All language subtitles for The Simpsons - 34x07 - From Beer to Paternity.WEB.HULU.en

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian Download
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal) Download
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:05,477 --> 00:00:07,277 ♪ ♪ 2 00:00:16,901 --> 00:00:18,441 HOMER: Mmm, gravy. 3 00:00:18,436 --> 00:00:20,536 ♪ ♪ 4 00:00:25,083 --> 00:00:28,063 Sorry, dear, I burnt the roast. 5 00:00:28,056 --> 00:00:30,796 Again? (sighs) 6 00:00:30,795 --> 00:00:34,335 Relax, Judy. Let Duffman help. 7 00:00:34,435 --> 00:00:36,335 (gulps) 8 00:00:36,439 --> 00:00:38,279 Ah. Forgiven. 9 00:00:38,276 --> 00:00:41,046 - Thank you, Duffman. - You're welcome, Judy. 10 00:00:41,149 --> 00:00:43,849 Hey, you can do at least one thing right. 11 00:00:43,854 --> 00:00:45,534 (all laugh) 12 00:00:45,525 --> 00:00:49,025 ♪ Can't get enough of that wonderful Duff. ♪ 13 00:00:49,131 --> 00:00:52,711 ♪ I'd like to pour the world a beer ♪ 14 00:00:52,706 --> 00:00:56,376 ♪ And party heartily ♪ 15 00:00:56,379 --> 00:01:00,189 ♪ We'd like to make that beer a Duff ♪ 16 00:01:00,187 --> 00:01:02,957 ♪ And drink till we can't see ♪ 17 00:01:03,059 --> 00:01:05,799 ♪ It's the beer thing. ♪ 18 00:01:10,340 --> 00:01:11,440 Yikes. 19 00:01:11,442 --> 00:01:15,122 Let's turn this grunge to fun-ge! 20 00:01:17,154 --> 00:01:19,964 ♪ 'Cause I'm wanted ♪ 21 00:01:19,960 --> 00:01:21,960 ♪ For fun in the first degree ♪ 22 00:01:21,964 --> 00:01:23,944 ♪ Wanted. ♪ 23 00:01:24,035 --> 00:01:25,535 DUFFMAN: Ooh, yeah! Ha-ha! 24 00:01:25,538 --> 00:01:27,638 - Those were the days, huh? - (affirmative murmurs) 25 00:01:27,642 --> 00:01:29,682 Well, those days may have been the days back then, 26 00:01:29,680 --> 00:01:32,480 but these days, the days aren't those days anymore. 27 00:01:32,585 --> 00:01:35,015 And, gentlemen, we can't be either. 28 00:01:35,023 --> 00:01:36,363 (overlapping grumbling) 29 00:01:36,359 --> 00:01:37,599 Go ahead and harrumph, 30 00:01:37,696 --> 00:01:40,096 but Duff needs a new message and a new messenger, 31 00:01:40,200 --> 00:01:41,540 so get a harrumph of this. 32 00:01:41,537 --> 00:01:43,937 ANNOUNCER (over TV): Attention, Duff Nation. 33 00:01:43,941 --> 00:01:46,051 We need you to choose our new mascot 34 00:01:46,045 --> 00:01:47,645 by voting in our first ever 35 00:01:47,749 --> 00:01:48,849 Duff Election. 36 00:01:48,951 --> 00:01:49,821 The candidates are: 37 00:01:49,820 --> 00:01:52,160 Hops and Barley, lady brewologists 38 00:01:52,157 --> 00:01:53,787 who don't even know they're pretty. 39 00:01:53,794 --> 00:01:57,274 Woketopus, the most open-minded mollusk on the block. 40 00:01:57,368 --> 00:01:58,898 Dame Helen Mirren. 41 00:01:58,904 --> 00:02:00,644 I'm sorry, what is this for? 42 00:02:00,642 --> 00:02:02,782 ANNOUNCER: And I guess we're open to keeping Duffman. 43 00:02:02,779 --> 00:02:05,649 Vote today. Democracy needs you, 44 00:02:05,652 --> 00:02:07,252 and so do we. 45 00:02:07,354 --> 00:02:10,834 This is our moment. Duffman needs us, and so do we. 46 00:02:10,828 --> 00:02:12,258 They can't get rid of Duffman. 47 00:02:12,364 --> 00:02:14,444 What's next, tear down the Oregon Trail? 48 00:02:14,435 --> 00:02:16,265 Disintegrate the Lincoln Memorial? 49 00:02:16,372 --> 00:02:17,982 Impeach Santy Claus? 50 00:02:17,976 --> 00:02:19,976 I got a notebook full of examples here. 51 00:02:19,980 --> 00:02:22,150 You said it. Duffman was there 52 00:02:22,251 --> 00:02:24,191 when I had my first beer at 13, 53 00:02:24,188 --> 00:02:25,728 and I want him to be there 54 00:02:25,858 --> 00:02:28,598 when I have my last beer at 54. 55 00:02:28,597 --> 00:02:32,137 Why is there a Duffman sticker on my saxophone case? 56 00:02:32,237 --> 00:02:34,537 My music teacher thinks I have a problem. 57 00:02:34,543 --> 00:02:37,413 We all have a problem. Duffman might lose. 58 00:02:37,515 --> 00:02:39,885 Everyone, everyone. The latest numbers are in. 59 00:02:39,886 --> 00:02:43,086 Aw, man, he's tied for last place with some loser named 60 00:02:43,093 --> 00:02:45,203 (heavy accent): "No Mascot; Just Logo." 61 00:02:45,998 --> 00:02:46,868 Oh, no. 62 00:02:47,001 --> 00:02:50,071 Brandon, you're my agent. Reassure Duffman. 