All language subtitles for The Simpsons - 34x02 - One Angry Lisa.WEB.HULU.en

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian Download
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,338 --> 00:00:03,938 (gulping) 2 00:00:03,941 --> 00:00:08,721 -(screaming) -♪ Somewhere up there ♪ 3 00:00:08,718 --> 00:00:11,988 ♪ Beyond the blue ♪ 4 00:00:11,991 --> 00:00:14,131 ♪ There's love ♪ 5 00:00:14,128 --> 00:00:16,298 ♪ For me ♪ 6 00:00:16,299 --> 00:00:19,639 -♪ And you. ♪ - HOMER: Ah...! 7 00:00:19,640 --> 00:00:21,180 (screams, whimpers) 8 00:00:21,175 --> 00:00:23,405 -(rapid instrumental) -(all vocalizing dizzily) 9 00:00:27,087 --> 00:00:29,327 (all yelling) 10 00:00:39,580 --> 00:00:41,620 (screaming) 11 00:00:43,921 --> 00:00:45,761 (song stops) 12 00:00:49,633 --> 00:00:51,643 (belches loudly) 13 00:00:52,706 --> 00:00:54,736 ♪ 14 00:00:59,452 --> 00:01:01,962 ♪ 15 00:01:01,957 --> 00:01:05,127 WIFE: Oh, my gosh! It's what you thought I always wanted! 16 00:01:05,130 --> 00:01:07,640 I do like when you have a regimen. 17 00:01:07,636 --> 00:01:09,066 Oh. 18 00:01:09,071 --> 00:01:11,611 I can feel myself getting hotter than the other moms. 19 00:01:11,610 --> 00:01:14,380 And my husband can increase the incline from the app. 20 00:01:16,820 --> 00:01:18,860 (cackling) 21 00:01:18,858 --> 00:01:20,998 I've never been happier. 22 00:01:20,995 --> 00:01:23,295 I'm back to my sixth-grade weight! 23 00:01:23,300 --> 00:01:25,170 ANNOUNCER: Pedalon. Because a great marriage 24 00:01:25,170 --> 00:01:26,940 is a bike that goes nowhere. 25 00:01:26,941 --> 00:01:29,711 -(grunting) -(grunting) Why, you... 26 00:01:29,713 --> 00:01:31,183 You know, Homie, 27 00:01:31,182 --> 00:01:34,722 an exercise bike would be good for someone like me 28 00:01:34,723 --> 00:01:36,463 who can barely leave the house. 29 00:01:36,459 --> 00:01:38,629 And my birthday's coming up. 30 00:01:38,631 --> 00:01:41,101 An exercise bike? Why would you want that, 31 00:01:41,102 --> 00:01:43,112 instead of getting locked into a gym membership 32 00:01:43,106 --> 00:01:45,136 you could never use and can't cancel? 33 00:01:45,143 --> 00:01:46,783 Oh, never mind. 34 00:01:46,780 --> 00:01:49,920 Just once I'd like to get something I want. 35 00:01:49,920 --> 00:01:51,560 (cries) 36 00:01:55,397 --> 00:01:57,967 I'll get her the damn bike 37 00:01:57,969 --> 00:02:00,309 and anything else the TV says. 38 00:02:00,908 --> 00:02:04,548 (shrieks) Why, you... 39 00:02:04,549 --> 00:02:07,189 Shut up, shut up, shut up! (grunts) 40 00:02:07,856 --> 00:02:10,186 One wife bike, please. 41 00:02:10,193 --> 00:02:11,503 Excellent choice, sir. 42 00:02:11,496 --> 00:02:14,166 Our starter model goes for $1,500. 43 00:02:14,168 --> 00:02:16,268 $1,500?! 44 00:02:16,272 --> 00:02:19,152 Don't worry. We do have an installment plan. 45 00:02:19,145 --> 00:02:20,715 $40 a month for... 46 00:02:20,715 --> 00:02:22,475 (mumbles) ...months. 47 00:02:23,621 --> 00:02:25,161 That's better. 48 00:02:25,157 --> 00:02:26,527 And at 60 bucks for the classes... 49 00:02:26,527 --> 00:02:28,927 - What the...? - ...25 for the matching water bottle... 50 00:02:28,931 --> 00:02:32,141 - That's crazy. - ...and it's 125 for the special shoes. 51 00:02:32,137 --> 00:02:34,207 Fine, I'll take the shoes. 52 00:02:34,208 --> 00:02:35,208 Good choice. 53 00:02:35,210 --> 00:02:37,150 Regular laces or deluxe? 54 00:02:37,147 --> 00:02:39,147 - Regular. - The regular cost more. 55 00:02:39,151 --> 00:02:40,591 (groans) 56 00:02:40,588 --> 00:02:41,818 (snoring) 57 00:02:41,824 --> 00:02:43,834 ("Dance of the Sugar Plum Fairy" from The Nutcracker playing) 58 00:02:44,796 --> 00:02:45,966 (giggles) 59 00:02:45,965 --> 00:02:49,905 And now for the birthday elf to work his silent magic. 