All language subtitles for The Simpsons - 35x10 - Do The Wrong Thing.WEB.DSNP.en

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian Download
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:03,128 --> 00:00:06,339 ♪ The Simpsons ♪ 2 00:00:07,257 --> 00:00:11,468 {\an8}In local news, champion angler Abe Simpson is retiring. 3 00:00:11,469 --> 00:00:13,512 {\an8}Yes, it's "o-fish-ial." 4 00:00:13,513 --> 00:00:16,473 {\an8}After reeling in his 20th fishing derby win, 5 00:00:16,474 --> 00:00:18,559 {\an8}he's finally bowing "trout." 6 00:00:18,560 --> 00:00:21,061 {\an8}Later, stay "tuna" for our "sharking" story 7 00:00:21,062 --> 00:00:23,522 {\an8}about a local "sturgeon" with a "cod" complex 8 00:00:23,523 --> 00:00:26,316 {\an8}who kills patients just for the "halibut." 9 00:00:26,317 --> 00:00:28,652 {\an8}Abe, why retire now? 10 00:00:28,653 --> 00:00:32,573 {\an8}Well, I wanna go out on my 20-year win streak 11 00:00:32,574 --> 00:00:36,493 {\an8}and pass along my only earthly talent to my son. 12 00:00:36,494 --> 00:00:40,706 {\an8}Tomorrow, he's gonna take over the Simpson family fishing dominance. 13 00:00:40,707 --> 00:00:44,918 {\an8}To all you fish out there watching, he's a-comin' for ya! 14 00:00:44,919 --> 00:00:49,798 {\an8}Whoa, it's sexy when you're on the local news for something not horrible. 15 00:00:49,799 --> 00:00:53,052 {\an8}Those fish should be so scared. 16 00:00:53,053 --> 00:00:55,596 {\an8}[groans] Those fish shouldn't be scared at all. 17 00:00:55,597 --> 00:00:56,889 {\an8}I never win anything. 18 00:00:56,890 --> 00:01:00,017 {\an8}Why does my dad think I'll win this fishing contest? 19 00:01:00,018 --> 00:01:04,021 {\an8}Maybe because all you have to do is sit still and hold a stick. 20 00:01:04,022 --> 00:01:06,608 {\an8}That's two things. [groans] 21 00:01:08,693 --> 00:01:10,694 {\an8}[humming] 22 00:01:10,695 --> 00:01:11,779 {\an8}[door opens] 23 00:01:11,780 --> 00:01:13,614 {\an8}Principal Skinner, sorry to barge in. 24 00:01:13,615 --> 00:01:17,367 {\an8}But I'm applying to the most selective kids summer camp in the country. 25 00:01:17,368 --> 00:01:20,788 {\an8}They even reject the Silicon Valley Adderall kids. 26 00:01:20,789 --> 00:01:24,208 {\an8}And, um, I was hoping you'd write me a letter of recommendation. 27 00:01:24,209 --> 00:01:26,126 {\an8}[chuckling] Recommendation letter? 28 00:01:26,127 --> 00:01:28,712 {\an8}No one's ever asked me to write one of those before. 29 00:01:28,713 --> 00:01:31,965 {\an8}I've mainly just done letters to judges requesting leniency. 30 00:01:31,966 --> 00:01:34,676 {\an8}If I'm accepted into the University of Springfield Camp, 31 00:01:34,677 --> 00:01:38,055 {\an8}I'll be fast-tracked to get into the Amherst Middle School Summer Workshop, 32 00:01:38,056 --> 00:01:41,433 which is a feeder to the UC Santa Cruz Marine Biology Retreat, 33 00:01:41,434 --> 00:01:44,645 which is a sure ticket into the Oberlin Philosophy Day Camp 34 00:01:44,646 --> 00:01:46,313 with sleepover option. 35 00:01:46,314 --> 00:01:48,023 Well, I believe 36 00:01:48,024 --> 00:01:52,028 my Edu-95 Software Bundle did come with a recommendation template. 37 00:01:57,158 --> 00:02:00,078 Don't forget, I was the classroom hamster monitor. 38 00:02:01,246 --> 00:02:03,248 And the art club parliamentarian. 39 00:02:04,332 --> 00:02:08,043 And I chaired the fundraiser to get the lunch ladies ethical hairnets. 40 00:02:08,044 --> 00:02:09,295 - [chuckles] - Got it. 41 00:02:10,547 --> 00:02:12,506 "Many interests." 42 00:02:12,507 --> 00:02:14,007 And print. 