All language subtitles for TIPERSENC04
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
English
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
French
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Greek
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Interlingua
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (SoranĂ®)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Portuguese (Brazil)
Portuguese (Portugal)
Punjabi
Quechua
Romanian
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:19,936 --> 00:00:21,604
[LaĂs] They're following exactly
2
00:00:22,397 --> 00:00:23,523
what you predicted.
3
00:00:24,441 --> 00:00:25,817
[VĂtor] After this,
4
00:00:26,192 --> 00:00:29,696
the test will cut off
at least 20 percent of the people.
5
00:00:29,779 --> 00:00:33,616
PROCESS 01
6
00:00:33,700 --> 00:00:35,076
I like the Cube.
7
00:00:35,869 --> 00:00:38,705
It's straightforward and efficient.
Like the Offshore.
8
00:00:39,497 --> 00:00:40,749
[baby crying]
9
00:00:42,584 --> 00:00:44,669
- You're awake.
- [chuckles]
10
00:00:45,462 --> 00:00:46,671
Baby.
11
00:00:47,380 --> 00:00:48,590
Daddy will hold you.
12
00:00:49,090 --> 00:00:51,801
Daddy will hold you.
13
00:00:52,552 --> 00:00:55,263
There, there.
14
00:00:55,680 --> 00:00:57,080
- [alarm blares]
- The test is over.
15
00:00:57,140 --> 00:01:00,643
No, no, no, please.
You can't do this to me.
16
00:01:00,727 --> 00:01:03,605
Please don't eliminate me.
My notes are all correct.
17
00:01:03,688 --> 00:01:04,981
Don't do this to me.
18
00:01:05,315 --> 00:01:06,691
The scale is broken.
19
00:01:06,775 --> 00:01:08,902
It's my only chance.
20
00:01:09,360 --> 00:01:12,405
A NETFLIX ORIGINAL SERIES
21
00:02:09,963 --> 00:02:14,175
CHAPTER 04: DUCK
22
00:02:20,890 --> 00:02:24,185
106 YEARS LATER
23
00:02:33,361 --> 00:02:34,445
[grunting]
24
00:02:50,670 --> 00:02:51,588
[computer beeping]
25
00:02:51,671 --> 00:02:52,671
[grunts]
26
00:03:05,560 --> 00:03:08,855
Guys, here's some advice.
Skip this snack they're giving us now.
27
00:03:08,938 --> 00:03:11,024
Or it could spoil our appetite for lunch.
28
00:03:13,985 --> 00:03:15,737
- What are you looking at?
- Nothing.
29
00:03:16,196 --> 00:03:19,032
- You're using that baby to eat more.
- What?
30
00:03:19,616 --> 00:03:20,742
You heard it, Marco.
31
00:03:21,201 --> 00:03:23,745
Are you telling me
that kid eats this much?
32
00:03:23,828 --> 00:03:25,188
Are you controlling my son's food?
33
00:03:26,956 --> 00:03:29,125
An extra meal won't
make you better than me.
34
00:03:29,709 --> 00:03:30,709
What's going on?
35
00:03:37,050 --> 00:03:37,884
Thanks.
36
00:03:37,967 --> 00:03:40,345
[door slides open]
37
00:03:40,762 --> 00:03:43,431
Michele, you need to eat something.
38
00:03:43,932 --> 00:03:44,974
You're not well.
39
00:03:47,644 --> 00:03:49,896
- I am.
- Just a little bit.
40
00:03:52,023 --> 00:03:53,191
[Michele] Look at this.
41
00:03:55,401 --> 00:03:58,529
This test needs to be impartial.
It needs to be fair.
42
00:04:01,574 --> 00:04:02,574
I'm sorry.
43
00:04:03,076 --> 00:04:04,953
I'm tired.
44
00:04:07,163 --> 00:04:10,625
We're down to 100 people here.
I need to eliminate half of them.
45
00:04:11,334 --> 00:04:13,336
Otherwise everyone will starve tomorrow.
