:49,360 --> 00:08:50,360
he will do it for you.
109
00:08:50,640 --> 00:08:54,080
But when those guys
has interest in Israel...
110
00:08:55,080 --> 00:08:57,160
business interests
or some other interest...
111
00:08:57,520 --> 00:09:00,360
then it became
very, very problematic.
112
00:09:01,600 --> 00:09:05,040
"Our first question for you is whether you,
or any of your family members"
113
00:09:05,400 --> 00:09:10,280
"have received any gifts or favors from
wealthy businessmen in the last decade."
114
00:09:10,680 --> 00:09:12,640
"If I have received any gifts?"
115
00:09:12,760 --> 00:09:15,240
"I received things from close friends"
116
00:09:15,880 --> 00:09:20,920
"from close acquaintances
like cigars and things like that."
117
00:09:21,360 --> 00:09:24,640
"But only from close friends.
That's not an illegal gift."
118
00:09:24,760 --> 00:09:27,480
"From what I've been told."
119
00:09:27,600 --> 00:09:32,040
"Please tell us, who are those close friends?
Those you define as close friends."
120
00:09:32,320 --> 00:09:35,040
- "And what did you get from them?"
- "Very close friends..."
121
00:09:36,840 --> 00:09:38,680
"that I have known for many years"
122
00:09:40,120 --> 00:09:41,880
"I have quite a few of those."
123
00:09:42,720 --> 00:09:43,760
"The question is who?"
124
00:09:48,040 --> 00:09:52,360
"If you wanted to make a movie about
a fabulously-wealthy Israeli entrepreneur"
125
00:09:52,480 --> 00:09:54,200
"who strikes it rich in Hollywood"
126
00:09:54,400 --> 00:09:57,560
"after a successful career
as an international arms dealer"
127
00:09:57,800 --> 00:09:59,680
"and undercover operative
for his government"
128
00:10:00,200 --> 00:10:01,840
"well, there's only
one person to produce it..."
129
00:10:02,080 --> 00:10:03,080
"Arnon Milchan."
130
00:10:03,560 --> 00:10:04,640
"It's his life story."
131
00:10:08,960 --> 00:10:10,480
"Arnon Milchan, it's a..."
132
00:10:10,960 --> 00:10:12,200
it's extraordinary story.
133
00:10:13,560 --> 00:10:15,520
"Arnon Milchan is an Israeli guy"
134
00:10:15,880 --> 00:10:19,680
"who rise to fame by becoming
a Hollywood producer."
135
00:10:20,680 --> 00:10:21,840
Congratulations.
136
00:10:24,640 --> 00:10:28,480
"He produced some of the biggest hits
and even won Oscars."
137
00:10:30,200 --> 00:10:31,760
"And he became a tycoon."
138
00:10:37,240 --> 00:10:39,080
Noguchi, Gauguin.
139
00:10:39,840 --> 00:10:41,360
Blue period, Picasso.
140
00:10:43,280 --> 00:10:49,920
"He's based in the US, but he always
kept a really good contacts in Israel..."
141
00:10:51,280 --> 00:10:53,720
mostly and especially
with the prime minister.
142
00:10:55,240 --> 00:10:59,760
"Everybody knows that if you want to speak
with the prime minister, go to Arnon."
143
00:11:00,120 --> 00:11:02,560
"If you need something
from the prime minister, go to Arnon."
144
00:11:03,560 --> 00:11:06,280
"This relationship... it's worth a lot."
145
00:11:16,000 --> 00:11:20,000
"Why can't the prime minister
buy things for himself?"
146
00:11:20,920 --> 00:11:23,200
"Ask him!"
147
00:11:24,240 --> 00:11:27,640
"I'm asking you, because you were
the one asked to buy it."
148
00:11:27,760 --> 00:11:31,960
"Because when he asks..."
149
00:11:32,120 --> 00:11:35,160
"and he's the prime minister... How do you
say it? I need to help the country."
150
00:11:35,560 --> 00:11:37,840
"How is it helping the country?"
151
00:11:37,960 --> 00:11:40,520
"Is it easier to run a country
with a bottle of champagne?"
152
00:11:40,640 --> 00:11:42,200
"Look..."
153
00:11:43,680 --> 00:11:46,520
"If you wouldn't have given him
the gifts, would you..."
154
00:11:46,680 --> 00:11:47,880
"I give gifts, so what?"
155
00:11:48,000 --> 00:11:49,000
"For me..."
156
00:11:49,920 --> 00:11:53,280
"It's not the end of the world."
157
00:11:53,720 --> 00:11:54,960
"It doesn't impact my financial life."
158
00:11:55,360 --> 00:11:57,000
"Did you give other gifts..."
159
00:11:58,960 --> 00:12:02,080
"To other politicians?
Like you did to Netanyahu?"
160
00:12:03,320 --> 00:12:06,040
"The answer is no."
161
00:12:06,760 --> 00:12:08,840
This case... the facts are really...
162
00:12:09,480 --> 00:12:10,560
kind of simple.
163
00:12:12,880 --> 00:12:15,080
"The prime minister and his wife, Sara"
164
00:12:15,520 --> 00:12:19,120
"were getting gifts
worth a quarter of million dollars."
165
00:12:20,280 --> 00:12:22,280
"They really liked the good life."
166
00:12:24,480 --> 00:12:26,000
And on the other side
167
00:12:26,200 --> 00:12:29,480
"Netanyahu did so many favors
for Arnon Milchan."
168
00:12:31,160 --> 00:12:35,000
Some people think what Arnon Milchan
really did was bribe.
169
00:12:35,320 --> 00:12:39,240
He was bribing the prime minister
and this was the allegation.
170
00:12:42,560 --> 00:12:46,360
Government officials
are not allowed to take gifts, period.
171
00:12:47,280 --> 00:12:49,240
Period! This is corruption.
172
00:12:50,680 --> 00:12:54,360
"And we sent a president,
a minister of finance..."
173
00:12:54,760 --> 00:12:58,040
We sent them all to prison
for violating that principle...
174
00:12:58,360 --> 00:13:00,720
that nobody is above the law.
175
00:13:03,600 --> 00:13:06,120
"The previous prime minister,
Mr. Olmert"
176
00:13:06,520 --> 00:13:09,440
"he was investigated for corrupt deals"
177
00:13:10,000 --> 00:13:14,200
"that were much, much less
than the state indicted Netanyahu for."
178
00:13:15,120 --> 00:13:16,600
"And was sent to jail."
179
00:13:17,880 --> 00:13:21,120
"So it's not something vague
for Netanyahu."
180
00:13:21,600 --> 00:13:23,920
I'm sure he has a real fear
that in the end...
181
00:13:24,440 --> 00:13:25,600
he will send to jail.
182
00:13:25,920 --> 00:13:28,560
He might be 80 years old
when it will happen
183
00:13:29,160 --> 00:13:30,400
but it still can happen.
184
00:13:31,000 --> 00:13:34,720
"There is a whole industry
trying to incriminate me"
185
00:13:34,880 --> 00:13:36,720
"the public, and the media"
186
00:13:36,840 --> 00:13:38,960
"they're working together
to incriminate me."
187
00:13:39,120 --> 00:13:41,280
"I didn't know it before,
but I know it now."
188
00:13:41,440 --> 00:13:44,120
"The media creates chaos."
189
00:13:44,440 --> 00:13:50,240
"Oh, the indulgence of the Netanyahu
couple, living the life of emperors."
190
00:13:50,880 --> 00:13:56,200
"This is nonsense..."
191
00:13:59,120 --> 00:14:01,640
"It starts with a flaw of character."
192
00:14:04,240 --> 00:14:06,040
"It's his mindset..."
193
00:14:07,280 --> 00:14:09,960
"I deserve it
and I can get away with it."
194
00:14:11,360 --> 00:14:14,240
"And it seemed to escalate
with the years."
195
00:14:17,560 --> 00:14:21,040
"It mushroomed into something
much more comprehensive."
196
00:14:21,280 --> 00:14:23,160
"Does the sum seem
reasonable to you?"
197
00:14:23,360 --> 00:14:25,360
"I don't know. I can't tell you
if it is reasonable or not."
198
00:14:25,800 --> 00:14:26,920
- "You don't know?"
- "No."
199
00:14:27,440 --> 00:14:29,960
"As a gift, is it a lot or a little?"
200
00:14:30,520 --> 00:14:33,200
"If it was given all at once,
I guess it's not small."
201
00:14:34,000 --> 00:14:38,240
"But if it was spread out
over the years..."
202
00:14:38,360 --> 00:14:40,080
"Sir, this is valued at tens
of thousands of shekels each year."
203
00:14:40,440 --> 00:14:43,680
"I'm telling you what...
I didn't check, I didn't add it all up."
204
00:14:44,200 --> 00:14:46,720
"Apologies, I'm a bit..."
205
00:14:46,840 --> 00:14:47,920
"It's okay!"
206
00:14:48,120 --> 00:14:51,520
"Impatient because it's pissing me off."
207
00:14:51,760 --> 00:14:54,440
"The whole situation of us
asking you questions?"
208
00:14:54,720 --> 00:14:58,360
"The lengths to which Bibi
has dragged me."
209
00:14:58,920 --> 00:15:01,000
"That man's ruined my life."
210
00:15:01,360 --> 00:15:03,600
"He knows I work hard.
This is a tough job."
211
00:15:03,760 --> 00:15:07,480
"And he says, 'if I can sweeten the life of
my brother, who serves the state of Israel'"
212
00:15:07,640 --> 00:15:09,440
"'when the public is critical'"
213
00:15:09,640 --> 00:15:12,560
"'and when he's being pursued
by the media and the police'."
214
00:15:13,000 --> 00:15:17,400
"He said, 'Maybe to give him some joy
in his life, I'll send him some cigars'."
215
00:15:17,920 --> 00:15:22,440
"So this is a crime? How terrible!"
216
00:15:29,720 --> 00:15:32,280
"I was Arnon's personal assistant"
217
00:15:32,920 --> 00:15:34,920
"and this includes everything."
218
00:15:36,120 --> 00:15:37,720
"So in the bottom of my heart"
219
00:15:38,000 --> 00:15:40,120
"I knew that police
will come one day."
220
00:15:41,720 --> 00:15:42,920
And I got a phone call
221
00:15:44,400 --> 00:15:46,280
which... from a number
that I didn't know.
222
00:15:46,960 --> 00:15:49,640
It was a police from special unit.
223
00:15:50,160 --> 00:15:51,600
They said, "I can't tell you anything"
224
00:15:51,720 --> 00:15:54,480
"and you are not allowed
to talk to anybody about it"
225
00:15:54,640 --> 00:15:55,680
"just come."
226
00:15:57,000 --> 00:16:00,920
"The first question was about
champagne and cigars and gifts."
227
00:16:01,480 --> 00:16:04,680
"You can't say no to them.
There's no way."
228
00:16:06,000 --> 00:16:08,400
"There's no such thing
as showing up empty handed."
229
00:16:08,520 --> 00:16:11,920
"And what you bring is not what you'd
normally bring over to a friend."
230
00:16:12,040 --> 00:16:13,040
"No way."
231
00:16:13,440 --> 00:16:18,480
Hadas Klein, her formal status
is assistant to Mr. Arnon Milchan.
232
00:16:18,880 --> 00:16:22,720
Arnon Milchan didn't make
one call, almost no call
233
00:16:22,920 --> 00:16:25,960
to anyone without putting
Hadas Klein on the line.
234
00:16:26,480 --> 00:16:28,840
She works with the most powerful people.
235
00:16:29,560 --> 00:16:32,800
And she was very efficient,
very effective.
236
00:16:33,160 --> 00:16:34,560
"Very good at her job."
237
00:16:34,680 --> 00:16:39,840
"Here we have a purchase
from March 2010."
238
00:16:39,960 --> 00:16:42,880
- "It's for Bibi!"
- "Boxes and boxes of Cohibas."
239
00:16:43,080 --> 00:16:47,560
"Everything here was purchased
for one person..."
240
00:16:47,680 --> 00:16:50,520
"and if you want their name,
it's Benjamin Netanyahu."
241
00:16:52,080 --> 00:16:55,960
"The quantities were huge,
really huge. Really."
242
00:16:56,520 --> 00:16:58,520
"Both when Arnon was here
and when he wasn't here."
243
00:16:58,840 --> 00:17:00,920
"Huge in the last few years."
244
00:17:02,120 --> 00:17:06,360
- "Is it volunteered, or is it demanded?"
- It's demanded.
245
00:17:07,080 --> 00:17:08,120
It's demanded.
246
00:17:08,880 --> 00:17:11,920
It's was...
it was a supply line.
247
00:17:16,440 --> 00:17:20,400
"In the other room, I heard
that there is somebody else."
248
00:17:20,920 --> 00:17:24,320
"It was Shani. Shani was part of our team."
249
00:17:26,360 --> 00:17:28,520
The circle was very small...
250
00:17:28,800 --> 00:17:30,920
like, the circle of people
that knows.
251
00:17:31,920 --> 00:17:32,920
"It was a secret!"
252
00:17:33,480 --> 00:17:36,200
"I felt it was wrong,
but what could I do?"
253
00:17:37,600 --> 00:17:41,120
"They instructed me
to do it."
254
00:17:42,440 --> 00:17:44,880
"I'm just afraid my parents will find out
and will be ashamed of me."
255
00:17:46,240 --> 00:17:49,360
"You have nothing
to be ashamed of."
256
00:17:49,480 --> 00:17:53,320
- "Of course I do!"
- "You have nothing to be ashamed of."
257
00:17:54,160 --> 00:17:59,200
"Now the story is getting out."
258
00:17:59,320 --> 00:18:07,280
"And it's with my name, so people
will know I've brought them things."
259
00:18:10,600 --> 00:18:15,040
"There were code names.
Cigars were 'green leaves'."
260
00:18:15,600 --> 00:18:19,200
"And the champagne was 'pinks'."
261
00:18:20,160 --> 00:18:23,280
"I don't use code words
to talk to people."
262
00:18:23,400 --> 00:18:26,240
"I don't talk to my friends
and family like that."
263
00:18:26,360 --> 00:18:29,840
"But in situations where
you're doing things that are wrong"
264
00:18:30,280 --> 00:18:35,080
"you are more likely to use code words,
even if it sounds absurd."
265
00:18:36,840 --> 00:18:40,480
"Bibi requested the cigars
be put in a bag for him."
266
00:18:40,800 --> 00:18:42,640
"He would never carry them
by hand."
267
00:18:42,760 --> 00:18:47,000
"Yes, the demand was that nobody
would be able to see the things."
268
00:18:47,360 --> 00:18:48,360
"Did you ask for it?"
269
00:18:49,000 --> 00:18:50,280
- "For what?"
- "A bag."
270
00:18:51,680 --> 00:18:53,520
"Perhaps, I don't remember."
271
00:18:53,640 --> 00:18:55,560
- "And if we told you that you did?"
- "So I asked, so what?"
272
00:18:55,800 --> 00:18:56,800
"Concealed in a bag."
273
00:18:57,520 --> 00:18:58,640
"There's a chance, maybe."
274
00:18:58,760 --> 00:19:00,480
"Why would you ask to conceal it
in a bag?"
275
00:19:01,080 --> 00:19:02,120
"I don't know."
276
00:19:02,520 --> 00:19:05,320
"Did you feel uncomfortable
leaving the house carrying cigars?"
277
00:19:05,440 --> 00:19:08,720
"Maybe. Maybe yes
and maybe no. I don't know."
278
00:19:08,840 --> 00:19:10,320
"What do you mean
'maybe yes or maybe no'?"
279
00:19:10,440 --> 00:19:13,360
"I don't know, because
it's not important to me."
280
00:19:14,320 --> 00:19:17,240
"Bibi's lawyer, at the beginning
of the scandal"
281
00:19:17,560 --> 00:19:20,640
"told him to resign
and get out of politics."
282
00:19:22,480 --> 00:19:25,400
"But I think that he's worried
more details will come out"
283
00:19:25,960 --> 00:19:27,080
"if he's not in power."
284
00:19:30,840 --> 00:19:32,960
One thing I want to say at some point
285
00:19:33,440 --> 00:19:36,800
is that I'm dividing
the person into two persons...
286
00:19:37,560 --> 00:19:39,840
it's Bibi on the one... my kind of Bibi
287
00:19:40,240 --> 00:19:41,680
not the crowd kind of Bibi
288
00:19:42,160 --> 00:19:43,400
and then there's Netanyahu.
289
00:19:44,360 --> 00:19:46,040
Otherwise, I can't handle
the situation.
290
00:19:47,040 --> 00:19:48,040
Is that okay?
291
00:19:49,560 --> 00:19:51,040
He didn't have that many friends
292
00:19:52,520 --> 00:19:53,600
and I was...
293
00:19:53,840 --> 00:19:56,560
Why's... Why is it that always
people approach me
294
00:19:56,680 --> 00:19:58,000
"You're Bibi's friend?"
295
00:19:58,240 --> 00:20:02,520
And everybody says, "It's because he didn't
have that many close friends ever."
296
00:20:03,960 --> 00:20:04,960
So...
297
00:20:06,880 --> 00:20:07,880
I'm the one.
298
00:20:18,240 --> 00:20:20,000
"We grew up in Jerusalem."
299
00:20:21,320 --> 00:20:22,520
"There's one photo that somebody took"
300
00:20:22,640 --> 00:20:24,680
"when we were, like,
I don't know, 10 or 11"
301
00:20:25,040 --> 00:20:26,720
"and it's on the entrance to his home."
302
00:20:27,560 --> 00:20:29,320
"He was very much
stronger than I am"
303
00:20:29,720 --> 00:20:30,840
"and much bigger."
304
00:20:34,360 --> 00:20:35,760
"Yoni was his older brother."
305
00:20:36,520 --> 00:20:38,240
"I think he was three years apart."
306
00:20:39,320 --> 00:20:40,760
"They looked very much alike..."
307
00:20:41,240 --> 00:20:43,640
"same body structure, very similar."
308
00:20:45,400 --> 00:20:48,880
"They had a strong friendship,
but admiration from Bibi to Yoni."
309
00:20:49,200 --> 00:20:51,440
"Yoni was like the star of the family."
