Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,415 --> 00:00:04,894
Translation, synchro: Anyone Sixe Guilamu
Transcript: Caio Rodrigues
Suggestions critics insults: itcrowdsub@gmail.com
www.forom.com
2
00:00:45,264 --> 00:00:46,798
Espero que isso n�o impe�a voc� Jen,
3
00:00:46,813 --> 00:00:48,871
mas eu achei que a melhor coisa para fazer
com o novo empregado
4
00:00:48,936 --> 00:00:51,992
� avali�-lo com
um longo olhar fixo.
5
00:01:09,697 --> 00:01:11,058
- Ent�o!
- Ent�o.
6
00:01:11,129 --> 00:01:12,382
- Primeiro dia!
- Sim!
7
00:01:12,406 --> 00:01:13,837
- Assustada...?
- Sim...
8
00:01:13,849 --> 00:01:16,144
- N�o fique assustada!
- Oh Eu n�o estou realmente assustada .
9
00:01:16,181 --> 00:01:16,735
Voc� deveria estar!
10
00:01:16,797 --> 00:01:18,850
- Bem Eu estou um pouco assustada.
- Oqu�? N�o fique!
11
00:01:18,872 --> 00:01:19,941
Decida-se!
12
00:01:20,918 --> 00:01:21,894
Ent�o aqui estamos!
13
00:01:22,898 --> 00:01:23,365
Sim.
14
00:01:23,409 --> 00:01:25,283
Eu estou... realmente olhando adiante para...
15
00:01:25,355 --> 00:01:27,850
- agarrar algo de frente com o...
- Eu vou te colocar na T.I.
16
00:01:28,036 --> 00:01:31,220
Porque voc� disse no seu CV que voc� tem
muita experi�ncia com computadores.
17
00:01:33,288 --> 00:01:35,573
Eu disse aquilo no meu CV sim.
18
00:01:35,746 --> 00:01:38,702
Eu tenho muita experi�ncia
com o...
19
00:01:38,815 --> 00:01:42,413
computador por inteiro... coisas como, e-mails...
20
00:01:42,557 --> 00:01:47,421
mandar e-mails, receber e-mails,
deletar e-mails...
21
00:01:47,706 --> 00:01:50,860
- ... Eu ainda posso mais.
- Sim!
22
00:01:51,976 --> 00:01:56,150
A Web... Usar mouse...
mouses... usar mouses.
23
00:01:57,296 --> 00:01:59,830
Clique... clique duplo...
24
00:01:59,906 --> 00:02:03,220
A tela do computador � claro,
o teclado...
25
00:02:03,418 --> 00:02:05,542
o...bit que vai na superf�cie
embaixo...
26
00:02:05,577 --> 00:02:07,060
- O disco r�gido?
- Correto.
27
00:02:07,968 --> 00:02:09,762
Bem, voc� certamente parece
conhecer seu material.
28
00:02:10,088 --> 00:02:12,610
Que resolve.
tenho uma boa sensa��o quanto a voc� Jen!
29
00:02:12,658 --> 00:02:14,322
E eles precisam de um novo gerente.
30
00:02:14,357 --> 00:02:15,351
Oh fant�stico!
31
00:02:15,397 --> 00:02:17,640
Ent�o... as pessoas com que irei trabalhar,
Como elas se parecem?
32
00:02:17,667 --> 00:02:19,250
Completo Nerds!
33
00:03:07,638 --> 00:03:08,523
Ol� T.I.?
34
00:03:09,397 --> 00:03:11,133
Voc� j� tentou desligar
e ligar novamente?
35
00:03:14,027 --> 00:03:17,123
OK, bem, o bot�o do lado,
est� com a luz acesa?
36
00:03:19,177 --> 00:03:20,770
Sim, voc� precisa ligar!
37
00:03:22,865 --> 00:03:24,933
O bot�o, Ligue isso?!
38
00:03:27,766 --> 00:03:30,190
Sim... Voc�... Sim...
39
00:03:30,336 --> 00:03:33,302
Voc� sabe como o bot�o funciona,
correto?
40
00:03:33,338 --> 00:03:35,000
N�o, n�o das roupas!
41
00:03:35,066 --> 00:03:36,150
Ol�, T.I.?
42
00:03:37,258 --> 00:03:38,172
Sim?
43
00:03:39,587 --> 00:03:42,511
Voc� j� tentou inesperadamente
um reboot for�ado?
44
00:03:42,526 --> 00:03:45,152
N�o, n�o! Aqui vamos n�s! N�o aqui vai voc�,
Eu estou ouvindo isto ligar.
45
00:03:46,148 --> 00:03:48,082
N�o n�o, essa � a m�sica que voc� ouve
quando isso liga.
46
00:03:48,216 --> 00:03:49,753
N�o, essa � a m�sica que voc� ouve quando...
47
00:03:50,238 --> 00:03:52,182
Me desculpe, voc� � do passado?!