60 00:02:49,906 --> 00:02:51,376 (yelling) 61 00:02:51,376 --> 00:02:53,946 (grunting, yelling) 62 00:02:53,948 --> 00:02:55,178 (clanks) 63 00:02:55,183 --> 00:02:57,293 (classical music playing) 64 00:02:59,458 --> 00:03:02,298 (grunts) Why did I say "I'll take it from here"? 65 00:03:02,297 --> 00:03:04,767 Why do I always want to impress? 66 00:03:04,770 --> 00:03:06,110 I got it from here, guys. 67 00:03:06,105 --> 00:03:07,735 (cracking) 68 00:03:08,511 --> 00:03:11,051 No. I'll take me from here. 69 00:03:11,049 --> 00:03:13,119 (loud groaning) 70 00:03:13,119 --> 00:03:15,589 (pained grunting) 71 00:03:15,591 --> 00:03:17,491 Oh, God! 72 00:03:17,494 --> 00:03:20,234 Assembling your bike couldn't be easier. 73 00:03:20,233 --> 00:03:23,843 Step one, get your 10,000 SPM pneumatic jigsaw. 74 00:03:23,841 --> 00:03:24,941 My what? 75 00:03:24,943 --> 00:03:26,883 Difficult. Complicated. 76 00:03:26,880 --> 00:03:28,180 Obscenely hard. 77 00:03:28,183 --> 00:03:29,453 Congratulations. 78 00:03:29,452 --> 00:03:30,962 You've opened the box. 79 00:03:30,955 --> 00:03:32,415 Now, we begin. 80 00:03:33,561 --> 00:03:34,931 (ratcheting) 81 00:03:36,165 --> 00:03:38,595 Son, I'm trapped. 82 00:03:40,107 --> 00:03:41,607 (whistling) 83 00:03:41,610 --> 00:03:42,550 (grunting) 84 00:03:42,545 --> 00:03:46,885 There must be a way to get out of this gift! 85 00:03:47,922 --> 00:03:49,432 (clanging) 86 00:03:51,262 --> 00:03:53,372 Love you, Dad. Mwah. 87 00:03:56,072 --> 00:03:57,612 (Homer groans) 88 00:03:57,609 --> 00:03:58,979 (ratcheting) 89 00:03:58,978 --> 00:04:00,848 Surprise! 90 00:04:00,848 --> 00:04:02,278 (grunting) 91 00:04:02,284 --> 00:04:04,594 It's wonderful, Homie! 92 00:04:04,589 --> 00:04:08,229 And there's one thing left I can do. 93 00:04:09,666 --> 00:04:11,436 (clanging) 94 00:04:12,204 --> 00:04:13,214 I'll fix that. 95 00:04:13,206 --> 00:04:14,836 Just stop. 96 00:04:14,843 --> 00:04:16,853 (strained grunting) 97 00:04:19,619 --> 00:04:20,719 Okay. 98 00:04:20,721 --> 00:04:23,731 "Step one, create a unique username." 99 00:04:29,371 --> 00:04:31,881 Ooh, now, he looks like fun. 100 00:04:33,881 --> 00:04:35,221 What's up, Pedalon family? 101 00:04:35,217 --> 00:04:37,657 My name is Jesse, and I care about you. 102 00:04:37,655 --> 00:04:40,355 All of you. Except for the woman on the bottom left. 103 00:04:40,360 --> 00:04:42,200 Your credit card was declined. 104 00:04:42,197 --> 00:04:44,767 Repo men are on the way! 105 00:04:45,771 --> 00:04:47,371 No...! 106 00:04:48,744 --> 00:04:50,554 Now let's ride. 107 00:04:53,787 --> 00:04:55,187 (pants, sniffs) 108 00:04:55,190 --> 00:04:56,990 (panting) 109 00:04:56,994 --> 00:04:58,604 Oh, boy. 110 00:04:58,597 --> 00:05:00,597 You got this, ScaredToGoToGym! 111 00:05:00,601 --> 00:05:02,771 Way to be, EndorphinAnnie! 112 00:05:02,772 --> 00:05:04,912 And that is the end! 113 00:05:04,910 --> 00:05:07,780 Of warm-up. Let's look alive! 114 00:05:12,457 --> 00:05:14,657 (groans) I can't. 115 00:05:14,663 --> 00:05:16,373 I can't do it. 116 00:05:17,167 --> 00:05:19,237 Don't you give up, MrsMargeSimpson! 117 00:05:19,238 --> 00:05:22,008 You're talking to me. 118 00:05:22,010 --> 00:05:23,550 Yes, I am, MrsMargeSimpson, 119 00:05:23,547 --> 00:05:25,987 and I believe in you! 120 00:05:25,985 --> 00:05:28,985 Oh, my God. A positive online interaction. 121 00:05:28,991 --> 00:05:30,491 Can you believe it, Alexa? 122 00:05:30,493 --> 00:05:32,773 ALEXA: I'm on my break. 123 00:05:32,765 --> 00:05:33,565 (humming) 124 00:05:33,567 --> 00:05:36,407 And cross that finish line. 125 00:05:36,405 --> 00:05:38,335 To quote a personal hero of mine, 126 00:05:38,343 --> 00:05:39,713 Mr. Nelson Mandela, 127 00:05:39,713 --> 00:05:42,723 it always seems impossible until it is done. 128 00:05:42,719 --> 00:05:46,159 I prefer to believe that he was talking about riding a bike 129 00:05:46,158 --> 00:05:47,388 in your living room. 130 00:05:47,394 --> 00:05:49,374 Peace out! 131 00:05:50,601 --> 00:05:52,241 Is something wrong, Mom? 132 00:05:52,237 --> 00:05:54,437 You didn't get the mail today. 