All language subtitles for TIPERSENC08

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:06,715 --> 00:00:09,175 [André] As we've talked before, the operation is simple. 2 00:00:09,259 --> 00:00:11,177 First, we'll search the place. 3 00:00:11,970 --> 00:00:15,056 We think there might still be extremists there. 4 00:00:15,598 --> 00:00:17,267 We have to be very careful... 5 00:00:17,350 --> 00:00:18,935 This operation scares me. 6 00:00:19,310 --> 00:00:21,604 We can't have any sign of violence. 7 00:00:21,688 --> 00:00:22,814 Don't worry, Nair. 8 00:00:23,815 --> 00:00:26,568 I'm taking a smaller team. No shots will be fired. 9 00:00:27,610 --> 00:00:31,156 The Offshore needs to have a peaceful, helpful image to the outside. 10 00:00:31,531 --> 00:00:34,868 People from the Shell want us to bring order to the chaos. 11 00:00:36,077 --> 00:00:37,162 Operation authorized? 12 00:00:38,621 --> 00:00:39,621 Authorized. 13 00:00:46,671 --> 00:00:47,797 It wasn't me, Joana. 14 00:00:47,881 --> 00:00:48,715 [Rafael shouts] 15 00:00:48,882 --> 00:00:51,843 [Joana] So, how do you explain this? Do you have a twin brother? 16 00:00:52,469 --> 00:00:54,512 No. I helped you get in here. 17 00:00:54,596 --> 00:00:56,848 No, you asked Elisa to risk herself. 18 00:00:56,931 --> 00:00:58,308 I was so stupid. 19 00:00:58,391 --> 00:01:01,186 The Cause failed, and you ran to Marcela. 20 00:01:01,269 --> 00:01:02,771 Just like you, isn't it? 21 00:01:05,315 --> 00:01:07,650 I know it's hard to defend myself, but I swear. 22 00:01:07,734 --> 00:01:09,944 I swear I didn't do anything. 23 00:01:10,737 --> 00:01:13,156 I slept all night before the storm. Tell her. 24 00:01:14,032 --> 00:01:15,075 No. 25 00:01:17,368 --> 00:01:18,953 You got up that night. 26 00:01:19,621 --> 00:01:20,621 I remember, Tiago. 27 00:01:20,663 --> 00:01:24,000 You got up, kicked something, and made a noise. 28 00:01:24,084 --> 00:01:25,210 [objects clattering] 29 00:01:33,093 --> 00:01:34,093 Tiago? 30 00:01:34,844 --> 00:01:35,887 Where are you going? 31 00:01:41,184 --> 00:01:42,184 No... 32 00:01:43,728 --> 00:01:44,729 I know it wasn't me. 33 00:01:44,813 --> 00:01:47,524 It wasn't me, and we don't have much time to find out why... 34 00:01:48,608 --> 00:01:50,110 it was me... [chuckles] 35 00:01:50,485 --> 00:01:52,904 You're right. We really don't have time. 36 00:01:52,987 --> 00:01:55,240 You two, help me take Rafael upstairs. 37 00:01:55,323 --> 00:01:57,242 This traitor will confess to everyone 38 00:01:57,325 --> 00:01:59,786 he helped the Offshore fuck this whole thing up. 39 00:01:59,869 --> 00:02:01,162 [grunts] 40 00:02:05,250 --> 00:02:07,585 A NETFLIX ORIGINAL SERIES 41 00:03:05,476 --> 00:03:08,479 CHAPTER 08: WAVE 42 00:03:26,164 --> 00:03:27,164 How is he? 43 00:03:27,582 --> 00:03:28,582 Still no progress. 44 00:03:28,625 --> 00:03:30,960 - Did you bring what I asked? - Yes, here. 45 00:03:32,921 --> 00:03:33,922 Excuse me. 46 00:03:55,485 --> 00:03:56,861 [computers beeping] 47 00:04:02,700 --> 00:04:03,952 I didn't sleep again. 48 00:04:08,539 --> 00:04:09,539 There's a song... 49 00:04:10,875 --> 00:04:12,919 stuck in my head. 50 00:04:15,630 --> 00:04:18,007 ♪ Sleep tight ♪ 51 00:04:18,925 --> 00:04:23,554 ♪ My future My baby ♪ 52 00:04:23,638 --> 00:04:28,851 ♪ You're bound to go beyond ♪ 53 00:04:32,355 --> 00:04:35,775 ♪ [both] Sleep tight ♪ 54 00:04:36,317 --> 00:04:41,656 ♪ My future My baby ♪ 55 00:04:42,198 --> 00:04:47,578 ♪ The Offshore is yours, as well ♪ 56 00:04:48,413 --> 00:04:51,082 ♪ Pretty soon ♪ 57 00:04:51,708 --> 00:04:56,004 ♪ The Process will come ♪ 58 00:04:57,046 --> 00:05:00,883 ♪ Remember me ♪ 59 00:05:01,175 --> 00:05:06,347 ♪ Come live with us ♪ 60 00:05:06,931 --> 00:05:09,058 ♪ Who ♪ 61 00:05:09,142 --> 00:05:13,646 ♪ Comes from within us ♪ 62 00:05:14,564 --> 00:05:17,275 ♪ Deserves the dream... ♪ 63 00:05:17,358 --> 00:05:18,401 [man coughs] 64 00:05:19,360 --> 00:05:20,360 Dad... 65 00:05:20,903 --> 00:05:23,072 I was supposed to have met my grandson here. 66 00:05:25,366 --> 00:05:28,745 Maybe that's why this disease is taking me. 67 00:05:31,622 --> 00:05:32,832 My grandson didn't pass. 68 00:05:33,875 --> 00:05:36,252 My great-grandson won't even go through the Process. 