48
00:03:52,995 --> 00:03:56,411
Veja, o drive possue uma fun�ao de
conectar o sistema chamado table.
49
00:03:56,457 --> 00:03:57,751
Ent�o n�o � seguro remov�-lo,
50
00:03:57,767 --> 00:04:00,401
ao menos que outra linha seja
colocada l� e fa�a isso funcionar.
51
00:04:00,477 --> 00:04:03,550
... e voc� n�o quer cair
no meio de uma mem�ria inv�lida.
52
00:04:06,235 --> 00:04:06,833
Ol�?
53
00:04:07,938 --> 00:04:11,432
Oh realmente? Realmente, por qu� voc� n�o desce
aqui e faz isso comigo?
54
00:04:11,568 --> 00:04:14,352
Oqu�? Oh voc� acha que tenho medo de voc�?
Eu n�o tenho medo de voc�!
55
00:04:14,378 --> 00:04:17,003
Voc� pode descer aqui qualquer hora
e eu estarei esperando por voc�!
56
00:04:18,337 --> 00:04:19,573
Eu disse a ela!
57
00:04:21,516 --> 00:04:24,762
Oh Deus, j� faz um tempo que voc� voltou,
Terminei tudo.
58
00:04:24,815 --> 00:04:25,673
Voc� tinha um trabalho?
59
00:04:26,158 --> 00:04:27,432
garota do quinto...
60
00:04:27,498 --> 00:04:29,483
Voc� e ela... se relacionaram amigavelmente?
61
00:04:30,346 --> 00:04:32,110
Defina "relacionar amigavelmente"?
62
00:04:33,075 --> 00:04:36,121
Ela continuou a conversar com voc�
uma vez que voc� consertou seu computador?
63
00:04:37,645 --> 00:04:38,333
N�o...
64
00:04:39,235 --> 00:04:42,971
E enquanto eu estava trabalhando nisso,
ela apoiou uma x�cara nas minhas costas.
65
00:04:43,045 --> 00:04:44,730
- N�o?!
- Sim!
66
00:04:45,867 --> 00:04:47,071
Inacredit�vel!
67
00:04:47,086 --> 00:04:50,100
Sim, o pessoal de cima n�o tem respeito
por n�s, nehum respeito seja ele qual for!
68
00:04:50,117 --> 00:04:51,880
N�s apenas fazemos um trabalho
mon�tono para eles.
69
00:04:51,935 --> 00:04:52,662
Sim!
70
00:04:52,805 --> 00:04:54,693
Se houvesse algo que fosse mon�tono,
71
00:04:54,768 --> 00:04:56,230
� o que ser�amos para eles.
72
00:04:56,255 --> 00:04:57,360
� como se eles fossem os amigos de todos
73
00:04:57,368 --> 00:04:59,002
N�s estamos l� quando h� um
problema com a impressora
74
00:04:59,026 --> 00:05:00,302
mas quando � arrumada...
75
00:05:00,346 --> 00:05:03,002
Eles nos arremessam como uma gel�ia de ontem!
76
00:05:03,008 --> 00:05:03,411
Sim!
77
00:05:03,488 --> 00:05:07,322
Gel�ia de ontem!
� o que n�s somos para eles!
78
00:05:07,718 --> 00:05:11,050
Na verdade sabe oqu�?
Isso n�o funciona realmente...
79
00:05:11,186 --> 00:05:13,450
sabe o porqu�, gel�ia dura por anos...
80
00:05:15,365 --> 00:05:16,983
Ol�, T.I. ?
81
00:05:17,077 --> 00:05:19,103
Voc� j� tentou desligar
e ligar novamente??
82
00:05:21,538 --> 00:05:26,540
Toaletes unisex? Voc�s tem toaletes unisex,
Como Ally McBeal?
83
00:05:31,368 --> 00:05:33,491
Esse � o tipo de lugar que temos, Jen.
84
00:05:33,527 --> 00:05:37,853
Muitas pessoas sexy n�o fazendo
muito trabalho... e tendo romances.
85
00:05:39,875 --> 00:05:43,491
Oh meu Deus! Olhe essa vista!
86
00:05:46,448 --> 00:05:48,722
Eu me sinto como no topo do mundo.
87
00:05:49,075 --> 00:05:51,501
bem Jen, aqui � onde eu te deixo.
88
00:05:51,548 --> 00:05:53,083
Andar 34.
89
00:05:53,858 --> 00:05:57,242
�timo sr, muito obrigado.
OK. Onde eu estou indo?
90
00:05:57,268 --> 00:06:00,093
Todo... caminho abaixo para o subsolo.
91
00:06:00,137 --> 00:06:01,912
Boa sorte!
92
00:06:11,977 --> 00:06:13,663
Saia do elevador...
93
00:06:39,486 --> 00:06:42,460
- Oh. N�o seja um tique-taque!
- Oh meu Deus!
94
00:06:42,588 --> 00:06:46,122
Oh meu Deus! Oh Deus! OK.