63 00:02:50,173 --> 00:02:52,613 D-Man, chill. You got this in the bag. 64 00:02:52,612 --> 00:02:53,782 Hold on one second. 65 00:02:53,881 --> 00:02:57,321 Woketopus, my cephalopod from another mom bod. 66 00:02:57,321 --> 00:03:00,031 You're gonna mop the floor with that hip-thrusting has-been. 67 00:03:00,127 --> 00:03:01,597 Still me, Brandon. 68 00:03:01,697 --> 00:03:03,267 You have a great day. 69 00:03:04,268 --> 00:03:07,238 Duffman needs to remind people why they love Duffman. 70 00:03:07,241 --> 00:03:09,181 They love him. 71 00:03:09,178 --> 00:03:11,448 ♪ Doo, bow, bow... ♪ 72 00:03:13,019 --> 00:03:14,889 Dry T-shirts? 73 00:03:14,890 --> 00:03:17,430 Not on my watch, ladies. 74 00:03:19,298 --> 00:03:21,738 - (women shouting) - Get out of here! 75 00:03:21,837 --> 00:03:25,077 That was a blatant act of tortious negligence. 76 00:03:25,077 --> 00:03:27,177 Tortious negligee. 77 00:03:27,314 --> 00:03:28,954 Oh, yeah. Ooh! 78 00:03:28,951 --> 00:03:31,261 - (women shouting) - (grunting) 79 00:03:35,765 --> 00:03:37,295 (beer sprays) 80 00:03:37,301 --> 00:03:38,841 (women shouting) 81 00:03:41,810 --> 00:03:43,250 Hey, hey! 82 00:03:43,246 --> 00:03:44,616 (electricity buzzes) 83 00:03:44,616 --> 00:03:46,716 (women shouting) 84 00:03:47,956 --> 00:03:51,226 What is happening? 85 00:03:52,197 --> 00:03:53,897 (women shouting, laughing) 86 00:03:55,872 --> 00:03:58,782 Not mine. Not mine. Mine... 87 00:03:58,778 --> 00:04:00,478 No, not mine. Oh! 88 00:04:00,480 --> 00:04:02,990 I do think that this is me. 89 00:04:04,790 --> 00:04:07,360 REPORTER: Hey, Duffman. Rough week, brah. 90 00:04:07,461 --> 00:04:09,271 Getting your can crushed in the polls, 91 00:04:09,365 --> 00:04:12,235 and now you're getting sued by 37 lady lawyers. 92 00:04:12,237 --> 00:04:14,807 Duffman never meant to hurt or demean 93 00:04:14,910 --> 00:04:16,450 any dames, broads, or chicks. 94 00:04:16,446 --> 00:04:19,076 Two thrusts for gender equality. 95 00:04:19,084 --> 00:04:21,424 - He's not sorry. - He thinks we're idiots. 96 00:04:21,422 --> 00:04:23,132 Let's denounce him at the Gal Dive. 97 00:04:23,226 --> 00:04:24,326 No, no, please, please. 98 00:04:24,328 --> 00:04:26,998 I can't be sexist because, because... 99 00:04:27,000 --> 00:04:30,240 I'm... the father of a daughter. 100 00:04:30,340 --> 00:04:32,550 And as the father of a daughter, 101 00:04:32,645 --> 00:04:35,685 I could never, ever disrespect women. 102 00:04:35,785 --> 00:04:36,615 Uh-uh. 103 00:04:36,620 --> 00:04:39,590 (grunts) It seems like every famous man 104 00:04:39,593 --> 00:04:41,133 who gets himself in doo-doo 105 00:04:41,229 --> 00:04:42,699 brings up that he has a daughter, 106 00:04:42,799 --> 00:04:45,539 and I think that's doo-doo. I do. 107 00:04:45,638 --> 00:04:47,608 (scoffs) Father of a daughter. 108 00:04:47,609 --> 00:04:49,709 That's the lamest defense in the world, 109 00:04:49,713 --> 00:04:53,293 but these days there's no way anybody's gonna fall for it. 110 00:04:53,386 --> 00:04:54,886 He's got a daughter? 111 00:04:54,990 --> 00:04:57,630 - How bad can he be? - What a role model. 112 00:04:57,729 --> 00:04:58,599 - What? - Oh. 113 00:04:58,597 --> 00:05:01,137 Got a photo of your little princess? 114 00:05:01,135 --> 00:05:04,305 Sure, sure, I have a picture of her... 115 00:05:04,308 --> 00:05:06,778 right here. 116 00:05:06,780 --> 00:05:08,420 Wait, that's me. 117 00:05:08,517 --> 00:05:10,247 Lisa is Duffman's daughter? 118 00:05:10,253 --> 00:05:12,733 (gasps) Marge, did you sleep with Duffman? 119 00:05:12,859 --> 00:05:14,599 - No. - Why not? 120 00:05:14,596 --> 00:05:15,926 He's lying. 121 00:05:15,932 --> 00:05:18,772 That photo must be from one of those sleazy beer events 122 00:05:18,771 --> 00:05:21,311 you take the kids to, even though you say you don't. 123 00:05:21,409 --> 00:05:23,649 Duffman's using me as a prop? 124 00:05:23,647 --> 00:05:26,517 You wish. His prop is a Duff chick magnet. 