All language subtitles for The Simpsons - 35x08 - Ae Bonny Romance.WEB.DSNP.en

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian Download
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:03,128 --> 00:00:06,339 ♪ The Simpsons ♪ 2 00:00:07,257 --> 00:00:09,925 {\an8}[Coach Krupt blows whistle] Hustle up, snot rockets! 3 00:00:09,926 --> 00:00:12,845 {\an8}Today, we start a unit that will test your physical 4 00:00:12,846 --> 00:00:15,014 {\an8}and emotional endurance. 5 00:00:15,015 --> 00:00:18,308 {\an8}- It will make men of you if you survive. - [children gasp] 6 00:00:18,309 --> 00:00:22,230 {\an8}I speak of social dancing. 7 00:00:24,733 --> 00:00:27,401 {\an8}[children murmur] 8 00:00:27,402 --> 00:00:31,530 {\an8}If we dance with girls, that means we'll have to touch them. 9 00:00:31,531 --> 00:00:34,450 {\an8}My mom says only sheeple wear masks, but I don't care. 10 00:00:34,451 --> 00:00:37,704 {\an8}Cooties aren't a hoax. They're real! [whimpers] 11 00:00:38,413 --> 00:00:40,372 {\an8}- Grow up! Maturity! - [grunts] 12 00:00:40,373 --> 00:00:41,623 {\an8}- Rite of passage! - Ow! 13 00:00:41,624 --> 00:00:43,167 {\an8}- Change is beautiful! - Ow! 14 00:00:43,168 --> 00:00:47,296 {\an8}You will learn the touchiest version of the Texas two-step. 15 00:00:47,297 --> 00:00:49,089 {\an8}Like so. 16 00:00:49,090 --> 00:00:52,134 {\an8}["Chattahoochee" playing] 17 00:00:52,135 --> 00:00:55,220 {\an8}[Coach Krupt] Get real close, boys. Body to body. No daylight. 18 00:00:55,221 --> 00:00:57,389 {\an8}We're gonna get cooties for sure! 19 00:00:57,390 --> 00:00:59,308 {\an8}I'm gonna find a way to protect us. 20 00:00:59,309 --> 00:01:01,810 {\an8}Everyone solo dance till I get back! 21 00:01:01,811 --> 00:01:03,980 {\an8}[music continues] 22 00:01:11,529 --> 00:01:12,614 {\an8}Perfect. 23 00:01:13,323 --> 00:01:17,284 {\an8}Quick, put these Band-Aids on your hands. They'll block any and all girl contact. 24 00:01:17,285 --> 00:01:18,620 {\an8}Gimme, gimme, gimme! 25 00:01:20,413 --> 00:01:21,663 {\an8}[music fades out] 26 00:01:21,664 --> 00:01:23,749 {\an8}Ooh, I don't feel so good. 27 00:01:23,750 --> 00:01:27,920 {\an8}[groans] These Band-Aids smell like my uncle Claude. 28 00:01:27,921 --> 00:01:29,130 {\an8}Uh-oh. 29 00:01:30,340 --> 00:01:35,845 {\an8}"Transdermal nicotine"! 30 00:01:36,596 --> 00:01:37,597 {\an8}[all screaming] 31 00:01:39,057 --> 00:01:40,809 {\an8}[groaning] 32 00:01:42,811 --> 00:01:44,604 {\an8}[groaning] 33 00:01:48,733 --> 00:01:50,318 {\an8}[roars] 34 00:01:51,694 --> 00:01:53,112 {\an8}[pants] 35 00:01:53,113 --> 00:01:56,448 Well, Bart, you've really wet the mogwai this time. 36 00:01:56,449 --> 00:02:00,202 This wasn't my fault. I didn't know those Band-Aids would make everyone crazy. 37 00:02:00,203 --> 00:02:04,248 You expect me to believe that? Bart Simpson, the Prank King? 38 00:02:04,249 --> 00:02:08,001 The boy who live-streamed my colonoscopy to the second graders? 39 00:02:08,002 --> 00:02:09,837 Hey, Ralph did find that polyp. 40 00:02:09,838 --> 00:02:13,215 It was benign, unlike your punishment. 41 00:02:13,216 --> 00:02:17,386 Oh, fine. Don't believe me. No one ever believes me. Do your worst. 42 00:02:17,387 --> 00:02:20,682 Welcome to supermax detention. 43 00:02:23,309 --> 00:02:25,061 Your worst was did! 44 00:02:27,147 --> 00:02:29,899 Did you see that video with the dancing Canadian boy? 45 00:02:30,525 --> 00:02:31,901 Yeah, cute. 46 00:02:32,735 --> 00:02:35,696 Did you see the unlikely animal friends video with the ra... 47 00:02:35,697 --> 00:02:38,115 Raccoon and horse riding around. Good for them. 48 00:02:38,116 --> 00:02:40,994 - Mm-hmm, they'll do that. - [phone beeps] 49 00:02:41,744 --> 00:02:42,744 [Marge] Ooh. 50 00:02:42,745 --> 00:02:47,541 Homer, we just got invited to a wedding in the Poconos. 51 00:02:47,542 --> 00:02:49,668 It's a destination wedding. 