46
00:04:16,631 --> 00:04:18,216
PROCESS YEAR 10
47
00:04:18,299 --> 00:04:20,593
[PatrĂcia] We're risking a catastrophe.
48
00:04:21,052 --> 00:04:23,513
If our population keeps increasing,
49
00:04:23,972 --> 00:04:25,807
our food production won't keep up.
50
00:04:26,849 --> 00:04:30,144
If I were one of the Founders,
I would have done something by now.
51
00:04:31,104 --> 00:04:33,064
Thank you, Council Member PatrĂcia.
52
00:04:33,147 --> 00:04:36,484
Your projections are perfectly correct,
53
00:04:36,859 --> 00:04:39,404
and we already have a solution.
54
00:04:39,696 --> 00:04:40,530
- Yes.
- Yes.
55
00:04:40,697 --> 00:04:41,990
It's still a prototype.
56
00:04:42,532 --> 00:04:44,951
But just to reassure the Council member...
57
00:04:47,078 --> 00:04:51,541
here's a synthetic
hormone-based birth control.
58
00:04:51,624 --> 00:04:54,794
It sterilizes the human body.
59
00:04:56,170 --> 00:04:59,966
We already have the Process,
the ideal source of Human Resources.
60
00:05:00,133 --> 00:05:03,469
And this will allow us to control
who and how many people get here.
61
00:05:03,553 --> 00:05:06,222
So, we should sterilize everyone.
62
00:05:06,306 --> 00:05:07,306
I repeat:
63
00:05:08,391 --> 00:05:09,726
all Offshore residents.
64
00:05:11,144 --> 00:05:13,479
You already have a 9-year-old daughter.
65
00:05:13,813 --> 00:05:15,732
What about us? We want kids.
66
00:05:15,815 --> 00:05:18,943
I expect a Council member
to put the Offshore first.
67
00:05:19,068 --> 00:05:21,821
- Shut up, LaĂs. What are you saying?
- Simone, please.
68
00:05:22,196 --> 00:05:23,990
The Founder is right.
69
00:05:26,117 --> 00:05:27,410
The point here is...
70
00:05:28,202 --> 00:05:30,997
what should we do about the children
who were born here?
71
00:05:33,291 --> 00:05:35,001
After all, they have no merit.
72
00:05:38,296 --> 00:05:40,006
And what's your suggestion?
73
00:05:41,090 --> 00:05:42,133
Killing them?
74
00:05:42,842 --> 00:05:47,263
In my opinion,
they should be sent to the Inland.
75
00:05:47,930 --> 00:05:51,017
When they turn 20,
they can go through the Process.
76
00:05:52,101 --> 00:05:53,686
Isn't that our ideology?
77
00:05:54,562 --> 00:05:56,814
Merit over genetics?
78
00:05:56,898 --> 00:05:59,359
If that happens, I'm leaving with my son.
79
00:06:00,902 --> 00:06:03,279
The least I expect from the Founders
80
00:06:04,280 --> 00:06:06,199
is that they put the Offshore first.
81
00:06:17,460 --> 00:06:19,128
[chattering]
82
00:06:22,715 --> 00:06:24,759
I know today's meal was insufficient.
83
00:06:26,219 --> 00:06:27,804
This causes extra tension.
84
00:06:29,013 --> 00:06:32,183
There are still 100 of us,
and we can only have 50 people here.
85
00:06:34,560 --> 00:06:35,812
Considering this,
86
00:06:35,895 --> 00:06:38,981
the final test will have you
face other residents.
87
00:06:40,233 --> 00:06:41,901
One stays, the other one goes.
88
00:06:43,236 --> 00:06:44,779
The Selection ends today.
89
00:06:45,947 --> 00:06:48,074
The first two facing each other
are Marco and Rafael.
90
00:06:57,291 --> 00:06:58,418
Why did you choose us?
91
00:06:58,835 --> 00:07:01,712
You're always fighting.
I'd rather only one of you stayed.
92
00:07:05,258 --> 00:07:08,261
You'll each suggest a test
that could've been done here.