43 00:02:14,008 --> 00:02:15,301 [printer printing] 44 00:02:18,054 --> 00:02:19,055 [gasps] 45 00:02:22,016 --> 00:02:23,017 {\an8}Never mind. 46 00:02:25,436 --> 00:02:28,272 {\an8}Welcome to the annual Springfield Fishing Derby 47 00:02:28,273 --> 00:02:30,524 {\an8}sponsored by Duff Camo. 48 00:02:30,525 --> 00:02:33,235 {\an8}The deer will never see you're drunk. 49 00:02:33,236 --> 00:02:38,491 {\an8}And now, the champion emeritus will throw out the ceremonial first cast. 50 00:02:39,367 --> 00:02:40,451 [grunts] 51 00:02:42,453 --> 00:02:44,037 - [chuckles] - [cheering] 52 00:02:44,038 --> 00:02:47,207 Dad, why do you think I can do this? I never win anything. 53 00:02:47,208 --> 00:02:51,545 Oh, I don't believe in you. I'm banking on the Simpsons fishing gene. 54 00:02:51,546 --> 00:02:55,425 I'm finally gonna pass down something other than chronic hand hate. 55 00:02:56,467 --> 00:02:58,428 - [cries] - [scoffs] 56 00:02:59,846 --> 00:03:04,600 We're three hours into this nail-biting, intense competition, folks. 57 00:03:04,601 --> 00:03:09,104 Which means butt fatigue is really setting in on these recumbent warriors. 58 00:03:09,105 --> 00:03:11,191 [groaning] 59 00:03:11,691 --> 00:03:13,401 [backs, hips cracking] 60 00:03:16,112 --> 00:03:20,574 Aw, man. If I wanted to watch Dad sit and do nothing, I'd visit him at work. 61 00:03:20,575 --> 00:03:25,245 Mom, I bet the other camp applicants are volunteering and accomplishing stuff. 62 00:03:25,246 --> 00:03:29,249 I'm just standing around here getting a tan line from my pearls. 63 00:03:29,250 --> 00:03:32,628 I'm sure you'll get in. You get into everything. 64 00:03:32,629 --> 00:03:35,422 I can pick up litter, rescue driftwood, 65 00:03:35,423 --> 00:03:39,010 make sure beavers aren't chewing on washed-up mannequin arms. 66 00:03:40,345 --> 00:03:42,179 - [chittering] - [grunting] 67 00:03:42,180 --> 00:03:43,097 [murmurs] 68 00:03:43,098 --> 00:03:47,602 Sorry, Marge, but can you murmur a little quieter? I'm trying to fish. 69 00:03:50,396 --> 00:03:51,397 Uh-oh. 70 00:03:52,148 --> 00:03:54,025 I gotta let myself run a little. 71 00:03:54,567 --> 00:03:57,903 - Oh, oh, oh, oh, oh, oh! - [Marge groans] 72 00:03:57,904 --> 00:03:59,489 [fishers laugh] 73 00:04:00,281 --> 00:04:01,366 [grunts, screams] 74 00:04:02,033 --> 00:04:03,701 [laughing] 75 00:04:06,371 --> 00:04:08,873 What the hell is that thing? Get it out! Get it... 76 00:04:09,582 --> 00:04:11,208 Oh. Hey! 77 00:04:11,209 --> 00:04:12,876 - Homie! - [Bart cheers] 78 00:04:12,877 --> 00:04:15,963 The fish weight to beat is 7.2 pounds. 79 00:04:15,964 --> 00:04:18,006 Will a heavier fish arise? 80 00:04:18,007 --> 00:04:19,967 We'll find out right after this. 81 00:04:19,968 --> 00:04:21,677 When you're gutting your catch, 82 00:04:21,678 --> 00:04:25,764 are you sick and tired of being stared at by cold, accusing fish eyes? 83 00:04:25,765 --> 00:04:27,517 You need the Happy Hood. 84 00:04:28,226 --> 00:04:30,353 That's right, fish. You love it. 85 00:04:31,729 --> 00:04:33,772 And don't forget to play the Happy Hood mobile game. 86 00:04:33,773 --> 00:04:38,151 Homer Simpson's fish comes in at 10.4 pounds. 87 00:04:38,152 --> 00:04:39,444 - We have a winner! - [fishers clamor] 88 00:04:39,445 --> 00:04:40,779 - [fisher] Whoa! - [cries] 89 00:04:40,780 --> 00:04:44,157 I've never won anything before. What do I do? 90 00:04:44,158 --> 00:04:45,243 Uh. 91 00:04:50,373 --> 00:04:54,793 Oh. [chuckles] My gorgeous boy, I've never loved you more. 92 00:04:54,794 --> 00:04:56,087 Thanks, Dad. 93 00:04:59,173 --> 00:05:02,843 I get to cook my husband's prize-winning fish. 94 00:05:02,844 --> 00:05:06,931 The whole house is gonna stink like victory. 95 00:05:11,686 --> 00:05:15,772 What? Is this where marbles come from? Like pearls in lobsters? 