69 00:05:38,796 --> 00:05:41,424 And to think it was my daughter who let this happen. 70 00:05:44,010 --> 00:05:45,553 I'll work this out, Dad. 71 00:05:46,512 --> 00:05:48,181 I'm going to the Shell now. 72 00:05:48,264 --> 00:05:50,016 Everything will go back to normal. 73 00:05:50,099 --> 00:05:53,436 Your great-grandson will go through the Process and will pass. 74 00:05:55,146 --> 00:05:56,814 I wish I could believe you, 75 00:05:58,232 --> 00:05:59,817 but I don't want to die fooling myself. 76 00:06:05,615 --> 00:06:08,284 My former Commander, he trained me when I was young. 77 00:06:08,368 --> 00:06:11,579 I came to get this since we need to register everyone again. 78 00:06:11,662 --> 00:06:14,707 [André] You must be looking forward to re-registering your grandson. 79 00:06:15,166 --> 00:06:17,919 It must be hard to forget family ties in this situation. 80 00:06:19,921 --> 00:06:22,423 You think I don't know why you're in a hurry? 81 00:06:23,591 --> 00:06:24,967 What are you talking about? 82 00:06:25,551 --> 00:06:29,347 You can't wait to see your little sister and show her who's winning. 83 00:06:33,267 --> 00:06:35,269 Hate is also a family tie. 84 00:06:40,983 --> 00:06:43,444 Joana, making me confess is a terrible plan. 85 00:06:44,278 --> 00:06:45,905 They'd kill me. Nothing would change. 86 00:06:45,988 --> 00:06:47,407 So, you want me to kill you? 87 00:06:47,907 --> 00:06:51,035 It doesn't make sense. 88 00:06:51,661 --> 00:06:54,372 I was controlled by the Offshore. That's it. 89 00:06:54,455 --> 00:06:56,457 How? They're far away, and you're here. 90 00:07:00,044 --> 00:07:01,044 The implant. 91 00:07:02,171 --> 00:07:04,298 I had the implant by then. 92 00:07:04,549 --> 00:07:06,884 - They could have sent something... - Don't move. 93 00:07:07,135 --> 00:07:09,637 I just wanted to get into the radio room system. 94 00:07:10,513 --> 00:07:14,308 Natália monitored every transmission. She may have intercepted something. 95 00:07:17,145 --> 00:07:18,145 Please. 96 00:07:19,897 --> 00:07:20,898 Xavier, take a look. 97 00:07:21,399 --> 00:07:23,985 See if what he's saying makes any sense. 98 00:07:27,029 --> 00:07:29,115 Transmission records... Here. 99 00:07:29,657 --> 00:07:31,451 TRANSMISSION RECORDS 100 00:07:31,534 --> 00:07:35,163 Honestly, I don't know why I'm wasting my time with you. 101 00:07:35,246 --> 00:07:37,582 Because deep down, you know I didn't do this. 102 00:07:38,875 --> 00:07:41,210 - Give me that. - Here. I found a transmission. 103 00:07:41,627 --> 00:07:43,337 Day 522 of the Shell. 104 00:07:43,421 --> 00:07:46,257 The day of the storm, at 2 a.m. 105 00:07:46,340 --> 00:07:47,340 That's it. 106 00:07:48,092 --> 00:07:49,844 That's it for sure, Joana. 107 00:07:51,304 --> 00:07:53,264 It's marked as "inaudible." 108 00:08:05,276 --> 00:08:06,861 It's at full volume. 109 00:08:08,196 --> 00:08:09,196 There's nothing there. 110 00:08:14,410 --> 00:08:15,578 - Rafael, sit down. - Tiago. 111 00:08:15,828 --> 00:08:16,828 [Joana] Rafael. 112 00:08:17,455 --> 00:08:18,455 Tiago. 113 00:08:18,998 --> 00:08:21,000 - Tiago, Tiago. Wake up. - [Joana] Rafael. 114 00:08:21,459 --> 00:08:22,752 Tiago, wake up. 115 00:08:23,503 --> 00:08:24,503 Tiago, wake up. 116 00:08:25,755 --> 00:08:27,798 Tiago, wake up. 117 00:08:54,534 --> 00:08:55,618 [gasps] 118 00:08:56,077 --> 00:08:57,119 [panting] 119 00:09:18,849 --> 00:09:20,601 You'll say you got my gun. 120 00:09:20,685 --> 00:09:22,353 - No, I won't. - It's the only way. 121 00:09:22,436 --> 00:09:25,398 - I won't do this. - It's the only way they'll believe. 