93
00:07:08,344 --> 00:07:10,304
I'll choose the fairest one.
94
00:07:10,763 --> 00:07:14,851
I'll get to know you better
by the tests you come up with.
95
00:07:15,685 --> 00:07:17,353
Here's my suggestion.
96
00:07:17,437 --> 00:07:19,814
Each resident lists
all they've done for the Shell.
97
00:07:19,897 --> 00:07:22,150
Every improvement, renovation, new idea...
98
00:07:22,650 --> 00:07:26,362
Are we including your son's list?
All he does is eating.
99
00:07:26,446 --> 00:07:28,364
[Marco]
Do you want a test involving family
100
00:07:28,448 --> 00:07:30,032
to see who takes better care?
101
00:07:30,116 --> 00:07:32,201
My son's here. What about your brother?
102
00:07:32,285 --> 00:07:35,788
I have an idea.
Let's see who can jump the highest.
103
00:07:35,872 --> 00:07:36,747
[whistling]
104
00:07:36,831 --> 00:07:39,876
Rafael, how old are you?
Do you want to leave?
105
00:07:41,252 --> 00:07:42,420
I think I deserve this.
106
00:07:43,045 --> 00:07:46,716
I've only made things worse
for everybody around me. [chuckles]
107
00:07:46,799 --> 00:07:49,302
Are you going to quit?
Do you want to leave?
108
00:07:49,844 --> 00:07:52,346
Or do something
for those who take care of you?
109
00:08:06,027 --> 00:08:07,153
This would be my test.
110
00:08:08,362 --> 00:08:10,698
A silver side, a blue side.
111
00:08:11,741 --> 00:08:13,326
- Toss it.
- You're crazy.
112
00:08:13,409 --> 00:08:14,969
[Rafael] Don't you want something fair?
113
00:08:15,203 --> 00:08:16,871
There's nothing fairer than that.
114
00:08:17,205 --> 00:08:18,539
It's a fifty-fifty chance.
115
00:08:19,582 --> 00:08:22,627
The coin will decide
if I deserve a second chance here.
116
00:08:30,468 --> 00:08:31,468
Blue or silver?
117
00:08:31,511 --> 00:08:32,762
What do you mean?
118
00:08:33,429 --> 00:08:35,431
If I choose your test, I'm choosing you.
119
00:08:35,515 --> 00:08:36,891
You should choose the best.
120
00:08:36,974 --> 00:08:40,102
Come on, Marco.
I still have 49 other tests to apply.
121
00:08:41,646 --> 00:08:43,397
- I'm not choosing anything.
- Silver.
122
00:09:14,428 --> 00:09:15,555
You stay, Rafael.
123
00:09:15,638 --> 00:09:16,681
[Marco scoffs]
124
00:09:18,015 --> 00:09:19,267
You gotta be kidding me.
125
00:09:20,226 --> 00:09:21,477
Let me get this straight.
126
00:09:22,019 --> 00:09:25,231
I waived the immunity Elisa offered me
to prove myself to you,
127
00:09:25,314 --> 00:09:26,649
to prove my merit,
128
00:09:26,732 --> 00:09:30,570
and you leave it up to a stupid coin toss?
129
00:09:31,195 --> 00:09:32,738
What kind of a leader are you?
130
00:09:33,990 --> 00:09:35,491
Besides being a leader, I'm human.
131
00:09:36,409 --> 00:09:37,410
A weak human.
132
00:09:46,752 --> 00:09:48,963
- Did Marco win?
- No. I'm staying, he's going.
133
00:09:49,547 --> 00:09:50,464
Are you serious?
134
00:09:50,548 --> 00:09:52,883
Marco, take some of your meds.
135
00:10:00,349 --> 00:10:01,392
[VĂtor] I can't take this.
136
00:10:01,976 --> 00:10:04,020
- She'll be there for 11 years.
- I know.
137
00:10:04,437 --> 00:10:07,440
If we deny this,
we can't prevent the Council's coup.