95
00:06:55,486 --> 00:06:56,761
Ol�?
96
00:06:58,655 --> 00:07:00,221
Ol�?
97
00:07:40,326 --> 00:07:45,610
Sim eu acredito que foi Tolstoy quem disse...
Oh, parece que temos uma visitante.
98
00:07:46,687 --> 00:07:49,183
Me desculpe, eu e Morris
estavamos travando
99
00:07:49,196 --> 00:07:51,761
uma s�rie discuss�o
sobre livros e coisas do tipo.
100
00:07:51,817 --> 00:07:53,642
N�s n�o te ouvimos entrar.
101
00:07:54,245 --> 00:07:56,801
Espere um segundo, voc� disse que foi
Tolstoy, ele disse oqu�?
102
00:07:56,865 --> 00:07:58,661
Oh n�o importa agora, Morris!
103
00:07:58,758 --> 00:08:00,443
quando voc� leu Tolstoy?
104
00:08:00,746 --> 00:08:01,900
Cala a boca, Morris!
105
00:08:02,716 --> 00:08:04,633
Porqu� voc� est� falando com essa voz estranha?
106
00:08:04,656 --> 00:08:07,411
Onde foi... Eu n�o me lembro
desta conversa!
107
00:08:09,095 --> 00:08:11,643
N�o... N�o quero interromper voc�s,
Eu s� queria descer aqui....
108
00:08:12,198 --> 00:08:14,220
n�o seja rid�cula, voc� n�o interr...
109
00:08:20,136 --> 00:08:23,051
Muitas pessoas descem aqui para nos visitar!
110
00:08:23,167 --> 00:08:26,940
Oqu� voc� est� dizendo?
Quem desce? Quais pessoas?
111
00:08:29,227 --> 00:08:32,651
Porqu� voc� est� fazendo
o sinal secreto para calar a boca?!
112
00:08:33,805 --> 00:08:38,160
Ent�o... Oqu� podemos n�s fazer por voc�?
113
00:08:38,316 --> 00:08:42,311
Eu sou a nova cabe�a deste departamento.
114
00:08:42,758 --> 00:08:45,090
Este � meu escrit�rio?
115
00:08:45,637 --> 00:08:49,243
Porqu�? Oque ela... Ela disse...
116
00:08:49,387 --> 00:08:52,443
- Eu sou a cabe�a deste departamento!
- Eu achei que eu fosse.
117
00:08:52,556 --> 00:08:56,473
� um de n�s! Certamente n�o ela!
Eu vou resolver isso...
118
00:08:56,527 --> 00:08:59,021
Roy! Voc� tem uma ferida na cabe�a...
Ferida na cabe�a!
119
00:09:00,825 --> 00:09:01,623
Oi!
120
00:09:01,686 --> 00:09:03,631
Eu n�o quero ser rude ou algo do tipo
121
00:09:03,665 --> 00:09:07,060
mas eu n�o fui informado de nenhuma mudan�a
no departamento.
122
00:09:07,138 --> 00:09:09,200
Oh, eles n�o disseram sobre mim?
123
00:09:09,236 --> 00:09:09,830
N�o!
124
00:09:09,907 --> 00:09:13,291
E n�s estamos perfeitamente bem
aqui embaixo, muito obrigado,
125
00:09:13,436 --> 00:09:15,811
nos somos mais que capazes
de cuidar de n�s mesmos.
126
00:09:15,827 --> 00:09:16,841
Claro... claro...
127
00:09:16,966 --> 00:09:18,451
Voc� sabe que est� coberto de sangue?
128
00:09:20,008 --> 00:09:20,932
Moss!
129
00:09:21,745 --> 00:09:23,000
Sedex da Amazon.
130
00:09:23,085 --> 00:09:24,463
Ah! Malvado!
131
00:09:24,528 --> 00:09:27,090
Eu sei oque � isto.
� o novo Harry Potter.
132
00:09:27,167 --> 00:09:30,053
Eu obtive a edi��o infantil
e a edi��o adulta
133
00:09:30,097 --> 00:09:33,182
s� para checar que n�o h�
diferen�as no texto.
134
00:09:35,948 --> 00:09:38,372
Desculpe mas eu n�o serei capaz
de lidar com aquela mulher!
135
00:09:39,548 --> 00:09:42,482
Se ningu�m vai atender o telefone?
Eu acho que eu que vou ter!
136
00:09:42,518 --> 00:09:45,211
N�o, esse n�o � o telefone.
Eu vou me deitar um pouco.
137
00:09:50,808 --> 00:09:51,571
Pode entrar!
138
00:09:52,615 --> 00:09:55,310
Sim, Denholm. sim, sim.
139
00:09:55,928 --> 00:09:59,133
N�o n�o n�o... De longe eles est�o muito bem.
140
00:09:59,316 --> 00:10:02,081
Sim. Eu acho que n�s vamos nos dar muito bem.