122 00:09:25,481 --> 00:09:26,481 I won't do this. 123 00:09:27,525 --> 00:09:28,645 I don't want to be tortured. 124 00:09:28,693 --> 00:09:30,778 There has to be another way, Ivana. 125 00:09:30,861 --> 00:09:32,572 I fought to put you on the Other Side. 126 00:09:32,697 --> 00:09:33,698 And I made it. 127 00:09:36,200 --> 00:09:37,200 Go on. 128 00:09:38,578 --> 00:09:39,620 I can't do this, Ivana. 129 00:09:40,746 --> 00:09:42,957 - For the Cause. - No, no, no. 130 00:09:43,040 --> 00:09:44,333 [gunshot] 131 00:10:22,079 --> 00:10:24,665 That little soldier tricked me with Ivana's death. 132 00:10:26,667 --> 00:10:29,962 But we'll use this for our programming. 133 00:10:32,465 --> 00:10:35,343 There has to be another way, Ivana. 134 00:10:35,843 --> 00:10:38,220 I knew there was another way. I didn't do it. 135 00:10:38,304 --> 00:10:40,973 You did it, Ivana. You pulled the trigger. 136 00:10:41,390 --> 00:10:44,644 I didn't do it. You pulled the trigger. 137 00:10:44,727 --> 00:10:47,647 There had to be another way. 138 00:10:51,734 --> 00:10:52,734 I'm sorry, Ivana. 139 00:10:53,486 --> 00:10:54,570 You died in vain. 140 00:10:54,945 --> 00:10:57,740 The Cause is over. You died in vain. 141 00:11:00,951 --> 00:11:02,286 When the time comes, 142 00:11:02,828 --> 00:11:04,747 you'll follow my orders. 143 00:11:05,164 --> 00:11:06,624 Like you've always done. 144 00:11:08,334 --> 00:11:10,044 Then your guilt will go away. 145 00:11:11,671 --> 00:11:13,756 You'll just need to follow my orders, 146 00:11:14,799 --> 00:11:16,300 and everything will be better. 147 00:11:19,345 --> 00:11:21,681 Is that it? Will it work, Commander? 148 00:11:24,600 --> 00:11:26,143 Once my soldier... 149 00:11:27,812 --> 00:11:29,522 always my soldier. 150 00:11:34,902 --> 00:11:35,902 Rafael. 151 00:11:37,988 --> 00:11:41,492 Tomorrow you come back here, and tell me everything again. 152 00:11:42,201 --> 00:11:43,828 As if it were the first time. 153 00:11:45,413 --> 00:11:46,413 Sure. 154 00:11:57,466 --> 00:11:58,466 [Rafael] Elisa. 155 00:12:00,803 --> 00:12:02,471 Exactly as you predicted. 156 00:12:03,389 --> 00:12:05,641 Now we just wait for him to get to the Shell. 157 00:12:06,434 --> 00:12:07,977 - They got us. - What? 158 00:12:08,060 --> 00:12:09,270 I'll explain later. Run. 159 00:12:23,075 --> 00:12:24,326 [Marcela] Find a saw. 160 00:12:25,953 --> 00:12:27,580 Head to the collector. 161 00:12:29,081 --> 00:12:31,333 Cut the reeling cable. 162 00:12:31,417 --> 00:12:32,793 [Rafael groaning and panting] 163 00:12:35,713 --> 00:12:36,713 Find a saw. 164 00:12:37,798 --> 00:12:39,341 Head to the collector. 165 00:12:41,093 --> 00:12:43,262 Cut the reeling cable. 166 00:13:17,171 --> 00:13:19,173 [heavy breathing] 167 00:13:24,887 --> 00:13:25,887 Find a saw. 168 00:13:26,472 --> 00:13:27,848 Head to the collector. 169 00:13:28,474 --> 00:13:30,059 Cut the reeling cable. 170 00:13:32,394 --> 00:13:33,394 Find a saw. 171 00:13:34,230 --> 00:13:35,356 Head to the collector. 172 00:13:36,690 --> 00:13:38,275 Cut the reeling cable. 173 00:13:41,487 --> 00:13:42,487 Find a saw. 174 00:13:43,155 --> 00:13:44,490 Head to the collector. 175 00:13:45,366 --> 00:13:46,826 Cut the reeling cable. 176 00:13:48,118 --> 00:13:49,745 [indistinct voices echoing] 177 00:13:52,456 --> 00:13:53,958 Tiago... Tiago, wake up. 178 00:13:54,875 --> 00:13:55,875 Wake up. 179 00:13:56,335 --> 00:13:57,335 Wake up. 180 00:13:58,254 --> 00:14:00,256 Tiago, wake up. 181 00:14:00,339 --> 00:14:01,507 [Rafael shouts] 182 00:14:05,970 --> 00:14:06,970 What's going on? 183 00:14:07,888 --> 00:14:09,515 They messed with your head. 184 00:14:12,852 --> 00:14:13,936 [grunting] 185 00:14:18,732 --> 00:14:21,819 He passed out when it started and woke up when it turned off. 186 00:14:21,902 --> 00:14:23,654 [Artur] But there was nothing there. 187 00:14:24,655 --> 00:14:25,781 Not at this speed. 