138
00:10:08,274 --> 00:10:09,900
Most of them don't have kids.
139
00:10:09,984 --> 00:10:12,069
PatrĂcia has them where she wants them.
140
00:10:12,695 --> 00:10:15,156
They're right, according to the ideology.
141
00:10:15,239 --> 00:10:17,950
- No, they're not.
- Of course they are.
142
00:10:18,326 --> 00:10:20,661
Fuck, LaĂs. We're talking about Tânia.
143
00:10:22,622 --> 00:10:24,415
You know what? Renato's right.
144
00:10:24,999 --> 00:10:27,918
A father should go back
to the Inland for his son.
145
00:10:28,002 --> 00:10:30,838
We're the Founding Couple
before being parents.
146
00:10:34,717 --> 00:10:35,885
Think about everything.
147
00:10:37,553 --> 00:10:38,721
Everything we did here.
148
00:10:40,014 --> 00:10:41,015
When we were a trio.
149
00:10:41,682 --> 00:10:43,184
When we founded the Offshore.
150
00:10:43,267 --> 00:10:45,311
Everything we lost and sacrificed.
151
00:10:47,229 --> 00:10:48,939
We can't be weak now.
152
00:10:59,116 --> 00:11:01,118
[ducks quaking]
153
00:11:12,797 --> 00:11:13,839
Tânia?
154
00:11:17,510 --> 00:11:19,220
We need to tell you something.
155
00:11:19,303 --> 00:11:20,346
What?
156
00:11:27,186 --> 00:11:28,729
[LaĂs] Can I braid your hair?
157
00:11:29,355 --> 00:11:30,355
Sure.
158
00:11:43,869 --> 00:11:47,748
From the outside to the inside.
159
00:11:49,333 --> 00:11:51,001
Very tight.
160
00:12:00,094 --> 00:12:01,887
You're acting weird.
161
00:12:03,889 --> 00:12:05,266
Don't be.
162
00:12:07,893 --> 00:12:09,395
I know what's going to happen.
163
00:12:14,150 --> 00:12:15,192
What?
164
00:12:15,276 --> 00:12:17,236
I came to say goodbye to the duck.
165
00:12:20,531 --> 00:12:21,741
How do you know?
166
00:12:22,575 --> 00:12:24,660
All the kids already know, Mom.
167
00:12:25,119 --> 00:12:27,496
You were the last parents to tell.
168
00:12:30,833 --> 00:12:32,168
And what are you thinking?
169
00:12:32,585 --> 00:12:33,836
I'm big now, aren't I?
170
00:12:34,837 --> 00:12:38,215
I'm the strongest here. The bravest.
171
00:12:38,632 --> 00:12:39,952
I'll take care of the small kids.
172
00:12:40,301 --> 00:12:42,678
Isn't that what you always taught me?
173
00:12:44,638 --> 00:12:46,015
Tânia, honey...
174
00:12:48,684 --> 00:12:49,804
the Inland is not like here.
175
00:12:50,644 --> 00:12:51,644
It's tough.
176
00:12:52,396 --> 00:12:54,523
You'll have to fight to get what you want.
177
00:12:55,274 --> 00:12:56,942
Fight hard, you know?
178
00:13:00,905 --> 00:13:02,948
But that will make you even stronger.
179
00:13:04,700 --> 00:13:06,619
Stronger than you already are.
180
00:13:09,538 --> 00:13:12,166
Did you know
your daddy and I grew up in the Inland,
181
00:13:12,249 --> 00:13:13,751
and it was good for us?
182
00:13:14,752 --> 00:13:18,339
We could create all this.
We founded this place.
183
00:13:19,465 --> 00:13:21,467
You're brave, just like Mommy.
184
00:13:22,301 --> 00:13:23,469
And strong.
185
00:13:24,011 --> 00:13:25,221
As strong as this braid.
186
00:13:26,764 --> 00:13:28,849
You'll be fine in the Inland, honey.
187
00:13:29,183 --> 00:13:30,810
And you'll pass the Process.