141
00:10:02,887 --> 00:10:03,991
Sim, eu sei.
142
00:10:04,108 --> 00:10:07,130
Tudo certo ent�o , se cuide.
Tudo certo, sim eu vou, sim.
143
00:10:08,975 --> 00:10:09,640
Ok!
144
00:10:09,702 --> 00:10:11,951
Ok, se cuida, se cuida!
145
00:10:12,068 --> 00:10:13,624
Ok tchau! tchau!
146
00:10:14,958 --> 00:10:16,685
Oh, ent�o, ol�!
147
00:10:16,829 --> 00:10:20,141
Oqu� posso eu fazer por voc�...
Oqu� eu posso fazer por voc�?
148
00:10:20,287 --> 00:10:22,871
Ol�. eu s� ia te perguntar...
149
00:10:22,946 --> 00:10:25,640
Voc� quer que eu conecte seu telefone?
150
00:10:33,626 --> 00:10:36,182
N�o n�o n�o... N�o.
151
00:10:36,308 --> 00:10:40,080
Est� funcionando.
Eu estava conversando com Denholm.
152
00:10:40,148 --> 00:10:41,541
Mas como?!
153
00:10:41,596 --> 00:10:45,751
Oh voc� se importa... voc� se importa
de fechar a porta para mim?
154
00:10:45,967 --> 00:10:48,101
- Oh sim, claro.
- Sim, Ok.
155
00:10:49,627 --> 00:10:50,981
Sim. Pelo outro lado...
156
00:10:52,887 --> 00:10:53,830
Claro.
157
00:10:57,326 --> 00:10:59,072
- Assim?
- Isso!
158
00:11:00,148 --> 00:11:01,842
- Comigo aqui...
- Obrigada!
159
00:11:12,885 --> 00:11:14,513
Est� tudo bem?
160
00:11:14,636 --> 00:11:16,962
Oh sim, Moss, estou bem!
161
00:11:16,977 --> 00:11:19,782
A enfermeira me disse que n�o
me trar� nenhum s�rio dano.
162
00:11:19,837 --> 00:11:21,021
Estou aqui!
163
00:11:21,047 --> 00:11:23,561
Eu sei, eu sei, estou brincando, estou bem!
164
00:11:23,637 --> 00:11:24,790
Oqu� faremos com ela?
165
00:11:24,945 --> 00:11:28,671
Bem, Eu estava l� agora, e ela estava
fingindo uma conversa.
166
00:11:28,816 --> 00:11:30,230
- Realmente?
- Sim.
167
00:11:30,267 --> 00:11:33,811
Ela � um pouco est�pida...
para se dizer ao menos.
168
00:11:35,158 --> 00:11:35,990
Oqu� �?
169
00:11:36,076 --> 00:11:38,371
Oh s� �gua.
As vezes, meu ouvido esquenta,
170
00:11:38,418 --> 00:11:39,832
e isso ajuda a esfri�-lo.
171
00:11:40,726 --> 00:11:42,950
Ela � estranha...
172
00:11:43,445 --> 00:11:45,862
Voc� percebeu como
ela nem ao menos ficou entusiasmada
173
00:11:45,866 --> 00:11:47,722
quando ela viu o ZX-IT 1 original?
174
00:11:47,817 --> 00:11:49,662
Sim, foi estranho.
175
00:11:49,717 --> 00:11:52,072
� quase se como ela nem soubesse
nada sobre computadores.
176
00:11:52,127 --> 00:11:52,913
Oqu�?!
177
00:11:54,728 --> 00:11:55,512
Olhe oque voc� fez!
178
00:11:55,596 --> 00:11:58,033
Oh n�o se preocupe, por isso
eu sempre tenho 2 x�caras de ch�.
179
00:11:59,315 --> 00:12:00,720
De qualquer maneira, sobre oque fal�vamos?
180
00:12:00,737 --> 00:12:02,693
Oh, ela n�o saber nada sobre computadores.
181
00:12:02,746 --> 00:12:03,432
Oqu�?!
182
00:12:10,708 --> 00:12:12,593
Definitivamente quero me livrar dela.
183
00:12:12,715 --> 00:12:14,021
Eu concordo.
184
00:12:14,115 --> 00:12:16,241
Ok, ent�o, aqui vai o plano:
185
00:12:16,476 --> 00:12:20,452
um plano? Deixe colocar
meu fino �culos largo.
186
00:12:25,385 --> 00:12:26,903
Ok, fale!
187
00:12:27,548 --> 00:12:29,250
- Ok. N�s vamos entrar l�...
- Quando?
188
00:12:30,698 --> 00:12:32,070
Voc� sabe, em um minuto.
189
00:12:32,208 --> 00:12:34,401
Ser� que � tempo suficiente para
eu conhecer o plano?
190
00:12:35,626 --> 00:12:38,030
Sim, sabe oqu�?
Eu n�o deveria ter usado a palavra "plano"!