96 00:05:15,773 --> 00:05:19,985 Uh, how did my slingshot marbles get in there? 97 00:05:19,986 --> 00:05:23,613 You added weight to my fish with marbles? 98 00:05:23,614 --> 00:05:28,244 I-I couldn't help it. Watching you lose was so boring. 99 00:05:28,828 --> 00:05:32,622 So I didn't really win at all. You cheated! 100 00:05:32,623 --> 00:05:35,752 [grunting] 101 00:05:36,753 --> 00:05:38,920 Oh. Oh. 102 00:05:38,921 --> 00:05:42,800 Oh, my gorgeous boy. I've never loved you more. 103 00:05:47,805 --> 00:05:52,642 "The Saga of the Oregon Trail. A poem by Milhouse Van Houten. 104 00:05:52,643 --> 00:05:59,233 We started our journey to the Pacific because we heard that it was terrific." 105 00:05:59,984 --> 00:06:03,236 I'm here to take Bart Simpson to his doctor's appointment. 106 00:06:03,237 --> 00:06:04,780 I have a doctor's appointment? 107 00:06:04,781 --> 00:06:07,075 Oh, yeah, a bunch of them. You're really sick. 108 00:06:10,286 --> 00:06:13,955 "We made our first camp when we were all ready. 109 00:06:13,956 --> 00:06:18,086 We made our first dinner, meatballs and spaghetti." 110 00:06:20,755 --> 00:06:23,173 Uh, this isn't the way to the doctor. 111 00:06:23,174 --> 00:06:25,759 [laughs] There's no doctor. 112 00:06:25,760 --> 00:06:27,594 So I'm not sick? 113 00:06:27,595 --> 00:06:29,888 I don't know. Everybody's got something. 114 00:06:29,889 --> 00:06:33,475 - You and me are going cheating. - Huh? 115 00:06:33,476 --> 00:06:35,644 When your fish marbles won me that contest, 116 00:06:35,645 --> 00:06:38,021 it was the greatest thrill I ever had as a father. 117 00:06:38,022 --> 00:06:40,274 And I want to feel that rush again. 118 00:06:44,362 --> 00:06:46,905 H-How do we cheat at rock skipping? 119 00:06:46,906 --> 00:06:50,827 I don't know. Making a plan to cheat in advance felt dishonest. 120 00:06:53,454 --> 00:06:55,039 [humming] 121 00:06:56,874 --> 00:06:57,875 Perfect. 122 00:06:59,544 --> 00:07:00,670 [hums] 123 00:07:01,838 --> 00:07:05,090 Ooh, a big envelope from summer camp admissions. 124 00:07:05,091 --> 00:07:07,634 I bet that's good news. 125 00:07:07,635 --> 00:07:11,346 Mom, that's my safety. Of course I'm gonna get in there. 126 00:07:11,347 --> 00:07:13,807 Florida State's a total party camp. 127 00:07:13,808 --> 00:07:15,600 Why haven't I heard yet? 128 00:07:15,601 --> 00:07:19,187 Janey got responses from all her camps, even her reaches. 129 00:07:19,188 --> 00:07:22,357 Her essay was about her grandmother's immigrant story. 130 00:07:22,358 --> 00:07:25,945 She came from Ottawa. That's barely an immigrant. 131 00:07:26,529 --> 00:07:28,405 [grunting] 132 00:07:28,406 --> 00:07:29,489 Mmm. 133 00:07:29,490 --> 00:07:30,657 [announcer] Coming up later, 134 00:07:30,658 --> 00:07:35,078 {\an8}the LIV Pickleball Tour from Riyadh, where it's 110 degrees in the desert, 135 00:07:35,079 --> 00:07:37,080 {\an8}- and the action's heating up. - [camel groans] 136 00:07:37,081 --> 00:07:40,917 But now, it's time for competitive rock skipping. 137 00:07:40,918 --> 00:07:44,629 Well, they are really scraping the bottom of the barrel for new sports content. 138 00:07:44,630 --> 00:07:47,758 Yeah. And barrel scraping is up next. 139 00:07:49,260 --> 00:07:52,262 [announcer] Here, we have last year's champion, Cletus Spuckler, 140 00:07:52,263 --> 00:07:53,346 taking the shore. 141 00:07:53,347 --> 00:07:57,517 Home viewers will notice that's not the famous Nike swoosh on his shoes, 142 00:07:57,518 --> 00:08:00,104 but rather leeches on his bare feet. 143 00:08:01,147 --> 00:08:02,773 Here comes the skip. 144 00:08:05,401 --> 00:08:07,027 [audience] Ah. 145 00:08:07,028 --> 00:08:08,528 {\an8}[announcer] Twenty-two skips! 