188
00:13:32,978 --> 00:13:33,979
Give Daddy a hug.
189
00:13:52,957 --> 00:13:54,291
Know what I was wondering?
190
00:13:54,959 --> 00:13:55,876
[LaĂs] Huh?
191
00:13:55,960 --> 00:13:57,503
Are there ducks in the Inland?
192
00:13:58,671 --> 00:13:59,713
Do you know?
193
00:14:13,394 --> 00:14:14,854
What are we doing here?
194
00:14:14,937 --> 00:14:17,940
Michele's Selection can be a chance
for us.
195
00:14:18,274 --> 00:14:19,441
Chance to do what?
196
00:14:31,620 --> 00:14:33,163
You were in the Shell, right?
197
00:14:34,456 --> 00:14:35,456
[Natália] Hi, Tadeu.
198
00:14:36,417 --> 00:14:38,168
- What do you want?
- The same as you.
199
00:14:39,086 --> 00:14:40,504
How long did you live there?
200
00:14:40,796 --> 00:14:41,881
A few months, a year?
201
00:14:42,506 --> 00:14:46,302
Good food, a bed, hot water every day?
202
00:14:46,844 --> 00:14:47,678
For free?
203
00:14:47,761 --> 00:14:48,888
You have to rub it in?
204
00:14:48,971 --> 00:14:50,139
That's what I'm saying.
205
00:14:50,806 --> 00:14:51,849
We have to unite
206
00:14:52,266 --> 00:14:54,226
and demand
that the Offshore gives us the same.
207
00:14:54,310 --> 00:14:55,310
Shut up.
208
00:14:55,519 --> 00:14:56,519
That's Cause talk.
209
00:14:57,187 --> 00:14:59,857
You don't get it. It's everybody's talk.
210
00:14:59,940 --> 00:15:00,774
We need to...
211
00:15:00,858 --> 00:15:01,692
Forget it.
212
00:15:01,775 --> 00:15:03,485
I'm not with the Cause. Excuse me.
213
00:15:14,955 --> 00:15:15,955
[man] Hey, you two.
214
00:15:17,249 --> 00:15:18,249
Stop right there.
215
00:15:25,966 --> 00:15:27,843
When I say go, you run.
216
00:15:28,677 --> 00:15:29,762
[whispers] Joana, no.
217
00:15:37,811 --> 00:15:38,854
Go!
218
00:15:39,188 --> 00:15:40,189
[man] Freeze!
219
00:15:40,272 --> 00:15:41,272
Freeze!
220
00:16:46,505 --> 00:16:49,174
[chattering]
221
00:16:50,509 --> 00:16:51,509
Rosa and Davi.
222
00:17:06,817 --> 00:17:08,694
Each of you will come up with a test.
223
00:17:08,777 --> 00:17:10,654
I'll choose the fairest one.
224
00:17:11,780 --> 00:17:12,865
Whoever passes stays.
225
00:17:14,992 --> 00:17:16,243
The loser is out.
226
00:17:16,326 --> 00:17:17,494
[sobbing]
227
00:17:22,416 --> 00:17:23,667
Eduardo and Paula.
228
00:17:57,159 --> 00:17:58,535
Ricardo, you're out.
229
00:17:58,619 --> 00:17:59,703
Keyla, you've passed.
230
00:18:07,086 --> 00:18:08,420
[shouting]
231
00:18:08,754 --> 00:18:09,754
Ricardo, calm down.
232
00:18:30,984 --> 00:18:32,152
Julio and Mateus.
233
00:18:37,950 --> 00:18:38,992
GlĂłria.
234
00:18:42,496 --> 00:18:43,497
We're the last ones.
235
00:18:45,582 --> 00:18:46,583
The youngest ones.
236
00:18:51,004 --> 00:18:52,923
You know what I was thinking?
237
00:18:53,006 --> 00:18:56,135
Xavier, leave me alone.
I need to concentrate.
238
00:18:56,635 --> 00:19:00,264
Sorry, it's just that I tend
to blab when I'm nervous.