191
00:12:38,067 --> 00:12:40,220
Eu... claramente te deixei
muito entusiasmado!
192
00:12:40,268 --> 00:12:42,130
"vapor" seria uma palavra melhor?
193
00:12:42,177 --> 00:12:45,183
Embora isso seja entusiasmante,
eu deveria usar estes.
194
00:12:49,976 --> 00:12:52,172
Tudo que eu ia dizer �...
195
00:12:52,248 --> 00:12:55,693
N�s vamos entrar, eu fiz uma lista
de coisas sobre computadores
196
00:12:55,708 --> 00:12:57,180
e veremos se ela vai entender.
197
00:13:00,467 --> 00:13:03,041
Sim. Eu posso ver porque
voc� n�o quer usar a palavra "plano".
198
00:13:04,417 --> 00:13:05,361
Deixe me falar.
199
00:13:05,395 --> 00:13:06,043
Certo.
200
00:13:07,926 --> 00:13:08,993
Ouh, Moss, Moss Moss!
201
00:13:09,576 --> 00:13:11,733
Ok, n�s precisamos fazer o certo?
202
00:13:11,837 --> 00:13:13,991
N�s... N�s precisamos ficar calmos.
203
00:13:14,118 --> 00:13:16,530
N�s n�o podemos entrar l� meio que sem senso.
204
00:13:29,027 --> 00:13:30,150
Espere, garotos.
205
00:13:31,706 --> 00:13:33,022
Como posso ajud�-los?
206
00:13:33,086 --> 00:13:35,860
Bem, n�s gostar�amos
agora que voc� � a "Chefe",
207
00:13:35,986 --> 00:13:38,142
Voc� gostaria que n�s
acessasemos o data supplier
208
00:13:38,176 --> 00:13:39,530
e conecta-se voc� a matriz?
209
00:13:42,585 --> 00:13:45,060
Voc� j� fez tudo isso.
210
00:13:46,136 --> 00:13:48,580
Voc� n�o sabe nada
sobre computadores, admita isso!
211
00:13:48,598 --> 00:13:52,642
Voc� ir� parar de me encher!
Agora v� l�,
212
00:13:52,695 --> 00:13:55,463
e fa�a algum servi�o, fa�a com os computadores!
213
00:13:55,906 --> 00:13:58,621
Eu irei estar l� em um minuto
e irei checar!
214
00:13:59,025 --> 00:14:00,951
Ok, mo�a!
215
00:14:01,006 --> 00:14:04,350
Voc� ganhou esse round, mas podemos esperar!
216
00:14:04,656 --> 00:14:06,592
Voc� ir� se descuidar um dia,
217
00:14:06,668 --> 00:14:09,112
e acredite,
n�s estaremos l� quando voc� fizer!
218
00:14:09,158 --> 00:14:11,160
Ser� uma evid�ncia que ir� provar
219
00:14:11,165 --> 00:14:12,301
sem sombra de d�vidas
220
00:14:12,305 --> 00:14:14,162
que voc� n� sabe
nada sobre computadores.
221
00:14:14,197 --> 00:14:15,333
Oqu� voc� est� fazendo?
222
00:14:16,036 --> 00:14:18,220
Plugando seu computador.
223
00:14:19,775 --> 00:14:21,682
pode ser algo que voc� diga...
224
00:14:21,765 --> 00:14:23,291
ou algo que voc� fa�a!
225
00:14:23,766 --> 00:14:27,310
Mas quando percebermos isso,
e acredite n�s iremos perceber isso,
226
00:14:27,317 --> 00:14:29,913
ser� um longo caminho para fora,
doce mo�a!
227
00:14:34,935 --> 00:14:36,811
Ele aparecer� em um segundo...
228
00:14:46,047 --> 00:14:49,091
Eu n�o acredito que voc� vai dizer
sobre mim.
229
00:14:49,237 --> 00:14:52,711
Voc�s s�o como um par de horr�veis
mulheres idosas.
230
00:14:53,058 --> 00:14:54,222
Oqu� ela disse?
231
00:14:55,177 --> 00:14:56,840
Ela disse que somos como horr�veis
mulheres velhas.
232
00:14:56,937 --> 00:14:58,121
Ela n�o disse!
233
00:14:58,835 --> 00:15:00,002
Ei garotos!
234
00:15:00,247 --> 00:15:01,481
Ok, voc�s tem algo a me dizer?
235
00:15:01,486 --> 00:15:03,180
Sim, bem, � assim:
236
00:15:03,267 --> 00:15:05,642
Olhe para voc�s! Meu time de T.I.
237
00:15:05,927 --> 00:15:08,023
- Sim.
- Todos e cada um de voc�s s�o o time.
238
00:15:08,036 --> 00:15:09,031
Sim, oque ela...
239
00:15:09,057 --> 00:15:11,572
N�o h� lugar para pessoas
que n�o querem agir como um time no meu time!
240
00:15:11,938 --> 00:15:13,113
Desculpe me.