146 00:08:08,529 --> 00:08:12,199 {\an8}That's a throw worthy of the late, great Doink Anderson. 147 00:08:12,200 --> 00:08:14,701 {\an8}Interesting fact, he left his widow nothing. 148 00:08:14,702 --> 00:08:16,620 {\an8}Next up, Homer Simpson. 149 00:08:16,621 --> 00:08:20,040 {\an8}A first-timer but using the same equipment as these pros, 150 00:08:20,041 --> 00:08:22,084 a flat rock he found on the ground. 151 00:08:23,419 --> 00:08:24,420 [grunts] 152 00:08:28,633 --> 00:08:31,134 {\an8}- [announcer] Forty-six skips. - [audience cheering] 153 00:08:31,135 --> 00:08:33,930 {\an8}This almost makes my hitchhiking here worth it. 154 00:08:35,806 --> 00:08:36,932 [chuckles] 155 00:08:36,933 --> 00:08:38,433 [cheering] 156 00:08:38,434 --> 00:08:42,145 This. This is what we do it for. The cheater's high. 157 00:08:42,146 --> 00:08:45,273 You can feel the scam pulsing in your blood. 158 00:08:45,274 --> 00:08:49,778 Like snorting lotto scratcher dust or being elected king of Hamburger Planet. 159 00:08:49,779 --> 00:08:53,448 You know, Dad, all the times I cheated on stuff before... 160 00:08:53,449 --> 00:08:55,534 school tests, COVID tests... 161 00:08:55,535 --> 00:08:57,953 I always felt kind of bad about it. 162 00:08:57,954 --> 00:09:01,414 But cheating with you feels so right. 163 00:09:01,415 --> 00:09:02,999 Can we do it one more time? 164 00:09:03,000 --> 00:09:06,461 Son, we're never gonna stop doing it. 165 00:09:06,462 --> 00:09:07,546 [country music playing] 166 00:09:07,547 --> 00:09:11,049 ♪ Come on Let's get our cheat on, baby ♪ 167 00:09:11,050 --> 00:09:15,096 ♪ No need to follow rules We're lazy ♪ 168 00:09:16,305 --> 00:09:20,141 ♪ Order water But fill your cup with Sprite ♪ 169 00:09:20,142 --> 00:09:23,979 ♪ Say you're in the army To preboard your flight ♪ 170 00:09:23,980 --> 00:09:27,899 ♪ Fake a corporate tweet To sell a stock short ♪ 171 00:09:27,900 --> 00:09:31,653 ♪ Take your pig to work As emotional support ♪ 172 00:09:31,654 --> 00:09:37,909 ♪ We're a two-man scheming crew Cheating's our father-son glue ♪ 173 00:09:37,910 --> 00:09:41,538 ♪ Honestly with honesty We never got along ♪ 174 00:09:41,539 --> 00:09:44,916 ♪ I raised you right By teaching you wrong ♪ 175 00:09:44,917 --> 00:09:49,588 {\an8}♪ Get a doctor's note For more time on the SAT ♪ 176 00:09:49,589 --> 00:09:56,095 {\an8}♪ Write your term paper with ChatGPT Yeah ♪ 177 00:09:57,263 --> 00:10:00,599 ♪ Lose an election and call it unfair ♪ 178 00:10:00,600 --> 00:10:04,769 ♪ Cut the roller coaster line With a rented wheelchair ♪ 179 00:10:04,770 --> 00:10:08,607 ♪ I reckon You're my cheatin' soul brother ♪ 180 00:10:08,608 --> 00:10:11,234 ♪ Cheat on everything ♪ 181 00:10:11,235 --> 00:10:13,863 ♪ But never each other ♪ 182 00:10:15,156 --> 00:10:18,491 ♪ But never each other Whoo! ♪ 183 00:10:18,492 --> 00:10:23,038 Bart, I finally get why some dudes become dads on purpose. 184 00:10:23,039 --> 00:10:25,457 This has been the best week of my life. 185 00:10:25,458 --> 00:10:28,961 Me too. And my life's not a barfnado like yours. 186 00:10:30,671 --> 00:10:32,422 Do you think it's a little strange 187 00:10:32,423 --> 00:10:37,594 that your dad is suddenly winning all these contests and giant prizes? 188 00:10:37,595 --> 00:10:39,847 Yeah, I've noticed the same thing. 189 00:10:41,015 --> 00:10:45,518 I guess I just assumed that sports in America were getting much, much easier. 190 00:10:45,519 --> 00:10:46,603 Hey, honey. 191 00:10:46,604 --> 00:10:50,857 Do you want this ladies' gillie suit I won at the tobacco-spitting competition? 