125 00:05:26,520 --> 00:05:29,020 There's got to be some explanation. 126 00:05:29,024 --> 00:05:32,774 The explanation is he's a jerk, and I hope he loses. 127 00:05:32,765 --> 00:05:36,305 (gasps) Lisa, you wash your mouth out with beer. 128 00:05:36,305 --> 00:05:39,105 I hope he loses, too. Beer, please. 129 00:05:39,111 --> 00:05:42,051 Homer, you have to tell Duffman that he's not allowed to use 130 00:05:42,050 --> 00:05:45,320 our daughter as a "get out of hot water free" card. 131 00:05:45,323 --> 00:05:46,993 Oh, can't I just talk to him 132 00:05:47,094 --> 00:05:49,734 at the next "Duff Single Mom Twerk Olympics"? 133 00:05:49,733 --> 00:05:51,043 Now. 134 00:05:51,035 --> 00:05:53,765 I hope this is the right place. 135 00:05:55,310 --> 00:05:58,950 Um, hi. My name is Homer Simpson. 136 00:05:58,951 --> 00:06:00,821 (sighs) Duffman is off the clock 137 00:06:00,821 --> 00:06:02,891 and does not have time for randos. 138 00:06:02,992 --> 00:06:04,702 - Thanks a lot. Drink Duff. - (Lisa grunts) 139 00:06:04,696 --> 00:06:07,166 Hey, are you gonna slam the door 140 00:06:07,167 --> 00:06:09,267 on your own daughter? 141 00:06:09,371 --> 00:06:13,051 Oh, Duffman is busted. Oh, boy. 142 00:06:13,146 --> 00:06:15,546 You're a sexist and a phony. 143 00:06:15,551 --> 00:06:17,661 How can you live with yourself? 144 00:06:17,655 --> 00:06:20,385 All right, all right, I'm sorry I fibbed. 145 00:06:20,493 --> 00:06:22,263 I panicked. I pulled up a pic 146 00:06:22,364 --> 00:06:25,244 from Dufftoberfest from a few years ago. 147 00:06:25,237 --> 00:06:27,977 A few years ago was the best one. 148 00:06:28,109 --> 00:06:29,379 What? Oh. (clears throat) 149 00:06:29,378 --> 00:06:32,178 Lisa's not your Lisa. She's my Lisa, 150 00:06:32,184 --> 00:06:33,594 so the next time you're in trouble, 151 00:06:33,587 --> 00:06:36,257 use a picture of some other guy's kid. 152 00:06:36,359 --> 00:06:37,699 Thanks, Dad. 153 00:06:39,833 --> 00:06:41,803 (crying) 154 00:06:41,803 --> 00:06:43,613 Sorry, I just... 155 00:06:44,542 --> 00:06:47,522 Oh, no. (sobbing) 156 00:06:47,515 --> 00:06:49,745 Are you okay, Mr. Duffman? 157 00:06:49,853 --> 00:06:52,763 I am not. (sighs) 158 00:06:52,859 --> 00:06:55,329 The thing is, I really do have a daughter, okay? 159 00:06:55,330 --> 00:06:57,130 Her name is Amber. She's named after 160 00:06:57,267 --> 00:06:58,597 my favorite beverage color, 161 00:06:58,604 --> 00:07:01,114 but now she's 30 years old, and she won't talk to me. 162 00:07:01,208 --> 00:07:02,548 (sobbing) 163 00:07:02,545 --> 00:07:04,615 Lisa, do you mind waiting in the car for a moment? 164 00:07:04,616 --> 00:07:07,816 Daddy needs to be strong for his famous friend. 165 00:07:07,822 --> 00:07:09,592 Of course. 166 00:07:10,828 --> 00:07:13,368 Can I get a selfie of me with you in your bathrobe? 167 00:07:13,366 --> 00:07:17,006 Gah, your daughter is so bright and confident. 168 00:07:17,007 --> 00:07:18,307 She is. 169 00:07:18,309 --> 00:07:21,019 So, you must've taught her so much. 170 00:07:21,015 --> 00:07:22,745 I guess I did. 171 00:07:22,752 --> 00:07:26,092 You must be the greatest girl dad i-in the world. 172 00:07:26,092 --> 00:07:27,532 I must be! 173 00:07:27,528 --> 00:07:29,528 Maybe it's not too late for me, huh? 174 00:07:29,532 --> 00:07:31,542 Could you teach me how to be a better... 175 00:07:31,536 --> 00:07:33,236 you know, girl dad? 176 00:07:33,239 --> 00:07:36,909 - I will! - Duffman thanks you. 177 00:07:37,014 --> 00:07:39,054 And so do I. Come here. 178 00:07:39,151 --> 00:07:40,391 (laughs) 179 00:07:40,387 --> 00:07:41,787 (phone camera clicks) 180 00:07:46,332 --> 00:07:48,372 (news theme music plays) 181 00:07:48,369 --> 00:07:51,209 (sighs, grumbles) 182 00:07:51,208 --> 00:07:54,108 Come on, Duffman. Don't worry about losing your job. 183 00:07:54,114 --> 00:07:56,654 We need to focus on how you lost your daughter. 184 00:07:56,753 --> 00:07:59,123 That's why I've assembled this crack team 185 00:07:59,124 --> 00:08:00,704 of daughter dads to help you out. 186 00:08:00,695 --> 00:08:03,765 I think you'll find they're the finest men around. 