52 00:02:49,669 --> 00:02:52,254 - Oh, God. No. - What? 53 00:02:52,255 --> 00:02:55,674 {\an8}Let me educate you about destination weddings, 54 00:02:55,675 --> 00:02:59,720 {\an8}or as I like to call them, forced vacations. 55 00:02:59,721 --> 00:03:04,850 {\an8}You fly halfway across the country to sit in a boring church, not on Sunday. 56 00:03:04,851 --> 00:03:07,936 Then you're stuck in a lousy hotel for a whole weekend 57 00:03:07,937 --> 00:03:12,149 with a bunch of people you don't know, or you do know, and you hate. 58 00:03:12,150 --> 00:03:14,276 And that's just the beginning. 59 00:03:14,277 --> 00:03:15,986 First, there's the welcome drinks 60 00:03:15,987 --> 00:03:20,866 where the "signature cocktail" has a... [gags] ...cucumber in it. 61 00:03:20,867 --> 00:03:24,953 And this one's in the Poconos, which sounds like islands, 62 00:03:24,954 --> 00:03:27,122 but it's just Pennsylvania. 63 00:03:27,123 --> 00:03:31,376 And you're forced to do all these preplanned activities, 64 00:03:31,377 --> 00:03:33,921 like a zip line you're too fat to use. 65 00:03:33,922 --> 00:03:38,592 And they have to bring in a telephone bucket truck to get you down! 66 00:03:38,593 --> 00:03:44,556 And at the after-wedding brunch, everyone calls you Johnny Zipline. 67 00:03:44,557 --> 00:03:47,267 [muffled] And they open the presents in front of everybody. 68 00:03:47,268 --> 00:03:51,480 So they all know from the online registry, yours is the cheapest. 69 00:03:51,481 --> 00:03:53,565 And it's all super expensive. 70 00:03:53,566 --> 00:03:56,777 So you have to waste all the airline miles you got 71 00:03:56,778 --> 00:03:59,613 when your credit card was stolen by scammers 72 00:03:59,614 --> 00:04:02,783 who bought $50,000 of printer toner! 73 00:04:02,784 --> 00:04:04,618 Of course. Yes. 74 00:04:04,619 --> 00:04:07,996 The toner miles. We can use them to fly to the wedding. 75 00:04:07,997 --> 00:04:10,624 Oh, but my rant. 76 00:04:10,625 --> 00:04:13,794 Homer Simpson, I can't think of anything more romantic 77 00:04:13,795 --> 00:04:19,092 than transporting ourselves to a magical setting to celebrate a new love. 78 00:04:19,759 --> 00:04:21,426 We are going. 79 00:04:21,427 --> 00:04:22,512 [Homer groans] 80 00:04:24,889 --> 00:04:26,516 There. Done. 81 00:04:27,892 --> 00:04:29,601 {\an8}Clean it again. 82 00:04:29,602 --> 00:04:32,813 [groans] This isn't fair! I didn't do anything wrong! 83 00:04:32,814 --> 00:04:36,108 My only crime is I didn't wanna do dancing with some stupid girls! 84 00:04:36,109 --> 00:04:38,610 Girls? That's why you're here? 85 00:04:38,611 --> 00:04:40,862 [scoffs] Be a man, boy! 86 00:04:40,863 --> 00:04:46,243 Don't fall apart over some lassie with silky hair 87 00:04:46,244 --> 00:04:51,040 and a dimple you could get lost in like a bottomless pit of sweetness that... 88 00:04:54,335 --> 00:04:56,420 [grunts, screams] 89 00:04:56,421 --> 00:04:58,171 Oh, that feels better. 90 00:04:58,172 --> 00:05:01,800 So, you wanna tell me about this girl? 91 00:05:01,801 --> 00:05:04,136 [sighs] Take a seat. 92 00:05:04,137 --> 00:05:06,221 [grunts] 93 00:05:06,222 --> 00:05:09,641 It all happened in Scotland, in me youth. 94 00:05:09,642 --> 00:05:15,147 There was this girl that I loved. Maisie. I thought she loved me back. 95 00:05:15,148 --> 00:05:17,232 But she broke my heart. 96 00:05:17,233 --> 00:05:19,234 That's why I came to America, 97 00:05:19,235 --> 00:05:22,988 blighted land of "Barbenheimer-ing," wrestling believers, 98 00:05:22,989 --> 00:05:26,074 to forget the fickle lass who let Willie down. 99 00:05:26,075 --> 00:05:27,493 And all women! 100 00:05:27,994 --> 00:05:29,411 - [grunts] - [glass shatters] 101 00:05:29,412 --> 00:05:30,996 I'm with you, brother. 102 00:05:30,997 --> 00:05:32,706 [heaves, exhales] 103 00:05:32,707 --> 00:05:34,416 Who needs girls? 