239
00:19:00,681 --> 00:19:03,433
I got far for someone
who didn't go through the Process.
240
00:19:04,852 --> 00:19:06,019
My mom would be proud.
241
00:19:07,688 --> 00:19:09,606
I got far on the Offshore Process.
242
00:19:10,274 --> 00:19:12,025
Do you know what the difference is?
243
00:19:12,442 --> 00:19:14,444
None. You're either in or you're out.
244
00:19:14,528 --> 00:19:18,031
Don't take all your negativity out on me.
Just keep your distance.
245
00:19:18,115 --> 00:19:19,741
You keep your distance.
246
00:19:20,993 --> 00:19:23,996
You're the clueless one
who came to chitchat before the test.
247
00:19:27,249 --> 00:19:30,544
You know what? You're so tense,
I think it's in the bag for me.
248
00:19:32,171 --> 00:19:34,173
[Xavier scoffs]
249
00:19:35,382 --> 00:19:36,425
[Michele] Congratulations.
250
00:19:39,970 --> 00:19:41,555
Candidates GlĂłria and Xavier.
251
00:19:56,195 --> 00:19:59,740
Each of you will come up
with your own test for the Selection.
252
00:19:59,823 --> 00:20:01,283
You'll suggest a test.
253
00:20:01,950 --> 00:20:04,745
I'll choose and apply the fairest one.
254
00:20:07,039 --> 00:20:08,457
- Can I go first?
- [Michele] Sure.
255
00:20:08,540 --> 00:20:11,126
I thought of doing a test
about how the Shell works.
256
00:20:11,210 --> 00:20:14,338
Whoever knows more about electricity,
recycling, water, wins.
257
00:20:14,421 --> 00:20:17,633
That's not fair. You've lived here longer.
258
00:20:17,966 --> 00:20:19,760
And nothing's been working right.
259
00:20:20,052 --> 00:20:22,596
Especially the storage room,
since you got here.
260
00:20:22,679 --> 00:20:23,722
It wasn't my fault.
261
00:20:23,805 --> 00:20:25,307
Enough fights for today.
262
00:20:26,892 --> 00:20:28,143
Xavier, what's your idea?
263
00:20:34,816 --> 00:20:36,443
- I don't think he has one.
- Wait.
264
00:20:36,860 --> 00:20:37,860
I'm thinking.
265
00:20:43,242 --> 00:20:45,494
Think of something. It can be simple.
266
00:20:45,577 --> 00:20:47,996
- Some people chose drawing straws.
- No, no way.
267
00:20:48,705 --> 00:20:51,875
If there's something I've learned,
it's that I make my own luck.
268
00:20:52,584 --> 00:20:53,585
That I can do it.
269
00:20:53,669 --> 00:20:54,909
[GlĂłria] Then what's your test?
270
00:21:03,136 --> 00:21:04,136
What's that?
271
00:21:07,516 --> 00:21:10,894
[Michele] Fernando made them with
what was left after we built the Shell.
272
00:21:11,937 --> 00:21:15,399
They're puzzles for when we get old,
273
00:21:15,482 --> 00:21:17,067
so we won't get rusty.
274
00:21:20,737 --> 00:21:22,114
Okay, here it is.
275
00:21:23,240 --> 00:21:24,366
One for each.
276
00:21:24,783 --> 00:21:26,952
Neither of us know them.
It's totally fair.
277
00:21:27,577 --> 00:21:29,079
It'd be a tribute to Fernando.
278
00:21:30,706 --> 00:21:31,706
I agree.
279
00:21:35,460 --> 00:21:37,796
[VĂtor] The candidates will get
this disassembled Cube.
280
00:21:38,839 --> 00:21:42,175
It seems easy, but there's only one way
to put it back together.
281
00:21:42,718 --> 00:21:44,594
They'll have 60 seconds for that.
282
00:21:45,887 --> 00:21:47,848
That's the 20th version of this test.
283
00:21:50,642 --> 00:21:52,602
The Cube test was always your favorite.