188 00:14:27,700 --> 00:14:29,785 Xavier, speed up this sound wave. 189 00:14:32,872 --> 00:14:34,540 [garbled dialogue] 190 00:14:35,124 --> 00:14:37,293 [distorted] Cut the reeling cable. 191 00:14:37,376 --> 00:14:39,545 [Marcela] Find a saw. Head to the collector. 192 00:14:40,170 --> 00:14:42,464 Cut the reeling cable. 193 00:14:42,715 --> 00:14:45,384 Find a saw. Head to the collector. 194 00:14:45,467 --> 00:14:47,678 Cut the reeling cable. 195 00:14:48,012 --> 00:14:51,056 Find a saw. Head to the collector. 196 00:14:51,473 --> 00:14:53,434 They played this in my implant. 197 00:14:55,728 --> 00:14:57,396 I was programmed to sabotage the Shell. 198 00:14:59,356 --> 00:15:00,356 It's all my fault. 199 00:15:06,196 --> 00:15:08,741 [engines whirring] 200 00:15:18,375 --> 00:15:19,835 EVERYONE IS WELCOME 201 00:15:21,962 --> 00:15:24,089 Someone should take this sign down later. 202 00:15:36,435 --> 00:15:37,895 I want to thank you, Marcela. 203 00:15:38,395 --> 00:15:41,565 You were the only one who saw my potential and trusted me. 204 00:15:41,649 --> 00:15:44,068 - If it weren't for you... - Thank you, Glória. 205 00:15:46,320 --> 00:15:48,906 Do the Shell residents wish us 206 00:15:49,323 --> 00:15:50,532 to come in? 207 00:15:50,616 --> 00:15:51,617 Sure. 208 00:15:51,700 --> 00:15:53,118 You are welcome here. 209 00:15:53,619 --> 00:15:54,745 Feel very welcome. 210 00:15:58,165 --> 00:15:59,165 Come in. 211 00:15:59,959 --> 00:16:00,959 [André] Let's go. 212 00:16:26,026 --> 00:16:27,069 Come, come. 213 00:16:27,903 --> 00:16:29,571 We brought food. 214 00:16:30,447 --> 00:16:32,241 I brought water for you. 215 00:16:32,324 --> 00:16:33,324 What's your name? 216 00:16:34,785 --> 00:16:36,537 Robson, dear. 217 00:16:37,037 --> 00:16:38,539 I brought seeds 218 00:16:38,622 --> 00:16:40,624 and saplings to plant. 219 00:16:40,708 --> 00:16:41,708 Water. 220 00:16:41,875 --> 00:16:43,794 Water for you. Food. 221 00:16:43,877 --> 00:16:48,590 And a brand-new collector. 222 00:16:50,092 --> 00:16:52,136 That's it, eat all you want. 223 00:16:53,053 --> 00:16:54,596 Enjoy, dear. 224 00:16:55,514 --> 00:16:57,307 What's your name? 225 00:17:07,609 --> 00:17:08,969 [Xavier] Can't you see what I see? 226 00:17:09,028 --> 00:17:12,406 They sabotaged the Shell, but they never thought we'd hear this. 227 00:17:12,781 --> 00:17:14,283 We have to show everyone. 228 00:17:15,659 --> 00:17:17,411 We need to figure out how. 229 00:17:18,328 --> 00:17:20,080 People are hungry, thirsty. 230 00:17:20,581 --> 00:17:21,790 They won't believe this. 231 00:17:22,458 --> 00:17:24,376 Especially coming from me and Rafael. 232 00:17:25,794 --> 00:17:27,838 [Xavier] We'll tell them, right, Artur? 233 00:17:27,921 --> 00:17:30,090 Right, the kid and the Shell clown. 234 00:17:30,466 --> 00:17:31,466 [Rafael] No. 235 00:17:31,967 --> 00:17:35,179 This has to come from someone they trust, Glória or Marco. 236 00:17:35,262 --> 00:17:37,502 People will follow if someone turns against the Offshore. 237 00:17:38,974 --> 00:17:39,974 It makes sense. 238 00:17:40,642 --> 00:17:42,227 Too bad it's not going to work. 239 00:17:42,853 --> 00:17:43,853 Come on. 240 00:17:44,813 --> 00:17:46,732 - Go. - Look who turned themselves in. 241 00:17:50,194 --> 00:17:51,987 We came to show you something. 242 00:17:54,239 --> 00:17:55,699 Look what your Commander did. 243 00:17:57,242 --> 00:17:58,327 [Marcela] Find a saw. 244 00:17:58,702 --> 00:18:00,120 Head to the collector. 245 00:18:00,746 --> 00:18:02,915 Cut the reeling cable. 246 00:18:03,624 --> 00:18:06,460 Find a saw. Head to the collector. 247 00:18:06,835 --> 00:18:08,504 I found it in the desert. 248 00:18:09,213 --> 00:18:10,547 It was cut with a saw. 249 00:18:11,006 --> 00:18:12,132 Marcela controlled me. 250 00:18:12,216 --> 00:18:14,093 She programmed me to sabotage the collector. 251 00:18:14,760 --> 00:18:18,138 Marco, tell everyone, the Offshore sabotaged the Shell. 252 00:18:23,227 --> 00:18:24,561 We shouldn't get involved. 