104 00:05:34,417 --> 00:05:36,585 Now we're rage-bonding. 105 00:05:36,586 --> 00:05:38,086 [heaves] 106 00:05:38,087 --> 00:05:41,256 - Men don't let men down. - [Bart grunts] 107 00:05:41,257 --> 00:05:45,093 [shouts] This is how we express emotion! 108 00:05:45,094 --> 00:05:46,345 [laughs] 109 00:05:46,346 --> 00:05:48,221 ♪ We're gonna have a good day ♪ 110 00:05:48,222 --> 00:05:50,724 {\an8}♪ And all my homeys gonna ride today ♪ 111 00:05:50,725 --> 00:05:53,435 {\an8}♪ And all these mommies look fly today ♪ 112 00:05:53,436 --> 00:05:55,562 {\an8}♪ And all we wanna do is get by today ♪ 113 00:05:55,563 --> 00:05:58,231 {\an8}♪ Hey, we're gonna have a good day ♪ 114 00:05:58,232 --> 00:05:59,649 Willie, get your wheelbarrow. 115 00:05:59,650 --> 00:06:02,652 You won't believe what they threw out at the hospital. 116 00:06:02,653 --> 00:06:04,029 Huh? 117 00:06:04,030 --> 00:06:05,782 Willie? Willie? 118 00:06:06,574 --> 00:06:09,826 Seymour! Willie's gone. I can't find him anywhere. 119 00:06:09,827 --> 00:06:12,454 [chuckles] Willie disappears all the time. 120 00:06:12,455 --> 00:06:15,875 He's probably drunk in a ditch on the outskirts of town. 121 00:06:18,002 --> 00:06:20,253 Oh, my God. Willie? 122 00:06:20,254 --> 00:06:23,423 And then there's all the creepy wedding weekend hookups. 123 00:06:23,424 --> 00:06:26,218 Which lead to the next destination wedding. 124 00:06:26,219 --> 00:06:27,928 Dad, snap out of it! 125 00:06:27,929 --> 00:06:29,554 Something's happened to Willie. 126 00:06:29,555 --> 00:06:32,099 Someone trashed his shack, and I can't find him anywhere. 127 00:06:32,100 --> 00:06:33,183 [phone rings] 128 00:06:33,184 --> 00:06:37,229 - [gasps] It's him. - Bart, my wee bestie. 129 00:06:37,230 --> 00:06:40,357 I'm in Edinburgh. I need you. 130 00:06:40,358 --> 00:06:41,483 Help! 131 00:06:41,484 --> 00:06:43,694 [screaming] 132 00:06:46,322 --> 00:06:47,906 [Bart] Somebody kidnapped Willie. 133 00:06:47,907 --> 00:06:50,117 We gotta go to Scotland and help him. 134 00:06:50,118 --> 00:06:53,413 I'm the only person who cares about him in the world. 135 00:06:54,205 --> 00:06:57,040 Homie, Bart's begged us for a lot of things, 136 00:06:57,041 --> 00:06:59,793 but I've never seen this look in his eye before. 137 00:06:59,794 --> 00:07:03,505 Not even when he begged us for that neck tattoo of a rattlesnake 138 00:07:03,506 --> 00:07:05,424 with a hand grenade tail. 139 00:07:05,425 --> 00:07:08,094 But we can't just fly to Scotland. 140 00:07:08,886 --> 00:07:11,805 Marge, there is one way. 141 00:07:11,806 --> 00:07:13,390 No, don't say it. 142 00:07:13,391 --> 00:07:15,976 - I have to say it. - No. 143 00:07:15,977 --> 00:07:17,394 The miles. 144 00:07:17,395 --> 00:07:20,063 But-But the Poconos. 145 00:07:20,064 --> 00:07:23,650 The miles, Marge. They're transferable. 146 00:07:23,651 --> 00:07:28,488 I know. I know they are. [groans] 147 00:07:28,489 --> 00:07:32,577 I guess we're not going to that destination wedding after all. 148 00:07:45,256 --> 00:07:47,842 [gasps] That's the building from Willie's call. 149 00:07:49,343 --> 00:07:51,720 Willie, where are you? 150 00:07:51,721 --> 00:07:54,055 [Willie] Bart, is that you? 151 00:07:54,056 --> 00:07:55,765 I'll save you, Willie. 152 00:07:55,766 --> 00:07:58,185 I won't let those bastards... 153 00:07:58,186 --> 00:08:00,145 Pass you appetizers? 154 00:08:00,146 --> 00:08:03,940 Ah, Bart. You came. And just in time. 155 00:08:03,941 --> 00:08:05,066 In time for what? 156 00:08:05,067 --> 00:08:08,445 My wedding. Willie's getting married! 157 00:08:08,446 --> 00:08:09,614 Married? 158 00:08:10,823 --> 00:08:13,909 [Homer] Welcome bags. Schedule of events. Losers from home. 159 00:08:13,910 --> 00:08:15,577 New people I already hate. 160 00:08:15,578 --> 00:08:18,955 - [gasps] This is a... - Destination wedding. 