192 00:10:50,858 --> 00:10:52,859 Homer, we need to talk. 193 00:10:52,860 --> 00:10:56,780 Oh, I like when we talk. I don't like when we need to talk. 194 00:10:56,781 --> 00:11:01,284 You're sure winning a lot of activities you've never even tried before. 195 00:11:01,285 --> 00:11:04,789 I'm sorry to ask this, but are you cheating? 196 00:11:07,041 --> 00:11:09,000 Oh, I can't lie to you. 197 00:11:09,001 --> 00:11:12,170 Wait, that's a lie. I can lie and I have. 198 00:11:12,171 --> 00:11:13,672 But I'm not going to now. 199 00:11:13,673 --> 00:11:16,800 I am cheating, but not for prizes or glory. 200 00:11:16,801 --> 00:11:19,260 Me and Bart are cheating together as a team. 201 00:11:19,261 --> 00:11:21,304 It's our father-son thing. 202 00:11:21,305 --> 00:11:24,015 [sighs] Can't you do something else with Bart? 203 00:11:24,016 --> 00:11:26,309 Like coach his soccer team? 204 00:11:26,310 --> 00:11:29,729 Soccer? You mean bribing refs? Where's the challenge? 205 00:11:29,730 --> 00:11:33,024 That's not the kind of cheating that brings a dad and his son closer. 206 00:11:33,025 --> 00:11:35,944 We have this special bond like LaVar and Lonzo Ball 207 00:11:35,945 --> 00:11:39,155 or Cecil and Prince Fielder before they became estranged. 208 00:11:39,156 --> 00:11:42,659 No. No, no, no, no, no. Cheating is wrong. 209 00:11:42,660 --> 00:11:45,870 Maybe you should find another way to bond with your son. 210 00:11:45,871 --> 00:11:47,747 Like just being a good dad. 211 00:11:47,748 --> 00:11:50,417 Oh, where's the Jet Ski in that? 212 00:11:50,418 --> 00:11:51,668 [groans] 213 00:11:51,669 --> 00:11:54,421 Marge, you're always saying you want our kids to succeed. 214 00:11:54,422 --> 00:11:57,007 Then maybe not cheating is cheating them. 215 00:11:58,843 --> 00:11:59,677 [grunts] 216 00:11:59,678 --> 00:12:01,177 Refresh. 217 00:12:01,178 --> 00:12:02,262 Nothing. 218 00:12:02,263 --> 00:12:03,346 Refresh. 219 00:12:03,347 --> 00:12:06,099 Still nothing. Refresh. 220 00:12:06,100 --> 00:12:08,476 [gasps] Spinny rainbow! [gasps] 221 00:12:08,477 --> 00:12:09,561 Nothing. 222 00:12:09,562 --> 00:12:11,146 [doorbell rings] 223 00:12:11,147 --> 00:12:14,858 Lisa Simpson. I'm here from the University of Springfield Camp, 224 00:12:14,859 --> 00:12:16,901 and I'm very excited to tell you 225 00:12:16,902 --> 00:12:20,530 that you've been accepted into our summer program. 226 00:12:20,531 --> 00:12:22,282 [gasps] I got in? 227 00:12:22,283 --> 00:12:23,616 That's amazing. 228 00:12:23,617 --> 00:12:25,827 Oh, thank you, thank you, thank you. 229 00:12:25,828 --> 00:12:29,956 It's so classy that you came to tell everybody in person. 230 00:12:29,957 --> 00:12:31,124 As the rowing coach, 231 00:12:31,125 --> 00:12:33,668 I like to personally welcome all the incoming members 232 00:12:33,669 --> 00:12:35,378 of our camp rowing team. 233 00:12:35,379 --> 00:12:36,963 What? Rowing? 234 00:12:36,964 --> 00:12:39,257 Your application photos were amazing. 235 00:12:39,258 --> 00:12:41,092 You can row anywhere in the shell. 236 00:12:41,093 --> 00:12:43,511 Stroke, bow, powerhouse. 237 00:12:43,512 --> 00:12:46,347 Wh... Uh, what? What? 238 00:12:46,348 --> 00:12:48,309 {\an8}See you at camp. Here's your Henley. 239 00:12:53,481 --> 00:12:54,815 [gasps] 240 00:12:55,816 --> 00:12:56,650 [gasps] 241 00:12:58,068 --> 00:13:02,739 [gasps] Someone put doctored photos into my application. 242 00:13:02,740 --> 00:13:06,243 And I know who. 243 00:13:10,998 --> 00:13:15,210 - [screams] - You cheated for me! 244 00:13:15,211 --> 00:13:17,504 What? No, I didn't. 245 00:13:17,505 --> 00:13:19,714 Honey, what's the matter? 