310
00:20:52,960 --> 00:20:55,160
"The father and the mother
didn't ignore it."
311
00:20:57,240 --> 00:21:01,840
"They were very much
into admiration of strength and power."
312
00:21:04,240 --> 00:21:08,280
I don't think I was a macho, but Bibi
was a macho, in many ways.
313
00:21:09,800 --> 00:21:13,680
"Good evening. Pro-Palestinian
extremists hijacked an Air France jet"
314
00:21:13,800 --> 00:21:15,440
"to Uganda's Entebbe Airport."
315
00:21:15,560 --> 00:21:18,280
"Israeli government ministers
worked into the Jewish Sabbath"
316
00:21:18,400 --> 00:21:21,240
"tonight on negotiations
for the release of about 100 Israelis"
317
00:21:21,360 --> 00:21:23,600
"and other Jews
from Palestinian hijackers."
318
00:21:24,880 --> 00:21:26,960
"On July 4th, 1976"
319
00:21:27,600 --> 00:21:30,240
"my brother Yoni, a lieutenant
colonel and commander"
320
00:21:30,640 --> 00:21:32,360
"led his men to rescue hostages"
321
00:21:32,480 --> 00:21:35,000
"from Entebbe, Uganda
in the heart of Africa."
322
00:21:39,280 --> 00:21:42,600
"The terrorists were now certain that they
were beyond Israel's reach."
323
00:21:48,800 --> 00:21:51,360
"This operation was something
that was never done..."
324
00:21:51,560 --> 00:21:54,440
this magnitude, to save
so many people, so far away.
325
00:21:54,640 --> 00:21:55,960
The whole thing was fantastic.
326
00:21:56,880 --> 00:21:59,760
"So much was written,
and there's a movie about it."
327
00:22:06,360 --> 00:22:08,280
"Landing in the dead of night
at Entebbe Airport"
328
00:22:08,760 --> 00:22:10,280
"Yoni's force killed the terrorists"
329
00:22:10,640 --> 00:22:13,960
"and they liberated 102 hostages."
330
00:22:24,160 --> 00:22:27,200
"You had only one person killed there,
who was the commander of the unit..."
331
00:22:28,200 --> 00:22:29,640
"Yoni Netanyahu."
332
00:22:30,920 --> 00:22:32,200
"He was a very young man."
333
00:22:34,480 --> 00:22:36,320
So for Bibi it was a...
334
00:22:37,800 --> 00:22:39,920
you know, major, major loss.
335
00:22:42,920 --> 00:22:44,960
"Yoni, my extraordinary older brother"
336
00:22:45,320 --> 00:22:47,720
"instantly emerged
from anonymity to fame."
337
00:22:48,120 --> 00:22:51,280
"A person of exceptional intelligence
and dedication to Israel"
338
00:22:51,720 --> 00:22:53,720
"he served as a model
to be emulated."
339
00:22:56,080 --> 00:23:00,280
"Yoni's sacrifice and example
helped me overcome inconsolable grief"
340
00:23:00,600 --> 00:23:03,200
"and thrust me into the public
battle against terrorism."
341
00:23:06,120 --> 00:23:08,960
"Bibi sorta took over the first son's role"
342
00:23:09,360 --> 00:23:12,480
"and with the death of Yoni,
it was like a platform."
343
00:23:14,080 --> 00:23:17,400
Yoni's death was definitely
the making of Bibi.
344
00:23:17,520 --> 00:23:18,880
There's no question about it.
345
00:23:19,120 --> 00:23:22,640
It opened the door
for something new to start.
346
00:23:23,400 --> 00:23:25,320
And that's how it drove him
to politics.
347
00:23:26,480 --> 00:23:29,320
"Benjamin Netanyahu,
like the country he represents"
348
00:23:29,560 --> 00:23:31,640
"believes in attacking his attackers."
349
00:23:32,000 --> 00:23:33,840
"His job is to be an ambassador"
350
00:23:34,000 --> 00:23:37,680
"but his passion is a personal crusade
against international terrorism"
351
00:23:37,800 --> 00:23:39,280
"and the states that sponsor it."
352
00:23:39,920 --> 00:23:43,800
"The US Embassy in Beirut tonight is
a floodlit scene of death and devastation."
353
00:23:44,520 --> 00:23:46,920
"A car apparently packed
with more than 300 pounds"
354
00:23:47,040 --> 00:23:50,240
"of explosives blew up in the narrow drive
at the entrance to the embassy."
355
00:23:50,440 --> 00:23:52,440
"I think that this attack"
356
00:23:52,720 --> 00:23:56,320
"was meant to serve as a symbolic
psychological blow"
357
00:23:56,600 --> 00:23:58,040
"a defeat for the United States."
358
00:23:58,400 --> 00:24:00,560
"In the question of terrorism,
there is no neutrality."
359
00:24:01,760 --> 00:24:05,040
"There is no position of magisterial
objectivity between good and evil."
360
00:24:05,400 --> 00:24:08,440
"You have to choose. You're either
with the terrorists or you're against them."
361
00:24:09,600 --> 00:24:11,280
"Once he became a politician"
362
00:24:11,560 --> 00:24:14,440
"he was a major,
major expert on terrorism"
363
00:24:14,760 --> 00:24:17,200
and a protector of Israel.
364
00:24:18,160 --> 00:24:21,520
"Flight 847, the TWA flight
hijacked to Beirut"
365
00:24:21,640 --> 00:24:23,920
"now under control
of two armed hijackers."
366
00:24:24,520 --> 00:24:26,160
"They want the prisoners you're holding,
the Lebanese Shi'ites."
367
00:24:26,280 --> 00:24:28,240
- "Will you release them?"
- "They have not made a concrete demand"
368
00:24:28,360 --> 00:24:30,320
"and I... our policy, as far as possible"
369
00:24:30,440 --> 00:24:32,000
"is not to concede
to terrorist demands"
370
00:24:32,320 --> 00:24:34,840
"and certainly I believe, based on
what I've heard from Washington"
371
00:24:35,000 --> 00:24:36,480
"that that is your policy as well."
372
00:24:37,160 --> 00:24:39,880
His performance on television
used to be masterpieces.
373
00:24:40,240 --> 00:24:41,560
"You don't surrender."
374
00:24:42,160 --> 00:24:44,440
"Whatever you do, you don't
surrender to these killers."
375
00:24:45,520 --> 00:24:49,000
"Does the West have the will
and the guts to fight back?"
376
00:24:49,400 --> 00:24:51,760
He knew exactly
what to say, how to say it
377
00:24:52,040 --> 00:24:56,040
he has this pleasant baritone,
his gestures...
378
00:24:56,240 --> 00:24:57,640
"You slap them on the wrist."
379
00:24:58,520 --> 00:24:59,840
"You make them stop and pause."
380
00:25:00,000 --> 00:25:02,080
"They try again.
You have to hit them again"
381
00:25:02,240 --> 00:25:03,680
"until they know
that you're serious."
382
00:25:03,920 --> 00:25:05,560
He became really... perfected it.
383
00:25:05,760 --> 00:25:07,680
"If they are gonna be unpunished
they'll come back again"
384
00:25:07,800 --> 00:25:09,280
"there'll be other killings
other murders."
385
00:25:09,640 --> 00:25:10,760
"And they're testing us."
386
00:25:11,920 --> 00:25:13,040
"He was a real performer"
387
00:25:13,360 --> 00:25:15,680
"and it made him
a very popular person."
388
00:25:16,680 --> 00:25:19,880
He was the hero of the Jews and he was
the hero of the state of Israel
389
00:25:20,000 --> 00:25:22,720
standing against all those
who hate the Jewish people
390
00:25:22,880 --> 00:25:24,200
and the state of Israel.
391
00:25:24,520 --> 00:25:27,640
This was a great... a great
campaign without campaigning.
392
00:25:28,400 --> 00:25:31,080
"Ambassador Netanyahu plans
to get involved in Israeli politics."
393
00:25:31,200 --> 00:25:34,040
"He will likely run for a seat
on the Likud's Knesset list."
394
00:25:34,760 --> 00:25:37,000
"I think the Arabs
are ultimately human beings."
395
00:25:37,360 --> 00:25:40,040
"They are human beings and they won't
slam their heads to the wall forever."
396
00:25:40,520 --> 00:25:42,280
"But if they see cracks in the wall"
397
00:25:43,000 --> 00:25:44,720
"and they see part
of the wall is damaged"
398
00:25:45,040 --> 00:25:46,080
"they will certainly persist."
399
00:25:48,200 --> 00:25:49,840
"Benjamin Bibi Netanyahu"
400
00:25:49,960 --> 00:25:52,280
"46, thrice-married father of three"
401
00:25:52,400 --> 00:25:55,640
"right-wing politician,
and now Israeli prime minister."
402
00:25:57,160 --> 00:25:59,960
"He became prime minister, I think
he was 46 years old."
403
00:26:01,200 --> 00:26:02,200
Very young.
404
00:26:02,600 --> 00:26:03,880
And he had confidence.
405
00:26:04,200 --> 00:26:06,560
It's an amazing success
when you think about it.
406
00:26:07,360 --> 00:26:08,360
"Enormous!"
407
00:26:08,680 --> 00:26:11,800
"I am obligated to the values
of liberty and democracy"
408
00:26:12,240 --> 00:26:14,880
"just as I am obligated to the eternal
values of the Israeli nation."
409
00:26:15,200 --> 00:26:17,200
"And there is no conflict
between the two!"
410
00:26:20,000 --> 00:26:24,840
"These elections clearly prove
that there is a God in the sky!"
411
00:26:28,400 --> 00:26:33,240
His ambition brought him
to the heights of success.
412
00:26:34,560 --> 00:26:37,200
"Bibi! King of Israel!"
413
00:26:37,320 --> 00:26:40,120
"He's alive and well!"
414
00:26:40,720 --> 00:26:43,480
"To become prime minister
at the age that he did"
415
00:26:44,160 --> 00:26:47,360
"to exceed the founding father,
Ben Gurion"
416
00:26:47,920 --> 00:26:50,560
"in the duration of his premiership"
417
00:26:52,240 --> 00:26:55,440
"he reached heights
beyond anyone else."
418
00:26:57,120 --> 00:27:00,480
But his moral flaws
419
00:27:02,040 --> 00:27:03,720
turned it all upside down.
420
00:27:20,680 --> 00:27:23,800
"Sir, with your permission
I ask that you answer my question."
421
00:27:23,920 --> 00:27:27,480
"Did you see the big quantities of champagne
that were delivered to your wife?"
422
00:27:27,640 --> 00:27:29,560
"Do you suggest
we ask your wife about it?"
423
00:27:30,280 --> 00:27:31,560
"That's your decision."
424
00:27:31,760 --> 00:27:36,400
"You expect a husband to recommend
his wife's interrogation?"
425
00:27:36,520 --> 00:27:39,880
"I don't know, but I can tell you
for a fact, it wasn't just once or twice."
426
00:27:40,000 --> 00:27:42,360
"Look, it's not my place
to recommend her interrogation."
427
00:27:50,600 --> 00:27:53,640
"How often do you investigate people
for getting gifts from their friends?"
428
00:27:53,920 --> 00:27:57,200
"What? You're bringing that up again?
I thought we were done with that."
429
00:27:57,320 --> 00:27:58,600
"No, we're never done with that."
430
00:27:58,720 --> 00:28:01,480
"Here we're through with that."
431
00:28:01,600 --> 00:28:05,160
- "We're not done."
- "We're talking. Excuse me!"
432
00:28:05,280 --> 00:28:07,800
"This is the media, and a police state."
433
00:28:07,920 --> 00:28:14,080
"There are unsolved crimes
and you're asking about bottles."
434
00:28:14,480 --> 00:28:17,080
"There's crime here,
terrible things happen here."
435
00:28:17,240 --> 00:28:21,400
"We have terror attacks, and what are you
doing? With all this nonsense of yours?"
436
00:28:21,520 --> 00:28:23,240
"Your interrogations are meant
to bring down the prime minister."
437
00:28:24,120 --> 00:28:25,920
"Together with your accomplices."
438
00:28:26,440 --> 00:28:28,680
"All the things
we are presenting to you..."
439
00:28:28,840 --> 00:28:30,360
"Are false!"
440
00:28:31,400 --> 00:28:33,760
First of all, Mrs. Sara Netanyahu
is very important
441
00:28:34,280 --> 00:28:35,600
as a decision maker
442
00:28:36,320 --> 00:28:39,320
in everything that goes around
Mr. Netanyahu.
443
00:28:39,480 --> 00:28:46,280
"Sara intervenes in both
political and media matters"
444
00:28:46,880 --> 00:28:52,200
"as well as hirings for the office."
445
00:28:53,600 --> 00:28:57,760
"Benjamin Netanyahu is extremely
skillful and knowledgeable and smart."
446
00:28:58,160 --> 00:29:00,480
"But can we trust you?"
447
00:29:00,960 --> 00:29:05,000
So that's Sara's... Sara's responsibility.
448
00:29:05,400 --> 00:29:08,480
So once he thinks that someone
has the right skills
449
00:29:09,720 --> 00:29:12,200
still, Sara needs
to give her approval
450
00:29:13,040 --> 00:29:18,040
that we, the Netanyahu family,
can trust this guy or this lady.
451
00:29:19,480 --> 00:29:21,920
"She gets to decide
who will be the advisors"
452
00:29:22,040 --> 00:29:25,600
"she gets to decide his schedule,
she gets to decide policy."
453
00:29:26,560 --> 00:29:27,920
She is very, very important.
454
00:29:28,040 --> 00:29:31,080
They are almost like
couple that runs the country.
455
00:29:31,640 --> 00:29:33,720
"I represent Israel all over the world."
456
00:29:33,840 --> 00:29:36,200
"My husband and I walk along
rows of soldiers."
457
00:29:36,360 --> 00:29:39,520
"I meet with world leaders
and their wives."
458
00:29:39,640 --> 00:29:41,760
"I bring a whole lot of respect
to our country."
459
00:29:41,880 --> 00:29:47,480
"And it's not publicized, and our country
is missing... missing out on it!"
460
00:29:48,200 --> 00:29:51,080
"Sara Netanyahu is much more
than controversial."
461
00:29:51,840 --> 00:29:54,120
It's been proved in court
462
00:29:54,640 --> 00:29:57,600
that Sara Netanyahu abused workers
463
00:29:58,120 --> 00:30:01,680
"treated them in the most humiliating
way possible."
464
00:30:03,720 --> 00:30:07,640
"I began as the bodyguard
of Bibi's children, Yair and Avner."
465
00:30:07,920 --> 00:30:13,320
"And also of Sara Netanyahu,
the prime minister's wife."
466
00:30:15,920 --> 00:30:22,200
"And then I was put in charge
of the household."
467
00:30:24,080 --> 00:30:30,400
"Whenever they returned from visiting
the White House, it was really hard for us."
468
00:30:30,520 --> 00:30:32,520
"They expected the same level
of luxury."
469
00:30:34,680 --> 00:30:36,600
"All those servants,
they wanted it here."
470
00:30:36,800 --> 00:30:39,040
"They know how to 'steal' things
they can't have."
471
00:30:41,160 --> 00:30:45,640
"The state wasn't willing to pay for it,
so invoices had to be falsified."
472
00:30:49,800 --> 00:30:53,960
"She did whatever she wanted,
and her budget was always approved."
473
00:30:55,320 --> 00:30:56,840
"She drinks a lot"
474
00:30:57,000 --> 00:30:59,200
"and I figured out that's why
her behavior was sometimes friendly"
475
00:30:59,600 --> 00:31:00,720
"sometimes angry."
476
00:31:02,360 --> 00:31:06,640
"She'd shout,
and then she would be kind."
477
00:31:06,800 --> 00:31:08,640
"That's the cycle, again and again."
478
00:31:11,080 --> 00:31:13,240
"He knows that she drinks,
he knows everything."
479
00:31:15,960 --> 00:31:17,720
"When Sara got in the car"
480
00:31:18,040 --> 00:31:22,400
"after the drivers loaded
her trunk with boxes of champagne"
481
00:31:23,360 --> 00:31:25,680
"Sara would take
a glass of champagne."
482
00:31:25,800 --> 00:31:29,520
"As I take a glass of coffee to go,
she takes a glass of champagne!"
483
00:31:30,880 --> 00:31:33,680
"Did you get in touch with Milchan"
484
00:31:33,880 --> 00:31:37,160
"and ask for that favorite champagne
of yours?"
485
00:31:38,040 --> 00:31:41,920
"Why do you have to say it that way? 'Your
favorite,' it's really cynical and gross."
486
00:31:42,040 --> 00:31:43,520
"It's really an unpleasant
way to speak."
487
00:31:43,640 --> 00:31:44,760
"Because you're specifically
asking for it."
488
00:31:45,120 --> 00:31:47,840
"I'm not asking for it specifically,
and you're speaking disrespectfully."
489
00:31:47,960 --> 00:31:51,200
- "Okay, did you ask for it?"
- "Really."
490
00:31:51,320 --> 00:31:53,240
"I have to say, I'm really
uncomfortable here."
491
00:31:53,360 --> 00:31:55,680
- "And if it continues I'll just leave."
- "Okay, the question is who..."
492
00:31:55,800 --> 00:31:56,800
"Or you can lock me up."
493
00:31:57,440 --> 00:31:58,440
"Sara Netanyahu..."
494
00:31:58,840 --> 00:32:02,720
she really feels that she is entitled
to get all these things
495
00:32:03,360 --> 00:32:05,120
and she scares from nothing.
496
00:32:05,560 --> 00:32:07,640
She's still doing it today!
497
00:32:08,680 --> 00:32:09,840
Just with different people.
498
00:32:10,240 --> 00:32:12,400
"So pay close attention."
499
00:32:12,800 --> 00:32:18,080
"From Sunday to Friday, you receive
20 bottles of champagne in one week."
500
00:32:18,280 --> 00:32:19,280
"I don't recall."
501
00:32:19,400 --> 00:32:21,960
"You don't recall, meaning
that there's a chance?"
502
00:32:22,080 --> 00:32:23,080
"I don't remember."