161 00:08:18,956 --> 00:08:24,045 [screams, sobs] No! 162 00:08:29,133 --> 00:08:31,927 What the hell, boy? A destination wedding? 163 00:08:31,928 --> 00:08:34,304 You promised me a kidnapping or murder. 164 00:08:34,305 --> 00:08:35,889 Yeah, Willie, what the hell? 165 00:08:35,890 --> 00:08:38,475 On that call, it sounded like someone was killing you. 166 00:08:38,476 --> 00:08:42,395 Oh, that was just Maisie coming in for a snog. 167 00:08:42,396 --> 00:08:45,982 Give us a smooch, you big, ugly bawbag. 168 00:08:45,983 --> 00:08:48,902 Aw, haud yer whisht 'fore I boke. 169 00:08:48,903 --> 00:08:51,113 [both growling] 170 00:08:56,285 --> 00:08:59,205 Maisie? Isn't that the girl that betrayed you? 171 00:09:00,581 --> 00:09:03,291 Well, there is a bit of a story there. 172 00:09:03,292 --> 00:09:06,002 A love story. Ooh! 173 00:09:06,003 --> 00:09:07,295 Please say it's long. 174 00:09:07,296 --> 00:09:10,298 It's all in the welcome cocktail slideshow. 175 00:09:10,299 --> 00:09:12,133 [groans] 176 00:09:12,134 --> 00:09:13,719 ["Endless Love" playing on TV] 177 00:09:16,681 --> 00:09:21,726 [Willie] I was working for Maisie's da, harvesting peat in the peat bogs. 178 00:09:21,727 --> 00:09:24,771 [Maisie] Burning peat is what gives whiskey its distinctive flavor. 179 00:09:24,772 --> 00:09:28,358 And Willie could sniff out the best bogs of them all. 180 00:09:28,359 --> 00:09:30,026 And that's how we met. 181 00:09:30,027 --> 00:09:32,112 [Maisie] It was a peat-cute. 182 00:09:32,113 --> 00:09:33,196 [Willie, Maisie laugh] 183 00:09:33,197 --> 00:09:37,200 [Willie] I was the happiest mud-smeller in the world, 184 00:09:37,201 --> 00:09:39,953 but her family disapproved of me. 185 00:09:39,954 --> 00:09:42,080 They tried to shovel us apart. 186 00:09:42,081 --> 00:09:45,333 So we made plans to elope and sail away together. 187 00:09:45,334 --> 00:09:48,545 But when I waited at the docks, she did nae show. 188 00:09:48,546 --> 00:09:52,465 So I left for America alone and bitter. 189 00:09:52,466 --> 00:09:57,220 The reason I didn't show was my family told me Willie was eaten by a sheep. 190 00:09:57,221 --> 00:10:01,725 But when I saw your TikTok, I knew my love was alive. 191 00:10:01,726 --> 00:10:04,894 She slid right into me DMs. 192 00:10:04,895 --> 00:10:08,065 We started sexting right away. 193 00:10:09,317 --> 00:10:11,818 [Willie] So I dropped everything and came back 194 00:10:11,819 --> 00:10:15,948 {\an8}where the whole family was waiting with open arms and an apology haggis. 195 00:10:18,075 --> 00:10:20,702 Oh, Willie, we cannae wait to shove 196 00:10:20,703 --> 00:10:22,912 that wonderful nose of yours in the bogs again 197 00:10:22,913 --> 00:10:25,624 and take our whiskey right back to the top. 198 00:10:25,625 --> 00:10:26,876 [cheering] 199 00:10:27,501 --> 00:10:30,003 You know, Willie was the one person who understood my anger. 200 00:10:30,004 --> 00:10:32,797 Now, it's like all our screaming meant nothing. 201 00:10:32,798 --> 00:10:36,051 Yeah. Well, everything I hate about these things is coming true. 202 00:10:36,052 --> 00:10:39,638 We just got here and the weird hookups have already started. 203 00:10:39,639 --> 00:10:43,683 So, is there a Lunch Mr. Dora? 204 00:10:43,684 --> 00:10:45,310 [laughs] 205 00:10:45,311 --> 00:10:46,395 Ew. 206 00:10:47,813 --> 00:10:52,233 Mom, how come Lisa doesn't have to do all this lovey-dovey wedding crap? 207 00:10:52,234 --> 00:10:55,236 Well, your sister isn't best friends with the school janitor, 208 00:10:55,237 --> 00:10:58,031 so she went off to tour Edinburgh on her own. 209 00:10:58,032 --> 00:11:01,034 Okay, I rubbed the toe of David Hume's statue. 210 00:11:01,035 --> 00:11:03,161 I climbed the Walter Scott monument. 211 00:11:03,162 --> 00:11:07,624 I ate something called a Scotch egg which I very much regret. 212 00:11:07,625 --> 00:11:09,626 [gasps] The Fringe Festival. 