246 00:13:19,715 --> 00:13:22,383 Dad and Bart put my head on an Olympic rower's body 247 00:13:22,384 --> 00:13:24,344 to cheat my way into camp. 248 00:13:24,345 --> 00:13:27,722 No, we didn't. Why would we help someone who's already good at things? 249 00:13:27,723 --> 00:13:29,432 Now shut up. Dad's in the finals. 250 00:13:29,433 --> 00:13:32,478 He could win an electric truck they converted back to gas. 251 00:13:34,730 --> 00:13:37,565 You've already cheated at every dumb sport in the world. 252 00:13:37,566 --> 00:13:41,361 I bet you're cheating at this dumb sport right now. 253 00:13:41,362 --> 00:13:42,530 [all gasp] 254 00:13:43,447 --> 00:13:45,573 - [thuds] - [Hans] Ow, my foot. 255 00:13:45,574 --> 00:13:46,991 Lisa. [shushes] 256 00:13:46,992 --> 00:13:50,495 A lot of these axe throwers have guns in their cars. 257 00:13:50,496 --> 00:13:54,833 What are you afraid of? That they'll see this? 258 00:13:54,834 --> 00:13:55,917 [all gasp] 259 00:13:55,918 --> 00:13:57,377 A magnet. 260 00:13:57,378 --> 00:13:59,087 If you was cheating at this, 261 00:13:59,088 --> 00:14:04,592 I bet you cheated at all them other events you surprisingly and illogically won. 262 00:14:04,593 --> 00:14:06,177 We were robbed. 263 00:14:06,178 --> 00:14:08,430 Of our prizes and our dignity. 264 00:14:09,223 --> 00:14:11,349 - [rock music playing in headphones] - Get 'em! 265 00:14:11,350 --> 00:14:15,062 Stay back. I'm a champion axe thrower. [grunts] 266 00:14:15,563 --> 00:14:17,398 - [thuds] - [Hans] Ow, my stump. 267 00:14:17,898 --> 00:14:20,067 [axe throwers clamoring] 268 00:14:23,654 --> 00:14:25,405 Don't let them cheaters get away. 269 00:14:25,406 --> 00:14:28,950 Look, guys, you got us all wrong. We didn't cheat. 270 00:14:28,951 --> 00:14:32,495 Quick. Get on the ATVs we won by cheating. 271 00:14:32,496 --> 00:14:38,043 [chuckles] Looks like you just got cheated out of your revenge. 272 00:14:52,349 --> 00:14:53,349 [all sigh] 273 00:14:53,350 --> 00:14:56,436 If you think I'm not mad anymore, you're wrong. 274 00:14:56,437 --> 00:14:59,606 While we were escaping, I got even more mad. 275 00:14:59,607 --> 00:15:01,733 It's called multitasking. 276 00:15:01,734 --> 00:15:05,028 And it was one of the legitimate skills on my application. 277 00:15:05,029 --> 00:15:07,280 Remember, the one you cheated on? 278 00:15:07,281 --> 00:15:09,782 We didn't, I swear. Cheater's honor. 279 00:15:09,783 --> 00:15:11,075 Oh, really? 280 00:15:11,076 --> 00:15:15,496 Well, if you didn't, then who uploaded all those fake photos of me rowing 281 00:15:15,497 --> 00:15:17,790 so I could get into camp? 282 00:15:17,791 --> 00:15:18,959 [Marge] I did. 283 00:15:19,543 --> 00:15:21,127 You? You? 284 00:15:21,128 --> 00:15:23,504 No, no. It must have been me! 285 00:15:23,505 --> 00:15:25,256 No, it was me. 286 00:15:25,257 --> 00:15:27,467 But, Marge, you're you. 287 00:15:27,468 --> 00:15:30,887 You're sweet, pure, incorruptible. 288 00:15:30,888 --> 00:15:35,099 [gasps] Dad, we ruined Mom. 289 00:15:35,100 --> 00:15:37,226 No. No! 290 00:15:37,227 --> 00:15:39,313 [retching, coughing] 291 00:15:43,067 --> 00:15:44,776 What have I done? 292 00:15:44,777 --> 00:15:47,279 Other than everything I know that I did. 293 00:15:47,863 --> 00:15:49,280 Yes, I cheated. 294 00:15:49,281 --> 00:15:51,324 And you showed me how to do it, 295 00:15:51,325 --> 00:15:53,993 but not to win a beef jerky dehydrator 296 00:15:53,994 --> 00:15:56,746 or Harley Davidson beard shampoo. 297 00:15:56,747 --> 00:16:02,001 If you want your kids to succeed, then not cheating is cheating them. 298 00:16:02,002 --> 00:16:04,087 [retches] 299 00:16:04,088 --> 00:16:10,510 Mom, you also cheated me out of the chance to get in on my own merits. 300 00:16:10,511 --> 00:16:13,554 I worked hard. I cleaned up the beach. 