241
00:15:13,286 --> 00:15:14,460
Ol�?
242
00:15:14,717 --> 00:15:15,771
Oqu�?!
243
00:15:16,378 --> 00:15:18,510
Bem, se voc� n�o pode trabalhar como um time,
voc�s todos est�o despedidos!
244
00:15:18,777 --> 00:15:21,282
� isso, voc� me ouviu, certo!
Pegue suas coisas e v�!
245
00:15:23,175 --> 00:15:24,011
Ol�, Seguran�a?
246
00:15:24,475 --> 00:15:26,123
Todos do 4� andar est�o demitidos.
247
00:15:26,665 --> 00:15:27,872
Acompanhe-os do local.
248
00:15:27,998 --> 00:15:28,992
E fa�a isso como um time!
249
00:15:29,118 --> 00:15:32,012
Se lembre, voc�s s�o um time, e se n�o podem
agir como um time, voc�s est�o demitidos tamb�m!
250
00:15:33,498 --> 00:15:34,171
Dawn!
251
00:15:34,446 --> 00:15:37,002
V� at� o recrutamento.
Diga para eles procurarem por um time de seguran�a
252
00:15:37,005 --> 00:15:37,983
que trabalhe com um time.
253
00:15:38,476 --> 00:15:40,862
Eles devem acompanhar nosso
time de seguran�a fora do pr�dio,
254
00:15:40,945 --> 00:15:43,171
Por n�o agirem como um time!
255
00:15:44,517 --> 00:15:48,231
Time! Time time time time time!
256
00:15:48,537 --> 00:15:50,293
eu adoro dizer a palavra "time".
257
00:15:51,547 --> 00:15:53,481
Voc� provavelmente acha que
� a foto da minha fam�lia?
258
00:15:55,386 --> 00:15:56,430
� o Esquadr�o classe A.
259
00:15:57,756 --> 00:16:01,190
Body, Doyle, Tiger, e o Joalheiro!
260
00:16:01,596 --> 00:16:02,753
Todos eles!
261
00:16:04,008 --> 00:16:05,592
Ent�o, oqu� voc�s iam me dizer?
262
00:16:05,655 --> 00:16:07,212
Bem, isso n�o est� dando certo.
263
00:16:09,307 --> 00:16:11,063
- Ele est� brincando!
- Mas voc� disse...
264
00:16:11,106 --> 00:16:12,171
N�o est� dando certo?
265
00:16:12,206 --> 00:16:13,901
Oh n�o! N�o!
266
00:16:13,987 --> 00:16:16,332
N�s somos como uma
grande casa pegando fogo!
267
00:16:16,367 --> 00:16:18,182
- Sim!
- Meus ouvidos est�o esquentando!
268
00:16:20,047 --> 00:16:23,003
N�o... Voc� sabe oqu�?
N�s dever�amos ir, agora, por que
269
00:16:23,167 --> 00:16:24,460
voc� sabe, n�s somos pessoas ocupadas
270
00:16:24,477 --> 00:16:26,493
e temos tomado muito
do seu tempo.
271
00:16:26,495 --> 00:16:28,302
Jen voc� pode abrir a porta para mim?
272
00:16:28,326 --> 00:16:29,363
Absolutamente Roy!
273
00:16:29,377 --> 00:16:31,122
Ent�o por qu� voc�s vieram aqui?
274
00:16:33,697 --> 00:16:37,622
N�s instalamos um sistema de voz
no seu computador.
275
00:16:37,706 --> 00:16:39,200
Eu acho que voc� vai gostar.
276
00:16:39,226 --> 00:16:41,953
Pode ser que leve um pouco
para compreender o tom correto da voz
277
00:16:41,976 --> 00:16:44,102
mas apesar disso, v� em frente!
Muito obrigado!
278
00:16:44,125 --> 00:16:45,202
- Tchau tchau!
- Obrigado!
279
00:16:45,526 --> 00:16:46,652
Que emocionante!
280
00:16:50,408 --> 00:16:51,161
Ol�...
281
00:16:54,556 --> 00:16:55,741
Ol� computador!
282
00:16:59,655 --> 00:17:00,843
Ol�!
283
00:17:02,727 --> 00:17:05,442
Ol�... Ol� computador...
284
00:17:08,077 --> 00:17:10,131
Quanto voc� sabe?
285
00:17:10,146 --> 00:17:12,753
Obviamente voc� n�o sabe nada
sobre computadores.
286
00:17:12,787 --> 00:17:14,152
N�o mas... OK.
287
00:17:14,195 --> 00:17:15,543
Mas eu posso aprender.
288
00:17:15,656 --> 00:17:18,671
Voc� sabe, Quero dizer, por examplo Moss,
289
00:17:18,727 --> 00:17:20,840
Voc� poderia me colocar pode dentro
do que voc� est� fazendo agora.
290
00:17:20,906 --> 00:17:22,070
Ser� um prazer!