213 00:11:09,627 --> 00:11:13,547 A celebration of theatrical irony and self-awareness. 214 00:11:14,298 --> 00:11:17,300 {\an8}One for Musical: The Play, please. 215 00:11:17,301 --> 00:11:20,470 {\an8}Sorry, darling. This ticket booth is Ticket Booth. 216 00:11:20,471 --> 00:11:22,472 {\an8}A one-man show about a ticket booth. 217 00:11:22,473 --> 00:11:24,265 If you wanna buy a ticket for Ticket Booth, 218 00:11:24,266 --> 00:11:26,142 the Ticket Booth ticket booth is over there. 219 00:11:26,143 --> 00:11:28,813 It's so clever without being good. 220 00:11:31,524 --> 00:11:37,278 Thanks for joining us on our love hike from Moorland Heath to Heathland Moor. 221 00:11:37,279 --> 00:11:41,909 And now, a gentle stroll through the seven hills of Edinburgh. 222 00:11:43,494 --> 00:11:46,080 Oh. Why can't all hills go down? 223 00:11:47,206 --> 00:11:51,876 [scoffs] And look at all this cutesy romantic crap they're forcing us to do. 224 00:11:51,877 --> 00:11:55,338 When am I gonna get some free time? 225 00:11:55,339 --> 00:11:58,007 Listen, mister, you're the one who dragged us here, 226 00:11:58,008 --> 00:12:00,885 spending a lifetime of frequent-flyer miles 227 00:12:00,886 --> 00:12:03,054 and I'm not gonna let you ruin this for me. 228 00:12:03,055 --> 00:12:07,852 So how about you just suck it up and do the cute activities? 229 00:12:08,436 --> 00:12:11,271 ♪ If you find yourself caught in love ♪ 230 00:12:11,272 --> 00:12:14,191 ♪ Say a prayer to the man above ♪ 231 00:12:15,025 --> 00:12:17,777 {\an8}♪ Thank him for everything you know ♪ 232 00:12:17,778 --> 00:12:21,532 ♪ You should thank him For every breath you blow ♪ 233 00:12:22,450 --> 00:12:25,452 ♪ If you find yourself caught in love ♪ 234 00:12:25,453 --> 00:12:27,997 {\an8}♪ Say a prayer to the man above ♪ 235 00:12:28,622 --> 00:12:31,499 ♪ Thank him for every day you pass ♪ 236 00:12:31,500 --> 00:12:35,003 ♪ You should thank him For saving your sorry ass ♪ 237 00:12:35,004 --> 00:12:39,758 Look, Lis. I'm gonna ask you for something I've never asked before. Your opinion. 238 00:12:39,759 --> 00:12:42,927 You literally haven't said a word to me this entire trip. 239 00:12:42,928 --> 00:12:44,804 Well, now I am, okay? 240 00:12:44,805 --> 00:12:46,681 [sighs] Oh. 241 00:12:46,682 --> 00:12:52,270 Hanging out with Willie was the one time I ever felt I wasn't the only crazy one, 242 00:12:52,271 --> 00:12:54,022 that someone understood me. 243 00:12:54,023 --> 00:12:58,193 And now he's gone goo-goo for this girl whose family screwed him over. 244 00:12:58,194 --> 00:12:59,611 What do I do? 245 00:12:59,612 --> 00:13:03,281 Well, when someone gets a chance to put an end to their loneliness, 246 00:13:03,282 --> 00:13:04,616 they gotta take it. 247 00:13:04,617 --> 00:13:06,786 Have you ever seen Willie this happy? 248 00:13:10,039 --> 00:13:13,750 Not even when Skinner got kicked in the face at the Krav Maga assembly. 249 00:13:13,751 --> 00:13:16,921 So, be happy for his happiness. 250 00:13:22,426 --> 00:13:26,763 [hiccups] So, Maisie, tell me more about your fairy-tale romance. 251 00:13:26,764 --> 00:13:29,390 You're like two Shreks in a swamp. 252 00:13:29,391 --> 00:13:31,434 Ach, it's the same old story. 253 00:13:31,435 --> 00:13:35,230 Numpty meets bird, they start to doggin', get told each is deid, 254 00:13:35,231 --> 00:13:38,525 then reunite and pick right up again with the houghmagandy. 255 00:13:38,526 --> 00:13:42,779 [laughs] That's so romantic. Unlike... Ugh. 256 00:13:42,780 --> 00:13:44,447 {\an8}[Homer] Hmm? Mmm. 257 00:13:44,448 --> 00:13:47,659 You know what? I'm making a toast. 258 00:13:47,660 --> 00:13:51,037 Clink, clink, clink, clink, clink. Shut up, everybody. 259 00:13:51,038 --> 00:13:54,707 Look at these kids, so in love. 260 00:13:54,708 --> 00:13:57,836 When Homer and I first got together, we were the same. 261 00:13:57,837 --> 00:14:00,380 We couldn't keep our hands off each other. 