301 00:16:13,555 --> 00:16:15,974 I taught old people how to email. 302 00:16:15,975 --> 00:16:19,936 {\an8}I was working with 72-point font. 303 00:16:19,937 --> 00:16:23,231 Oh, this is all our fault. 304 00:16:23,232 --> 00:16:25,775 Son, we made a terrible mistake. 305 00:16:25,776 --> 00:16:28,778 But we can learn and do better. 306 00:16:28,779 --> 00:16:31,698 Let's never, ever bond again. 307 00:16:31,699 --> 00:16:34,283 You're right. Never again. 308 00:16:34,284 --> 00:16:37,161 Promise me this is the last time we hug. 309 00:16:37,162 --> 00:16:39,080 I swear, Dad. I swear. 310 00:16:39,081 --> 00:16:40,540 There you is. 311 00:16:40,541 --> 00:16:42,208 We never would have found you 312 00:16:42,209 --> 00:16:45,962 if it weren't for all that guilt-vomiting we done heard. 313 00:16:45,963 --> 00:16:49,298 Go ahead. Kill me. Cleave my skull. 314 00:16:49,299 --> 00:16:53,720 I don't deserve to live after corrupting the only good person I've ever known. 315 00:16:53,721 --> 00:16:55,555 I don't know about that. 316 00:16:55,556 --> 00:16:58,182 We were just going to rough you up a little bit. 317 00:16:58,183 --> 00:17:01,477 Oh, well, I mean, I... I guess we could kill you, 318 00:17:01,478 --> 00:17:04,355 but you probably need to sign a waiver or something. 319 00:17:04,356 --> 00:17:06,357 [person] Nobody is killing anyone. 320 00:17:06,358 --> 00:17:08,067 - [all] Aw. - [Brandine] Oh, man. 321 00:17:08,068 --> 00:17:09,569 The Simpsons coming with us. 322 00:17:09,570 --> 00:17:10,695 [screaming] 323 00:17:10,696 --> 00:17:11,989 [both grunt] 324 00:17:14,283 --> 00:17:17,911 You think we'll all stay friends after this or just drift apart? 325 00:17:20,664 --> 00:17:23,250 Yep. Drift apart it is. 326 00:17:25,836 --> 00:17:28,546 Ah, this is the camp I wanted to go to. 327 00:17:28,547 --> 00:17:31,133 They must know about the fake application. 328 00:17:34,261 --> 00:17:37,055 {\an8}[chuckling] Welcome, Simpsons. I hope you don't mind 329 00:17:37,056 --> 00:17:40,183 {\an8}that I had the University of Springfield football team bring you here. 330 00:17:40,184 --> 00:17:45,229 Um, I want to apologize for being party to a false application. 331 00:17:45,230 --> 00:17:49,609 My mother and I need to have the talk about honesty. 332 00:17:49,610 --> 00:17:51,611 Lisa, don't be mad at your mother. 333 00:17:51,612 --> 00:17:52,904 It may surprise you to learn 334 00:17:52,905 --> 00:17:57,200 that this institution has a proud tradition of embracing cheating. 335 00:17:57,201 --> 00:18:00,703 After all, this is University of Springfield Camp. 336 00:18:00,704 --> 00:18:02,247 USC. 337 00:18:03,165 --> 00:18:06,167 {\an8}Wh... You're okay with me cheating? 338 00:18:06,168 --> 00:18:09,253 {\an8}Say it isn't so, Dean Belichick. 339 00:18:09,254 --> 00:18:12,381 {\an8}You think your application was the only one with embellishments? 340 00:18:12,382 --> 00:18:13,508 {\an8}Look at these. 341 00:18:13,509 --> 00:18:16,803 {\an8}This 10-year-old claims she performs open-heart surgery. 342 00:18:16,804 --> 00:18:21,891 {\an8}This 12-year-old said it was her idea to use big, fat straws for boba tea. 343 00:18:21,892 --> 00:18:25,561 {\an8}And you know what? [chuckling] We let them all in. 344 00:18:25,562 --> 00:18:26,814 [Lisa gasps] 345 00:18:27,606 --> 00:18:30,191 But I want to live an ethical life. 346 00:18:30,192 --> 00:18:31,692 This is the world we live in. 347 00:18:31,693 --> 00:18:36,197 Taxpayers hide money from the IRS. Dating profiles are nothing but lies. 348 00:18:36,198 --> 00:18:39,867 And right now, the Houston Astros are dreaming up ways to cheat 349 00:18:39,868 --> 00:18:42,537 that would blow your mind. 350 00:18:42,538 --> 00:18:43,621 [Homer screams] 351 00:18:43,622 --> 00:18:46,958 So, here at USC, we decided to own cheating 352 00:18:46,959 --> 00:18:49,794 and prepare our students for the way the world is. 353 00:18:49,795 --> 00:18:52,130 Not the way some would like it to be. 354 00:18:52,131 --> 00:18:53,714 What do you say, Lisa? 355 00:18:53,715 --> 00:18:58,052 {\an8}Will you accept our most prestigious Lance Armstrong summer scholarship? 