187 00:08:03,867 --> 00:08:07,037 Welcome to P. F. Thong's. You boys ready to order? 188 00:08:07,040 --> 00:08:11,050 I will have the Lettuce D-Cups, um, with a chicken side piece. 189 00:08:11,048 --> 00:08:15,488 I will have the Wedgie Salad and the Baby Got Back Ribs. 190 00:08:15,591 --> 00:08:18,301 Oh, and, uh, some Sprung Rolls for the table. 191 00:08:18,396 --> 00:08:20,766 I don't have much of an appetite. 192 00:08:20,868 --> 00:08:22,638 (chuckles) See, I, well, I haven't talked to my daughter 193 00:08:22,638 --> 00:08:24,578 in years, and, um... 194 00:08:24,676 --> 00:08:27,046 Say no more. I'll bring you a Dead Beet Salad 195 00:08:27,180 --> 00:08:28,850 and a Coke Zero Contact. 196 00:08:29,953 --> 00:08:33,463 So, if your estranged daughter writes an angry book about you, 197 00:08:33,459 --> 00:08:36,329 don't self-publish your rebuttal book. 198 00:08:36,332 --> 00:08:37,972 (groans) 199 00:08:37,969 --> 00:08:40,169 Uh, thanks for all the advice, fellas. 200 00:08:40,173 --> 00:08:41,483 Dad-vice. 201 00:08:41,475 --> 00:08:43,275 (stammers) I-It's just, I haven't talked to Amber 202 00:08:43,279 --> 00:08:46,319 in over a decade. I-I don't even know where to begin. 203 00:08:46,318 --> 00:08:48,488 You just got to show her you still care. 204 00:08:48,590 --> 00:08:50,730 Pick up the damn phone. Call her. 205 00:08:50,728 --> 00:08:53,798 GROUP: 206 00:08:55,638 --> 00:08:58,138 Call her! Call her! Call her! 207 00:08:58,142 --> 00:08:59,682 I'm on the phone with her now. 208 00:08:59,679 --> 00:09:02,789 GROUP: Ignore us. Ignore us. Ignore us. 209 00:09:02,885 --> 00:09:04,785 Amber, I was just wondering, um, 210 00:09:04,889 --> 00:09:07,659 could I maybe drive up there to see you sometime? 211 00:09:07,762 --> 00:09:09,702 Uh, this weekend, maybe? 212 00:09:09,699 --> 00:09:12,099 She said, "I guess." 213 00:09:12,104 --> 00:09:13,474 (others cheer) 214 00:09:13,473 --> 00:09:15,343 No, not... (cheers) 215 00:09:15,343 --> 00:09:16,613 ...because what if I screw up? 216 00:09:16,613 --> 00:09:17,953 What if Amber hates me? I... 217 00:09:18,049 --> 00:09:19,949 I need you to come with me, please. 218 00:09:20,053 --> 00:09:22,993 A road trip with Duffman. Woo-hoo! 219 00:09:22,992 --> 00:09:25,032 You, me, and Lisa. 220 00:09:25,029 --> 00:09:28,599 Bonet? This trip just keeps getting better. 221 00:09:28,604 --> 00:09:29,914 No, no, no, your Lisa. 222 00:09:29,906 --> 00:09:31,476 I need both my girl-dad guru 223 00:09:31,576 --> 00:09:34,146 and his dad-girl-daughter for inspiration. 224 00:09:34,248 --> 00:09:35,618 (both grunt excitedly) 225 00:09:35,618 --> 00:09:38,618 Lisa! Lisa, you're coming with me and Duffman 226 00:09:38,624 --> 00:09:40,534 on a road trip to Glendon Falls. 227 00:09:40,528 --> 00:09:41,728 What? (yawns) 228 00:09:41,730 --> 00:09:44,000 - Why would I want to do that? - Hmm. 229 00:09:44,101 --> 00:09:47,011 Marge, why would Lisa want to go to Glendon Falls 230 00:09:47,007 --> 00:09:48,337 with me and Duffman? 231 00:09:48,443 --> 00:09:49,783 (yawns, grunts) 232 00:09:49,779 --> 00:09:52,589 Well, that's near the Agatha Christie Museum 233 00:09:52,685 --> 00:09:54,145 of Quirky Detectives. 234 00:09:54,154 --> 00:09:56,334 Lisa likes Agatha Christie? 235 00:09:56,325 --> 00:09:57,855 I love Agatha Christie, 236 00:09:57,862 --> 00:10:00,102 and that museum is gonna be amazing. 237 00:10:00,099 --> 00:10:03,109 (groans) Ooh! Ah, I can't believe you remembered. 238 00:10:03,106 --> 00:10:05,846 They're having a special exhibit this weekend 239 00:10:05,945 --> 00:10:08,545 on her ten reddest herrings. 240 00:10:08,650 --> 00:10:11,620 Thank you. You're the best dad ever. 241 00:10:11,723 --> 00:10:14,233 Aw, you don't have to thank me. 242 00:10:14,228 --> 00:10:17,168 Do it later in front of Duffman. 243 00:10:18,971 --> 00:10:22,751 Man, I can't believe I'm on a road trip with my hero. 244 00:10:22,745 --> 00:10:24,915 Wow, your little daughter's your hero? 245 00:10:25,016 --> 00:10:26,686 That's so sweet. 