262 00:14:00,381 --> 00:14:04,843 Now we just spend every night doomscrolling our life away 263 00:14:04,844 --> 00:14:08,680 and watching a squirrel surf on the back of an alligator. 264 00:14:08,681 --> 00:14:12,016 Marge, trashing our marriage is something that should only be done 265 00:14:12,017 --> 00:14:13,601 in the privacy of our home. 266 00:14:13,602 --> 00:14:16,521 And that's our romance for the ages. 267 00:14:16,522 --> 00:14:21,693 It began with a wild night in a mini golf windmill. And now... 268 00:14:21,694 --> 00:14:23,028 [blows raspberry] 269 00:14:23,737 --> 00:14:25,363 How can you say that? 270 00:14:25,364 --> 00:14:27,282 This is the worst thing that's ever happened 271 00:14:27,283 --> 00:14:29,410 in the beheading room of this castle. 272 00:14:34,248 --> 00:14:37,834 Bart, I want to thank you for bringing me back to Maisie. 273 00:14:37,835 --> 00:14:40,169 I've never been so happy. 274 00:14:40,170 --> 00:14:42,171 You know, I think I get it. 275 00:14:42,172 --> 00:14:46,843 Good lad. That's why I'm giving you a very important role in the wedding. 276 00:14:46,844 --> 00:14:49,179 You're going to lead the dance! 277 00:14:49,680 --> 00:14:51,848 Ooh. A spiky American. 278 00:14:51,849 --> 00:14:53,767 ["Chattahoochee" playing] 279 00:14:55,603 --> 00:14:59,148 No! Men don't let men down! 280 00:14:59,648 --> 00:15:01,442 [grunts] 281 00:15:03,569 --> 00:15:04,570 Our cake. 282 00:15:05,613 --> 00:15:08,032 [crying] Now what will you shove in my gub? 283 00:15:11,785 --> 00:15:16,372 You wee bastard. You ruined my wedding. 284 00:15:16,373 --> 00:15:17,458 Good. 285 00:15:18,375 --> 00:15:20,794 That's the only friend that you made in America? 286 00:15:21,420 --> 00:15:22,463 Aye. 287 00:15:25,382 --> 00:15:27,634 [groans] My head. 288 00:15:27,635 --> 00:15:30,262 Homie, what do you take for a hangover? 289 00:15:30,930 --> 00:15:32,306 Huh? 290 00:15:33,057 --> 00:15:37,645 Oh, fine. Be that way. For once, I'm the one who spoke truth while drunk. 291 00:15:38,520 --> 00:15:42,065 Oh, running away from a fight, huh? 292 00:15:42,066 --> 00:15:46,319 Well, I'm still mad at you. 293 00:15:46,320 --> 00:15:49,155 You told everyone that I don't care about romance, 294 00:15:49,156 --> 00:15:53,451 and now they think Homer Simpson is vanilla in the sack! 295 00:15:53,452 --> 00:15:56,621 [echoing] Homer Simpson is vanilla in the sack! 296 00:15:56,622 --> 00:16:01,251 Vanilla in the sack! 297 00:16:01,835 --> 00:16:03,337 Bad at sex! 298 00:16:06,507 --> 00:16:09,175 I can't believe I ever looked up to that guy. 299 00:16:09,176 --> 00:16:10,719 Stupid Willie. 300 00:16:11,220 --> 00:16:14,931 [laughing] Stupid Willie. 301 00:16:14,932 --> 00:16:20,269 That nobody thinks he can be a MacWeldon? Ha! All he's good for is his nose. 302 00:16:20,270 --> 00:16:21,437 Once they're married, 303 00:16:21,438 --> 00:16:25,400 Willie will sniff out a mother lode of good peat. 304 00:16:25,401 --> 00:16:27,318 And then, he's out! 305 00:16:27,319 --> 00:16:30,823 And then Maisie can find a proper husband. Not some floor waxing puke mopper. 306 00:16:32,658 --> 00:16:35,368 This whole thing was a setup to use Willie? 307 00:16:35,369 --> 00:16:37,495 That girl doesn't even love him? 308 00:16:37,496 --> 00:16:40,498 Why would you do that to my friend? 309 00:16:40,499 --> 00:16:43,543 Wee, sleekit, cow'rin, tim'rous beasties 310 00:16:43,544 --> 00:16:48,089 shouldn't stick their nebs in other people's bizzo. 311 00:16:48,090 --> 00:16:52,678 I have no idea what you just said. Uh... [stammers] But I get the context! 312 00:16:53,804 --> 00:16:55,847 [grunts] Let me out! 313 00:16:55,848 --> 00:16:58,016 Oh, no. You're staying right here. 314 00:16:58,017 --> 00:17:01,602 With your only entertainment, this cribbage board. 