503
00:32:23,400 --> 00:32:26,920
"What do you think? I stand there
and count the bottles?"
504
00:32:27,320 --> 00:32:30,680
"Maybe I count a couple of other things
that concern our existence."
505
00:32:30,800 --> 00:32:34,600
- "What are the circumstances..."
- "Like how many rockets are pointing at us."
506
00:32:35,000 --> 00:32:36,640
"We work 18 hours a day."
507
00:32:36,760 --> 00:32:39,800
"She works with children, cancer
patients, as a child psychologist."
508
00:32:40,280 --> 00:32:41,600
"We have no pleasures in life!"
509
00:32:41,720 --> 00:32:47,120
"Everything you're trying
to prove here, I think it's wrong."
510
00:32:47,520 --> 00:32:53,840
"Did you give them the champagne?
Or did the drivers go each time?"
511
00:32:53,960 --> 00:32:56,560
"When I'd come to the prime minister's
residence, I'd carry it in a cooler."
512
00:32:56,840 --> 00:32:59,560
"I have to ask you,
how did it make you feel?"
513
00:32:59,720 --> 00:33:02,680
"How did it make me feel?"
514
00:33:03,720 --> 00:33:07,040
"I felt like... let me tell you..."
515
00:33:07,160 --> 00:33:13,040
"Bottles of champagne, that each
time cost hundreds of dollars."
516
00:33:13,200 --> 00:33:18,160
"I felt that the prime minister's wife
will torture him"
517
00:33:22,760 --> 00:33:27,600
"if she didn't have a little to drink."
518
00:33:31,760 --> 00:33:34,720
"I think Bibi is afraid of Sara."
519
00:33:37,720 --> 00:33:41,760
"I am extremely familiar
with her screaming."
520
00:33:42,160 --> 00:33:45,240
"I never asked
and I never demanded."
521
00:33:45,680 --> 00:33:47,840
"Our investigation shows that you..."
522
00:33:48,240 --> 00:33:50,920
"Your evidence is complete
and utter bullshit. Bye!"
523
00:33:51,840 --> 00:33:56,360
"At first I was shocked
from the level of screaming."
524
00:33:56,480 --> 00:34:00,760
"And I told Bibi, 'I don't recall working
for your wife'."
525
00:34:01,960 --> 00:34:04,960
- "This is your response?"
- "You're speaking nonsense!"
526
00:34:05,080 --> 00:34:07,560
- "Your response is that it's all bullshit?"
- "You're speaking nonsense."
527
00:34:07,680 --> 00:34:11,160
"These are testimonies that people
gave to the police, ma'am."
528
00:34:11,280 --> 00:34:15,440
"You interrogate people
for hours and hours and hours."
529
00:34:15,920 --> 00:34:20,240
"How are you not ashamed
of yourselves?"
530
00:34:27,600 --> 00:34:31,000
"The relationship between
the prime minister and his wife"
531
00:34:31,440 --> 00:34:33,480
"was not 100% understandable
to me."
532
00:34:33,800 --> 00:34:35,560
"But I knew
that he was afraid of her."
533
00:34:36,600 --> 00:34:38,200
"That he had to appease her."
534
00:34:39,400 --> 00:34:41,360
"She controls everything.
She knows everything."
535
00:34:41,480 --> 00:34:44,160
"She knows where
the prime minister is."
536
00:34:44,280 --> 00:34:46,360
"And if she doesn't know where he is"
537
00:34:46,480 --> 00:34:48,880
"she calls 5 or 6 officials
to find out."
538
00:34:49,000 --> 00:34:51,520
"If it doesn't all line up,
boy we're in trouble."
539
00:34:54,680 --> 00:34:58,160
"30 years ago, Netanyahu
was involved in a sex scandal"
540
00:34:58,560 --> 00:35:03,440
that was never been heard of
in puritan Israel of those days.
541
00:35:05,080 --> 00:35:08,480
"In Israel, this scandal
is called the 'hot tape' scandal."
542
00:35:09,240 --> 00:35:12,240
"And now we turn to a developing story that's
stirring up the Likud political party."
543
00:35:12,640 --> 00:35:15,040
"An anonymous source
threatens to expose"
544
00:35:15,160 --> 00:35:18,280
"member Benjamin Netanyahu's intimate
relationship with another woman."
545
00:35:18,640 --> 00:35:22,240
We know the name of the woman
that was supposed to be in the hot tape.
546
00:35:23,640 --> 00:35:25,240
Nobody ever saw the hot tape.
547
00:35:26,680 --> 00:35:27,680
Yes. No one.
548
00:35:28,200 --> 00:35:30,160
But his response was panicky.
549
00:35:30,840 --> 00:35:32,120
"Good evening
Knesset member Netanyahu."
550
00:35:32,240 --> 00:35:33,480
"Our first question is..."
551
00:35:33,800 --> 00:35:36,720
"have you engaged in intimate relations
with another woman?"
552
00:35:37,480 --> 00:35:40,160
"There was indeed such a thing.
It ended a couple of months ago."
553
00:35:40,560 --> 00:35:44,960
"This is a private matter. I owe a personal
debt to my wife, to my family."
554
00:35:45,080 --> 00:35:47,760
"And to no one else,
with all due respect."
555
00:35:47,880 --> 00:35:50,320
"How did your wife respond
to the breaking news?"
556
00:35:50,520 --> 00:35:54,040
"At 6 pm last night, an anonymous caller
phoned the house"
557
00:35:54,800 --> 00:35:57,240
"I was out campaigning
for the elections."
558
00:35:58,800 --> 00:36:00,840
"My wife picked up the phone"
559
00:36:01,720 --> 00:36:05,160
"and was threatened that if I don't quit
the race to lead the Likud party"
560
00:36:06,040 --> 00:36:07,360
"they will release the evidence."
561
00:36:07,800 --> 00:36:10,280
"This isn't about Benjamin Netanyahu."
562
00:36:10,600 --> 00:36:13,160
"It's about the fate of Israel's democracy."
563
00:36:15,720 --> 00:36:17,240
"It made Sara furious"
564
00:36:17,440 --> 00:36:22,120
that you tell all Israeli public that you had
a romance with somebody else.
565
00:36:23,520 --> 00:36:24,520
Behind my back.
566
00:36:27,360 --> 00:36:35,200
"I want to thank the one who walked
and marched by my side"
567
00:36:35,520 --> 00:36:38,360
"on this long and tumultuous road"
568
00:36:38,600 --> 00:36:43,000
"and stayed with me,
my beloved wife"
569
00:36:43,360 --> 00:36:46,480
"Sara, who stands beside me."
570
00:36:48,080 --> 00:36:51,160
"That was the moment
that everything changed."
571
00:36:52,920 --> 00:36:57,440
This shape, the relationship between
Benjamin and Sara Netanyahu.
572
00:37:18,040 --> 00:37:19,480
Okay.
573
00:37:20,280 --> 00:37:21,280
Listen...
574
00:37:23,240 --> 00:37:25,560
I think the country of Israel
would be better off
575
00:37:26,240 --> 00:37:28,960
if she didn't put
her nose into his politics.
576
00:37:30,360 --> 00:37:34,160
And... she's very unforgiving.
577
00:37:35,160 --> 00:37:36,880
- But I gotta tell you.
- Okay.
578
00:37:37,120 --> 00:37:39,280
I gotta be as honest with you
as I can.
579
00:37:39,400 --> 00:37:41,880
I don't think I'll continue
the friendship with them.
580
00:37:42,920 --> 00:37:44,960
"Sara showed me a necklace once"
581
00:37:45,360 --> 00:37:49,320
"and told me, 'Arnon bought it for me.
It's Tiffany & Co'."
582
00:37:50,200 --> 00:37:52,640
"And she hinted she'd be happy
if I got her one too."
583
00:37:53,040 --> 00:37:56,160
"I told her, I have a casino license.
I can't do anything that's illegal."
584
00:37:56,640 --> 00:38:01,200
"It doesn't look good."
585
00:38:01,640 --> 00:38:04,440
"You see, when you ask
for a cigar or champagne..."
586
00:38:04,880 --> 00:38:07,600
"It's small things."
587
00:38:08,040 --> 00:38:09,360
"But jewelry...
I said we need approval."
588
00:38:09,480 --> 00:38:10,880
"Whose approval did you need?"
589
00:38:11,400 --> 00:38:16,880
"I wanted the prime minister
to tell me personally that it was okay."
590
00:38:17,000 --> 00:38:18,120
"Okay in what way?"
591
00:38:18,520 --> 00:38:22,320
"In a legal sense."
592
00:38:22,920 --> 00:38:29,280
"Bibi approved it was legal.
'A friend can give a gift to a friend'."
593
00:38:29,520 --> 00:38:31,920
"So a friend can give..."
594
00:38:32,040 --> 00:38:36,160
"No, he laughed.
He said, 'just not a house'."
595
00:38:36,320 --> 00:38:38,240
"And then you felt reassured?"
596
00:38:38,360 --> 00:38:43,600
"Well listen, if the prime minister
says it's legal, I accepted it."
597
00:38:44,560 --> 00:38:51,800
"Do you know that your wife received
jewelry as a gift from Arnon Milchan?"
598
00:38:52,640 --> 00:38:54,320
"No, I don't know."
599
00:38:54,560 --> 00:38:56,840
"But maybe she did, maybe not."
600
00:38:57,760 --> 00:39:01,840
"I don't know."
601
00:39:02,560 --> 00:39:04,520
"Did you not ask
for a specific necklace?"
602
00:39:04,640 --> 00:39:05,920
"No..."
603
00:39:06,040 --> 00:39:07,720
"I advise you to tell the truth,
it saves us a lot of embarrassment."
604
00:39:07,840 --> 00:39:09,400
"I'm asking again, did you
ask for any specific jewelry?"
605
00:39:09,520 --> 00:39:10,800
"I did not ask for this ring."
606
00:39:11,200 --> 00:39:13,360
- "And the necklace?"
- "No."
607
00:39:14,120 --> 00:39:18,360
"Sara asked for, and received
from me personally..."
608
00:39:19,080 --> 00:39:21,440
"I bought, purchased!"
609
00:39:22,760 --> 00:39:25,480
"a necklace and a ring."
610
00:39:25,960 --> 00:39:29,720
"Then Sara also asked for a gift
for her wedding anniversary."
611
00:39:32,680 --> 00:39:36,160
"A bracelet that cost about $42,000."
612
00:39:38,240 --> 00:39:44,200
"Her husband said it was too 'Romanian'.
Meaning that it was too flashy."
613
00:39:44,600 --> 00:39:50,280
"She wanted to exchange it, but I said with a
diamond bracelet like this, it's impossible."
614
00:39:50,920 --> 00:39:53,240
"But that answers the question
of whether Bibi knew about it."
615
00:39:53,800 --> 00:39:57,040
"Bibi told her that
with a bracelet like this..."
616
00:39:58,040 --> 00:40:01,600
"encrusted with so many diamonds..."
617
00:40:01,720 --> 00:40:03,840
"that people would surely comment,
or ask where it's from."
618
00:40:04,120 --> 00:40:06,680
"So Bibi said,
'It's too flashy, exchange it'."
619
00:40:07,480 --> 00:40:09,840
"Which means he must've known."
620
00:40:10,440 --> 00:40:14,000
"So I'm telling you
that in September of this year..."
621
00:40:14,120 --> 00:40:15,640
"September?"
622
00:40:16,600 --> 00:40:20,760
"your wife received jewelry
from Arnon Milchan."
623
00:40:21,040 --> 00:40:23,920
- "I have absolutely no idea."
- "'You have absolutely no idea'."
624
00:40:24,040 --> 00:40:25,160
"I'm hearing about this for the first time."
625
00:40:25,280 --> 00:40:26,280
"You're hearing
about this for the first time."
626
00:40:26,400 --> 00:40:27,560
"Unequivocally."
627
00:40:28,160 --> 00:40:29,280
"He's a great actor."
628
00:40:29,720 --> 00:40:31,520
"He knows how to look relaxed."
629
00:40:32,320 --> 00:40:34,080
"But he's not relaxed at all."
630
00:40:34,240 --> 00:40:36,120
"He's very, very stressed
because of it."
631
00:40:36,400 --> 00:40:39,480
Any one of us will be stressful
if the police would come to us
632
00:40:39,600 --> 00:40:41,160
with such an allegation.
633
00:40:41,680 --> 00:40:43,520
But he knows how to play the game
634
00:40:43,840 --> 00:40:46,320
and he knows that he's being filmed
all the time
635
00:40:47,000 --> 00:40:48,600
"and he doesn't want to look bad."
636
00:40:49,400 --> 00:40:52,120
"Just to confirm
we understood you correctly"
637
00:40:52,240 --> 00:40:55,960
"is it possible your wife received
this jewelry without you knowing?"
638
00:40:56,480 --> 00:40:58,040
"I told you that I don't know if she did."
639
00:40:58,200 --> 00:41:00,520
"And this is the first time
I'm hearing of it."
640
00:41:02,480 --> 00:41:06,760
I mean, he doesn't remember
the diamond that Sara received?
641
00:41:07,200 --> 00:41:08,960
He was personally involved with it.
642
00:41:09,080 --> 00:41:11,880
He doesn't know anything about
champagne bottles that she received.
643
00:41:12,320 --> 00:41:16,040
Come on! I mean,
it was in his house, in his car.
644
00:41:16,200 --> 00:41:18,920
He doesn't know about it.
It's ridiculous!
645
00:41:19,760 --> 00:41:22,200
"I mean this is 250,000 dollars."
646
00:41:26,160 --> 00:41:28,480
If you want to lie, you know,
you need a great memory.
647
00:41:28,640 --> 00:41:31,200
You need a great memory to lie.
He has a great memory.
648
00:41:31,360 --> 00:41:37,080
"I've never met a person
with such great memory"
649
00:41:37,320 --> 00:41:40,040
"a photographic memory for details."
650
00:41:40,280 --> 00:41:45,240
"Netanyahu remembers
texts, people, dates, history."
651
00:41:45,800 --> 00:41:47,200
"I can't remember exactly..."
652
00:41:47,320 --> 00:41:52,120
"'I don't remember', meaning
maybe yes? Or maybe not?"
653
00:41:52,240 --> 00:41:54,480
"No, I just remember the subject."
654
00:41:54,640 --> 00:41:56,440
"I can't remember every single thing!"
655
00:41:56,680 --> 00:41:59,240
"Thousands of people!"
656
00:41:59,400 --> 00:42:03,200
"You can't even imagine. I didn't know
a human being could reach such a level."
657
00:42:03,760 --> 00:42:06,040
"It might be, I just can't remember."
658
00:42:06,400 --> 00:42:09,360
"I don't remember.
"I can't remember anything."
659
00:42:09,480 --> 00:42:11,920
"Even if I spoke to him,
and I don't remember that I did..."
660
00:42:12,120 --> 00:42:15,960
"Do you realize that you respond to 95%
of our questions with 'I don't remember'?"
661
00:42:16,080 --> 00:42:18,520
"Yes. I really don't remember."
662
00:42:18,920 --> 00:42:20,640
"I'm telling you
the truth, I don't remember."
663
00:42:20,880 --> 00:42:22,240
"Fact is I don't remember!"
664
00:42:22,520 --> 00:42:24,080
"I simply can't remember."
665
00:42:24,200 --> 00:42:27,080
"I don't remember,
but there was something..."
666
00:42:28,320 --> 00:42:29,720
"He lies left and right."
667
00:42:30,400 --> 00:42:31,960
Bibi lies left and right.
668
00:42:32,600 --> 00:42:35,360
He uses... I mean, lying for him
is not something bad.
669
00:42:35,960 --> 00:42:36,960
Seriously!
670
00:42:37,480 --> 00:42:42,040
And it doesn't... it doesn't give him...
he doesn't feel any problem with it.
671
00:42:42,640 --> 00:42:47,720
- "It's a lie..."
- "It is not a lie. I just forgot it."
672
00:42:48,440 --> 00:42:51,800
"It's not a lie."
673
00:42:52,240 --> 00:42:55,760
"If I told you that the light is off,
I'd be lying."
674
00:42:55,880 --> 00:42:59,640
"You don't know the difference
between a lie and a mistake?"
675
00:43:00,160 --> 00:43:04,280
"I know, I know.
Trust me, I know a bit about lying."
676
00:43:04,760 --> 00:43:09,240
The felony that Netanyahu is indicted in
is called "breach of trust".
677
00:43:09,600 --> 00:43:12,040
It means that you put yourself...
678
00:43:12,560 --> 00:43:16,080
in a very high risk
of conflicts of interest.
679
00:43:18,640 --> 00:43:21,440
"Arnon Milchan has an access
to the prime minister"
680
00:43:21,560 --> 00:43:24,040
"where other people
don't get this access."
681
00:43:25,160 --> 00:43:26,640
Anytime he needs something...
682
00:43:27,640 --> 00:43:30,160
he can pick up the phone
and find Netanyahu.
683
00:43:30,440 --> 00:43:31,960
"Did you speak with Netanyahu
about the law?"
684
00:43:32,520 --> 00:43:33,520
"Of course not."
685
00:43:33,720 --> 00:43:35,400
- "You didn't speak with him?"
- "Never."
686
00:43:36,440 --> 00:43:38,120
"There is some law in Israel"
687
00:43:39,000 --> 00:43:42,400
"that help Arnon Milchan
to pay less taxes."
688
00:43:43,040 --> 00:43:45,080
This law has a deadline.
689
00:43:45,880 --> 00:43:50,880
And Milchan wants to this deadline
to be pushing far off.
690
00:43:51,280 --> 00:43:55,520
"Did you know about the ten year tax break?
Did you speak to him about it?"
691
00:43:55,760 --> 00:43:58,480
"Milchan never spoke to me
about business!"
692
00:43:58,640 --> 00:44:00,080
"Get it through your head."
693
00:44:00,240 --> 00:44:04,360
"And I never acted in favor of his business.
I only had national interests in mind."
694
00:44:04,480 --> 00:44:08,200
"All these things you bring up...
Not personal! National interest!"
695
00:44:08,560 --> 00:44:11,160
So Netanyahu is speaking
with his finance minister
696
00:44:12,080 --> 00:44:14,200
telling him,
"Maybe we'll help Arnon."