356 00:18:58,053 --> 00:19:00,304 {\an8}Am I risking everything I believe in 357 00:19:00,305 --> 00:19:03,349 {\an8}by refusing to do something I don't believe in? 358 00:19:03,350 --> 00:19:04,642 {\an8}[groans] 359 00:19:04,643 --> 00:19:05,894 {\an8}I choose honesty. 360 00:19:06,395 --> 00:19:08,437 I'm proud of you, honey. 361 00:19:08,438 --> 00:19:10,940 Yep. Walking out the door, 362 00:19:10,941 --> 00:19:15,194 leaving this room and this once-in-a-lifetime opportunity. 363 00:19:15,195 --> 00:19:19,073 [chuckles] Walking out. Here I go. 364 00:19:19,074 --> 00:19:22,744 [strains] Principles powering my feet. [grunts] 365 00:19:23,245 --> 00:19:25,454 Would you like me to give you a little push? 366 00:19:25,455 --> 00:19:26,540 Would you? 367 00:19:27,040 --> 00:19:28,041 [sighs] 368 00:19:28,792 --> 00:19:31,711 Let the rowing coach know we're sorry she was lied to. 369 00:19:31,712 --> 00:19:34,631 [laughs] I think she may be used to it. 370 00:19:35,340 --> 00:19:36,382 Homer, a moment? 371 00:19:36,383 --> 00:19:40,469 I've been following your incredible streak of dishonesty. 372 00:19:40,470 --> 00:19:42,430 [chuckling] Very impressive. 373 00:19:42,431 --> 00:19:45,933 So much so, I'd like to offer you a position as a professor 374 00:19:45,934 --> 00:19:48,394 in our Faculty of Cheating Studies. 375 00:19:48,395 --> 00:19:49,520 {\an8}What do you say? 376 00:19:49,521 --> 00:19:53,400 {\an8}Will you shape the minds of tomorrow's white-collar criminals? 377 00:19:55,235 --> 00:19:56,235 {\an8}No. 378 00:19:56,236 --> 00:19:58,779 {\an8}For once, I learned something at college. 379 00:19:58,780 --> 00:20:00,072 {\an8}A lesson. 380 00:20:00,073 --> 00:20:02,283 Cheating almost ruined my wife. 381 00:20:02,284 --> 00:20:06,204 Who is all the love and goodness you can stuff inside a green dress. 382 00:20:06,205 --> 00:20:08,497 I'll never cheat again. 383 00:20:08,498 --> 00:20:11,251 Except on diets. 384 00:20:15,005 --> 00:20:17,966 Okay. Here's how you really skip a rock. 385 00:20:18,675 --> 00:20:21,219 Oh, I used to be so good at this. 386 00:20:21,220 --> 00:20:22,887 Hey, where's Bart? 387 00:20:22,888 --> 00:20:27,142 He said he had an appointment every Thursday night from 7:00 to 9:00. 388 00:20:30,562 --> 00:20:33,397 Students, look to your left. Look to your right. 389 00:20:33,398 --> 00:20:35,984 Those are the people you'll be cheating off of. 390 00:20:49,581 --> 00:20:53,417 ♪ Come on Let's get our cheat on, baby ♪ 391 00:20:53,418 --> 00:20:57,296 ♪ No need to follow rules We're lazy ♪ 392 00:20:57,297 --> 00:21:04,011 ♪ You get results from hard work but Why bother when there's a corner to cut? ♪ 393 00:21:04,012 --> 00:21:08,349 ♪ When you sell your home Don't mention the mold ♪ 394 00:21:08,350 --> 00:21:13,063 ♪ If you're gonna cheat You gotta go bold ♪ 395 00:21:14,564 --> 00:21:17,858 ♪ Record that spare as a strike ♪ 396 00:21:17,859 --> 00:21:21,362 ♪ Strap your Fitbit to your bike ♪ 397 00:21:21,363 --> 00:21:27,119 ♪ Ain't nothing like cheatin' To get the old heart beatin' ♪ 398 00:21:27,619 --> 00:21:29,996 ♪ Cheat along, little doggy Whoo! ♪ 399 00:21:29,997 --> 00:21:31,081 Shh.32004

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.