133 00:05:58,884 --> 00:05:59,694 What's this? 134 00:05:59,686 --> 00:06:01,416 Lisa, I'm in cool-down mode. 135 00:06:01,422 --> 00:06:02,422 Can it wait? 136 00:06:02,424 --> 00:06:04,364 I don't want jelly legs. 137 00:06:04,361 --> 00:06:07,401 Mmm. Jelly legs. 138 00:06:10,841 --> 00:06:13,011 (chewing) 139 00:06:13,012 --> 00:06:14,382 It's a jury summons, 140 00:06:14,381 --> 00:06:15,991 in my name! 141 00:06:15,985 --> 00:06:18,015 Ignore it. When you're my age, 142 00:06:18,022 --> 00:06:21,702 the last thing you want to do is stay still in a box. 143 00:06:21,697 --> 00:06:25,467 Yeah, I mean, obviously, it's for another Lisa Simpson. 144 00:06:26,305 --> 00:06:28,135 (gasps) It says if I throw it away, 145 00:06:28,142 --> 00:06:30,622 there's six months in prison! 146 00:06:31,516 --> 00:06:33,916 Um, is that vegan? 147 00:06:33,921 --> 00:06:35,521 Vegan? No way. 148 00:06:35,524 --> 00:06:37,334 This is prison. 149 00:06:37,327 --> 00:06:39,697 It's vegetarian. 150 00:06:39,699 --> 00:06:41,699 (laughter) 151 00:06:44,576 --> 00:06:46,646 Honey, you got the triple "H"! 152 00:06:46,647 --> 00:06:48,477 Homer, home and hungry! 153 00:06:48,483 --> 00:06:51,293 Can't talk now. Jesse is freestyle rapping. 154 00:06:52,357 --> 00:06:55,227 ♪ It's only the first inning, heart beating, no retreating ♪ 155 00:06:55,230 --> 00:06:56,870 ♪ Time, it is fleeting ♪ 156 00:06:56,867 --> 00:06:57,667 When are we eating? 157 00:06:57,669 --> 00:06:59,369 6:00 p. m. No cheating! 158 00:06:59,371 --> 00:07:02,551 ♪ I'm Hamilton on a bike, Hamilton on a bike, y'all ♪ 159 00:07:02,545 --> 00:07:05,915 ♪ You drop the LBs while I drop the mic, y'all! ♪ 160 00:07:05,918 --> 00:07:07,658 (chuckles): Yeah! 161 00:07:09,124 --> 00:07:11,104 Oh... 162 00:07:11,095 --> 00:07:12,995 -(grumbling) -(chime) 163 00:07:12,999 --> 00:07:14,869 Ooh, a high four! 164 00:07:14,869 --> 00:07:17,209 Marge, sweetie, what does that bike give you 165 00:07:17,207 --> 00:07:18,877 that feeding me doesn't? 166 00:07:18,877 --> 00:07:20,817 Encouragement. 167 00:07:20,815 --> 00:07:22,945 (chiming) 168 00:07:22,952 --> 00:07:24,252 MrsMargeSimpson, 169 00:07:24,254 --> 00:07:26,934 that is one beauteous gluteus! 170 00:07:27,795 --> 00:07:30,935 HOMER: I'll put a stop to this here and now. 171 00:07:32,505 --> 00:07:34,575 Backup battery activated! 172 00:07:34,576 --> 00:07:37,476 And Marge Simpson is my biker of the week. 173 00:07:37,481 --> 00:07:39,951 (groans) Stupid Peloton! 174 00:07:39,953 --> 00:07:41,263 I mean, Pedalon! 175 00:07:41,255 --> 00:07:42,855 Uh, you know what I mean! 176 00:07:47,334 --> 00:07:49,774 (grunting) Ah... 177 00:07:50,775 --> 00:07:53,175 MrsMargeSimpson, we're gonna play "Taps" 178 00:07:53,179 --> 00:07:55,319 because you killed it today. 179 00:07:55,317 --> 00:07:57,487 ("Taps" playing) 180 00:07:57,487 --> 00:07:58,787 And riding to "Taps." 181 00:07:58,791 --> 00:08:01,031 And a one, and a two, and a go! 182 00:08:01,028 --> 00:08:03,998 Marge, you've been sitting on that thing all day. 183 00:08:04,001 --> 00:08:06,411 -(Marge grunting) - Why don't you take a walk? 184 00:08:06,405 --> 00:08:07,775 Get a little exercise. 185 00:08:07,775 --> 00:08:10,245 Wait a minute, "Marge in Charge"? 186 00:08:10,246 --> 00:08:12,146 What happened to Mrs. Marge Simpson? 187 00:08:12,150 --> 00:08:15,060 I'm just getting tired of the same old things. 188 00:08:15,056 --> 00:08:16,686 Like my last name? 189 00:08:16,693 --> 00:08:18,833 That was my gift to you at our wedding. 190 00:08:18,831 --> 00:08:22,371 It's just a user name. You're overreacting. 