284
00:21:56,356 --> 00:21:57,691
You may start the test.
285
00:22:06,325 --> 00:22:07,659
Are you ready?
286
00:22:09,411 --> 00:22:11,288
It's the hardest Process we've faced.
287
00:22:11,747 --> 00:22:14,458
We had 11 years to prepare for this.
288
00:22:14,541 --> 00:22:15,584
[chuckles]
289
00:22:16,501 --> 00:22:17,501
But no.
290
00:22:18,211 --> 00:22:19,211
I'm not ready.
291
00:22:19,338 --> 00:22:20,380
[chuckles]
292
00:22:43,945 --> 00:22:44,945
[laughs]
293
00:22:47,908 --> 00:22:49,326
[both sigh]
294
00:22:53,830 --> 00:22:55,248
You assemble first, you win.
295
00:22:56,124 --> 00:22:57,124
Are you ready?
296
00:23:00,420 --> 00:23:01,420
You may start.
297
00:23:53,140 --> 00:23:54,140
Fernando.
298
00:23:54,891 --> 00:23:56,810
I'm here for you. Help me.
299
00:24:09,239 --> 00:24:12,492
Nobody will get this on time.
We can cancel the test.
300
00:24:28,592 --> 00:24:29,634
[timer beeping]
301
00:24:54,367 --> 00:24:55,494
[siren wailing]
302
00:25:03,502 --> 00:25:04,669
- I win.
- I win.
303
00:25:04,794 --> 00:25:07,047
- I win.
- I finished it first.
304
00:25:07,130 --> 00:25:09,508
- I finished it first.
- I was ahead of you.
305
00:25:09,591 --> 00:25:10,967
- I was ahead.
- You're crazy.
306
00:25:11,051 --> 00:25:13,094
Michele, you saw I finished it first.
307
00:25:13,178 --> 00:25:14,262
Tell her I won.
308
00:25:16,556 --> 00:25:18,433
[GlĂłria] Michele, look at me.
309
00:25:18,517 --> 00:25:20,227
Think about what we've been through.
310
00:25:20,352 --> 00:25:24,564
I left the Offshore for the Shell.
I trusted you. I've passed.
311
00:25:28,693 --> 00:25:30,487
Who assembled it first? Tell us.
312
00:25:36,493 --> 00:25:38,745
- It was Xavier.
- Yes.
313
00:25:39,162 --> 00:25:40,162
[Xavier laughs]
314
00:25:45,919 --> 00:25:46,753
This is a fraud.
315
00:25:46,836 --> 00:25:48,463
- Calm down.
- [GlĂłria] Calm down?
316
00:25:48,547 --> 00:25:51,633
How come Marco was eliminated?
He's always done so much.
317
00:25:51,716 --> 00:25:54,886
And Rafael,
who hasn't done anything, has passed.
318
00:25:54,970 --> 00:25:59,849
How come I'm being eliminated,
after being by your side since day one?
319
00:26:00,392 --> 00:26:03,812
You're choosing him because he's 20,
took off his implant,
320
00:26:03,895 --> 00:26:05,605
and you don't want to feel guilty.
321
00:26:11,069 --> 00:26:12,362
I trusted you.
322
00:26:13,446 --> 00:26:14,446
Really did.
323
00:26:18,410 --> 00:26:20,495
What's fair about this Process?
324
00:26:23,582 --> 00:26:25,292
It's not a Process, it's a Selection.
325
00:26:27,544 --> 00:26:29,170
I don't see any difference.
326
00:26:38,305 --> 00:26:40,515
She just couldn't accept
I'm better than her.
327
00:26:40,599 --> 00:26:41,600
Shut up, Xavier.
328
00:26:50,066 --> 00:26:51,066
[woman] Let the Cube go.
329
00:26:53,403 --> 00:26:54,988
Both of you have passed.
330
00:26:55,363 --> 00:26:56,363
This way, please.
331
00:27:02,537 --> 00:27:04,831
Candidate Tânia, you've been eliminated.