253 00:18:24,937 --> 00:18:27,314 Marcela may have done this to overthrow Michele. 254 00:18:27,689 --> 00:18:30,943 They've fucked everyone, and they're going to be the saviors? 255 00:18:31,026 --> 00:18:33,904 We can't fight the ones in power, Joana. 256 00:18:35,322 --> 00:18:37,866 Marco, I know you fought to build this place. 257 00:18:38,158 --> 00:18:39,993 I saw how much you wanted to change. 258 00:18:40,077 --> 00:18:43,038 And now you'll just hand the Shell over to the Offshore, 259 00:18:43,122 --> 00:18:44,456 who wanted to sabotage us? 260 00:18:45,499 --> 00:18:46,499 Please. 261 00:18:47,751 --> 00:18:50,295 You'll rise from under your mother's shadow. 262 00:18:51,797 --> 00:18:54,800 You might be used to being treated like trash by her, 263 00:18:55,300 --> 00:18:57,469 but I know you don't want that for your son. 264 00:19:04,768 --> 00:19:05,768 Let me see. 265 00:19:10,899 --> 00:19:13,735 Joana, if you need me, you have to trust me. 266 00:19:26,999 --> 00:19:28,417 Lock them up with Michele. 267 00:19:28,917 --> 00:19:30,002 Fuck, Marco. 268 00:19:30,085 --> 00:19:33,547 We found proof of sabotage. Do your job. 269 00:19:33,630 --> 00:19:35,507 - [Rafael] Shit. - For your son. 270 00:19:36,008 --> 00:19:37,384 [Rafael] Let me go. 271 00:19:37,843 --> 00:19:38,843 Go on. 272 00:19:40,095 --> 00:19:41,095 Easy. 273 00:19:43,724 --> 00:19:46,435 Nice bandage. Who's done it? 274 00:19:47,519 --> 00:19:48,519 I did it myself. 275 00:19:54,359 --> 00:19:55,359 Shit. 276 00:20:00,824 --> 00:20:02,034 [Natália] Are you okay? 277 00:20:02,618 --> 00:20:03,618 Yeah. 278 00:20:06,288 --> 00:20:07,873 Now we need to get out of here. 279 00:20:13,712 --> 00:20:14,880 I was looking for you. 280 00:20:16,131 --> 00:20:18,300 You're turning me in to the Offshore, right? 281 00:20:18,508 --> 00:20:21,386 I saw the splint on Rafael's leg. 282 00:20:21,637 --> 00:20:23,889 Congratulations. Good job. 283 00:20:23,972 --> 00:20:25,098 Let's go. 284 00:20:27,684 --> 00:20:28,894 Did you catch Rafael? 285 00:20:28,977 --> 00:20:29,978 [chuckles] 286 00:20:34,483 --> 00:20:35,651 [both grunting] 287 00:21:01,677 --> 00:21:03,053 [Wander groans] 288 00:21:09,393 --> 00:21:10,602 [panting] 289 00:21:29,913 --> 00:21:32,624 [Glória] They don't care about the Shell. We're the leaders now. 290 00:21:33,208 --> 00:21:36,086 I know, Glória. Don't worry. I destroyed the recording. 291 00:21:36,461 --> 00:21:37,461 Great. 292 00:21:39,047 --> 00:21:39,881 Go ahead. 293 00:21:39,965 --> 00:21:42,301 - I'll check on Maurício. - Okay. 294 00:21:44,469 --> 00:21:47,264 ♪ [Marcela] Sleep tight ♪ 295 00:21:48,098 --> 00:21:52,269 ♪ My future, my baby ♪ 296 00:21:52,644 --> 00:21:57,149 ♪ You are bound to go beyond ♪ 297 00:21:58,400 --> 00:22:00,444 ♪ Sleep tight ♪ 298 00:22:01,445 --> 00:22:05,407 ♪ My future, my baby ♪ 299 00:22:06,033 --> 00:22:10,370 ♪ The Offshore is yours, as well ♪ 300 00:22:13,081 --> 00:22:14,666 ♪ Pretty soon ♪ 301 00:22:16,001 --> 00:22:19,755 ♪ The Process will come ♪ 302 00:22:21,340 --> 00:22:24,968 ♪ Remember me ♪ 303 00:22:25,552 --> 00:22:29,681 ♪ Come live with us ♪ 304 00:22:32,434 --> 00:22:33,769 Do you remember this song? 305 00:22:35,937 --> 00:22:37,230 I've never sung it to Maurício. 306 00:22:43,820 --> 00:22:44,946 ♪ Who ♪ 307 00:22:46,073 --> 00:22:49,409 ♪ Comes from within us ♪ 308 00:22:50,035 --> 00:22:52,496 ♪ Deserves the dream ♪ 309 00:22:52,996 --> 00:22:56,041 ♪ Of a wealthy life ♪ 310 00:23:03,799 --> 00:23:04,799 Done. 311 00:23:05,884 --> 00:23:06,944 IDENTITY CONFIRMED LEONARDO ÁLVARES 312 00:23:06,968 --> 00:23:08,678 [Marco] His name is not Leonardo. 313 00:23:09,304 --> 00:23:11,681 After all your mistakes, I had to change it. 314 00:23:13,642 --> 00:23:16,853 And it's only fair he has your grandfather's name. 315 00:23:22,275 --> 00:23:24,694 Everything will be exactly like it was. 316 00:23:31,118 --> 00:23:33,036 [Marcela] Good morning, Shell residents. 