191 00:08:22,371 --> 00:08:23,511 - Oh, am I? -(Marge grunting) 192 00:08:23,507 --> 00:08:25,577 Am I overreacting to my wife 193 00:08:25,578 --> 00:08:27,878 being taken in by a cult? 194 00:08:27,882 --> 00:08:30,492 It's not a cult. It's just a group of people 195 00:08:30,487 --> 00:08:32,457 improving their lives, paying money, 196 00:08:32,457 --> 00:08:35,557 and slavishly following a charismatic leader. 197 00:08:36,933 --> 00:08:40,243 Ah. Boy, do I love drinking that Kool-Aid. 198 00:08:44,516 --> 00:08:47,046 (barks softly) 199 00:08:51,863 --> 00:08:55,103 Um, excuse me, there's been a mistake. 200 00:08:55,103 --> 00:08:57,443 (chuckles) Yeah, that's what they all say. 201 00:08:57,441 --> 00:09:00,781 No, really. I should not be on a jury. 202 00:09:00,781 --> 00:09:02,991 Well, no one wants to be on a jury. 203 00:09:02,985 --> 00:09:05,115 But I have a valid excuse. I'm... 204 00:09:05,123 --> 00:09:06,663 Ugh, I'm so sick of this. 205 00:09:06,660 --> 00:09:08,760 People say their work is too important, 206 00:09:08,764 --> 00:09:10,504 or they have a vacation planned, 207 00:09:10,500 --> 00:09:12,810 or they hate cops, or they love cops, 208 00:09:12,805 --> 00:09:15,205 or they're secretly eight years old. 209 00:09:15,210 --> 00:09:17,410 But I am only eight years old. 210 00:09:17,414 --> 00:09:18,954 Just ignore that magazine, 211 00:09:18,951 --> 00:09:21,061 and please take a good look at me. 212 00:09:21,055 --> 00:09:24,025 What eight-year-old wears pearls? 213 00:09:24,027 --> 00:09:27,637 You're being non-responsive and borderline fascist. 214 00:09:27,635 --> 00:09:30,035 So you claim you're eight years old, 215 00:09:30,039 --> 00:09:32,509 and you're using language like that? 216 00:09:32,512 --> 00:09:35,582 Excuse denied! Get out of my face. 217 00:09:36,452 --> 00:09:38,922 (bedsprings squeaking loudly) 218 00:09:39,959 --> 00:09:43,169 -(Marge grunting) -(Homer groans) 219 00:09:44,869 --> 00:09:47,539 - One, two, one, two, one... - Marge, Marge. Marge! 220 00:09:47,542 --> 00:09:50,482 - Ah! - You were pedaling in your sleep. 221 00:09:50,480 --> 00:09:51,780 Good. Good. 222 00:09:51,783 --> 00:09:54,293 Jesse says the only bad workout is the one 223 00:09:54,288 --> 00:09:55,458 that doesn't happen. 224 00:09:55,457 --> 00:09:56,527 (gasps) 225 00:09:56,526 --> 00:09:59,596 You brought Jesse into our bedroom. 226 00:09:59,599 --> 00:10:01,639 Oh, sweetie, don't worry. 227 00:10:01,636 --> 00:10:03,706 Yes, I may dream about him, 228 00:10:03,707 --> 00:10:05,577 spend most of my day with him, 229 00:10:05,578 --> 00:10:09,248 use up half our disposable income on him. 230 00:10:09,251 --> 00:10:11,821 But I'm married to you, Jesse. 231 00:10:11,823 --> 00:10:14,463 Homer! Homer, Homer. I'm married to Homer. 232 00:10:14,461 --> 00:10:17,131 Now, let's get to Jesse. Sleep. Sleep. 233 00:10:17,134 --> 00:10:20,274 Homer. Oh... Mmm. 234 00:10:20,273 --> 00:10:21,583 Okay. 235 00:10:21,576 --> 00:10:23,406 What is that? 236 00:10:23,412 --> 00:10:27,292 Uh, it's a Pedalon pillow scent. 237 00:10:27,287 --> 00:10:29,257 What's it called? 238 00:10:29,258 --> 00:10:33,328 Um, "Sweat Dreams, by Jesse." 239 00:10:36,573 --> 00:10:39,043 Fine. I'm going to Moe's. 240 00:10:39,044 --> 00:10:41,584 Where the only exercise you get is lifting a mug. 241 00:10:41,583 --> 00:10:43,853 Sometimes Moe helps with that, too. 242 00:10:43,854 --> 00:10:47,394 That's my big boy. Only five more to go. 243 00:10:47,394 --> 00:10:49,364 That's my little drinker. 244 00:10:49,364 --> 00:10:50,434 Aww. 245 00:10:50,433 --> 00:10:52,743 Homer, what gives? It's only Tuesday, 246 00:10:52,738 --> 00:10:54,608 and you're drinking like it's a Thursday. 247 00:10:54,609 --> 00:10:56,379 I got nothing to go home to except 248 00:10:56,378 --> 00:10:58,648 except my incredibly fit wife. 249 00:10:59,853 --> 00:11:02,423 I think she has a thing for her ride instructor. 250 00:11:02,424 --> 00:11:03,564 Eh, don't worry. 