246 00:10:26,686 --> 00:10:29,656 And that's exactly who I was referring to. 247 00:10:29,659 --> 00:10:32,359 Oh, hey, we should put on music that Lisa likes, huh? 248 00:10:32,464 --> 00:10:34,374 Okay, Lisa likes jazz. 249 00:10:34,468 --> 00:10:35,568 That's a thing I know. 250 00:10:35,571 --> 00:10:38,041 Mm, I'm not in the mood for jazz right now. 251 00:10:38,142 --> 00:10:40,212 Let's listen to my second favorite. 252 00:10:40,213 --> 00:10:42,383 Salsa? Old-school rap? 253 00:10:42,384 --> 00:10:43,654 Traffic on the twos? 254 00:10:43,754 --> 00:10:45,464 I like K-pop, Dad. 255 00:10:45,456 --> 00:10:48,056 Wh... Oh, uh, of course. I knew that. 256 00:10:48,062 --> 00:10:51,402 (laughs) It's fun to pretend that you're clueless. 257 00:10:51,402 --> 00:10:53,412 (chuckles) Beautiful. 258 00:10:53,406 --> 00:10:56,246 ♪ We are the lovesick girls ♪ 259 00:10:56,345 --> 00:10:58,345 (singing along in Korean) 260 00:10:59,552 --> 00:11:00,592 Oh, yeah! 261 00:11:00,588 --> 00:11:04,088 ♪ We are the lovesick girls. ♪ 262 00:11:05,898 --> 00:11:08,998 Dad, I don't need you to do that. 263 00:11:09,137 --> 00:11:11,607 (laughs) They always try to be older 264 00:11:11,610 --> 00:11:13,280 than they are, don't they? 265 00:11:13,379 --> 00:11:14,849 Oh, man, such good fathering. 266 00:11:14,849 --> 00:11:16,989 Not like... Duffman. 267 00:11:17,087 --> 00:11:18,887 (sobbing) 268 00:11:18,891 --> 00:11:21,261 Would it help to talk about Amber? 269 00:11:21,262 --> 00:11:23,372 (sighs heavily) 270 00:11:24,301 --> 00:11:26,641 She was the best thing that ever happened to me. 271 00:11:26,773 --> 00:11:28,783 But then I became Duffman, 272 00:11:28,777 --> 00:11:30,277 and, well, you know what they say, 273 00:11:30,280 --> 00:11:33,490 "With great pilsner comes great infidelity." 274 00:11:33,486 --> 00:11:36,386 Her mom left me when Amber was four. 275 00:11:37,662 --> 00:11:39,262 And by the end of high school, Amber hated me. 276 00:11:39,364 --> 00:11:41,444 Said she never wanted to talk to me again, 277 00:11:41,570 --> 00:11:42,740 and I guess I just believed her. 278 00:11:42,738 --> 00:11:44,878 Yes, believe women. 279 00:11:44,876 --> 00:11:48,146 No, she was a kid. She didn't mean it. 280 00:11:48,249 --> 00:11:49,849 Yes, believe Lisa. 281 00:11:49,852 --> 00:11:51,892 I think about her every day, and I... 282 00:11:51,890 --> 00:11:54,290 I keep this drawing with me wherever I go. 283 00:11:55,564 --> 00:11:57,404 Aw, you need to tell her all of this. 284 00:11:57,400 --> 00:12:00,810 I bet she's been waiting for you to reach out for years. 285 00:12:00,908 --> 00:12:03,448 Oh, Lisa, you are so sweet 286 00:12:03,547 --> 00:12:04,877 and so wise. 287 00:12:04,983 --> 00:12:07,353 Guh-reat job, Homer! 288 00:12:07,354 --> 00:12:08,924 Homer, Homer! 289 00:12:08,924 --> 00:12:10,734 LISA: Guess what. 290 00:12:10,728 --> 00:12:12,898 They give you a real tea set to drop 291 00:12:12,999 --> 00:12:15,739 when you walk in the drawing room and find a dead body. 292 00:12:15,838 --> 00:12:17,238 (phone rings) 293 00:12:17,240 --> 00:12:19,280 Brandon, what is up? 294 00:12:19,378 --> 00:12:20,578 Seriously, like, uh, what's up? 295 00:12:20,681 --> 00:12:22,281 Not your election numbers, Duff-bro. 296 00:12:22,284 --> 00:12:23,394 They're dismal. 297 00:12:23,386 --> 00:12:25,786 Look, you're near the corporate mascot convention 298 00:12:25,791 --> 00:12:27,861 at the Conventions.comventions 299 00:12:27,962 --> 00:12:29,102 convention center. 300 00:12:29,197 --> 00:12:31,367 It'd be a great chance to drum up some support. 301 00:12:31,368 --> 00:12:33,138 HOMER (over headset): He'll do it, Brandon. 302 00:12:33,239 --> 00:12:35,639 Duffman cannot lose this election. 303 00:12:35,644 --> 00:12:37,414 But what about the museum? 304 00:12:37,414 --> 00:12:39,454 There's plenty of time for both. 305 00:12:39,451 --> 00:12:41,921 That's a proud papa pledge. 306 00:12:50,340 --> 00:12:53,350 Hey-ya, Chief, can I count on you for a... 307 00:12:53,446 --> 00:12:55,046 middle finger, okay. 308 00:12:55,049 --> 00:12:58,019 Ooh, I bet this guy's a registered Duffocrat. 309 00:12:58,122 --> 00:13:00,892 Uh-oh, he flashed a gun. My goodness. 