315 00:17:01,603 --> 00:17:02,896 [laughing] 316 00:17:05,774 --> 00:17:07,776 {\an8}Hey, where are the pegs? 317 00:17:08,819 --> 00:17:10,612 {\an8}Oh, they're in this little drawer. 318 00:17:11,113 --> 00:17:13,532 ["Wedding March" playing] 319 00:17:17,036 --> 00:17:20,204 Homer would never get how sweet this is. 320 00:17:20,205 --> 00:17:23,374 How'd I wind up with the most unromantic man on Earth? 321 00:17:23,375 --> 00:17:24,460 [phone beeps] 322 00:17:25,419 --> 00:17:28,255 Why is he texting me during a wedding? 323 00:17:30,382 --> 00:17:31,383 Hmm? 324 00:17:34,636 --> 00:17:36,721 [dolphin, gorilla laughing] 325 00:17:36,722 --> 00:17:39,891 They shouldn't be together but they are. 326 00:17:39,892 --> 00:17:42,895 [gasps, cries] Oh! 327 00:17:44,605 --> 00:17:45,938 [panting] 328 00:17:45,939 --> 00:17:47,024 [gasps] 329 00:17:48,776 --> 00:17:50,109 Homer! 330 00:17:50,110 --> 00:17:51,611 Marge! 331 00:17:51,612 --> 00:17:55,198 [shouting] Did you get my gorilla-dolphin video? 332 00:17:55,199 --> 00:17:58,868 [shouting] It was so unlikely! Just like us! 333 00:17:58,869 --> 00:18:01,454 That's why I sent it to you! 334 00:18:01,455 --> 00:18:06,125 [Marge] I'm sorry I trashed our marriage in a rehearsal dinner toast! 335 00:18:06,126 --> 00:18:10,254 I'm sorry I was such a downer about this destination wedding! 336 00:18:10,255 --> 00:18:13,466 I should have just pretended to go along with it like I do 337 00:18:13,467 --> 00:18:16,053 with everything else in our marriage. 338 00:18:20,891 --> 00:18:25,478 I don't care if our romance began when we did it on a mini golf course. 339 00:18:25,479 --> 00:18:27,522 It's still epic. 340 00:18:27,523 --> 00:18:33,570 How epic would it be if we did it on the best golf course in the world? 341 00:18:34,822 --> 00:18:37,156 {\an8}You are so romantic. 342 00:18:37,157 --> 00:18:40,035 {\an8}[shouting] Fore... [whispering] ...play. 343 00:18:40,536 --> 00:18:42,204 {\an8}[both moaning, kissing] 344 00:18:45,582 --> 00:18:47,333 I gotta get outta here and warn Willie 345 00:18:47,334 --> 00:18:50,754 that girl's just marrying him for his nose. Ugh! 346 00:18:55,008 --> 00:18:56,259 Birdseed bags. 347 00:18:56,260 --> 00:18:59,096 {\an8}Soap with Willie's face on it. Sleep masks. 348 00:18:59,805 --> 00:19:00,805 {\an8}Aha! 349 00:19:00,806 --> 00:19:05,184 I, Groundskeeper Willie, take you, Booze-maker Maisie... 350 00:19:05,185 --> 00:19:07,520 - Stop the wedding! Stop the wedding! - [crowd gasps] 351 00:19:07,521 --> 00:19:11,483 What are you doing, boy? Why don't you want Willie to be happy? 352 00:19:12,192 --> 00:19:15,278 [grunts] I do. This girl doesn't love you. 353 00:19:15,279 --> 00:19:19,158 Her family only brought you here for your peat sniffing. 354 00:19:19,825 --> 00:19:22,910 Pa, Hamish, Owen, can this be true? 355 00:19:22,911 --> 00:19:24,620 Of course it's true. 356 00:19:24,621 --> 00:19:26,497 You're just a nose to us. 357 00:19:26,498 --> 00:19:31,002 We've got to compete with all these celebrity booze brands. 358 00:19:31,003 --> 00:19:33,963 From your tall, dark Clooneys to your wee Danny DeVitos. 359 00:19:33,964 --> 00:19:37,508 There's no room for a passable entry-level scotch. 360 00:19:37,509 --> 00:19:42,096 William, I didn't know about any of this. I swear. 361 00:19:42,097 --> 00:19:46,684 I'd love you even if you never sniffed another bog as long as you lived. 362 00:19:46,685 --> 00:19:49,103 I wish I could believe you. 363 00:19:49,104 --> 00:19:50,772 I'll prove it. 364 00:19:51,940 --> 00:19:52,982 - [shouts] - [Willie grunts] 365 00:19:52,983 --> 00:19:54,567 [crowd gasps] 366 00:19:54,568 --> 00:19:58,029 [groans] You broke my sniffer. 367 00:19:58,030 --> 00:19:59,864 You do love me. 368 00:19:59,865 --> 00:20:02,158 Forever and a day. [shouts] 369 00:20:02,159 --> 00:20:05,828 [grunts] I'll never smell nothing again. 