251 00:11:03,560 --> 00:11:05,430 Those guys are losers in real life. 252 00:11:05,430 --> 00:11:07,000 Let me check out what they make. 253 00:11:07,000 --> 00:11:09,710 $500,000? 254 00:11:09,706 --> 00:11:11,776 I wish I was a ride instructor. 255 00:11:11,776 --> 00:11:14,046 Yeah, me, too. Except for the bike riding, 256 00:11:14,047 --> 00:11:15,777 and saying encouraging things. 257 00:11:15,784 --> 00:11:18,124 And I'm not allowed to appear on the Internet 258 00:11:18,122 --> 00:11:20,592 without a big dot in front of my face. 259 00:11:20,594 --> 00:11:22,334 Wow, that is an improvement. 260 00:11:22,330 --> 00:11:25,770 Sure is gonna be hard to go back to "No-Dot" Moe. 261 00:11:25,771 --> 00:11:27,041 Just for that, I'll turn on 262 00:11:27,040 --> 00:11:29,980 - the really harsh lighting. - Turn it off. 263 00:11:29,979 --> 00:11:32,819 Why can't she be happy with the other instructors? 264 00:11:32,818 --> 00:11:36,658 Like Vivica, or Jen S. Or even Jen R.? 265 00:11:36,660 --> 00:11:38,360 Why always Jesse? 266 00:11:38,362 --> 00:11:40,232 Oh, did you say Jesse? 267 00:11:40,233 --> 00:11:43,343 - Jesse of Pedalon? - You guys know him? 268 00:11:43,339 --> 00:11:45,139 He is a damnation. 269 00:11:45,143 --> 00:11:47,653 Hey, you kiss your cross with that mouth? 270 00:11:47,648 --> 00:11:49,278 I know what I said. 271 00:11:49,284 --> 00:11:53,434 I could do laps in his deep blue eyes, that jerk. 272 00:11:53,426 --> 00:11:55,626 (grumbling) 273 00:11:55,631 --> 00:11:57,131 Would you listen to yourselves? 274 00:11:57,133 --> 00:11:59,573 Complaining that your wives found a healthy hobby. 275 00:11:59,572 --> 00:12:03,482 I'm ashamed to be drinking till 2:00 a. m. with all of youse. 276 00:12:04,949 --> 00:12:07,819 All rise for juror selection. 277 00:12:09,792 --> 00:12:12,002 LISA: She looks understanding. 278 00:12:14,334 --> 00:12:15,774 Christmas gift. 279 00:12:15,771 --> 00:12:17,511 Now, listen here. 280 00:12:17,508 --> 00:12:19,338 Jurors will only be released 281 00:12:19,344 --> 00:12:21,124 for the most serious of reasons. 282 00:12:21,115 --> 00:12:23,745 Tell you what, if you get me out of this, 283 00:12:23,754 --> 00:12:25,024 we could have coffee. 284 00:12:25,023 --> 00:12:27,033 Your Honor, we should both be excused. 285 00:12:27,027 --> 00:12:29,357 As a newsman who's seen too much, 286 00:12:29,364 --> 00:12:31,544 I can't possibly be objective. 287 00:12:31,536 --> 00:12:32,636 What about her? 288 00:12:32,638 --> 00:12:35,178 - She's my plus-one. - Aww. 289 00:12:35,176 --> 00:12:39,216 Do you have any objections to losing these... jurors? 290 00:12:39,217 --> 00:12:42,287 Ah, well, they're the only jurors I like. 291 00:12:43,961 --> 00:12:46,501 Oh, boy. Aw, geez. 292 00:12:46,498 --> 00:12:47,898 Don't type that part. 293 00:12:47,902 --> 00:12:49,472 And don't type the part where I said, 294 00:12:49,471 --> 00:12:50,541 "Don't type that part." 295 00:12:50,541 --> 00:12:51,781 Ah, she's typing it. 296 00:12:51,776 --> 00:12:53,906 You know, I think I'm gonna win this case. 297 00:12:53,914 --> 00:12:56,154 Oh, now she stops typing. 298 00:12:56,151 --> 00:12:58,821 Jurors six and eight are excused. 299 00:12:59,959 --> 00:13:01,799 This place makes no sense. 300 00:13:01,796 --> 00:13:02,896 You're telling me? 301 00:13:02,898 --> 00:13:04,598 I'm on this jury while I am 302 00:13:04,602 --> 00:13:07,112 simultaneously in prison. 303 00:13:07,908 --> 00:13:10,308 Personal best, WineMomNoMore. 304 00:13:10,313 --> 00:13:13,453 Big deal, the instructor talks to you. 305 00:13:13,452 --> 00:13:14,862 Marge in Charge. 306 00:13:14,856 --> 00:13:17,696 (gasps) That's me, that's me, that's me. 307 00:13:17,695 --> 00:13:19,425 I'd like to see you after class. 308 00:13:19,431 --> 00:13:20,671 Meet me in the... 309 00:13:20,668 --> 00:13:22,298 Cool Down Lounge. 