317 00:23:33,537 --> 00:23:37,124 The most important message I have to give you is: 318 00:23:38,041 --> 00:23:39,209 congratulations. 319 00:23:39,626 --> 00:23:40,877 Congratulations. 320 00:23:41,211 --> 00:23:42,211 After all, 321 00:23:42,504 --> 00:23:46,049 you've had the courage to see this revolution through. 322 00:23:46,591 --> 00:23:48,009 Because that's how 323 00:23:48,427 --> 00:23:49,886 this will go down in history. 324 00:23:50,345 --> 00:23:51,346 Revolution. 325 00:23:52,389 --> 00:23:54,641 You're not just rebels. 326 00:23:55,100 --> 00:23:57,102 You're revolutionaries. 327 00:23:57,185 --> 00:23:58,437 [all cheering] 328 00:24:00,856 --> 00:24:03,150 And you've made the right choice. 329 00:24:03,733 --> 00:24:08,613 You demanded the right people to take over this place. 330 00:24:09,114 --> 00:24:10,657 Right now, 331 00:24:11,575 --> 00:24:13,201 the Shell has a future. 332 00:24:14,786 --> 00:24:15,786 It's... 333 00:24:16,329 --> 00:24:19,082 a gift from the Offshore to you. 334 00:24:31,595 --> 00:24:33,472 But it's important to point out 335 00:24:34,389 --> 00:24:37,809 that this place will never be better than the Offshore. 336 00:24:38,560 --> 00:24:39,686 Tsk-tsk-tsk-tsk. 337 00:24:40,687 --> 00:24:42,355 No one here has the merits... 338 00:24:42,439 --> 00:24:45,025 André, Marco will do something stupid. 339 00:24:45,108 --> 00:24:46,108 What? 340 00:24:46,776 --> 00:24:47,776 The sabotage. 341 00:24:48,278 --> 00:24:49,278 He knows. 342 00:24:50,405 --> 00:24:52,282 [Marcela] Wise words... 343 00:24:58,830 --> 00:25:00,790 Someone's coming. 344 00:25:10,634 --> 00:25:11,634 Easy, easy. 345 00:25:15,263 --> 00:25:16,515 The trapdoor is that way. 346 00:25:16,640 --> 00:25:18,475 Rafael. Wait for him. 347 00:25:21,228 --> 00:25:22,228 Faster, guys. 348 00:25:23,021 --> 00:25:26,107 I'm holding you back. I can't escape. I'm hiding here. 349 00:25:26,775 --> 00:25:27,775 Rafael. 350 00:25:27,901 --> 00:25:29,569 - [man] Stop right there! - Go! 351 00:25:30,862 --> 00:25:32,030 [man] Stop right there! 352 00:25:35,033 --> 00:25:35,867 [Joana] Run. 353 00:25:35,951 --> 00:25:36,952 [gunshot] 354 00:26:00,141 --> 00:26:01,476 They'll have to trust you. 355 00:26:03,603 --> 00:26:04,603 Go. 356 00:26:06,815 --> 00:26:07,815 Go. 357 00:26:13,154 --> 00:26:14,531 [grunting] 358 00:26:15,574 --> 00:26:16,950 [guns cocking] 359 00:26:28,753 --> 00:26:30,171 He doesn't have it. Come on. 360 00:26:32,340 --> 00:26:35,802 All we demand from you 361 00:26:35,885 --> 00:26:38,972 is that you reinsert your implant. 362 00:26:39,097 --> 00:26:42,058 This way you'll never be hungry 363 00:26:42,183 --> 00:26:43,768 or thirsty again. 364 00:27:04,164 --> 00:27:05,164 [powering up] 365 00:27:06,082 --> 00:27:07,167 Open the door, Joana. 366 00:27:14,591 --> 00:27:15,717 Break it down. 367 00:27:21,348 --> 00:27:22,348 Let's go. 368 00:27:24,184 --> 00:27:25,184 Shoot to kill. 369 00:27:26,436 --> 00:27:30,148 [gunshots] 370 00:27:30,732 --> 00:27:34,277 The Shell will be a training center for the Process. 371 00:27:34,361 --> 00:27:35,737 [gunshots nearby] 372 00:27:39,616 --> 00:27:41,117 You'll take classes 373 00:27:41,368 --> 00:27:43,495 on the philosophy of the Founding Couple... 374 00:28:05,850 --> 00:28:06,850 Joana! 375 00:28:10,188 --> 00:28:11,188 Go! 376 00:28:13,066 --> 00:28:13,942 TRANSFERRING 377 00:28:14,025 --> 00:28:15,443 [Joana] Come on. Fuck. 378 00:28:15,527 --> 00:28:17,404 - Come on. - Push. 379 00:28:20,323 --> 00:28:21,574 TRANSFER COMPLETE 380 00:28:23,451 --> 00:28:25,912 You'll never go through the tragedy... 381 00:28:26,371 --> 00:28:27,414 [speaker feedback] 382 00:28:27,497 --> 00:28:28,497 What's this? 383 00:28:28,665 --> 00:28:31,418 [Marcela over PA] Find a saw. Head to the collector. 384 00:28:31,584 --> 00:28:33,628 Cut the reeling cable. 385 00:28:33,920 --> 00:28:35,422 - Turn that off. - Find a saw. 386 00:28:35,755 --> 00:28:38,258 Head to the collector. 