310 00:13:00,894 --> 00:13:02,904 Anyone? Anyone want a selfie? 311 00:13:02,898 --> 00:13:05,598 We could use my phone. I can Air... 312 00:13:05,604 --> 00:13:07,014 Drop it to you. 313 00:13:07,007 --> 00:13:08,377 CONVENTION WORKER: In five minutes, 314 00:13:08,376 --> 00:13:11,516 join us in Ballroom C for a panel discussion. 315 00:13:11,516 --> 00:13:13,386 The Charlie Tuna Conundrum... 316 00:13:13,486 --> 00:13:15,886 When the Mascot Is the Product. 317 00:13:20,033 --> 00:13:21,773 Attention, everyone, 318 00:13:21,870 --> 00:13:24,910 Duffman is sitting all by himself in Hallway B. 319 00:13:24,909 --> 00:13:26,679 Please just go say hi to him. 320 00:13:26,680 --> 00:13:28,980 He really needs this. And, uh, 321 00:13:28,984 --> 00:13:30,694 don't listen to this if you're him. 322 00:13:30,788 --> 00:13:33,258 (laughs) Oh, my God. 323 00:13:33,259 --> 00:13:35,629 Can I get your autograph... pen? 324 00:13:35,764 --> 00:13:38,504 I got to get a signature from the Mucinex loogie. 325 00:13:38,603 --> 00:13:41,243 He is so hot. (laughs) 326 00:13:42,410 --> 00:13:44,720 Losing to a loogie. 327 00:13:44,816 --> 00:13:46,516 (sighs) 328 00:13:46,519 --> 00:13:47,959 Dad, shouldn't we get going? 329 00:13:48,055 --> 00:13:49,825 The museum closes at 5:00. 330 00:13:49,926 --> 00:13:52,626 Don't worry, sweetie, I'm keeping an eye on the time. 331 00:13:52,631 --> 00:13:54,171 It's only 2:30. 332 00:13:56,506 --> 00:13:58,276 (screams) That's not a real clock! 333 00:13:58,275 --> 00:14:01,945 That's the mascot for Tea Time Tamales. (gasps) 334 00:14:02,885 --> 00:14:05,185 Oh, my God, no. 335 00:14:07,494 --> 00:14:09,804 LISA: Wait! Wait! 336 00:14:09,932 --> 00:14:11,502 No, don't close! 337 00:14:11,503 --> 00:14:13,043 You can't close yet. 338 00:14:13,039 --> 00:14:15,739 Mm, sorry, kid, we're shutting down for three months 339 00:14:15,844 --> 00:14:17,384 to build a new attraction. 340 00:14:17,380 --> 00:14:19,180 LISA: Aw, nuts. 341 00:14:19,184 --> 00:14:22,064 You got to stay open. We drove all this way, 342 00:14:22,057 --> 00:14:24,487 and I'm a second grader who solves murders 343 00:14:24,595 --> 00:14:25,895 on a sixth-grade level. 344 00:14:25,898 --> 00:14:27,368 Well, look who I brought. 345 00:14:27,367 --> 00:14:30,507 I can unlock a lot of things for Duffman, 346 00:14:30,507 --> 00:14:32,337 but not this museum. 347 00:14:36,720 --> 00:14:40,090 (growls, screams) 348 00:14:40,093 --> 00:14:42,803 Well, this calls for some expert dadding. 349 00:14:42,798 --> 00:14:44,938 Lisa, honey, tell Daddy what's wrong. 350 00:14:45,036 --> 00:14:46,666 This is all your fault. 351 00:14:46,673 --> 00:14:48,413 That's right. 352 00:14:48,409 --> 00:14:50,679 - Let it out. - Okay, 353 00:14:50,681 --> 00:14:52,151 I am tired of you pretending 354 00:14:52,150 --> 00:14:54,920 that you're some sort of ideal dad when this whole trip 355 00:14:55,022 --> 00:14:58,402 you've been kissing Duffman's cans. 356 00:14:58,496 --> 00:15:00,796 See, I knew you wouldn't have any fun. 357 00:15:00,901 --> 00:15:03,341 That's why I didn't think you should come. Eh... 358 00:15:03,439 --> 00:15:04,339 Uh-oh. 359 00:15:04,441 --> 00:15:07,621 (gasps) You didn't even want to bring me. 360 00:15:07,615 --> 00:15:09,145 You were just using me 361 00:15:09,251 --> 00:15:12,121 as some kind of girl-dad prop, 362 00:15:12,123 --> 00:15:14,293 just like Duffman did. 363 00:15:14,294 --> 00:15:15,904 Don't ever 364 00:15:15,998 --> 00:15:17,568 talk to me 365 00:15:17,568 --> 00:15:19,068 again. 366 00:15:23,112 --> 00:15:25,622 She'll get over this, right? 367 00:15:25,717 --> 00:15:27,557 Mine did not. 368 00:15:27,555 --> 00:15:30,255 Oh... 369 00:15:31,529 --> 00:15:32,629 Ready, handsome? 370 00:15:32,631 --> 00:15:34,571 - You're leaving? - (grunts) 371 00:15:34,569 --> 00:15:37,039 Duffman just realized that you 372 00:15:37,140 --> 00:15:40,480 are not a good dad. Uh-uh. 373 00:15:40,581 --> 00:15:43,751 I'm all yours... Renata. 374 00:15:43,753 --> 00:15:44,823 Fun name. 375 00:15:44,922 --> 00:15:46,432 (rolling R): Renata. 