697
00:44:14,320 --> 00:44:18,600
"Maybe we'll do it with this law...
extend it for few more years."
698
00:44:20,120 --> 00:44:22,720
"Any law that relates to taxes"
699
00:44:22,840 --> 00:44:26,680
"needs to go through Yair Lapid,
the finance minister."
700
00:44:28,520 --> 00:44:30,080
"Did Bibi speak
to you about Milchan?"
701
00:44:30,440 --> 00:44:32,000
"He asked, 'Did Arnon bring it up?'"
702
00:44:32,120 --> 00:44:33,680
"I said, 'Yes. I don't think
it's a good idea'."
703
00:44:33,800 --> 00:44:35,280
"He said, 'I do think
it's a good idea'."
704
00:44:35,640 --> 00:44:37,960
"Do you know if anyone else
got this exemption?"
705
00:44:38,080 --> 00:44:39,080
"No."
706
00:44:39,280 --> 00:44:41,040
"Did anyone else approach you
about extending the exemption?"
707
00:44:41,160 --> 00:44:42,880
"No. He was the only one."
708
00:44:43,280 --> 00:44:46,000
"If you ask me,
it's a very strange subject"
709
00:44:46,120 --> 00:44:48,000
"for the prime minister to approach
the finance minister about."
710
00:44:48,120 --> 00:44:49,120
"Why?"
711
00:44:49,240 --> 00:44:51,400
"Because it's a marginal tax regulation
applying to a select few."
712
00:44:51,720 --> 00:44:52,840
"Put it this way..."
713
00:44:52,960 --> 00:44:57,200
"it was the only tax regulation Netanyahu
ever approached me about."
714
00:44:57,800 --> 00:45:00,640
"It's just incredible, you approached
the finance minister"
715
00:45:00,880 --> 00:45:03,680
"unconnected to Milchan,
but it was so urgent."
716
00:45:03,800 --> 00:45:06,640
"And you told him,
'Listen, it's a good law'."
717
00:45:06,920 --> 00:45:09,080
"'It's a good amendment.
You should do it'."
718
00:45:09,200 --> 00:45:11,600
"You're saying you didn't.
Really?"
719
00:45:11,720 --> 00:45:13,320
"First of all"
720
00:45:13,480 --> 00:45:19,320
"it could be that Milchan raised something"
721
00:45:19,440 --> 00:45:22,120
"I already thought about and supported."
722
00:45:22,240 --> 00:45:26,640
"So you have two meetings with the minister
of finance to say 'help Milchan'?"
723
00:45:26,760 --> 00:45:29,120
"No. Not 'help Milchan'.
Just 'pass the law'."
724
00:45:29,240 --> 00:45:36,960
"All of a sudden after Milchan visits you,
you think you'll visit the finance minister?"
725
00:45:37,560 --> 00:45:40,360
"He tried to help Arnon Milchan
in few other things."
726
00:45:41,000 --> 00:45:44,280
Arnon Milchan helped Israel
in some ways
727
00:45:44,400 --> 00:45:48,680
to get all kinds of equipment
to our nuclear project
728
00:45:49,440 --> 00:45:51,600
"to build nuclear bombs."
729
00:45:54,800 --> 00:45:57,080
"This was 40 or 50 years ago."
730
00:45:57,920 --> 00:46:01,200
"Many people thought
some of the things that he did"
731
00:46:01,400 --> 00:46:03,440
was against the American laws.
732
00:46:04,400 --> 00:46:07,400
"Years later,
he decided to brag about it"
733
00:46:07,600 --> 00:46:09,000
"and to tell it out loud."
734
00:46:09,400 --> 00:46:13,600
"Do you know how it feels
to be a twenty-something-year-old"
735
00:46:13,760 --> 00:46:15,600
"and the state lets him
be James Bond?"
736
00:46:16,320 --> 00:46:19,200
"Wow, that's action, very exciting!"
737
00:46:21,080 --> 00:46:24,480
It made someone in the
American administration furious.
738
00:46:24,840 --> 00:46:27,600
Not only he did it,
but now he said it out loud.
739
00:46:28,880 --> 00:46:32,040
"So, they decided to cut his visa."
740
00:46:33,000 --> 00:46:35,080
"And all his life is in the US."
741
00:46:36,840 --> 00:46:40,040
"What do you know
about Arnon's visa problems?"
742
00:46:40,840 --> 00:46:46,000
"He was very worried he wouldn't be able
to enter the United States."
743
00:46:46,440 --> 00:46:49,040
"Of course he panicked."
744
00:46:49,200 --> 00:46:54,000
"And it's true,
he reached out to Netanyahu."
745
00:46:54,240 --> 00:46:57,400
"We never spoke about personal matters
except for one thing."
746
00:46:57,520 --> 00:46:59,560
"Except for one thing."
747
00:46:59,680 --> 00:47:00,680
"And that is the visa."
748
00:47:00,880 --> 00:47:02,480
"And I perceived it
as a matter of national security."
749
00:47:03,000 --> 00:47:05,200
"That is the only time he talked to me
about a personal matter."
750
00:47:05,400 --> 00:47:07,520
"And it's not personal.
It's a matter of national security."
751
00:47:07,920 --> 00:47:09,240
"In my opinion."
752
00:47:09,840 --> 00:47:13,360
"Netanyahu speaks with the
American Ambassador in Israel"
753
00:47:13,520 --> 00:47:17,560
"he's calling the secretary of state
Mr. John Kerry, a few times."
754
00:47:17,920 --> 00:47:20,200
His people speak
with all kinds of people
755
00:47:20,320 --> 00:47:23,400
putting pressure to take care of this thing
756
00:47:23,520 --> 00:47:25,600
and get Arnon Milchan his visa back.
757
00:47:26,160 --> 00:47:27,360
Ultimately, it happened.
758
00:47:29,680 --> 00:47:31,880
"I deserved to get help."
759
00:47:32,600 --> 00:47:35,520
"I can't just give and give and give."
760
00:47:35,920 --> 00:47:37,200
"Okay, we'll continue tomorrow."
761
00:47:38,360 --> 00:47:41,480
"By the way, can you drop
the word 'bribe'?"
762
00:47:41,760 --> 00:47:42,760
"No."
763
00:47:42,880 --> 00:47:45,440
"If this gets out, I'm ruined."
764
00:47:48,200 --> 00:47:51,440
When you want to ask a favor
from Secretary Kerry...
765
00:47:52,360 --> 00:47:53,760
when you deal with him
766
00:47:54,880 --> 00:47:57,800
in Iran, Palestinians
all the rest...
767
00:47:58,200 --> 00:47:59,960
you want to ask for a favor
768
00:48:00,080 --> 00:48:03,320
this needs to be
something very dramatic.
769
00:48:03,640 --> 00:48:06,560
You don't want to waste
your political capital
770
00:48:07,640 --> 00:48:10,000
for Arnon Milchan visa!
771
00:48:11,440 --> 00:48:12,520
"This is..."
772
00:48:13,120 --> 00:48:14,120
"unheard of."
773
00:48:15,200 --> 00:48:16,640
"I am telling you the truth."
774
00:48:17,480 --> 00:48:19,680
"So everyone else is lying.
You're the only one telling the truth?"
775
00:48:19,800 --> 00:48:21,000
"Absolutely!"
776
00:48:21,160 --> 00:48:27,120
"And what if I said you have
more incentive to evade the truth?"
777
00:48:27,280 --> 00:48:30,240
"I'm saying
I'm telling the absolute truth."
778
00:48:30,400 --> 00:48:34,520
"If anyone says different, they're the ones
lying. And I'd like to hear what they say."
779
00:48:34,640 --> 00:48:40,360
"Listen to me. The prime minister is the most
principled and honest person in the world."
780
00:48:40,480 --> 00:48:44,360
"My husband is the strongest
prime minister we've ever had."
781
00:48:44,800 --> 00:48:47,160
"He protects our country,
saves our country"
782
00:48:47,280 --> 00:48:50,360
"This country
has never had it better."
783
00:48:50,600 --> 00:48:52,640
"He's an admired leader
around the world."
784
00:48:52,760 --> 00:48:55,600
"In three days, we'll be at the White House,
where he'll be welcomed like a king."
785
00:48:56,160 --> 00:48:59,960
"All over the world, leaders
and the general public admire him."
786
00:49:00,080 --> 00:49:03,320
"When he walks the streets
of New York or Australia"
787
00:49:03,440 --> 00:49:05,560
"people stand around and applaud."
788
00:49:06,040 --> 00:49:07,640
"He's simply an admired leader
around the world"
789
00:49:07,760 --> 00:49:09,360
"who does great things
for the state of Israel."
790
00:49:40,960 --> 00:49:44,640
"The polls didn't predict
such a decisive victory."
791
00:49:44,960 --> 00:49:49,280
"Now Prime Minister Netanyahu can
begin his fourth term with confidence."
792
00:49:49,680 --> 00:49:51,160
"And who's to know..."
793
00:49:51,480 --> 00:49:57,160
"whether after four terms,
he will ever leave office?"
794
00:49:58,360 --> 00:50:02,960
"Bibi! Bibi! Bibi!
Bibi! Bibi!"
795
00:50:03,200 --> 00:50:09,040
"Against all odds, we achieved
a tremendous victory for the Likud!"
796
00:50:15,720 --> 00:50:17,520
"You are all important."
797
00:50:18,480 --> 00:50:20,320
"And you are all important to me."
798
00:50:23,840 --> 00:50:28,360
"It came to the point
of what the French are saying..."
799
00:50:28,760 --> 00:50:31,600
"L'État, c'est moi".
The country is me.
800
00:50:32,120 --> 00:50:34,920
When people serve for too long...
801
00:50:36,600 --> 00:50:38,160
it gets into their head.
802
00:50:40,480 --> 00:50:42,800
"And we saw the breaking point"
803
00:50:43,040 --> 00:50:45,880
"because the way
he won the elections of 2015"
804
00:50:46,240 --> 00:50:47,600
"which was single-handedly."
805
00:50:48,160 --> 00:50:50,400
"The polls was predicting a loss"
806
00:50:50,840 --> 00:50:52,600
"but he won... big time!"
807
00:50:53,440 --> 00:50:55,840
"And it did something to the ego."
808
00:50:58,520 --> 00:51:01,600
"Around 2015, something changed."
809
00:51:02,360 --> 00:51:07,080
It felt like he doesn't need to give
an explanation to anybody
810
00:51:07,320 --> 00:51:09,360
at all, like... like a Caesar.
811
00:51:09,880 --> 00:51:11,240
And we need to obey...
812
00:51:12,240 --> 00:51:15,880
the rules
of... of not... not of the kingdom
813
00:51:16,120 --> 00:51:17,240
of His Majesty.
814
00:51:20,760 --> 00:51:24,120
"At that time, there were no
police investigations."
815
00:51:24,520 --> 00:51:27,680
"There was no threat to his rule."
816
00:51:28,080 --> 00:51:33,560
He was seen... in Israel,
and also by Obama or Putin...
817
00:51:34,480 --> 00:51:35,480
as...
818
00:51:36,880 --> 00:51:40,960
the most powerful leader
that Israel has ever had.
819
00:51:41,600 --> 00:51:44,320
"Bibi! Bibi! Bibi! Bibi!"
820
00:51:47,720 --> 00:51:51,320
"I want to remind you
that I was the campaign manager."
821
00:51:52,320 --> 00:51:54,960
You see that, on the stage,
I was standing with them too.
822
00:51:55,240 --> 00:51:56,240
"It's me."
823
00:51:58,000 --> 00:51:59,280
"It's only three of us..."
824
00:51:59,920 --> 00:52:01,320
"Bibi, Sara, and myself."
825
00:52:05,840 --> 00:52:08,880
"It was a glamorous...
wow... night... wow."
826
00:52:12,760 --> 00:52:14,600
"Do you remember Nir Hefetz?"
827
00:52:16,240 --> 00:52:17,600
"Yes, of course. Who doesn't?"
828
00:52:18,760 --> 00:52:20,080
"Who is Nir Hefetz?"
829
00:52:21,120 --> 00:52:26,240
"Did she really ask who that is?
What can I tell her?"
830
00:52:28,320 --> 00:52:31,760
"Nir Hefetz was with the prime minister
for a really long time."
831
00:52:31,880 --> 00:52:34,320
"He was his media consultant
for many years."
832
00:52:34,440 --> 00:52:36,480
"He was in charge of the campaigns."
833
00:52:36,920 --> 00:52:44,320
"Nir Hefetz knew how to climb,
how to advance his career."
834
00:52:45,480 --> 00:52:49,200
"I was the closest aid
to Sara Netanyahu"
835
00:52:49,320 --> 00:52:51,960
"and one of the closet
to Benjamin Netanyahu."
836
00:52:52,280 --> 00:52:56,200
And I was the personal spokesman
of the whole family.
837
00:52:59,760 --> 00:53:02,800
"Many, many people...
and especially leaders"
838
00:53:03,160 --> 00:53:06,200
"make the mistakes,
after such a huge success"
839
00:53:06,320 --> 00:53:09,640
when they start to believe
that they are untouchable
840
00:53:09,760 --> 00:53:10,760
that they are...
841
00:53:12,160 --> 00:53:13,160
magicians.
842
00:53:15,440 --> 00:53:17,880
"Benjamin Netanyahu started believing"
843
00:53:18,280 --> 00:53:20,280
"what his wife has been
telling him for years..."
844
00:53:21,000 --> 00:53:22,000
"'You're the one!'"
845
00:53:22,240 --> 00:53:25,680
"'If you were not born in Israel,
if you were born in Michigan'"
846
00:53:26,320 --> 00:53:29,520
"'you would be the President of the
United States of America, for sure!'"
847
00:53:31,160 --> 00:53:36,240
I think this night
was not only his biggest win
848
00:53:37,040 --> 00:53:41,000
it was also the day
that he started to deteriorate.
849
00:53:41,720 --> 00:53:44,760
And it ended not as I expected
850
00:53:44,880 --> 00:53:48,480
you know, life takes us
to unexpected corners.
851
00:54:00,720 --> 00:54:03,280
"There are internal, family meetings"
852
00:54:03,600 --> 00:54:06,560
"where they sit together
with a few advisors."
853
00:54:06,720 --> 00:54:07,760
"You learn a lot."
854
00:54:08,200 --> 00:54:10,400
"And you were exposed
to these interactions?"
855
00:54:10,880 --> 00:54:12,080
"I am telling you what I saw,
and what I heard."
856
00:54:12,200 --> 00:54:13,560
"And after I testify,
I think he'll also remember."
857
00:54:15,240 --> 00:54:18,840
"It's not testimony.
It's lies that I am unaware of."
858
00:54:18,960 --> 00:54:21,840
- "To me it sounds real."
- "Oh, it sounds real to you?"
859
00:54:22,000 --> 00:54:24,560
"Nir Hefetz sounds real to you?"
860
00:54:25,200 --> 00:54:27,080
"Guys, you are going
to be very disappointed."
861
00:54:27,240 --> 00:54:28,480
"If this is your witness.
And this is your credibility."
862
00:54:28,600 --> 00:54:30,840
"He is just one of the witnesses.
Nir Hefetz's testimony about you..."
863
00:54:30,960 --> 00:54:34,240
"He is one of the witnesses.
That's right."
864
00:54:34,720 --> 00:54:37,680
"And this witness won't collapse,
he already has."
865
00:54:39,480 --> 00:54:43,240
"Nir Hefetz became
a very important witness"
866
00:54:44,160 --> 00:54:46,240
because he is one of the messengers
867
00:54:46,760 --> 00:54:48,720
between the tycoon Shaul Elovitch
868
00:54:48,840 --> 00:54:50,560
and the Prime Minister
Benjamin Netanyahu.
869
00:54:52,400 --> 00:54:56,640
"There is a big difference between
Shaul Elovitch and Arnon Milchan."
870
00:54:58,960 --> 00:55:01,800
"Shaul Elovitch doesn't like
the limelight at all."
871
00:55:02,200 --> 00:55:03,600
"He never gave interviews."
872
00:55:04,400 --> 00:55:07,440
He's very concentrating
in doing money.
873
00:55:07,760 --> 00:55:14,680
"I'm asking that the interrogation be short,
and no shouting, because I'm feeling sick."
874
00:55:14,800 --> 00:55:16,760
"But the interrogation
won't be easy."
875
00:55:17,560 --> 00:55:21,640
"I don't know what 'easy'
or 'difficult' mean here."
876
00:55:22,080 --> 00:55:26,720
"Meaning we won't
be holding anything back."
877
00:55:27,440 --> 00:55:30,440
"Tell us about your relationship
with Shaul Elovitch."
878
00:55:30,920 --> 00:55:34,640
"I'd call it a friendly acquaintance."
879
00:55:34,760 --> 00:55:38,280
"The media describes it as a 'close
friendship', which is just not true."
880
00:55:38,640 --> 00:55:40,880
"It's basically an acquaintance."
881
00:55:41,640 --> 00:55:44,120
"He told me, 'Keep Shaul safe'."
882
00:55:44,320 --> 00:55:46,520
"'Shaul is an important friend'."
883
00:55:47,000 --> 00:55:49,520
"The message was loud
and clear, 'Keep Shaul safe'."
884
00:55:50,560 --> 00:55:55,080
"Shaul Elovitch made his fortune
from importing Nokia cellphones."
885
00:55:56,040 --> 00:55:58,040
"And in a certain point of time"
886
00:55:58,160 --> 00:56:02,760
he took very big loans
from the banks in order to finance
887
00:56:03,280 --> 00:56:08,000
his upgrading
to become such a tycoon.
888
00:56:09,000 --> 00:56:13,840
"At the end of 2016,
Elovitch was in a state of panic."
889
00:56:14,480 --> 00:56:17,320
"He had a deadline paying back loans"
890
00:56:17,880 --> 00:56:20,160
"of billions of dollars to the banks."
891
00:56:21,160 --> 00:56:23,720
"I never in my life discussed this
with either Bibi or Sara."
892
00:56:23,840 --> 00:56:27,680
"I never spoke with Sara,
and I never complained to Bibi."