310 00:13:22,304 --> 00:13:23,514 Hmm? 311 00:13:23,507 --> 00:13:25,507 Marge, I've been watching you, 312 00:13:25,511 --> 00:13:26,711 and I would like to invite you 313 00:13:26,713 --> 00:13:28,183 for a private ride. 314 00:13:28,182 --> 00:13:30,052 ♪ 315 00:13:32,758 --> 00:13:35,198 A personal experience, you and me alone. 316 00:13:35,196 --> 00:13:36,826 The world is our bike lane. 317 00:13:36,833 --> 00:13:40,073 You mean the two of us in the same place? 318 00:13:40,073 --> 00:13:41,313 Oh, no. God, no. No. 319 00:13:41,308 --> 00:13:42,848 The same way we've always done it. 320 00:13:42,845 --> 00:13:44,345 You on your bike and me on mine. 321 00:13:44,348 --> 00:13:46,788 My motives are pure. Ha. 322 00:13:46,786 --> 00:13:48,386 Well, Marge? 323 00:13:48,389 --> 00:13:50,029 ♪ Just the two of us ♪ 324 00:13:50,026 --> 00:13:53,026 ♪ We can make it if we try ♪ 325 00:13:53,032 --> 00:13:55,002 This makes me feel a little odd, 326 00:13:55,003 --> 00:13:56,843 but again, the only bad workout 327 00:13:56,840 --> 00:13:58,240 is the one you don't do. 328 00:13:58,242 --> 00:13:59,812 JESSE: You got that right. 329 00:13:59,812 --> 00:14:01,382 I thought I shut this off. 330 00:14:01,382 --> 00:14:03,492 JESSE: Uh, there's a five minute "secret listen." 331 00:14:03,486 --> 00:14:05,256 Y-You have to opt out. 332 00:14:05,256 --> 00:14:07,896 ♪ 333 00:14:10,199 --> 00:14:11,439 Here we go. 334 00:14:13,005 --> 00:14:15,335 You've got something to say, say it. 335 00:14:16,579 --> 00:14:18,149 Nap time. 336 00:14:22,625 --> 00:14:24,155 ♪ 337 00:14:25,798 --> 00:14:27,968 And when you found the victim lying carved up 338 00:14:27,968 --> 00:14:29,838 like a spiral-cut ham, 339 00:14:29,839 --> 00:14:31,409 You took this photo. 340 00:14:31,408 --> 00:14:33,778 Yeah, but see how I got the full moon 341 00:14:33,780 --> 00:14:35,720 reflecting in the pool of blood? 342 00:14:35,718 --> 00:14:37,688 And that's just using the iPhone 10, 343 00:14:37,688 --> 00:14:39,758 not the good one. (chuckles) Amazing. 344 00:14:39,759 --> 00:14:41,229 Can you believe this? 345 00:14:41,228 --> 00:14:44,168 Longest Judge Judy I've ever seen. 346 00:14:44,167 --> 00:14:46,207 (scoffs) This is not a TV show, 347 00:14:46,205 --> 00:14:48,575 and we are not a studio audience. 348 00:14:48,577 --> 00:14:52,377 And little jurors should be seen and not heard. 349 00:14:52,383 --> 00:14:54,823 (whistling) 350 00:14:54,822 --> 00:14:57,062 ♪ 351 00:15:01,703 --> 00:15:03,173 (hums) 352 00:15:04,942 --> 00:15:06,952 WOMAN'S VOICE: Welcome to the Private Ride. 353 00:15:06,946 --> 00:15:09,916 - Just you and your instructor. -(beeps) 354 00:15:09,919 --> 00:15:12,559 We'll just send that to voice mail. 355 00:15:12,558 --> 00:15:14,598 (exotic music playing) 356 00:15:16,633 --> 00:15:18,303 (speaking Mandarin) 357 00:15:18,302 --> 00:15:20,312 That means thank you for joining me. 358 00:15:20,306 --> 00:15:22,776 Today our pedal odyssey will take us on 359 00:15:22,778 --> 00:15:24,618 the Great Wall of China. 360 00:15:24,615 --> 00:15:28,185 So sit back, enjoy, and... (speaks Mandarin) 361 00:15:28,189 --> 00:15:30,689 That means remember to hydrate. 362 00:15:30,694 --> 00:15:32,434 (exotic music continues) 363 00:15:34,702 --> 00:15:36,872 Behold the wonders of China. 364 00:15:36,873 --> 00:15:38,013 Bitcoin mines, 365 00:15:38,008 --> 00:15:41,578 forced labor camps where children make smartphones, 366 00:15:41,583 --> 00:15:44,393 and romance. 367 00:15:45,189 --> 00:15:47,559 Marge, I know we've had a tough few weeks, 368 00:15:47,561 --> 00:15:49,931 but I'm really gonna make an effort to be good 369 00:15:49,932 --> 00:15:51,142 till you're not mad. 370 00:15:51,135 --> 00:15:53,065 Then I'll go back to the way I was. 371 00:15:53,072 --> 00:15:54,782 JESSE: That's it, feel the burn. 372 00:15:54,775 --> 00:15:57,175 Feel you, feel me. 373 00:15:58,984 --> 00:16:01,864 Let's take him down. 374 00:16:01,856 --> 00:16:03,386 You got to be more specific, Homer. 