376 00:15:47,928 --> 00:15:49,228 Oh... 377 00:15:55,243 --> 00:15:56,653 So... 378 00:15:56,646 --> 00:15:58,346 what you reading there? 379 00:16:00,186 --> 00:16:02,256 Come on, you got to say something. 380 00:16:02,390 --> 00:16:03,890 Something. 381 00:16:03,894 --> 00:16:06,374 Ooh, I can't handle the silent treatment. 382 00:16:06,365 --> 00:16:08,165 Don't leave me alone with my brain. 383 00:16:08,169 --> 00:16:10,639 - I remember this one time... - Eyes on the road! 384 00:16:10,741 --> 00:16:12,081 - (gasps) - (tires screech) 385 00:16:13,580 --> 00:16:17,050 Oh, Duffman left Amber's drawing in the car. 386 00:16:17,053 --> 00:16:18,723 It's really a shame about them. 387 00:16:18,723 --> 00:16:21,333 It is. (sighs) He really does love her, you know. 388 00:16:21,428 --> 00:16:24,298 Maybe, but Duffman should've spent more time listening 389 00:16:24,301 --> 00:16:27,941 to Amber instead of thinking only about himself. 390 00:16:27,942 --> 00:16:30,282 Well, maybe sometimes Duffman's scared to listen 391 00:16:30,279 --> 00:16:33,519 because he'll hear about all the dumb stuff he screwed up. 392 00:16:33,620 --> 00:16:35,920 Sure, but maybe he should be brave enough 393 00:16:35,924 --> 00:16:37,934 to admit he's not perfect. 394 00:16:37,928 --> 00:16:40,828 Not even close to perfect. 395 00:16:40,934 --> 00:16:42,474 (groans) Oh... 396 00:16:42,470 --> 00:16:44,610 I think we should take this to them. 397 00:16:44,709 --> 00:16:48,519 Yeah. I hope they work things out before it's too late. 398 00:16:48,617 --> 00:16:51,887 Me, too, Dad. That would be really great. 399 00:16:51,990 --> 00:16:54,290 (tires screech) 400 00:16:57,166 --> 00:16:59,136 Good luck, buddy. I'm rooting for you. 401 00:16:59,137 --> 00:17:01,137 Thank you, Evan, and good luck 402 00:17:01,141 --> 00:17:03,411 with your MFA. Oh, yeah. 403 00:17:09,324 --> 00:17:11,764 Okay, here we go. Time to prove to your daughter 404 00:17:11,763 --> 00:17:13,403 that you've changed. 405 00:17:13,399 --> 00:17:14,369 Ah. Damn. 406 00:17:14,367 --> 00:17:15,737 MAN: A little help, bro? 407 00:17:15,737 --> 00:17:17,907 Dude, it's Duffman. 408 00:17:17,908 --> 00:17:19,748 Join our rager! 409 00:17:19,745 --> 00:17:21,375 Oh, yeah. 410 00:17:21,381 --> 00:17:24,091 I mean, no, no. Not who I am anymore. 411 00:17:25,022 --> 00:17:26,732 (inhales, exhales) 412 00:17:26,726 --> 00:17:28,896 - (knock on door) - Okay. (sighs) 413 00:17:28,997 --> 00:17:30,727 (breathes deeply) 414 00:17:30,734 --> 00:17:33,044 I can't believe you're here 415 00:17:33,138 --> 00:17:35,338 because I don't know you, and I did not invite you. 416 00:17:35,343 --> 00:17:37,983 Oh, what an odd thing to say. 417 00:17:37,982 --> 00:17:40,292 Hi, I'm Homer, and this is Lisa. 418 00:17:40,386 --> 00:17:42,186 We have something to give to your dad. 419 00:17:42,190 --> 00:17:44,060 Yeah, well, I can't help you. 420 00:17:44,060 --> 00:17:45,730 (sighs) He never showed. 421 00:17:45,831 --> 00:17:48,271 (gasps) I don't get it. 422 00:17:48,269 --> 00:17:50,539 If I know Duffman, and I briefly did, 423 00:17:50,540 --> 00:17:53,710 nothing was more important to him than seeing you. 424 00:17:53,713 --> 00:17:54,883 He was so excited. 425 00:17:54,982 --> 00:17:58,522 Really? As excited as he was to miss every dance recital, 426 00:17:58,523 --> 00:18:01,733 every graduation, every art show? 427 00:18:01,729 --> 00:18:03,429 No. More. 428 00:18:03,432 --> 00:18:05,342 Your dad taught me the importance 429 00:18:05,336 --> 00:18:07,906 of not taking my daughter's love for granted. 430 00:18:08,008 --> 00:18:09,708 Duffman's really changed. 431 00:18:09,712 --> 00:18:11,352 Trust me, when you see him next, 432 00:18:11,348 --> 00:18:13,818 you'll be amazed at how enlightened 433 00:18:13,920 --> 00:18:16,060 and sensitive he's become. 434 00:18:16,058 --> 00:18:18,328 DUFFMAN: Chicken fight! 435 00:18:18,329 --> 00:18:20,069 ♪ Doo, bow, bow... ♪ 436 00:18:20,066 --> 00:18:21,836 Come on, friend! 