291
00:17:22,356 --> 00:17:25,242
Eu estou trabalhando em um peda�o muito simples
de um c�digo de programa.
292
00:17:33,548 --> 00:17:34,843
Entendi...
293
00:17:35,988 --> 00:17:38,783
Oh Deus, n�o, eu estou mentindo novamente!
Eu n�o entendi nada daquilo!
294
00:17:38,796 --> 00:17:41,082
Eu n�o sei nada
sobre computadores, quero dizer...
295
00:17:41,136 --> 00:17:45,183
Eu sou absolutamente sem valor para voc�
Eu deveria pegar minhas coisas e ir para casa.
296
00:17:47,227 --> 00:17:51,041
Oi! O Roy est� por a�?
297
00:17:51,555 --> 00:17:53,221
Ol� mo�a!
298
00:17:53,305 --> 00:17:56,780
Voc� est� perdida?
Como posso ajud�-la? Sou o Roy.
299
00:17:59,135 --> 00:18:00,602
Voc� queria que eu decesse aqui?!
300
00:18:01,716 --> 00:18:02,772
Bem aqui estou eu!!
301
00:18:02,778 --> 00:18:04,172
N�o na cara!!
302
00:18:04,905 --> 00:18:06,220
N�o na cara!!
303
00:18:06,365 --> 00:18:08,743
Bem talvez isso ir� te ensinar
304
00:18:08,776 --> 00:18:11,300
a tratar as pessoas com
um pouco mais de respeito!
305
00:18:12,598 --> 00:18:15,492
Isso � porque n�s nos falamos
no fone mais cedo?
306
00:18:16,646 --> 00:18:19,180
Oh meu Deus! S�o da Manolo?
307
00:18:19,236 --> 00:18:19,843
Sim!
308
00:18:19,936 --> 00:18:22,641
S�o elegantes! Foram caros?
309
00:18:22,696 --> 00:18:24,893
N�o, n�o n�o n�o! Comprei na liquida��o.
310
00:18:24,945 --> 00:18:26,212
Oh Deus! Esperta voc�!
311
00:18:26,226 --> 00:18:28,141
Eu nunca tenho sorte o bastante
para achar uma pechin�a dessas.
312
00:18:28,155 --> 00:18:29,713
Bem, Eu deveria te levar as compras.
313
00:18:29,736 --> 00:18:31,673
Sim, seria fant�stico.
314
00:18:31,725 --> 00:18:34,142
Oh irei te ligar.
Prazer em te conhecer! Se cuida!
315
00:18:34,187 --> 00:18:37,731
- Prazer em te conhecer!
- Presidente! uau!
316
00:18:37,805 --> 00:18:40,271
Voc� difundiu a situa��o por inteiro!
317
00:18:40,346 --> 00:18:41,560
Qual situa��o?
318
00:18:41,788 --> 00:18:45,870
Oh oh, aquela.. sim!
Oh meu Deus, isso acontece muito?
319
00:18:46,095 --> 00:18:49,020
s�o muito regulares,
as pancadas, sim.
320
00:18:49,118 --> 00:18:51,500
Diria que estamos na semana das pancadas.
321
00:18:51,578 --> 00:18:53,232
Ah isso n�o � t�o mal!
322
00:18:53,298 --> 00:18:55,961
Ah, vem aqui Roy! � muito ruim...
323
00:18:56,447 --> 00:18:59,281
talvez eu possa ajudar com isto.
Voc� sabe, quero dizer...
324
00:18:59,527 --> 00:19:01,621
Eu sou uma pessoa...
325
00:19:01,737 --> 00:19:04,310
pessoas gostam que voc� precise de uma pessoa
para lidar com pessoas...
326
00:19:04,345 --> 00:19:06,992
uma pessoa como eu. Oh meu Deus!
327
00:19:07,155 --> 00:19:09,880
Id�ias est�o surgindo!
Coisas est�o acontecendo aqui!
328
00:19:09,928 --> 00:19:11,942
Ok, Ok, oqu� voc� diria,
329
00:19:12,095 --> 00:19:14,261
se eu te dissesse que tenho um plano
330
00:19:14,338 --> 00:19:18,321
para aumentar seu perfil para 100%.
Oqu� voc� diria?
331
00:19:18,477 --> 00:19:20,323
Isso n�o pode ser feito! Voc� � louca!
332
00:19:20,388 --> 00:19:24,090
Oqu� voc� diz Roy?
Roy morreu! Ok!
333
00:19:24,317 --> 00:19:27,572
Eu preciso de uma caneta hidrocor e papel.
334
00:19:50,806 --> 00:19:53,911
FESTA - T.I. DEPT 5.45 HOJE
335
00:19:56,386 --> 00:20:02,973
N�o n�o! Oh n�o, realmente realmente realmente,
foi uma hist�ria verdadeira!
336
00:20:03,045 --> 00:20:04,413
Inacredit�vel!