893
00:56:27,960 --> 00:56:32,560
"I thought I'd need to call Shaul
an ambulance to the ER."
894
00:56:33,360 --> 00:56:37,400
"It looked like all the stress
was giving him a heart attack."
895
00:56:38,720 --> 00:56:42,640
"And from Netanyahu,
Elovitch needs a signature"
896
00:56:43,000 --> 00:56:46,520
that will allow him
to get a very quick cash...
897
00:56:46,920 --> 00:56:50,880
something around
200 million dollars.
898
00:56:52,360 --> 00:56:55,960
Bibi understood that Elovitch needed
the signature very badly.
899
00:56:56,600 --> 00:57:03,080
"He asked that I take the document
and personally hand it to Netanyahu."
900
00:57:03,600 --> 00:57:06,240
Nir Hefetz goes to Netanyahu
and give it to him.
901
00:57:06,720 --> 00:57:07,920
Netanyahu reads it.
902
00:57:08,240 --> 00:57:14,200
"Do you remember that Nir Hefetz brought
Elovitch's document, saying it was urgent?"
903
00:57:14,320 --> 00:57:18,040
"I don't remember anything like that.
Absolutely not."
904
00:57:19,560 --> 00:57:22,160
"'I spoke to Netanyahu about it'"
905
00:57:22,280 --> 00:57:27,080
"'and he's a sharp man,
you don't have to tell him twice'."
906
00:57:27,200 --> 00:57:29,080
"Lies! Lies!"
907
00:57:30,880 --> 00:57:32,240
"That's what he tells you?"
908
00:57:32,960 --> 00:57:39,840
"Netanyahu read through the whole
document right in front of me."
909
00:57:40,240 --> 00:57:43,520
"'He read page by page,
right in front of me'."
910
00:57:43,640 --> 00:57:44,800
"Lies!"
911
00:57:45,040 --> 00:57:49,240
"'Netanyahu read through the whole
document right in front of me'."
912
00:57:49,360 --> 00:57:52,280
What a liar. What a liar!
913
00:57:52,680 --> 00:57:54,880
"Listen until the end please."
914
00:57:55,520 --> 00:57:58,040
"He picked up the phone"
915
00:57:58,240 --> 00:57:59,640
"and asked his secretary to arrange
a meeting with Shaul Elovitch."
916
00:58:00,360 --> 00:58:03,640
Now, the question
is what Netanyahu wants
917
00:58:04,160 --> 00:58:06,680
"in return for this signature."
918
00:58:09,560 --> 00:58:14,080
"It turns out that Shaul Elovitch
is also the owner"
919
00:58:14,200 --> 00:58:16,640
"of a small website called Walla"
920
00:58:17,120 --> 00:58:19,840
"a website
with a news department."
921
00:58:28,200 --> 00:58:31,480
"Walla is Israel's oldest news website."
922
00:58:31,600 --> 00:58:33,400
"It grew to be
a very popular website."
923
00:58:33,640 --> 00:58:36,280
"At times, the most popular in Israel."
924
00:58:36,720 --> 00:58:39,440
"Its audience is young."
925
00:58:39,960 --> 00:58:47,160
"And that's one of the reasons the
Netanyahu family wanted its cooperation."
926
00:58:47,600 --> 00:58:53,840
"The Walla website, which reaches
hundreds of thousands of people a day"
927
00:58:53,960 --> 00:58:56,160
"is of utmost importance."
928
00:58:56,640 --> 00:58:57,640
"You said tens of thousands?''
929
00:58:57,760 --> 00:59:01,160
"Hundreds of thousands.
Hundreds of thousands of voters a day."
930
00:59:01,880 --> 00:59:06,600
''Benjamin Netanyahu values Walla, and
wants positive media coverage from them.''
931
00:59:07,560 --> 00:59:10,280
''And that is where this problematic
relationship starts.''
932
00:59:10,560 --> 00:59:12,600
''Because Shaul Elovitch is certain''
933
00:59:12,720 --> 00:59:17,800
''that if he gives the Netanyahus' control
over his newspaper', the website Walla"
934
00:59:18,200 --> 00:59:20,640
''then he will get his signature.''
935
00:59:22,080 --> 00:59:23,920
"Elovitch needs cash."
936
00:59:24,760 --> 00:59:26,680
"$250 million."
937
00:59:30,560 --> 00:59:32,920
"So, they had a secret meeting"
938
00:59:33,280 --> 00:59:37,040
"and in the end, Netanyahu received
full control of Walla"
939
00:59:37,440 --> 00:59:39,800
"and Shaul Elovitch
got the signature."
940
00:59:41,200 --> 00:59:44,360
"Shaul Elovitch is a businessman
whose fate is in your hands"
941
00:59:45,160 --> 00:59:47,880
"with your signature
on certain documents."
942
00:59:48,000 --> 00:59:52,920
"The decisions I take in regards
to him are totally clean."
943
00:59:53,040 --> 00:59:54,040
"There's no doubt."
944
00:59:54,160 --> 00:59:59,040
"There's never any connection between
press coverage and my official decisions."
945
00:59:59,400 --> 01:00:01,640
"I don't remember
if Walla even came up."
946
01:00:02,000 --> 01:00:03,280
"I did not consider it important"
947
01:00:03,440 --> 01:00:05,480
"because there is no Quid Pro Quo!"
948
01:00:05,960 --> 01:00:10,880
"The intervention in Walla's content was
executed through every possible platform."
949
01:00:11,320 --> 01:00:14,920
"Phone calls, e-mails,
text messages, WhatsApp's"
950
01:00:15,280 --> 01:00:18,240
"at every hour of the day."
951
01:00:18,520 --> 01:00:20,600
"Each time there was a request"
952
01:00:21,040 --> 01:00:26,400
"either to change a title, publish a story,
or do a live stream, or an interview"
953
01:00:26,720 --> 01:00:31,080
"it all came from Bibi personally."
954
01:00:31,760 --> 01:00:36,040
"And I would pass it to Shaul."
955
01:00:36,600 --> 01:00:38,920
"Netanyahu never told me
'Speak with Walla'."
956
01:00:39,040 --> 01:00:45,440
"'It was always 'Speak with Shaul so they
will stop broadcasting leftist propaganda'."
957
01:00:45,640 --> 01:00:47,360
"Why did you get angry
from their coverage?"
958
01:00:47,520 --> 01:00:48,880
"I will tell you exactly."
959
01:00:49,080 --> 01:00:50,480
"You maybe don't understand this"
960
01:00:50,600 --> 01:00:52,160
"because you don't understand
my viewpoint."
961
01:00:52,320 --> 01:00:56,080
"I consider the structure
of the Israeli media"
962
01:00:56,520 --> 01:00:59,600
"to be one of the biggest weaknesses
in our democracy."
963
01:00:59,840 --> 01:01:02,280
"And this website is 'Walla Hamas'!"
964
01:01:02,480 --> 01:01:04,120
"That is its nickname, that's
what it's called in the Likud party."
965
01:01:04,320 --> 01:01:05,760
"'Walla Hamas'."
966
01:01:06,280 --> 01:01:08,160
"Netanyahu wanted to be
well-illustrated"
967
01:01:08,480 --> 01:01:11,560
"so that anyone
who visits Walla frequently"
968
01:01:11,800 --> 01:01:15,880
"would think
he's the King David of Israel."
969
01:01:16,000 --> 01:01:18,320
"That he's the wonderful leader
leading Israel."
970
01:01:18,920 --> 01:01:22,320
"He wanted his wife to be pleased,
that she'd look good in photographs."
971
01:01:22,920 --> 01:01:26,240
"'How many photos were there, how were
the photos, did they have the right angle?'"
972
01:01:28,560 --> 01:01:31,920
"And he wanted his son to be illustrated
as a caring person led by values"
973
01:01:32,040 --> 01:01:33,960
"who does the right thing."
974
01:01:35,760 --> 01:01:39,280
"We felt like a restaurant
serving only one person."
975
01:01:39,960 --> 01:01:44,720
"He arrives, and he wants that meat, and
this salad, and gets whatever he wants."
976
01:01:44,840 --> 01:01:45,840
"So we used code words like..."
977
01:01:46,200 --> 01:01:48,720
"'Parsley' was the request
for more photos."
978
01:01:48,880 --> 01:01:56,280
"Add lots of 'parsley'
to the dish coming out!"
979
01:01:58,480 --> 01:02:01,680
"'Less paprika' meant
not too spicy, less critical."
980
01:02:03,440 --> 01:02:06,320
"But the restaurant
doesn't serve everyone."
981
01:02:06,520 --> 01:02:13,440
"Only one family was let in and allowed
to order whatever they want."
982
01:02:14,560 --> 01:02:16,960
"You managed to make
the Elovitches care about you?"
983
01:02:17,080 --> 01:02:19,480
"Exactly! Thank God!"
984
01:02:19,640 --> 01:02:22,600
"Thank God there were right
wing people who supported us!"
985
01:02:22,880 --> 01:02:27,080
"Isn't it enough that we're lying down,
bleeding, wounded, surrounded by knives?"
986
01:02:27,280 --> 01:02:30,720
"And you want us to be run over too?
No! No!"
987
01:02:31,600 --> 01:02:36,080
"I just want a little positive, objective
and balanced press. That's all."
988
01:02:36,280 --> 01:02:40,840
"In the great ocean,
in the tsunami that slaughters us"
989
01:02:41,000 --> 01:02:47,000
"with the firing squads who shoot, shoot,
shoot, and assassinate my character."
990
01:02:47,120 --> 01:02:50,880
"People will never know
about all the good that I do!"
991
01:02:51,040 --> 01:02:55,320
"They will never know
the truth, only the bad."
992
01:03:07,760 --> 01:03:12,240
"'She said that, she yelled this!'
They're slaughtering me."
993
01:03:12,360 --> 01:03:14,600
"You investigate me because the Israeli
police has become the Stasi secret police"
994
01:03:15,000 --> 01:03:16,440
"wanting to overthrow
the government."
995
01:03:17,200 --> 01:03:18,280
"You're trying to drive
my parents crazy."
996
01:03:18,840 --> 01:03:21,320
"You know that a child is the most
sensitive issue for every parent."
997
01:03:23,880 --> 01:03:25,360
"A police force of mafiosos."
998
01:03:28,720 --> 01:03:30,720
"Treating us like
a crime family, disgusting."
999
01:03:30,840 --> 01:03:33,160
"We're the prime minister's family.
Nothing like it in the world."
1000
01:03:33,960 --> 01:03:35,960
"Yair Netanyahu, his son"
1001
01:03:36,080 --> 01:03:38,160
"became very important
in this case."
1002
01:03:38,840 --> 01:03:40,640
Both of them, Yair and Sara
1003
01:03:41,040 --> 01:03:45,480
"represent a very brutal approach
to politics."
1004
01:03:46,360 --> 01:03:47,480
"A lot of power."
1005
01:03:48,080 --> 01:03:50,560
"Never surrender,
never compromise."
1006
01:03:51,600 --> 01:03:53,120
"Excuse me, but you're full of shit."
1007
01:03:54,080 --> 01:03:58,800
"How are you not ashamed?
This is what you do for work?"
1008
01:03:59,400 --> 01:04:01,040
"This is what
the Israeli police is doing?"
1009
01:04:01,160 --> 01:04:04,400
"When there are a 100,000 illegal
Arab homes. It's just unbelievable!"
1010
01:04:05,880 --> 01:04:11,000
The obsession of Yair with the media
is similar a little bit to his father.
1011
01:04:11,120 --> 01:04:15,760
The Israeli media is a completely
North Korean-style socialist
1012
01:04:16,000 --> 01:04:17,120
communist propaganda.
1013
01:04:17,360 --> 01:04:21,040
I was blocked several times
from Facebook for "hate speech."
1014
01:04:21,400 --> 01:04:26,280
There are many examples to the influence
of Yair over Bibi. You can see it.
1015
01:04:26,680 --> 01:04:28,960
"Everywhere! The Internet, the television,
the radio, everything!"
1016
01:04:29,120 --> 01:04:31,720
"Everything is leftist! Left, left, left!"
1017
01:04:32,200 --> 01:04:34,360
"That's what the Israeli media
is doing"
1018
01:04:34,680 --> 01:04:35,840
pretending to be objective
1019
01:04:35,960 --> 01:04:40,840
but actually echoing the most radical
Marxist agenda.
1020
01:04:41,400 --> 01:04:42,400
"Yair..."
1021
01:04:43,200 --> 01:04:45,520
"is ultra-right-wing."
1022
01:04:46,160 --> 01:04:48,160
"I don't even think his father
is as right leaning"
1023
01:04:48,280 --> 01:04:49,280
"but Yair..."
1024
01:04:50,280 --> 01:04:54,720
"he's a dictatorial right."
1025
01:04:55,640 --> 01:05:00,160
The common theme between the left
in Israel, America, and Europe
1026
01:05:00,280 --> 01:05:04,520
is pushing forward illegal immigration
and illegal immigrants
1027
01:05:04,720 --> 01:05:09,160
because they want to change
the identity of the country
1028
01:05:09,400 --> 01:05:12,120
and make national identity obsolete.
1029
01:05:12,720 --> 01:05:20,400
"From the moment he wakes up, and all
night long, the guy's on the Internet."
1030
01:05:20,840 --> 01:05:27,280
"He's a news junkie
24/7, he doesn't work."
1031
01:05:29,280 --> 01:05:34,360
"He believes
that his father is too weak."
1032
01:05:35,360 --> 01:05:36,920
"Doesn't perform under pressure."
1033
01:05:37,200 --> 01:05:39,200
"Isn't aggressive enough."
1034
01:05:39,760 --> 01:05:42,000
"He even says that he's dedicating
the next few years"
1035
01:05:42,200 --> 01:05:44,880
"to 'make sure
my father doesn't mess up'."
1036
01:05:45,680 --> 01:05:49,320
"Bibi told me one day, I remember,
that Yair can replace him."
1037
01:05:52,080 --> 01:05:54,880
I did this with my eyes.
I didn't say a word, I just...
1038
01:05:55,440 --> 01:05:57,040
My eyebrows went up.
1039
01:05:57,920 --> 01:05:58,960
"Yair can replace you?"
1040
01:05:59,080 --> 01:06:02,440
First of all, you can't appoint
your son.
1041
01:06:03,080 --> 01:06:04,720
"Why can he be considered?"
1042
01:06:05,240 --> 01:06:07,200
He said, "Well, he has the capability."
1043
01:06:07,320 --> 01:06:10,280
He really thinks that it's like...
a kingdom.
1044
01:06:18,160 --> 01:06:19,160
"You're only interested
in hurting my father."
1045
01:06:19,280 --> 01:06:20,760
"That's not true."
1046
01:06:21,280 --> 01:06:23,520
"Inaugurate some leftist
who'll go back to '67 borders."
1047
01:06:23,640 --> 01:06:25,280
"That's your goal
with this investigation."
1048
01:06:25,800 --> 01:06:28,760
"That's not true, it's the same
as any other investigation."
1049
01:06:28,880 --> 01:06:31,400
"Witch hunt!
Blood bath!"
1050
01:06:31,560 --> 01:06:34,720
"Stasi! Gestapo!"
1051
01:06:34,880 --> 01:06:36,240
"That's all I have to say."
1052
01:06:37,000 --> 01:06:38,120
"Police state."
1053
01:06:38,920 --> 01:06:40,160
"Let's begin."
1054
01:06:40,600 --> 01:06:43,720
"Did you get involved
in Walla's content?"
1055
01:06:45,240 --> 01:06:46,760
"How would I intervene
in content?"
1056
01:06:47,400 --> 01:06:50,920
"Again, you're answering
my question with a question."
1057
01:06:51,080 --> 01:06:52,600
"I'm asking you, did you
intervene in Walla's content?"
1058
01:06:53,080 --> 01:06:59,120
"No, but if they published lies and slander,
I wanted to... I tried to fix it."
1059
01:06:59,720 --> 01:07:03,480
"Is it possible that your son
Yair instructed Nir Hefetz?"
1060
01:07:03,680 --> 01:07:08,320
"That my son Yair instructed Nir Hefetz?
Absolutely not. Impossible."
1061
01:07:08,600 --> 01:07:14,400
"That he'd instruct him to do anything
in relation to Elovitch?"
1062
01:07:14,520 --> 01:07:15,600
"Have you lost your minds?"
1063
01:07:16,040 --> 01:07:18,640
"I thought that because
the owners are conservatives"
1064
01:07:18,760 --> 01:07:22,160
"that maybe there's a greater chance
that they'd have a listening ear."
1065
01:07:22,320 --> 01:07:26,520
"And make the press
more balanced and fair."
1066
01:07:26,840 --> 01:07:33,480
"Were you involved in approving
the hiring of different editors?"
1067
01:07:33,800 --> 01:07:35,360
"They had a garbage leftist editor
and replaced him"
1068
01:07:35,480 --> 01:07:36,760
"with a bigger garbage leftist editor."
1069
01:07:39,480 --> 01:07:43,280
"When Ilan Yeshua, the General Manager
of Walla, fired me as the editor"
1070
01:07:43,720 --> 01:07:45,320
"he couldn't explain why."
1071
01:07:45,720 --> 01:07:50,880
"He told me, 'Look, I don't think
you're a good manager'."
1072
01:07:51,000 --> 01:07:52,040
"'Better you're not the senior editor'."
1073
01:07:52,200 --> 01:07:58,520
"Of course, later,
when I saw the correspondence..."
1074
01:07:59,120 --> 01:08:01,200
"I understood."
1075
01:08:05,800 --> 01:08:11,160
"I understood
they demanded to fire me"
1076
01:08:11,480 --> 01:08:16,480
"along with anyone else
who might block the biased content."
1077
01:08:25,640 --> 01:08:27,480
"Hello. Good morning."
1078
01:08:27,760 --> 01:08:30,240
- "Good morning Nir."
- "Nir, do you recognize this guy?"
1079
01:08:30,360 --> 01:08:31,360
"Yes, it's Shaul Elovitch."
1080
01:08:31,760 --> 01:08:35,040
- "Shaul, do you recognize him?"
- "Yes, Nir Hefetz."