387 00:28:38,341 --> 00:28:39,467 Cut the reeling cable. 388 00:28:40,093 --> 00:28:41,302 [Joana over PA] This is Joana. 389 00:28:42,929 --> 00:28:44,848 You hear Marcela in the recording. 390 00:28:45,265 --> 00:28:47,976 She programmed a Shell resident to sabotage us. 391 00:28:48,059 --> 00:28:50,228 That's why we lost the collector. 392 00:28:50,687 --> 00:28:53,148 That's a lie. This is absurd. 393 00:28:53,231 --> 00:28:54,899 [Marcela] Cut the reeling cable. 394 00:28:55,817 --> 00:28:58,319 Find a saw. Head to the collector. 395 00:28:58,653 --> 00:28:59,571 Cut the reeling cable. 396 00:28:59,654 --> 00:29:01,531 How can the Offshore explain that? 397 00:29:02,073 --> 00:29:05,118 If you're so superior, why did you have to sabotage us? 398 00:29:05,702 --> 00:29:08,580 You're screwed, Marcela. It's over. 399 00:29:08,663 --> 00:29:11,124 - Go away. - Traitor. 400 00:29:11,207 --> 00:29:12,207 [all shouting] 401 00:29:12,250 --> 00:29:13,250 Guys. 402 00:29:14,043 --> 00:29:16,796 The Offshore gave us everything we needed. 403 00:29:18,298 --> 00:29:20,508 Water, food... We have everything. 404 00:29:22,177 --> 00:29:24,053 [Joana] The Offshore wants us to beg. 405 00:29:24,554 --> 00:29:26,347 They want us to depend on them. 406 00:29:26,556 --> 00:29:28,516 They want us to think we're not worthy. 407 00:29:28,933 --> 00:29:31,978 Let's show them we're more than they think. 408 00:29:34,022 --> 00:29:35,648 Hey, everyone. 409 00:29:36,024 --> 00:29:39,319 We already have food and water. We don't need them anymore. 410 00:29:39,402 --> 00:29:40,653 Attack! 411 00:29:40,737 --> 00:29:41,863 [all shouting] 412 00:29:43,323 --> 00:29:44,365 Maintain position. 413 00:29:44,783 --> 00:29:46,034 Maintain position. 414 00:29:48,244 --> 00:29:50,246 [crowd shouting] 415 00:30:20,151 --> 00:30:21,945 [man] Come on, they're coming. 416 00:30:22,028 --> 00:30:24,030 Let's get out of here. 417 00:30:26,574 --> 00:30:27,742 - There. - Get her. 418 00:30:29,994 --> 00:30:30,994 [shrieks] 419 00:30:41,673 --> 00:30:43,424 Fucking traitor. 420 00:30:44,133 --> 00:30:45,133 Calm down. 421 00:30:45,385 --> 00:30:46,678 [grunting and shouting] 422 00:30:50,974 --> 00:30:52,058 [Rafael yelling] 423 00:30:53,852 --> 00:30:55,854 I'm going to kill you, asshole. 424 00:31:01,401 --> 00:31:03,903 That will teach her that only I am allowed to call you asshole. 425 00:31:12,745 --> 00:31:13,745 Go ahead. 426 00:31:14,038 --> 00:31:16,207 - Where are you going? - Can't leave through there. 427 00:31:16,291 --> 00:31:18,751 - The trapdoor. - I need to get something first. 428 00:31:19,252 --> 00:31:20,252 We need to get out now. 429 00:31:35,184 --> 00:31:36,184 Don't move. 430 00:31:44,235 --> 00:31:45,235 You gonna kill me? 431 00:31:52,285 --> 00:31:55,663 You wanted people to be inferior to you so badly 432 00:31:55,955 --> 00:31:57,707 that you had to sabotage us. 433 00:31:58,374 --> 00:32:00,501 Deep down, you knew you were wrong. 434 00:32:04,005 --> 00:32:06,299 To preserve your Founding Couple, 435 00:32:06,382 --> 00:32:09,052 you had to lie to yourself, deceive, manipulate... 436 00:32:12,889 --> 00:32:14,974 You're blinded by your ideology, André. 437 00:32:16,684 --> 00:32:17,684 So are you. 438 00:32:18,519 --> 00:32:19,519 Just like Samira. 439 00:32:36,412 --> 00:32:38,623 We're the same. We're just on opposite sides. 440 00:32:42,085 --> 00:32:43,461 You really are a weak link. 441 00:32:48,257 --> 00:32:49,759 At least I'm not running away. 442 00:32:54,347 --> 00:32:55,347 [door closes] 443 00:33:09,195 --> 00:33:10,238 Fuck. 444 00:33:14,492 --> 00:33:16,661 Guys, I need help. I locked Marcela in here. 445 00:33:23,001 --> 00:33:24,001 Fuck. 446 00:33:24,627 --> 00:33:26,379 Fuck. 447 00:33:26,462 --> 00:33:28,506 Guys, I need help. I trapped Marcela. 448 00:33:37,557 --> 00:33:40,059 Fuck! Help! I trapped Marcela. 