375 00:16:03,392 --> 00:16:05,602 We hate lots of guys in this bar. 376 00:16:05,597 --> 00:16:08,037 I know who he means. Jesse. 377 00:16:08,035 --> 00:16:09,335 If we did have sex, 378 00:16:09,337 --> 00:16:11,477 my wife would be thinking of him. 379 00:16:11,475 --> 00:16:14,375 And hypothetically, I'd be furious. 380 00:16:14,381 --> 00:16:16,851 When that guy tried to steal Marge, 381 00:16:16,853 --> 00:16:19,863 he woke the wrong sleeping fatso. 382 00:16:19,859 --> 00:16:22,159 I just have to find him. 383 00:16:22,163 --> 00:16:24,003 I can tell you where he is. 384 00:16:24,000 --> 00:16:25,140 What? How? 385 00:16:25,136 --> 00:16:26,366 You know how the Church says 386 00:16:26,371 --> 00:16:28,911 we don't share any information? 387 00:16:28,910 --> 00:16:31,850 It's a lie. Google bought us six years ago, 388 00:16:31,850 --> 00:16:34,250 so here you are. 389 00:16:34,254 --> 00:16:38,864 I'm gonna put a foot-shaped dent in his beautiful ass. 390 00:16:38,864 --> 00:16:40,934 Defense, closing statement. 391 00:16:40,934 --> 00:16:42,914 Ladies and gentlemen of the jury, 392 00:16:42,905 --> 00:16:44,835 consider everything you've seen, 393 00:16:44,842 --> 00:16:46,882 and beyond a shadow of a doubt, 394 00:16:46,880 --> 00:16:49,050 you will vote guilty. 395 00:16:49,050 --> 00:16:50,920 You're the not guilty guy. 396 00:16:50,921 --> 00:16:52,861 Uh, wha-what? 397 00:16:52,858 --> 00:16:54,158 Gol-dang it. 398 00:16:54,160 --> 00:16:56,060 Now, if there are no further statements... 399 00:16:56,064 --> 00:16:57,604 I have a statement. 400 00:16:57,601 --> 00:16:59,101 This is highly irregular, 401 00:16:59,104 --> 00:17:01,174 but I'm very bored, so I'll allow it. 402 00:17:01,174 --> 00:17:03,884 Thank you. I didn't want to be on this jury. 403 00:17:03,880 --> 00:17:05,320 I didn't think I was mature enough 404 00:17:05,316 --> 00:17:06,986 to decide a criminal case. 405 00:17:06,986 --> 00:17:10,186 But after seeing the nonsense that goes on in this courtroom, 406 00:17:10,192 --> 00:17:12,462 well, you should be ashamed. 407 00:17:12,463 --> 00:17:15,273 And, Your Honor, I find you guilty 408 00:17:15,269 --> 00:17:18,379 of criminal indifference and playing Wordle 409 00:17:18,375 --> 00:17:19,805 on the bench. 410 00:17:19,812 --> 00:17:22,452 "Bench." That's what it is. 411 00:17:22,450 --> 00:17:24,960 Ah, juror number six. Lisa Simpson. 412 00:17:24,956 --> 00:17:26,256 Yes, Judge? 413 00:17:26,258 --> 00:17:28,898 I find you in contempt of court. 414 00:17:28,897 --> 00:17:30,697 Bailiff, take her away. 415 00:17:30,701 --> 00:17:33,511 Now the forewoman is gonna be the Crazy Cat Lady. 416 00:17:33,506 --> 00:17:34,876 (gibbering): I want to take a vote. 417 00:17:34,875 --> 00:17:36,275 No, too soon! Take a vote... 418 00:17:36,278 --> 00:17:37,508 (spouting gibberish) 419 00:17:37,514 --> 00:17:40,424 Kitty's going to... What was it? Guilty, guilty. 420 00:17:42,524 --> 00:17:45,134 And that leaves 11 jurors. It's a mistrial. 421 00:17:45,129 --> 00:17:46,829 The defendant can go free. 422 00:17:46,833 --> 00:17:48,643 (Lisa groans) 423 00:17:48,637 --> 00:17:50,307 (knock on Jesse's door) 424 00:17:50,306 --> 00:17:52,006 Uh, excuse me, private riders, 425 00:17:52,010 --> 00:17:53,610 I have a guy at the door. 426 00:17:53,613 --> 00:17:54,753 Yes, may I help you? 427 00:17:54,749 --> 00:17:56,049 (Homer grunts) 428 00:17:56,051 --> 00:17:59,361 (both grunting) 429 00:18:01,161 --> 00:18:03,501 You like that? You like that, fatty? 430 00:18:03,499 --> 00:18:05,999 Okay, so when strangling a man, don't just 431 00:18:06,004 --> 00:18:08,514 use your arms, people, engage that core. 432 00:18:08,510 --> 00:18:11,010 Engage. Engage. 433 00:18:11,014 --> 00:18:14,964 I'll die as I lived... 