1081
01:08:36,160 --> 01:08:40,760
"This is a very conventional procedure
to confront people."
1082
01:08:41,320 --> 01:08:43,760
"You have a witness
who is saying A"
1083
01:08:44,280 --> 01:08:46,160
"and the other guy is saying B"
1084
01:08:46,880 --> 01:08:48,920
and all of the sudden,
one of them understands
1085
01:08:49,480 --> 01:08:52,200
that the other one
spoke against him.
1086
01:08:52,360 --> 01:08:55,200
Maybe he will sit in jail
because of this guy.
1087
01:08:55,400 --> 01:08:59,480
"Shaul comes up with this 'solution'."
1088
01:08:59,840 --> 01:09:01,800
"Stop lying!"
1089
01:09:02,280 --> 01:09:06,120
"That we need
to get rid of our phones."
1090
01:09:06,520 --> 01:09:07,720
"He's lying!"
1091
01:09:08,200 --> 01:09:10,880
- "If you yell at me..."
- "I won't yell at you."
1092
01:09:11,000 --> 01:09:15,400
"Shaul, at the end of that meeting
did you change your phones?"
1093
01:09:15,840 --> 01:09:16,880
"Did you change your phones?"
1094
01:09:17,240 --> 01:09:19,800
- "Answer the question, Shaul!"
- "I'm answering you!"
1095
01:09:19,960 --> 01:09:24,520
"My phone was broken from the beginning.
The screen was always black."
1096
01:09:24,720 --> 01:09:26,840
"It's a crime to destroy your phone"
1097
01:09:27,240 --> 01:09:30,560
when you know
that it might contain evidence.
1098
01:09:31,160 --> 01:09:32,720
"Elovitch's phones carried nothing."
1099
01:09:32,960 --> 01:09:34,880
"They destroyed them,
and they erased everything."
1100
01:09:35,560 --> 01:09:41,240
"My dog, Lucky... we have
a fish pond and he fell into it."
1101
01:09:41,440 --> 01:09:45,120
"I ran to the dog and my phone
fell into the fish pond."
1102
01:09:45,560 --> 01:09:47,840
- "And Lucky didn't catch it?"
- "No, Lucky didn't catch it."
1103
01:09:48,040 --> 01:09:49,360
"The phone flew into the pond."
1104
01:09:50,720 --> 01:09:54,200
"But then, Ilan Yeshua
general manager of Walla"
1105
01:09:54,760 --> 01:09:56,880
"goes to the police
with his cell phone"
1106
01:09:57,240 --> 01:10:00,160
"gives all the text messages..."
1107
01:10:02,680 --> 01:10:05,640
"all the recordings
that Ilan Yeshua did with them."
1108
01:10:07,360 --> 01:10:09,080
"Shaul Elovitch
and Mr. Netanyahu"
1109
01:10:09,480 --> 01:10:10,680
they knew nothing about it.
1110
01:10:11,200 --> 01:10:12,400
"They were caught by surprise."
1111
01:10:12,760 --> 01:10:16,760
"You write, 'It's so frustrating that The
Big Guy goes out of his way to help us'"
1112
01:10:17,200 --> 01:10:21,320
"'and we can't reward him
because of a bunch of losers'."
1113
01:10:24,200 --> 01:10:25,560
"I'm not talking
about that 'Big Guy'."
1114
01:10:25,760 --> 01:10:29,120
"You write, 'The Big Guy
is going out of his way to help us'"
1115
01:10:29,520 --> 01:10:33,000
"'and we can't reward him
because of a bunch of losers'."
1116
01:10:33,400 --> 01:10:37,200
"'The Big Guy pleasantly surprises me every
day with the most important things'."
1117
01:10:37,520 --> 01:10:40,040
"'We must find a way to reward him'."
1118
01:10:40,520 --> 01:10:42,400
"What do you need to reward
the prime minister for?"
1119
01:10:47,320 --> 01:10:50,800
"He says so himself! 'We need to reward
Netanyahu for everything he does for us'."
1120
01:10:51,160 --> 01:10:54,240
"'And how can we do that? Walla!'"
1121
01:10:54,680 --> 01:10:56,880
"It's a total lie!"
1122
01:10:57,600 --> 01:11:00,360
"The police sometimes attacked him
with all kinds of things"
1123
01:11:00,480 --> 01:11:03,480
"and he's like,
banging on the table."
1124
01:11:04,200 --> 01:11:08,320
"'To what kind of low level
you will get to try to catch me?'"
1125
01:11:09,440 --> 01:11:11,760
I'm sure he has a real fear
that in the end...
1126
01:11:12,240 --> 01:11:13,440
he will send to jail.
1127
01:11:14,160 --> 01:11:18,600
And this is very scary... to his legacy
to his freedom...
1128
01:11:19,000 --> 01:11:20,160
to everything.
1129
01:11:20,560 --> 01:11:23,520
"Let him stand here"
1130
01:11:23,640 --> 01:11:27,280
"and tell me the lies
he's telling you."
1131
01:11:27,440 --> 01:11:31,080
- "Are you up for that?"
- "Me? I am ready for it. Eager!"
1132
01:11:31,520 --> 01:11:33,760
"I don't know
if my attorneys would agree..."
1133
01:11:33,920 --> 01:11:37,440
"Both of them! What, do you think
I'm afraid of them? Those two liars?"
1134
01:11:37,560 --> 01:11:38,920
"Shameless liars!"
1135
01:11:39,120 --> 01:11:40,800
"Without shame! Saying things
that didn't happen!"
1136
01:11:41,000 --> 01:11:44,640
"That I instructed them. And I'm hearing
they've lined up their stories!"
1137
01:11:44,760 --> 01:11:45,960
"Both saying the same things?"
1138
01:11:46,200 --> 01:11:48,200
"He's lying!
All they say about these things!"
1139
01:11:48,440 --> 01:11:49,760
"What is this?
And you take this seriously?"
1140
01:12:07,760 --> 01:12:11,560
"Today I informed the prime minister's
counsels and Mr. Benjamin Netanyahu"
1141
01:12:12,160 --> 01:12:15,400
"of my decision to take him to trial"
1142
01:12:16,760 --> 01:12:18,720
"with an indictment
including three charges."
1143
01:12:19,240 --> 01:12:22,000
"A day when the attorney general"
1144
01:12:22,720 --> 01:12:25,040
"decides to indict
a serving prime minister"
1145
01:12:25,400 --> 01:12:26,720
"with charges of corruption of power"
1146
01:12:26,880 --> 01:12:28,400
"is a hard and sad day
for the Israeli public."
1147
01:12:28,960 --> 01:12:30,600
"And for me personally."
1148
01:12:32,840 --> 01:12:35,200
"When they published
the criminal charges against him"
1149
01:12:35,920 --> 01:12:38,280
"I called him up and I said
'Bibi, what's gonna happen?'"
1150
01:12:38,720 --> 01:12:39,720
"This is serious business."
1151
01:12:39,840 --> 01:12:42,760
"They would not bring
these up without good evidence."
1152
01:12:43,640 --> 01:12:48,040
I said to him, "Prime Minister
Benjamin Netanyahu, you're in trouble."
1153
01:12:49,400 --> 01:12:50,800
And, uh...
1154
01:12:52,800 --> 01:12:54,520
"it could end up with jail."
1155
01:12:56,040 --> 01:12:58,560
And he gave me the usual story...
"It's terrible."
1156
01:12:58,680 --> 01:13:01,320
"There's no democracy
in the world that would do this."
1157
01:13:03,200 --> 01:13:04,440
"This evening"
1158
01:13:04,560 --> 01:13:09,560
"we are witnessing an attempted coup
against the prime minister."
1159
01:13:10,360 --> 01:13:13,320
"Based on false claims and a series
of grueling and systematic interrogations."
1160
01:13:14,680 --> 01:13:17,760
"The interrogators didn't pressure
witnesses to tell the truth"
1161
01:13:18,800 --> 01:13:22,960
"but rather extorted them to lie."
1162
01:13:23,520 --> 01:13:26,520
"I think anyone who hears me right now
should be absolutely horrified."
1163
01:13:27,080 --> 01:13:31,200
"In what democracy, in what lawful country
do such things happen?"
1164
01:13:31,360 --> 01:13:34,480
"There's a law for everyone else,
and there's a law for Netanyahu."
1165
01:13:38,360 --> 01:13:41,240
"Benjamin Netanyahu
was before a judge a short time ago"
1166
01:13:41,360 --> 01:13:46,320
"saying he's not guilty of bribery, fraud
and breach of trust charges."
1167
01:13:48,000 --> 01:13:49,960
"There was like a precedence..."
1168
01:13:50,480 --> 01:13:52,680
no prime minister will serve
1169
01:13:53,160 --> 01:13:58,040
"when, at the same time
he has a criminal case going on"
1170
01:13:58,360 --> 01:14:01,760
"just five kilometers
from his prime minister office."
1171
01:14:02,560 --> 01:14:04,160
"It's absurd!"
1172
01:14:04,880 --> 01:14:07,280
You're supposed to resign;
everybody did it.
1173
01:14:08,120 --> 01:14:09,760
He is the only one who didn't.
1174
01:14:10,440 --> 01:14:13,120
"I won't let the lies win."
1175
01:14:13,840 --> 01:14:19,320
"I'll continue
to lawfully lead the country."
1176
01:14:19,880 --> 01:14:23,320
"Lead with dedication and duty."
1177
01:14:24,320 --> 01:14:27,600
"Out of care
for our security and future."
1178
01:14:31,360 --> 01:14:32,360
"Unnecessary."
1179
01:14:32,760 --> 01:14:36,240
Unnecessary.
It was a result of arrogance, arrogance.
1180
01:14:36,440 --> 01:14:38,320
He was challenging the system.
1181
01:14:38,520 --> 01:14:43,000
He said, "No, I'm above, I'm beyond
no one can touch me."
1182
01:14:43,200 --> 01:14:46,320
"You dare not do it. And if you do it,
this is manipulation."
1183
01:14:46,560 --> 01:14:49,160
"Many times my jaw dropped"
1184
01:14:49,280 --> 01:14:50,800
"when I was reading
the investigation materials..."
1185
01:14:51,200 --> 01:14:54,600
"Is Netanyahu our patriot?
Or the patriot of himself and his family?"
1186
01:14:54,720 --> 01:14:58,120
"Senior Likud members,
some close to Netanyahu"
1187
01:14:58,440 --> 01:15:00,840
"say they estimate
this is the end of an era."
1188
01:15:02,040 --> 01:15:03,720
"After the indictment"
1189
01:15:04,120 --> 01:15:08,440
"the center-left parties in Israel,
they all decided to ban him."
1190
01:15:09,680 --> 01:15:13,000
It made him more right wing
in his position
1191
01:15:13,560 --> 01:15:17,880
and it made him dependent
on the extreme right in Israel.
1192
01:15:18,920 --> 01:15:21,400
"We have an opportunity we can't miss."
1193
01:15:21,960 --> 01:15:24,480
"To form a full-on right-wing government."
1194
01:15:25,040 --> 01:15:27,640
"We can achieve
our dream government!"
1195
01:15:29,040 --> 01:15:30,640
"Prime Minister Benjamin Netanyahu"
1196
01:15:31,000 --> 01:15:34,440
"he's nurtured the extreme right
to boost coalition numbers."
1197
01:15:35,640 --> 01:15:38,280
"Netanyahu needs the far right's backing"
1198
01:15:38,560 --> 01:15:42,200
"as he tries to swerve corruption
charges, which he denies."
1199
01:15:42,640 --> 01:15:46,160
"He has officially formed the country's
most-far-right-ever government."
1200
01:15:46,480 --> 01:15:50,000
"With some of the most fringe,
vile figures in all of Israeli politics."
1201
01:15:50,360 --> 01:15:52,480
"Itamar Ben-Gvir, Bezalel Smotrich."
1202
01:15:52,880 --> 01:15:55,040
"Their opponents call them
pyromaniacs"
1203
01:15:55,320 --> 01:15:57,720
"as they portray themselves
as patriots."
1204
01:15:59,200 --> 01:16:02,680
"Without Netanyahu,
the fascist extreme right"
1205
01:16:03,400 --> 01:16:07,920
were considered not legitimate players
within the Israeli political system.
1206
01:16:08,840 --> 01:16:10,920
They were considered very extreme
1207
01:16:11,680 --> 01:16:14,520
and nobody wanted
to touch them or deal with them.
1208
01:16:15,480 --> 01:16:16,840
"Thank you Chairman."
1209
01:16:17,680 --> 01:16:20,200
"My fellow members of Knesset"
1210
01:16:21,120 --> 01:16:23,800
"I want to stand here
and say unequivocally"
1211
01:16:23,920 --> 01:16:27,800
"there is no such thing
as the Palestinian people, period."
1212
01:16:28,160 --> 01:16:30,920
"There is none. There was none.
Period."
1213
01:16:34,440 --> 01:16:37,560
You just have to listen
to Smotrich and to Ben-Gvir.
1214
01:16:37,840 --> 01:16:41,080
Smotrich is a Jewish terrorist.
1215
01:16:41,760 --> 01:16:45,680
"You're actually the one
who arrested him in August 2005."
1216
01:16:45,840 --> 01:16:48,520
"You found bottles of burnt fuel, right?"
1217
01:16:48,640 --> 01:16:51,520
"There were a whole lot
of flammables in that house."
1218
01:16:51,880 --> 01:16:57,280
"Later we also found
boxes and boxes of road spikes"
1219
01:16:57,400 --> 01:17:00,680
"that they were planning
on throwing on the roads."
1220
01:17:02,520 --> 01:17:09,640
He had all the instruments in order
to use it for a terror action
1221
01:17:10,480 --> 01:17:11,840
"but he kept silence"
1222
01:17:12,160 --> 01:17:15,320
"and because we do not interrogate
Jewish terrorists"
1223
01:17:15,480 --> 01:17:18,200
"the way we interrogate
Palestinian terrorists"
1224
01:17:18,720 --> 01:17:19,920
he did not confess.
1225
01:17:20,240 --> 01:17:22,480
And this is why he was not in jail.
1226
01:17:23,960 --> 01:17:25,680
"When it comes to Ben-Gvir"
1227
01:17:26,120 --> 01:17:29,560
"he supported the assassination
of Prime Minister Rabin"
1228
01:17:30,120 --> 01:17:31,240
"when he was a youngster."
1229
01:17:31,960 --> 01:17:33,800
"He was once filmed holding a hood emblem"
1230
01:17:33,920 --> 01:17:37,600
"he claimed was from the car of former
Israeli Prime Minister Yitzhak Rabin"
1231
01:17:37,920 --> 01:17:40,640
"an architect of the Israeli-Palestinian
peace process."
1232
01:17:42,360 --> 01:17:46,000
"You managed to snatch
the emblem from Rabin's car."
1233
01:17:46,280 --> 01:17:47,800
"The emblem is a symbol"
1234
01:17:47,920 --> 01:17:51,120
"and it symbolizes that just like we got to
the emblem, we can get to Rabin as well."
1235
01:17:51,720 --> 01:17:55,480
"I think one is justified in committing
horrible acts against him."
1236
01:17:59,520 --> 01:18:02,520
"A Jewish extremist assassinated
Rabin three weeks later."
1237
01:18:05,480 --> 01:18:08,560
"Ben-Gvir, he was not recruited
to military service"
1238
01:18:08,680 --> 01:18:11,680
because he was condemned in court
1239
01:18:12,000 --> 01:18:14,600
as one who support Jewish terror.
1240
01:18:16,600 --> 01:18:18,800
"He's the follower of a racist movement"
1241
01:18:18,920 --> 01:18:22,240
"and wants to expel
what he calls "disloyal Arabs.""
1242
01:18:23,720 --> 01:18:29,080
I love Israel, I and not...
All the Arab. Just, the Jihad...
1243
01:18:29,240 --> 01:18:30,800
- "Why do you want..."
- Just a minute!
1244
01:18:30,920 --> 01:18:34,520
They want... they want
kill me and kill you, the Jihadisti!
1245
01:18:35,680 --> 01:18:37,080
"In occupied East Jerusalem"
1246
01:18:37,240 --> 01:18:41,800
"he pulled out his gun, calling for
Palestinians who throw stones to be shot."
1247
01:18:42,080 --> 01:18:45,680
He see violence
as a legitimate action.
1248
01:18:46,360 --> 01:18:50,360
These are people that Netanyahu
would not agree to take picture with
1249
01:18:50,960 --> 01:18:52,600
just two, three years ago.
1250
01:18:53,760 --> 01:18:57,480
"But now, Smotrich
is the minister of finance"
1251
01:18:57,920 --> 01:19:01,120
"and Ben-Gvir is the minister
of national security."
1252
01:19:02,680 --> 01:19:05,440
"He is now captive to their whims!"
1253
01:19:07,840 --> 01:19:09,960
"They are pro-expansion
of Jewish settlements"
1254
01:19:10,080 --> 01:19:11,960
"in the occupied West Bank"
1255
01:19:12,520 --> 01:19:15,560
"retaking land they believe
belongs to them."
1256
01:19:16,240 --> 01:19:18,960
"These people are messianic
annexationists..."
1257
01:19:25,400 --> 01:19:26,760
"Jewish supremacists..."
1258
01:19:26,880 --> 01:19:29,840
"What do you say to those who say
you are inciting violence"
1259
01:19:29,960 --> 01:19:31,760
"against Palestinians?"
1260
01:19:39,760 --> 01:19:43,880
These people want to settle
Gaza and the West Bank.
1261
01:20:06,920 --> 01:20:11,200
"Ever since Netanyahu and his
extremist gang assumed power"
1262
01:20:11,320 --> 01:20:13,880
"the crimes have become extreme
and horrific in the West Bank."
1263
01:20:24,480 --> 01:20:30,600
On April 20th, we were heading
to a location of a car accident.
1264
01:20:32,960 --> 01:20:37,520
"We encountered settlers attacking
homes and burning them down."
1265
01:20:37,800 --> 01:20:40,280
"It was very risky entering the place."
1266
01:20:40,640 --> 01:20:42,600
The occupation forces
and settlers were outraged
1267
01:20:42,720 --> 01:20:45,160
by the presence
of the ambulance on site.