437 00:18:21,970 --> 00:18:24,170 - (laughs) - What the crap? 438 00:18:24,174 --> 00:18:26,554 No, Amber, I was just about to knock on your door. 439 00:18:26,646 --> 00:18:27,616 You have to believe me. 440 00:18:27,615 --> 00:18:30,015 It's true. This whole chicken fight, 441 00:18:30,019 --> 00:18:31,759 it felt like he was somewhere else. 442 00:18:31,856 --> 00:18:34,926 I'm sorry, Colleen, but if this teaches you anything, 443 00:18:34,929 --> 00:18:38,099 it's that you should work on your relationship with your dad. 444 00:18:38,202 --> 00:18:40,672 (scoffs) I have a great relationship with my dad. 445 00:18:40,674 --> 00:18:43,814 I just also like bikinis and parties, you jerk. 446 00:18:43,813 --> 00:18:45,453 Duffman respects your journey. 447 00:18:45,449 --> 00:18:47,519 Amber? Amber! 448 00:18:48,890 --> 00:18:50,590 Amber! 449 00:18:50,694 --> 00:18:52,004 Ah, Amber... 450 00:18:52,130 --> 00:18:54,230 Hey, uh, pal... Whoa, that's Duffman! 451 00:18:54,234 --> 00:18:56,674 Amber, look out! 452 00:18:56,773 --> 00:18:58,683 (gasps) 453 00:19:02,651 --> 00:19:04,661 You saved me... 454 00:19:04,655 --> 00:19:06,355 Dad. 455 00:19:09,397 --> 00:19:12,167 So, the chick magnet is also a daughter magnet, 456 00:19:12,170 --> 00:19:13,510 I get it now. 457 00:19:13,506 --> 00:19:16,446 All chicks are somebody's daughter. 458 00:19:16,546 --> 00:19:19,376 - No. Uh-uh. - Yeah, try again. 459 00:19:19,384 --> 00:19:21,864 Some chicks are guys, and that's okay. 460 00:19:21,856 --> 00:19:23,226 Mm... Mm-mm. 461 00:19:23,325 --> 00:19:25,155 - Hmm. - It-It's okay, Dad. 462 00:19:25,296 --> 00:19:27,396 B-Baby steps, I guess. 463 00:19:27,400 --> 00:19:30,470 (loud whisper): Give her this now. 464 00:19:31,241 --> 00:19:33,481 No way. I haven't seen this in ages. 465 00:19:33,479 --> 00:19:35,379 I look at it every single day. 466 00:19:35,383 --> 00:19:39,123 I miss you so much, and I should've been there for you. 467 00:19:39,124 --> 00:19:42,104 (scoffs) Dad, I'm so glad you're back in my life, 468 00:19:42,096 --> 00:19:44,226 - and I really hope that... - (phone rings) 469 00:19:44,234 --> 00:19:45,944 Ugh, seriously? 470 00:19:46,038 --> 00:19:47,878 Duffman, amazing news. 471 00:19:47,875 --> 00:19:50,005 - You won the election. - Oh, yeah? 472 00:19:50,012 --> 00:19:51,012 Oh, yeah. 473 00:19:51,014 --> 00:19:53,294 Some kid posted video of you singing K-pop, 474 00:19:53,385 --> 00:19:56,015 and their fan army voted for you en freakin' masse. 475 00:19:56,024 --> 00:19:57,564 I need you on the next plane to Korea. 476 00:19:57,561 --> 00:20:00,631 Kim Jong-un wants to kidnap you and make a movie together. 477 00:20:00,634 --> 00:20:02,144 Oh, yeah! 478 00:20:02,136 --> 00:20:03,936 (Amber groans) 479 00:20:04,809 --> 00:20:07,149 Aw, you know what? I think I have had enough 480 00:20:07,146 --> 00:20:08,676 of that wonderful Duff. 481 00:20:08,683 --> 00:20:11,663 What? You'll never work in the adult beverage game again. 482 00:20:11,656 --> 00:20:15,556 No beer, no hard seltzer, no kombucha. 483 00:20:16,999 --> 00:20:18,499 Duff Nation, Duffman is here 484 00:20:18,503 --> 00:20:21,443 to get you wrecked in a whole new way as... 485 00:20:21,542 --> 00:20:23,582 Puffman. 486 00:20:23,680 --> 00:20:26,450 Come check out my daughter's brand-new weed store 487 00:20:26,552 --> 00:20:28,892 featuring her custom-made, one of a kind, 488 00:20:28,890 --> 00:20:30,660 glass bongs. 489 00:20:30,761 --> 00:20:31,801 (inhales) 490 00:20:31,896 --> 00:20:34,936 Oh, yeah. If any of my other estranged daughters 491 00:20:34,935 --> 00:20:36,905 are watching, hit me up. 492 00:20:36,906 --> 00:20:38,536 Wait, your what? 493 00:20:38,543 --> 00:20:40,213 DUFFMAN: I mean... Oh, yeah! 494 00:20:40,312 --> 00:20:41,452 Captioning sponsored by 20th CENTURY FOX TELEVISION 495 00:20:41,448 --> 00:20:42,748 and FOX BROADCASTING COMPANY 496 00:20:42,751 --> 00:20:44,051 and TOYOTA. 497 00:20:44,154 --> 00:20:45,824 Captioned by Media Access Group at WGBH access.wgbh.org 498 00:20:50,433 --> 00:20:53,213 Your tea service, Lord Thistlewink. (screams) 499 00:20:53,205 --> 00:20:55,505 ♪ ♪ 500 00:21:24,234 --> 00:21:26,444 ♪ ♪ 501 00:21:31,849 --> 00:21:33,889 Shh!35718

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.