434 00:18:14,956 --> 00:18:17,026 failing and sweaty. 435 00:18:17,026 --> 00:18:19,356 Let him go. Let him go. 436 00:18:19,364 --> 00:18:21,474 Oh, I've got to save Homie. 437 00:18:23,740 --> 00:18:25,680 (engine not turning over) 438 00:18:25,677 --> 00:18:27,407 Damn it! 439 00:18:31,856 --> 00:18:35,026 Oh, it's so hard to ride without a screen to look at. 440 00:18:35,029 --> 00:18:38,669 Muscle memory. Muscle memory. 441 00:18:38,670 --> 00:18:40,210 ♪ 442 00:18:45,449 --> 00:18:46,749 Cool. 443 00:18:55,469 --> 00:18:57,709 Whoa! 444 00:19:03,520 --> 00:19:05,160 Aw, screw it. 445 00:19:05,156 --> 00:19:06,256 (groans) 446 00:19:06,258 --> 00:19:08,698 Whoa, was that your mom? 447 00:19:08,697 --> 00:19:11,337 In a million years my mom would not be that cool. 448 00:19:11,335 --> 00:19:13,135 Bart, be home by 6:00. 449 00:19:13,138 --> 00:19:15,078 Well, if it's not your mom, 450 00:19:15,076 --> 00:19:17,046 she stole her catchphrase. 451 00:19:17,046 --> 00:19:19,346 (panting) 452 00:19:21,656 --> 00:19:22,586 (gasping) 453 00:19:22,591 --> 00:19:26,371 You're having a thing with my wife. 454 00:19:26,365 --> 00:19:28,695 Dude, she doesn't even know where I live. 455 00:19:28,703 --> 00:19:30,773 MARGE: You get away from my husband. 456 00:19:32,043 --> 00:19:34,453 I thought you said it was a private ride. 457 00:19:34,447 --> 00:19:36,517 Well, you should have read the terms and conditions 458 00:19:36,519 --> 00:19:38,519 before you checked "agree," huh? 459 00:19:39,190 --> 00:19:41,130 (Marge grunting) 460 00:19:41,128 --> 00:19:43,328 That's enough, bub. 461 00:19:43,332 --> 00:19:46,302 That's it, Marge, work those quads. 462 00:19:46,304 --> 00:19:48,784 I'm tired of men telling me what to do. 463 00:19:48,777 --> 00:19:51,047 (grunts) 464 00:19:51,048 --> 00:19:53,748 (Jesse screaming) 465 00:19:57,326 --> 00:19:59,826 Homer, let's go home. 466 00:19:59,832 --> 00:20:01,332 Be sure to rate your ride, 467 00:20:01,334 --> 00:20:03,714 and use Jesse32 for special discounts 468 00:20:03,707 --> 00:20:04,837 in our online store. 469 00:20:04,842 --> 00:20:08,852 Not valid without any other discount codes. (groans) 470 00:20:08,850 --> 00:20:11,920 Once again I have to thank you for saving me 471 00:20:11,923 --> 00:20:13,993 when I failed at saving you. 472 00:20:13,993 --> 00:20:17,233 BOTH: ♪ Just the two of us ♪ 473 00:20:17,233 --> 00:20:19,513 ♪ We can make it if we try ♪ 474 00:20:19,505 --> 00:20:21,365 ♪ Just the two of us ♪ 475 00:20:21,374 --> 00:20:24,484 ♪ Just the two of us ♪ 476 00:20:24,481 --> 00:20:26,451 ♪ Just the two of us ♪ 477 00:20:26,451 --> 00:20:29,891 ♪ Building castles in the sky ♪ 478 00:20:29,892 --> 00:20:32,002 ♪ Just the two of us ♪ 479 00:20:31,996 --> 00:20:34,326 ♪ You and I. ♪ 480 00:20:36,138 --> 00:20:38,578 Is that my bike? 481 00:20:38,576 --> 00:20:41,276 HOMER AND MARGE: ♪ Just the two of us ♪ 482 00:20:41,281 --> 00:20:44,021 ♪ We can make it if we try ♪ 483 00:20:44,020 --> 00:20:45,820 ♪ Just the two of us. ♪ 484 00:20:50,032 --> 00:20:52,272 I'm interested in buying a bike. 485 00:20:52,270 --> 00:20:54,370 Well, you have come to the right place. 486 00:20:54,374 --> 00:20:56,284 I'll take it from here. 487 00:20:56,278 --> 00:20:59,448 (chuckles, sighs) I used to make 500 grand a year. 488 00:20:59,451 --> 00:21:01,791 And I used to be king of South Jersey. 489 00:21:01,789 --> 00:21:05,259 My big mistake was moving into Middlesex County. 490 00:21:05,262 --> 00:21:08,542 Why did I get so cocky? Stupid, stupid, stupid! 491 00:21:08,536 --> 00:21:11,206 Captioning sponsored by 20th CENTURY FOX TELEVISION 492 00:21:11,208 --> 00:21:13,708 and FOX BROADCASTING COMPANY 493 00:21:13,713 --> 00:21:18,323 Captioned by Media Access Group at WGBH access.wgbh.org 494 00:21:29,778 --> 00:21:31,718 Shh!34205

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.