1268
01:20:47,080 --> 01:20:49,240
"They shot at our ambulance driver."
1269
01:20:51,080 --> 01:20:53,360
They killed him. I mean...
1270
01:20:54,840 --> 01:20:59,880
He bled all over the ambulance.
1271
01:21:00,840 --> 01:21:03,280
To have him bleed to death
between your hands.
1272
01:21:03,520 --> 01:21:07,920
And there was nothing we could do
to save him or help him.
1273
01:21:11,320 --> 01:21:14,400
"We are unarmed."
1274
01:21:15,240 --> 01:21:16,240
"We are paramedics"
1275
01:21:17,200 --> 01:21:20,040
"trying to help patients and injured people."
1276
01:21:23,040 --> 01:21:28,400
Every unimaginable atrocity
happened during the rule
1277
01:21:28,920 --> 01:21:32,720
of the extremist ministers
Ben-Gvir and Smotrich
1278
01:21:32,840 --> 01:21:36,720
and their Prime Minister
Benjamin Netanyahu.
1279
01:21:41,360 --> 01:21:43,680
"Israelis are constantly being
represented as immoral."
1280
01:21:43,840 --> 01:21:47,120
"'How are you doing these things
to the poor Palestinians?'"
1281
01:21:47,280 --> 01:21:48,520
"When that's not the reality!"
1282
01:21:48,840 --> 01:21:52,960
"They attack and murder us, when all we do
is open our arms to them."
1283
01:21:53,960 --> 01:21:57,320
"We will annex,
whether you like it or not."
1284
01:21:57,520 --> 01:21:59,760
"Because this is our Land of Israel."
1285
01:21:59,920 --> 01:22:03,760
"It was given to us since the dawn
of time by God almighty."
1286
01:22:04,920 --> 01:22:06,760
"I want to erase the thing
called 'The Authority'."
1287
01:22:06,880 --> 01:22:07,880
"There will be no 'Authority'."
1288
01:22:08,000 --> 01:22:10,080
"What are you going to do with
the 3 million people that live here?"
1289
01:22:10,200 --> 01:22:11,240
"Who will accept them?"
1290
01:22:11,400 --> 01:22:13,440
"Wait a minute, there are many places in
Europe that are looking for working hands."
1291
01:22:13,840 --> 01:22:16,520
- "We can do it, even in agreements."
- "We will bring them to Europe?"
1292
01:22:19,240 --> 01:22:21,880
"I think one of the most unknown issues"
1293
01:22:22,000 --> 01:22:27,160
"regarding Israel that 20 percent of the
population are Arab-Palestinians."
1294
01:22:29,000 --> 01:22:32,480
For a Palestinian
who lives in the state of Israel
1295
01:22:33,720 --> 01:22:38,120
being a member of the Knesset
is a very, very complicated issue.
1296
01:22:40,960 --> 01:22:43,440
You never go happy to work.
1297
01:22:46,480 --> 01:22:50,320
"This man is now the minister
that is controlling the police"
1298
01:22:51,000 --> 01:22:55,240
"and he is bringing
his racist, violent ideology"
1299
01:22:55,440 --> 01:22:58,840
"in all the policing system inside Israel."
1300
01:23:01,040 --> 01:23:03,480
"Smotrich would do ethnic cleansing"
1301
01:23:04,080 --> 01:23:06,280
"based on his published plan."
1302
01:23:09,480 --> 01:23:10,480
"That's..."
1303
01:23:10,880 --> 01:23:12,320
Bibi's governing coalition.
1304
01:23:14,880 --> 01:23:16,480
"For them, Ben-Gvir and Smotrich"
1305
01:23:16,880 --> 01:23:20,400
"they have zero interest
in the corruption cases"
1306
01:23:21,120 --> 01:23:23,920
"because Netanyahu
is the messiah's donkey."
1307
01:23:24,800 --> 01:23:27,120
"He can bring us all of our fantasies"
1308
01:23:27,640 --> 01:23:28,680
"all our dreams"
1309
01:23:29,120 --> 01:23:33,760
"our vision
to annex Judea and Samaria"
1310
01:23:34,200 --> 01:23:38,920
to kill... one time and for all...
the idea of Palestinian state.
1311
01:23:39,160 --> 01:23:43,960
So what happened in 2023?
1312
01:23:44,920 --> 01:23:47,560
What was the difference between 2023
1313
01:23:47,680 --> 01:23:49,560
and the 20 years that came before?
1314
01:23:50,480 --> 01:23:53,440
Only one thing: the Supreme Court.
1315
01:23:59,240 --> 01:24:02,920
"The Supreme Court was perceived
by his partners..."
1316
01:24:03,280 --> 01:24:05,360
"the Ben-Gvirs, the Smotriches..."
1317
01:24:05,640 --> 01:24:08,720
as the rival of what
they want to achieve.
1318
01:24:08,920 --> 01:24:10,600
Because if you are an annexationist...
1319
01:24:11,200 --> 01:24:13,200
the Supreme Court might stop you
1320
01:24:13,760 --> 01:24:17,920
so you need to castrate the Supreme Court
from being able to stop you.
1321
01:24:20,480 --> 01:24:25,480
"At the same time,
Netanyahu realized judicial reform"
1322
01:24:25,880 --> 01:24:28,880
could be a way to legislate his way out
1323
01:24:29,840 --> 01:24:31,880
of his legal predicament.
1324
01:24:35,320 --> 01:24:38,080
"Netanyahu looked
at the Supreme Court"
1325
01:24:38,280 --> 01:24:42,560
as an immediate, direct,
personal threat to him.
1326
01:24:44,360 --> 01:24:47,320
"It was a week after the government
was formed"
1327
01:24:48,160 --> 01:24:52,960
"Netanyahu presented a very drastic
very aggressive reform"
1328
01:24:53,080 --> 01:24:54,560
"against the legal system."
1329
01:24:55,560 --> 01:24:59,680
And he just, uh...
put all Israel in a turmoil.
1330
01:25:09,240 --> 01:25:11,160
"The people said, 'Enough is enough'."
1331
01:25:13,000 --> 01:25:14,920
"The legal reform that he wanted"
1332
01:25:15,200 --> 01:25:20,800
made it so Netanyahu would appoint
the judges that will hear his appeal.
1333
01:25:21,520 --> 01:25:23,880
I mean, it was...
and it was transparent.
1334
01:25:24,920 --> 01:25:29,200
"He wanted to avoid any prison time."
1335
01:25:31,080 --> 01:25:34,280
"He wanted to change the way
we elect judges."
1336
01:25:34,640 --> 01:25:37,040
"We need to change
the power that they have"
1337
01:25:37,160 --> 01:25:40,160
"so they will have much less power...
the Supreme Court."
1338
01:25:40,440 --> 01:25:43,360
"We need to change the police,
we need to change the Attorney General"
1339
01:25:43,480 --> 01:25:46,280
"we need to choose
a different Attorney General."
1340
01:25:46,520 --> 01:25:51,440
He wanted to break
the bones of the system
1341
01:25:51,920 --> 01:25:54,680
before they are coming close
1342
01:25:55,160 --> 01:25:58,440
to determine his political
and personal fate.
1343
01:26:00,000 --> 01:26:01,160
"What do you say to your critics
who say"
1344
01:26:01,280 --> 01:26:04,200
that this reform is designed in part
for you to protect yourself?
1345
01:26:04,520 --> 01:26:09,080
I think it's ridiculous; this has nothing
to do with my trial because...
1346
01:26:09,440 --> 01:26:14,640
There is no question in my mind
that the burden of the investigation...
1347
01:26:14,800 --> 01:26:16,760
the fear of the investigation...
1348
01:26:17,480 --> 01:26:19,880
"has led him to take terrible decisions"
1349
01:26:20,160 --> 01:26:25,920
"that were completely affected
by his fears and his agony."
1350
01:26:27,760 --> 01:26:32,760
"Jail is a threat,
and he can identify threat"
1351
01:26:33,240 --> 01:26:36,520
"more than any other person
whom I met"
1352
01:26:36,880 --> 01:26:40,720
because he is always afraid.
1353
01:26:41,280 --> 01:26:42,680
What do you say to people
who say...
1354
01:26:42,840 --> 01:26:46,360
you're only trying to override the judiciary
because of your own interests?
1355
01:26:46,520 --> 01:26:47,920
None of the reforms... that's false.
1356
01:26:48,040 --> 01:26:49,960
None of the reforms
that we're talking about...
1357
01:26:50,200 --> 01:26:53,600
these democratic reforms...
have anything to do with my trial.
1358
01:26:57,440 --> 01:26:59,680
"All these people protesting
just don't get it?"
1359
01:26:59,840 --> 01:27:01,760
Many of them don't. Many of them...
1360
01:27:01,960 --> 01:27:03,360
Isn't that slightly patronizing,
Prime Minister?
1361
01:27:03,480 --> 01:27:05,440
- No, I don't think so. No.
- To tell your own people
1362
01:27:05,560 --> 01:27:06,680
who are protesting
in the hundreds of thousands...
1363
01:27:06,800 --> 01:27:08,400
I didn't say that all of them don't!
1364
01:27:10,320 --> 01:27:12,920
"Do you accept the premise
that the public is upset about this?"
1365
01:27:13,920 --> 01:27:16,360
Oh, some of it is, uh, is upset.
1366
01:27:16,480 --> 01:27:19,080
You wouldn't know
about the other side that seeks...
1367
01:27:19,200 --> 01:27:20,800
that wants to have
the judicial reform
1368
01:27:21,160 --> 01:27:23,400
because their demonstrations
are not covered.
1369
01:27:23,520 --> 01:27:25,960
So, yes, there's a divided country
right now.
1370
01:27:27,760 --> 01:27:31,320
"The public response was the most
massive demonstration"
1371
01:27:31,440 --> 01:27:34,480
"that we had seen ever on any issue."
1372
01:27:34,800 --> 01:27:39,360
And it was week after week after week
for something like 39 weeks!
1373
01:27:39,840 --> 01:27:43,400
"It was young and old,
and religious people even came"
1374
01:27:43,800 --> 01:27:46,080
"and of course secular and kids."
1375
01:27:46,600 --> 01:27:48,200
My kids were in the streets.
1376
01:27:49,480 --> 01:27:53,240
Your cameraman was beaten
many times, I believe
1377
01:27:53,360 --> 01:27:56,240
and was arrested,
or whatever happened to him.
1378
01:27:56,800 --> 01:27:58,240
"Everybody was in the street."
1379
01:28:01,120 --> 01:28:03,240
"Bibi made major mistakes."
1380
01:28:04,360 --> 01:28:09,080
What he did to my country is terrible.
It's really unforgivable.
1381
01:28:10,760 --> 01:28:12,120
And he knows what he's doing.
1382
01:28:12,680 --> 01:28:14,080
It's not that he doesn't know.
1383
01:28:15,960 --> 01:28:17,200
"It was too much."
1384
01:28:20,320 --> 01:28:23,480
At that point, I said, "I'm coming out
and I'm speaking in public."
1385
01:28:25,400 --> 01:28:29,720
"Netanyahu will be remembered
as the destroyer of the state"
1386
01:28:30,920 --> 01:28:32,320
"as the one who tore it to pieces."
1387
01:28:32,760 --> 01:28:33,760
"And why?"
1388
01:28:33,880 --> 01:28:37,200
"Because the democratic state
won't let him escape due process."
1389
01:28:37,960 --> 01:28:39,200
"But have no doubt"
1390
01:28:39,480 --> 01:28:42,400
"we will fight with determination
and courage."
1391
01:28:45,320 --> 01:28:50,680
Netanyahu's legal predicament
was undermining our security.
1392
01:28:51,800 --> 01:28:57,920
The army started to say that, "Look,
our enemies are watching us."
1393
01:29:01,280 --> 01:29:04,760
"We were weak, but not
because of the protests..."
1394
01:29:05,200 --> 01:29:07,320
because of the policy that he led.
1395
01:29:08,160 --> 01:29:12,200
"And it was clear to me
that our resilience is falling apart."
1396
01:29:12,640 --> 01:29:16,560
It create a huge danger...
security danger...
1397
01:29:16,920 --> 01:29:19,280
"because our enemies understand it"
1398
01:29:20,480 --> 01:29:22,920
"sometimes earlier than we do."
1399
01:30:00,080 --> 01:30:03,080
"I am getting messages
from scared civilians"
1400
01:30:03,200 --> 01:30:04,760
"that are begging for help."
1401
01:30:04,920 --> 01:30:06,200
"'Where is the army?'"
1402
01:30:08,720 --> 01:30:11,280
"People infiltrated in here.
Ben, get in the car!"
1403
01:30:36,080 --> 01:30:39,200
"Our brothers died because of you!
We will shoot you all!"
1404
01:31:09,760 --> 01:31:13,080
"I didn't expect October 7th
to happen."
1405
01:31:14,480 --> 01:31:17,680
"I didn't expect it, but I wish
I could say I was surprised."
1406
01:31:19,080 --> 01:31:22,360
"Things have been heating up
for a while."
1407
01:31:25,880 --> 01:31:27,880
I am not very old... I'm 20 years old...
1408
01:31:28,400 --> 01:31:31,680
but for my entire life,
I have known, um...
1409
01:31:32,120 --> 01:31:36,320
bombs and war,
and now, this situation.
1410
01:31:47,680 --> 01:31:50,120
"I was raised in Kibbutz Be'eri,
in the Negev"
1411
01:31:50,840 --> 01:31:53,440
"which is in the south of this land."
1412
01:31:54,480 --> 01:31:57,440
"The Kibbutz,
it's very based on community."
1413
01:31:58,400 --> 01:32:00,960
"There's a lot of agriculture
and nature."
1414
01:32:01,760 --> 01:32:04,120
It's not that big...
everybody knows everybody else
1415
01:32:04,240 --> 01:32:08,120
and we are a very tight-knit community
in that sense.
1416
01:32:09,680 --> 01:32:11,360
"On October 7th"
1417
01:32:11,760 --> 01:32:14,800
"people from Hamas
entered my Kibbutz"
1418
01:32:15,400 --> 01:32:16,880
"in the early morning"
1419
01:32:17,600 --> 01:32:20,960
"and started burning houses"
1420
01:32:22,320 --> 01:32:24,440
"and murdering people."
1421
01:32:29,640 --> 01:32:34,320
Over 90 people that I used to know
are dead now, um...
1422
01:32:35,920 --> 01:32:39,360
um, which is a lot to grapple with.
1423
01:32:40,800 --> 01:32:42,560
It's a lot to comprehend.
1424
01:32:44,480 --> 01:32:46,360
"There are people
that are still held hostage"
1425
01:32:46,760 --> 01:32:50,560
"as well as people
that we don't know where they are."
1426
01:32:54,120 --> 01:32:57,160
Bibi has not been to Be'eri
since October 7th
1427
01:32:57,400 --> 01:33:00,760
and I don't want him
to come, because...
1428
01:33:01,800 --> 01:33:03,600
I would never welcome him
in my home.
1429
01:33:04,160 --> 01:33:07,640
He was prime minister
ever since I can remember
1430
01:33:08,200 --> 01:33:12,800
and, living on the border,
I always felt...
1431
01:33:13,680 --> 01:33:16,920
the effects of that...
negative effects of that, always...
1432
01:33:17,720 --> 01:33:20,520
of his choices and his policies
and how that affected me
1433
01:33:20,880 --> 01:33:22,840
and later, his corruption, as well.
1434
01:33:23,600 --> 01:33:26,160
"And I don't want to hear
his name"
1435
01:33:26,280 --> 01:33:27,760
"I don't want to see his face."
1436
01:33:28,520 --> 01:33:29,720
"I, I am exhausted of him."
1437
01:33:34,960 --> 01:33:39,760
"Do you remember
that line from 'The Godfather'?"
1438
01:33:41,280 --> 01:33:43,200
"Keep your friends close,
keep your enemies closer."
1439
01:33:43,360 --> 01:33:46,560
"Lower the flames,
maintain a conversation."
1440
01:33:46,840 --> 01:33:49,400
"I'll give you an example."
1441
01:33:49,600 --> 01:33:53,840
"Today, with our enemies,
we are in talks"
1442
01:33:54,400 --> 01:34:00,320
"no one thinks we can manage
to reach an agreement with them."
1443
01:34:00,880 --> 01:34:05,880
"But we control
the height of the flames."
1444
01:34:06,480 --> 01:34:10,680
"The public blames Netanyahu
for October 7th"
1445
01:34:11,000 --> 01:34:13,960
as the one who fed the beast.
1446
01:34:14,840 --> 01:34:18,120
He did not create Hamas
but he fed it.
1447
01:34:18,440 --> 01:34:21,680
Netanyahu, who is against peace
1448
01:34:22,640 --> 01:34:25,520
and who is against having
a Palestinian state
1449
01:34:26,640 --> 01:34:29,080
dealt with Hamas for a long time
1450
01:34:30,360 --> 01:34:32,840
as a strategic friend.
1451
01:34:33,560 --> 01:34:37,840
"This is confidential
and can't be leaked. Okay?"
1452
01:34:38,320 --> 01:34:41,320
"We have neighbors here,
sworn enemies."
1453
01:34:41,560 --> 01:34:44,440
"I'm constantly
passing them messages."
1454
01:34:44,800 --> 01:34:46,800
"I confuse them,
mislead them, lie to them"
1455
01:34:46,920 --> 01:34:48,920
"and then hit them
over their heads."
1456
01:34:49,280 --> 01:34:50,560
"It was important for him"
1457
01:34:51,000 --> 01:34:54,040
to keep Gaza
under the control of Hamas
1458
01:34:54,640 --> 01:34:58,160
and keeping the West Bank
under the control of Fatah
1459
01:34:58,680 --> 01:35:02,680
and preventing them
from being united in any way.
1460
01:35:03,600 --> 01:35:04,920
In order to do so...
1461
01:35:05,480 --> 01:35:08,760
Netanyahu was all the time
helping Hamas to survive.
1462
01:35:14,600 --> 01:35:17,320
"At the same time
that he was under investigation"
1463
01:35:17,640 --> 01:35:20,440
"he arranged for Hamas to receive"
1464
01:35:20,720 --> 01:35:24,400
"35 million dollars
every month from Qatar."