337
00:20:04,605 --> 00:20:07,493
Eu disse porque n�o sa�mos
com os garotos da T.I. mais frequentemente?
338
00:20:07,548 --> 00:20:09,822
- Voc�s s�o hil�rios!
- Sim n�s somos!
339
00:20:11,678 --> 00:20:14,271
Voc�s deveriam descer aqui
mais frequentemente,
340
00:20:14,437 --> 00:20:16,971
voc�s deveriam ver isto como uma nova
era para as ind�strias Reynholm.
341
00:20:17,018 --> 00:20:18,863
"A nova era para as ind�strias Reynholm!"
342
00:20:20,555 --> 00:20:23,342
Sabem oqu�! Se voc�s quiserem
ouvir algo muito engra�ado,
343
00:20:23,355 --> 00:20:24,503
uma verdadeira hist�ria engra�ada,
344
00:20:24,518 --> 00:20:26,202
voc�s deveriam ouvir oque aconteceu
com Moss e eu,
345
00:20:26,226 --> 00:20:27,890
quando estavamos muito b�bados em Amsterdam
346
00:20:27,926 --> 00:20:29,830
Moss perdeu seus �culos!
347
00:20:30,455 --> 00:20:32,063
Moss! Moss!
348
00:20:32,748 --> 00:20:33,660
vem aqui! vem aqui!
349
00:20:33,758 --> 00:20:36,572
Conte a eles aquela hist�ria
sobre quando est�vamos b�bados Amsterdam.
350
00:20:36,606 --> 00:20:37,251
Realmente?
351
00:20:37,385 --> 00:20:38,850
Sim sim sim! Oh � brilhante!
352
00:20:38,875 --> 00:20:40,690
� uma �tima hist�ria,
voc�s v�o am�-la!
353
00:20:40,765 --> 00:20:42,542
Eu s� vou pegar outra caixa de vinho!
354
00:20:44,636 --> 00:20:45,913
Bem vamos l� ent�o.
355
00:20:47,608 --> 00:20:48,811
Certo.
356
00:20:49,976 --> 00:20:53,960
- bem, uma noite, n�s estavamos muito b�bados.
- Sim.
357
00:20:54,206 --> 00:20:59,373
E hum, n�s estavamos t�o b�bados
que decidimos contratar umas prostitutas.
358
00:21:00,918 --> 00:21:04,153
E quando chegamos no hotel,
n�s estavamos t�o assustados para fazer algo,
359
00:21:04,196 --> 00:21:05,930
ent�o trouxemos elas para o elevador.
360
00:21:06,828 --> 00:21:09,713
realmente belo! No final,
elas s� nos cobraram metade.
361
00:21:09,806 --> 00:21:11,841
Mas tivemos que pagar
por todo o trajeto.
362
00:21:18,156 --> 00:21:21,132
n�o � justamente a melhor hist�ria?
363
00:21:21,347 --> 00:21:22,771
Oh, cara!
364
00:21:22,996 --> 00:21:25,232
Voc� me disse para nunca contar
aquela hist�ria para ningu�m.
365
00:21:25,265 --> 00:21:27,511
Bem, sobre oqu� voc� est� falando?
� uma hist�ria brilhante!
366
00:21:27,547 --> 00:21:29,162
E ent�o voc� quase foi parar
no canal!
367
00:21:29,185 --> 00:21:31,022
J� contou aquela parte do barqueiro?
368
00:21:34,685 --> 00:21:37,821
Voc� quer dizer a hist�ria
quando eu perdi meus �culos?
369
00:21:41,647 --> 00:21:42,851
Sim!
370
00:21:47,138 --> 00:21:49,572
Qual hist�ria voc� achou que eu quis dizer?
371
00:21:50,406 --> 00:21:51,571
Moss?
372
00:21:53,026 --> 00:21:56,350
Oqu� voc� disse?! Oqu� voc� disse?!
373
00:21:58,566 --> 00:22:00,110
Tudo certo com voc�s dois.
374
00:22:01,075 --> 00:22:03,601
Voc�s foram sociais como piranhas...
375
00:22:06,886 --> 00:22:09,942
Eu usualmente sou uma pessoa muito popular.
376
00:22:09,975 --> 00:22:14,880
Aquela garota, que tentou me bater at�
a morte com os sapatos,
377
00:22:15,118 --> 00:22:16,942
algu�m pegou seu n�mero?
378
00:22:18,006 --> 00:22:20,390
Foi um belo dia, n�o foi?
379
00:22:23,075 --> 00:22:25,200
Com Brandy e Crystal!
380
00:22:28,475 --> 00:22:29,851
Ol� T.I.?
381
00:22:31,458 --> 00:22:34,220
Sim. Voc� j� tentou desligar
e ligar novamente?
382
00:23:05,705 --> 00:23:08,471
Ol� ! Ol� !
9999
00:00:0,500 --> 00:00:2,00
www.tvsubtitles.net
30213
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.