370 00:20:05,829 --> 00:20:07,330 [all] Aw. 371 00:20:07,331 --> 00:20:11,417 I think I get it, Lisa. I understand love now. 372 00:20:11,418 --> 00:20:12,586 [Maisie shouts] 373 00:20:26,433 --> 00:20:28,685 {\an8}♪ Willie was a lonely guy ♪ 374 00:20:29,686 --> 00:20:32,940 {\an8}♪ Cleaning out toilets And sawdust and puke ♪ 375 00:20:33,440 --> 00:20:35,651 ♪ Watching as his life went by ♪ 376 00:20:36,610 --> 00:20:40,196 ♪ His only friend was a 10-year-old boy ♪ 377 00:20:40,197 --> 00:20:42,699 ♪ Maisie was a Scottish lass ♪ 378 00:20:43,492 --> 00:20:46,620 ♪ Thinking that her love Was killed by a sheep ♪ 379 00:20:47,329 --> 00:20:49,873 ♪ Twenty long, long years did pass ♪ 380 00:20:50,374 --> 00:20:53,752 {\an8}♪ Then she saw him On a Chinese social media app ♪ 381 00:20:54,253 --> 00:20:57,630 ♪ Willie raced to Scotland Simpsons had to follow ♪ 382 00:20:57,631 --> 00:21:00,841 ♪ Destination wedding Homer full of sorrow ♪ 383 00:21:00,842 --> 00:21:04,512 ♪ Bart was total raging Marge got mad at Homer ♪ 384 00:21:04,513 --> 00:21:07,890 ♪ Marge got really steaming Got up at the wedding ♪ 385 00:21:07,891 --> 00:21:09,475 ♪ Made a drunken toast ♪ 386 00:21:09,476 --> 00:21:13,271 ♪ Lisa loved the festival And you just saw it in this show ♪ 387 00:21:13,272 --> 00:21:14,981 ♪ And we all love the musical ♪ 388 00:21:14,982 --> 00:21:16,732 ♪ The wedding day turned out triumphant ♪ 389 00:21:16,733 --> 00:21:19,027 ♪ This love song is redundant ♪ 390 00:21:26,034 --> 00:21:30,538 ♪ Remember how we used to be When our love was young ♪ 391 00:21:30,539 --> 00:21:33,041 ♪ Many golden memories ♪ 392 00:21:36,086 --> 00:21:40,715 {\an8}♪ Thanks mainly to the Internet We can reconnect ♪ 393 00:21:40,716 --> 00:21:43,677 ♪ We can love like 21 again ♪ 394 00:21:46,638 --> 00:21:49,265 ♪ That unrequited crush at school ♪ 395 00:21:49,266 --> 00:21:52,853 ♪ You can track them on the Internet ♪ 396 00:21:53,437 --> 00:21:56,355 ♪ And while you're at it You can buy dog food ♪ 397 00:21:56,356 --> 00:21:59,818 ♪ So convenient It's the Internet ♪ 398 00:22:00,610 --> 00:22:04,905 ♪ It all started on the mini golf When the love was young ♪ 399 00:22:04,906 --> 00:22:08,076 ♪ Many golden memories ♪ 400 00:22:11,204 --> 00:22:15,791 ♪ It all started in an old peat bog With a dirty snog ♪ 401 00:22:15,792 --> 00:22:18,462 ♪ Will and Maisie on their way ♪ 402 00:22:21,340 --> 00:22:27,804 ♪ But the family wasn't having it And then Willie split for the USA ♪ 403 00:22:28,472 --> 00:22:33,184 ♪ Bart posted on the Internet 'Cause the world is small ♪ 404 00:22:33,185 --> 00:22:36,645 ♪ Willie raced to Scotland Simpsons had to follow ♪ 405 00:22:36,646 --> 00:22:40,441 ♪ Destination wedding Homer full of sorrow ♪ 406 00:22:40,442 --> 00:22:43,527 ♪ Bart was total raging Marge got mad at Homer ♪ 407 00:22:43,528 --> 00:22:45,237 ♪ Marge got really steaming ♪ 408 00:22:45,238 --> 00:22:48,491 ♪ Got up at the wedding Made a drunken toast ♪ 409 00:22:48,492 --> 00:22:52,286 ♪ Lisa loved the festival And you just saw it in this show ♪ 410 00:22:52,287 --> 00:22:53,996 ♪ And we all love the musical ♪ 411 00:22:53,997 --> 00:22:58,043 ♪ The wedding day turned out triumphant This love song is redundant ♪ 412 00:23:01,630 --> 00:23:05,883 ♪ Remember how we used to be When our love was young ♪ 413 00:23:05,884 --> 00:23:08,804 ♪ Many golden memories ♪ 414 00:23:11,807 --> 00:23:14,558 ♪ Thanks mainly to the Internet ♪ 415 00:23:14,559 --> 00:23:19,564 ♪ We can reconnect We can love like 21 again ♪ 416 00:23:22,317 --> 00:23:28,657 ♪ That unrequited crush at school You can track them on the Internet ♪ 417 00:23:29,282 --> 00:23:31,700 ♪ And while you're at it You can buy dog food ♪ 418 00:23:31,701 --> 00:23:34,287 ♪ So convenient It's the ♪ 419 00:23:36,123 --> 00:23:37,874 ♪ So convenient ♪ 420 00:24:25,297 --> 00:24:26,298 Shh!34007

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.