1465
01:35:24,800 --> 01:35:27,160
"Netanyahu can't give them money
by himself."
1466
01:35:27,560 --> 01:35:29,560
"Israel will not give money
to the Hamas."
1467
01:35:29,960 --> 01:35:32,840
You cannot even transfer
this money through banks
1468
01:35:33,680 --> 01:35:36,120
because even the banks
don't want to cooperate.
1469
01:35:36,440 --> 01:35:38,680
"So you, the Israeli prime minister"
1470
01:35:38,800 --> 01:35:42,720
"needs to beg this small
and very rich country, Qatar"
1471
01:35:43,160 --> 01:35:46,000
to give money to our enemy.
1472
01:35:48,280 --> 01:35:52,560
"These suitcases of money
was given to Hamas"
1473
01:35:53,520 --> 01:35:57,200
"under the request of
Benjamin Netanyahu personally!"
1474
01:35:58,160 --> 01:36:01,000
"And because the Qatarians
knew him from the beginning"
1475
01:36:02,200 --> 01:36:07,000
"they were asking him to send them
his requests in writing"
1476
01:36:08,440 --> 01:36:12,040
because they knew that
he was going to lie in the future.
1477
01:36:14,320 --> 01:36:17,600
"He allowed more than one billion
to be transferred"
1478
01:36:17,720 --> 01:36:19,440
"to the hands of the Hamas"
1479
01:36:19,840 --> 01:36:25,680
because he believed that he can
control the level of hatred.
1480
01:36:26,320 --> 01:36:29,800
"It's nonsense; he cannot
control the flames."
1481
01:36:30,160 --> 01:36:33,480
"Mr. Prime Minister, what is your opinion
of Qatari money entering Gaza?"
1482
01:36:33,600 --> 01:36:35,760
"Will it help keep
the calm in the Strip?"
1483
01:36:37,040 --> 01:36:39,920
"I do whatever I can"
1484
01:36:40,400 --> 01:36:42,440
"in coordination
with the security agencies"
1485
01:36:43,400 --> 01:36:46,480
"to bring quiet back
to the towns in southern Israel."
1486
01:36:47,400 --> 01:36:49,640
"Every step has a price,
without exception."
1487
01:36:50,360 --> 01:36:52,040
"When you take steps as a leader"
1488
01:36:52,160 --> 01:36:53,440
"There is always a price."
1489
01:36:53,920 --> 01:36:56,160
"If you cannot handle the price,
you cannot lead."
1490
01:36:56,760 --> 01:36:58,240
"And I know how to handle the price."
1491
01:37:01,880 --> 01:37:05,320
Your strategy was: keep Hamas there...
1492
01:37:05,640 --> 01:37:08,240
weaken the Palestinian authority
on the West Bank
1493
01:37:08,520 --> 01:37:12,680
sustain the extremists,
weaken the moderates.
1494
01:37:14,680 --> 01:37:19,960
"This exploded in our faces
in the most brutal way on October 7th."
1495
01:37:22,360 --> 01:37:25,880
Bibi tells the world,
again and again and again
1496
01:37:26,520 --> 01:37:28,120
"I am the expert on terrorism."
1497
01:37:28,440 --> 01:37:30,120
"I know how to fight terrorism."
1498
01:37:30,560 --> 01:37:32,160
"I am the protector of Israel."
1499
01:37:32,880 --> 01:37:33,880
And under his...
1500
01:37:35,120 --> 01:37:40,160
regime, we get into this incredible,
unbelievable war.
1501
01:38:09,400 --> 01:38:12,080
"Citizens of Israel, we are at war."
1502
01:38:12,640 --> 01:38:14,720
"Not an operation,
not a round of fighting."
1503
01:38:15,440 --> 01:38:16,440
"At war!"
1504
01:38:22,920 --> 01:38:26,800
"Chaos, carnage, and confusion today
in the Middle East."
1505
01:38:26,920 --> 01:38:28,840
"Four months after
the terror attack in Israel"
1506
01:38:29,320 --> 01:38:31,000
"the fighting continues."
1507
01:38:32,280 --> 01:38:36,400
It started with my neighbors
in my Kibbutz being killed
1508
01:38:36,560 --> 01:38:39,600
and it continues with my neighbors
in Gaza being killed.
1509
01:38:42,040 --> 01:38:46,760
"The death toll inside Gaza
now surpasses 15,000 Palestinians..."
1510
01:38:46,880 --> 01:38:50,040
- "20,000 people..."
- "In Gaza is now more than 25,000..."
1511
01:38:50,160 --> 01:38:54,440
"More than 30,000 Palestinians have
been killed in Gaza since October 7th."
1512
01:39:06,680 --> 01:39:09,840
"The far right in Israel
want a constant war..."
1513
01:39:10,200 --> 01:39:13,680
never-ending war...
because they think, in their fantasy
1514
01:39:14,000 --> 01:39:17,400
that we can eradicate
the Hamas from Gaza Strip
1515
01:39:17,720 --> 01:39:21,320
"and then we can eliminate
Hezbollah from Lebanon"
1516
01:39:21,560 --> 01:39:27,320
"and maybe we can have a Jewish presence
in Gaza Strip and in South Lebanon."
1517
01:39:29,800 --> 01:39:32,360
The people who are talking
about a military solution
1518
01:39:32,480 --> 01:39:35,040
I mean, what's happening
right now is not a solution
1519
01:39:35,160 --> 01:39:37,800
it's just a massacre in Gaza.
1520
01:39:39,640 --> 01:39:43,120
"I don't think that makes anything
in our future better"
1521
01:39:43,240 --> 01:39:44,880
"and anything
in our present better."
1522
01:39:45,000 --> 01:39:46,640
"It's just horrible."
1523
01:39:53,040 --> 01:39:57,640
"This death, this pain, this cruelty
became bigger and bigger and bigger."
1524
01:39:59,520 --> 01:40:03,080
"As the Gaza war continues
so, too, does the hostage crisis."
1525
01:40:03,480 --> 01:40:07,440
"Despite the return of dozens of kidnapped
Israelis during the temporary truce"
1526
01:40:07,960 --> 01:40:10,040
"many more still remain in Gaza."
1527
01:40:10,880 --> 01:40:14,640
"I have been waiting for the government
to bring me my son, Matan."
1528
01:40:14,760 --> 01:40:16,120
I can't wait anymore.
1529
01:40:16,600 --> 01:40:18,400
I can't sit at home and wait.
1530
01:40:18,680 --> 01:40:21,800
"My son should
be home yesterday! Now!"
1531
01:40:23,120 --> 01:40:24,520
""The kidnapped must come home.""
1532
01:40:24,920 --> 01:40:25,920
In this minute!
1533
01:40:26,240 --> 01:40:28,360
Everybody should scream about it!
1534
01:40:28,480 --> 01:40:30,880
Can't be longer!
It cannot be longer like this!
1535
01:40:31,960 --> 01:40:34,760
"In my judgment, hostages come first"
1536
01:40:35,160 --> 01:40:38,880
and foremost, above
any other objective of the war.
1537
01:40:39,720 --> 01:40:42,560
"We know that not all
of them are surviving."
1538
01:40:44,480 --> 01:40:46,000
"Destroying Hamas can wait."
1539
01:40:47,520 --> 01:40:49,400
But the hostages
cannot wait another day.
1540
01:40:51,320 --> 01:40:52,840
"But Bibi's government"
1541
01:40:53,720 --> 01:40:57,040
"they are not willing to hear
of ending the war."
1542
01:40:57,720 --> 01:41:01,200
"I just had a meeting
with the prime minister."
1543
01:41:01,480 --> 01:41:05,040
"The prime minister heard me,
promised me Israel is entering Rafah."
1544
01:41:05,200 --> 01:41:09,240
"Promised we are not ending the war
and not giving in to foolish deals."
1545
01:41:09,560 --> 01:41:10,920
"I bless these decisions."
1546
01:41:11,160 --> 01:41:12,560
"The prime minister understands"
1547
01:41:12,880 --> 01:41:15,880
"there will be grave
consequences otherwise."
1548
01:41:21,040 --> 01:41:22,440
"The 'price' of the hostages"
1549
01:41:22,600 --> 01:41:26,440
"you can use that
as a cynical campaign slogan..."
1550
01:41:26,960 --> 01:41:30,480
- "Cynical?"
- "Yes. It's one of our biggest dilemmas."
1551
01:41:30,600 --> 01:41:32,520
- "You just called it a 'cynical campaign'?"
- Yes.
1552
01:41:33,280 --> 01:41:35,280
"Tell me what's cynical
about us trying to..."
1553
01:41:35,400 --> 01:41:37,240
"No, you shut up!"
1554
01:41:37,760 --> 01:41:43,040
"Sinwar is demanding we release
hundreds of terrorists."
1555
01:41:43,320 --> 01:41:46,680
"Murderers with blood on their hands."
1556
01:41:47,120 --> 01:41:48,200
"You have blood on your hands!"
1557
01:41:48,360 --> 01:41:53,200
"Hamas has existed for 20 years, and
for 20 years you've done nothing about it!"
1558
01:41:53,600 --> 01:41:55,560
"At least do something useful now!"
1559
01:41:55,800 --> 01:41:58,320
"Or put your own kids there!
Get ours out and put yours in!"
1560
01:41:58,440 --> 01:42:03,840
- "Why are you yelling?"
- "I'm yelling because this is shameful!"
1561
01:42:04,280 --> 01:42:05,600
"The hostage families"
1562
01:42:06,040 --> 01:42:08,200
they ask for a meeting
with the prime minister
1563
01:42:09,080 --> 01:42:10,680
because they are desperate.
1564
01:42:12,000 --> 01:42:15,280
"In this desperation,
when they come to him"
1565
01:42:16,040 --> 01:42:19,200
"and she's sitting next to him,
Sara Netanyahu."
1566
01:42:20,640 --> 01:42:24,600
"There were some reports about things
that she said in those meetings"
1567
01:42:25,200 --> 01:42:28,680
"trying to encourage them to say
good things about the prime minister"
1568
01:42:28,920 --> 01:42:31,840
"'or else why should we help them?'"
1569
01:42:34,080 --> 01:42:36,440
"Now to the Sara Netanyahu scandal"
1570
01:42:36,760 --> 01:42:39,800
"and her criticism toward the released
hostages and their families."
1571
01:42:39,920 --> 01:42:44,120
"Yes, last week in two different meetings
that were held with Sara Netanyahu"
1572
01:42:44,240 --> 01:42:47,080
"the prime minister's wife
expressed criticism"
1573
01:42:47,200 --> 01:42:48,520
"over the released hostages
and their families."
1574
01:42:48,880 --> 01:42:51,800
"First Lady, you complained
that the families of released hostages"
1575
01:42:51,920 --> 01:42:53,320
"did not thank the prime minister."
1576
01:42:53,840 --> 01:42:55,120
"Is it working?"
1577
01:42:55,240 --> 01:42:57,680
"The hostage families, they don't like it"
1578
01:42:58,280 --> 01:43:01,480
but if your son or father
is in the hands of the Hamas
1579
01:43:01,600 --> 01:43:02,600
you will do everything!
1580
01:43:03,560 --> 01:43:05,920
"Flattered her.
Say good things about her."
1581
01:43:06,160 --> 01:43:08,960
"Have a picture with her.
Whatever she needs."
1582
01:43:11,120 --> 01:43:13,880
"Instead of having
the prime minister say..."
1583
01:43:14,120 --> 01:43:16,480
"Let me tell you everything I can"
1584
01:43:17,680 --> 01:43:20,640
"about your beloved one,
about the efforts to release them"
1585
01:43:21,200 --> 01:43:24,760
"instead of that, you need to flatter
the wife of the prime minister"
1586
01:43:25,040 --> 01:43:27,480
"and say, 'Oh, Sara, you're so helpful""
1587
01:43:27,640 --> 01:43:31,560
and "Thank you so much for investing
the time and the energy."
1588
01:43:32,200 --> 01:43:35,680
The hostage families
are in a very delicate situation.
1589
01:43:35,840 --> 01:43:40,640
Like, almost every hostage family I know
is very, very critical of Netanyahu.
1590
01:43:41,320 --> 01:43:44,800
But I know that many of them
are very, very scared
1591
01:43:45,320 --> 01:43:47,400
"to speak their criticism"
1592
01:43:48,080 --> 01:43:49,240
"that if they do..."
1593
01:43:50,400 --> 01:43:53,160
the government will try
even less for the hostages.
1594
01:43:53,600 --> 01:43:55,480
"What is the higher priority
at this moment..."
1595
01:43:55,760 --> 01:43:57,280
"totally eliminating Hamas"
1596
01:43:57,480 --> 01:44:00,360
"or saving the lives of those hostages
and getting them free?"
1597
01:44:00,720 --> 01:44:05,000
"The reason we succeeded
in getting 110 hostages out..."
1598
01:44:05,120 --> 01:44:06,440
"that's half the hostages..."
1599
01:44:06,560 --> 01:44:08,160
"is because we applied military pressure"
1600
01:44:08,280 --> 01:44:09,640
"not because we stopped applying it."
1601
01:44:09,760 --> 01:44:13,400
"We understand, also, that the one thing
that gets Hamas to give them..."
1602
01:44:13,520 --> 01:44:15,720
"is to give these hostages to us..."
1603
01:44:16,000 --> 01:44:18,200
"is the continued military pressure."
1604
01:44:18,320 --> 01:44:22,200
"The only thing that gets Hamas to release
the hostages is military pressure."
1605
01:44:23,160 --> 01:44:26,080
"The argument
that only military pressure"
1606
01:44:26,400 --> 01:44:31,080
"will produce a deal
proved tragically erroneous."
1607
01:44:32,320 --> 01:44:34,760
And yet, the war continues aimlessly!
1608
01:44:35,680 --> 01:44:37,920
I mean, is the objective the last...
1609
01:44:39,280 --> 01:44:43,120
Hamas soldier
with a weapon in a tunnel?
1610
01:44:43,880 --> 01:44:47,280
That will take years!
And how many casualties?
1611
01:44:47,960 --> 01:44:50,680
"I think we have to finish the job
we can finish the job."
1612
01:44:51,000 --> 01:44:53,800
"Victory is within reach,
and that's our goal: total victory."
1613
01:44:54,320 --> 01:44:57,600
"Our fight is your fight,
and our victory is your victory."
1614
01:44:57,880 --> 01:45:00,200
Tonight, I wanna speak to you
about total victory.
1615
01:45:00,520 --> 01:45:01,720
Total victory over Hamas.
1616
01:45:01,960 --> 01:45:04,360
Unless we have total victory,
we can't have peace.
1617
01:45:04,560 --> 01:45:09,080
"Total victory" doesn't actually mean
anything here, in actuality.
1618
01:45:09,400 --> 01:45:11,880
You know all the casualties
and death and suffering
1619
01:45:12,000 --> 01:45:14,160
and that's what
it looks like in reality.
1620
01:45:14,320 --> 01:45:17,840
That's what it looks like.
That's what those words actually mean.
1621
01:45:20,040 --> 01:45:23,720
"My dear friends, the war in Gaza
could end tomorrow"
1622
01:45:24,040 --> 01:45:28,160
"if Hamas surrenders, disarms
and returns all the hostages."
1623
01:45:31,000 --> 01:45:34,840
That's what "total victory" means
and we will settle for nothing less!
1624
01:45:38,800 --> 01:45:41,600
"Netanyahu goes to the Congress"
1625
01:45:41,840 --> 01:45:44,200
"because he needs
the Americans desperately."
1626
01:45:45,240 --> 01:45:48,160
And, my friends, I came
to assure you today of one thing...
1627
01:45:48,480 --> 01:45:50,480
We will win!
1628
01:45:51,520 --> 01:45:54,720
"He wants the Israeli public
to be proud"
1629
01:45:55,080 --> 01:46:00,520
"to have their leader speak
in front of this very prestigious group"
1630
01:46:02,520 --> 01:46:04,640
"and getting applaud so many times."
1631
01:46:07,200 --> 01:46:11,800
He's speaking to the American Congress but
he's really speaking to the Israeli public.
1632
01:46:12,480 --> 01:46:15,360
Together, we shall defend
our common civilization.
1633
01:46:15,600 --> 01:46:20,160
Together, we shall secure
a brilliant future for both our nations!
1634
01:46:23,320 --> 01:46:25,880
"Well, I would say that, tragically"
1635
01:46:26,240 --> 01:46:28,040
the Americans don't know
how to call him out.
1636
01:46:30,760 --> 01:46:34,360
"There was no plan
for ending the war of Gaza"
1637
01:46:34,640 --> 01:46:38,400
bringing the hostages home,
and changing dynamics in the region.
1638
01:46:39,440 --> 01:46:41,000
"And things only got worse."
1639
01:46:47,320 --> 01:46:50,360
"Netanyahu is the architect of chaos."
1640
01:46:52,560 --> 01:46:57,160
"And, as we speak, when all eyes
are on the front in Gaza"
1641
01:46:57,280 --> 01:46:58,920
"and the front in Lebanon..."
1642
01:47:04,920 --> 01:47:10,200
"he is implementing his plan in the
West Bank with the extreme right."
1643
01:47:15,200 --> 01:47:19,400
He may create a situation
where it's irreversible.
1644
01:47:21,600 --> 01:47:25,600
"He's the great example of a leader"
1645
01:47:26,280 --> 01:47:27,880
that lead his people...
1646
01:47:28,880 --> 01:47:30,040
to the wrong place.
1647
01:47:34,200 --> 01:47:38,480
"But this is the reality
in which he will preserve"
1648
01:47:38,800 --> 01:47:39,920
"his political power."
1649
01:47:47,720 --> 01:47:50,040
"And he know how to manipulate."
1650
01:47:50,800 --> 01:47:52,720
"He needs it, in a way."
1651
01:48:27,440 --> 01:48:28,440
"Okay."
1652
01:48:28,600 --> 01:48:30,960
"Goodbye, thank you."
1653
01:48:31,800 --> 01:48:36,120
"Time flies when you're having fun."
133472
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.