449 00:33:40,393 --> 00:33:43,271 I trapped Marcela. Holy shit. 450 00:33:43,730 --> 00:33:45,064 Come on, let's go. 451 00:33:45,148 --> 00:33:47,108 - What's going on? - I trapped Marcela. 452 00:33:48,109 --> 00:33:49,027 Is that true? 453 00:33:49,110 --> 00:33:50,820 Told you I'd make you laugh someday. 454 00:33:52,488 --> 00:33:53,489 [Rafael] Let's get in. 455 00:34:01,039 --> 00:34:02,498 Drop the gun, Marcela. 456 00:34:04,625 --> 00:34:05,625 [shouts] Now! 457 00:34:24,812 --> 00:34:26,731 If you take one more step, I'll shoot. 458 00:34:33,279 --> 00:34:34,322 [Marco] She won't do that. 459 00:34:40,411 --> 00:34:42,163 She's not killing the last Álvares. 460 00:35:15,738 --> 00:35:16,906 Memorize that face. 461 00:35:19,158 --> 00:35:20,451 He'll never go to the Offshore. 462 00:35:43,015 --> 00:35:44,015 Commander. 463 00:35:54,318 --> 00:35:55,820 [door slams and lock clicks] 464 00:36:08,082 --> 00:36:09,167 [chattering] 465 00:36:32,023 --> 00:36:33,023 I'm sorry. 466 00:36:36,152 --> 00:36:37,152 I'm sorry. 467 00:36:45,703 --> 00:36:46,703 What's up? 468 00:36:49,749 --> 00:36:51,459 You need to change those bandages, 469 00:36:51,542 --> 00:36:53,669 wash it every 12 hours, or it'll get infected. 470 00:36:54,754 --> 00:36:56,839 At least we'll get to see each other. 471 00:36:58,257 --> 00:37:00,301 Every 12 hours. 472 00:37:00,426 --> 00:37:01,469 [chuckles] 473 00:37:23,324 --> 00:37:25,076 You manage containers pretty well. 474 00:37:29,205 --> 00:37:30,998 That's all you came to say? 475 00:37:34,961 --> 00:37:36,170 I'm here to apologize. 476 00:37:38,798 --> 00:37:41,008 I said people were stupid, but... 477 00:37:44,136 --> 00:37:47,723 I was the stupid one, for letting you leave. 478 00:37:53,729 --> 00:37:55,106 You're not saying anything? 479 00:37:57,358 --> 00:37:58,693 I'm opening up here. 480 00:38:00,444 --> 00:38:01,904 This isn't easy for me. 481 00:38:30,433 --> 00:38:32,852 Hi, Ricardo. Is that for Marcela? 482 00:38:33,519 --> 00:38:34,854 - Yes. - Good. 483 00:38:35,563 --> 00:38:36,563 [snorts] 484 00:38:39,692 --> 00:38:41,444 A little spice for the saboteur. 485 00:38:55,082 --> 00:38:56,667 [door slams] 486 00:39:22,985 --> 00:39:26,697 YOU HAVE A SISTER IN HERE 487 00:39:33,871 --> 00:39:35,748 [Nair] We don't know if she's alive or dead. 488 00:39:36,415 --> 00:39:38,709 Marcela didn't come back with the troops. 489 00:39:45,049 --> 00:39:46,175 Enough, Nair. 490 00:39:49,095 --> 00:39:50,346 [guns cocking] 491 00:39:52,348 --> 00:39:53,628 It's time we retire the Council. 492 00:39:55,684 --> 00:39:57,019 Now it's war. 493 00:40:05,444 --> 00:40:07,738 We need a plan to present to the Assembly. 494 00:40:07,822 --> 00:40:10,199 We need to figure out how to build our defense. 495 00:40:10,282 --> 00:40:11,617 They'll surely attack. 496 00:40:12,076 --> 00:40:13,244 Or we could strike first. 497 00:40:13,327 --> 00:40:14,620 Attack the Offshore? 498 00:40:14,703 --> 00:40:15,704 She's joking, right? 499 00:40:15,788 --> 00:40:17,790 I also thought it was impossible, 500 00:40:18,624 --> 00:40:20,167 but look at us now. 501 00:40:20,960 --> 00:40:22,211 The Shell is up again. 502 00:40:22,294 --> 00:40:24,088 We know how the Offshore works. 503 00:40:24,255 --> 00:40:25,631 Its strong and weak points. 504 00:40:25,714 --> 00:40:26,715 And we have Marcela. 505 00:40:27,299 --> 00:40:29,051 We can use her as leverage. 506 00:40:30,344 --> 00:40:33,597 We can take the generator to the Offshore and blow it up there. 507 00:40:33,973 --> 00:40:36,434 Finish off their technology. 508 00:40:36,517 --> 00:40:38,561 Like the Founding Couple did to the Inland. 509 00:40:40,146 --> 00:40:43,023 I've already disagreed with you once. I won't do it again. 510 00:40:44,316 --> 00:40:45,943 If you all agree, I'm with you. 511 00:40:52,700 --> 00:40:54,618 It's time to destroy the Offshore. 512 00:40:55,703 --> 00:40:58,205 [theme song playing] 32540

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.