332
00:27:08,501 --> 00:27:09,586
Please,
333
00:27:09,669 --> 00:27:11,379
it's almost done. Please.
334
00:27:13,089 --> 00:27:14,841
Look. I did well.
335
00:27:15,592 --> 00:27:18,511
Candidate,
the Process isn't about doing well.
336
00:27:19,054 --> 00:27:20,722
It's about passing or failing.
337
00:27:21,806 --> 00:27:25,769
I'll give you guidelines
on how to get over elimination.
338
00:27:25,852 --> 00:27:26,895
You don't understand.
339
00:27:26,978 --> 00:27:29,939
I've been to the Offshore.
It's much worse for me.
340
00:27:30,982 --> 00:27:32,400
I deserve it more.
341
00:27:32,484 --> 00:27:34,569
I'm losing something
that was already mine.
342
00:27:37,614 --> 00:27:39,199
I'm the Founding Couple's daughter.
343
00:27:40,950 --> 00:27:45,121
People make up ridiculous stories,
but this is the most creative one.
344
00:27:45,205 --> 00:27:46,623
- Congratulations.
- It's true.
345
00:27:47,165 --> 00:27:49,376
LaĂs and VĂtor. Those are their names.
346
00:27:53,463 --> 00:27:54,463
Mom?
347
00:27:55,465 --> 00:27:56,465
Dad?
348
00:27:57,217 --> 00:27:58,217
Is this true?
349
00:27:59,010 --> 00:28:00,136
Dad. Dad.
350
00:28:00,929 --> 00:28:02,180
I know you're there.
351
00:28:02,889 --> 00:28:03,889
Mom.
352
00:28:05,767 --> 00:28:06,767
[sighs]
353
00:28:07,811 --> 00:28:08,811
It's true.
354
00:28:12,607 --> 00:28:14,401
Dad. Dad. [crying]
355
00:28:16,611 --> 00:28:17,611
Dad.
356
00:28:18,446 --> 00:28:19,446
Dad.
357
00:28:20,490 --> 00:28:22,033
You know I'm worthy.
358
00:28:22,659 --> 00:28:24,411
You know I'm worthy.
359
00:28:25,161 --> 00:28:26,161
Mom.
360
00:28:27,288 --> 00:28:28,164
What should I do?
361
00:28:28,248 --> 00:28:30,583
[Tânia]
Dad. Mom.
362
00:28:34,129 --> 00:28:35,839
Dad, I'm sorry.
363
00:28:38,550 --> 00:28:40,009
Please, remove the candidate.
364
00:28:43,304 --> 00:28:44,304
She's eliminated.
365
00:28:48,935 --> 00:28:50,186
[woman] Candidate Tânia,
366
00:28:50,311 --> 00:28:52,188
I'm not telling you this again.
367
00:28:52,897 --> 00:28:54,065
You've been eliminated.
368
00:28:56,359 --> 00:28:57,359
Dad.
369
00:28:57,694 --> 00:29:00,697
What kind of test is this,
compared to our lives?
370
00:29:02,157 --> 00:29:03,157
Let me go.
371
00:29:11,082 --> 00:29:13,585
[VĂtor yells]
372
00:29:22,051 --> 00:29:23,303
[crying]
373
00:29:27,015 --> 00:29:31,102
[woman on PA]
The joy of having kids
is good to fight frustration.
374
00:29:31,603 --> 00:29:32,603
Right.
375
00:30:10,391 --> 00:30:11,559
We're going to be okay.
376
00:31:22,422 --> 00:31:24,048
[radio static]
377
00:31:32,974 --> 00:31:33,974
Why are you here?
378
00:31:34,809 --> 00:31:36,269
I knew it would be abandoned.
379
00:31:37,061 --> 00:31:39,898
But don't worry.
Fernando wouldn't mind, I'm sure.
380
00:31:41,858 --> 00:31:42,859
Why did you call me?
381
00:31:44,736 --> 00:31:46,279
We need you, GlĂłria.
382
00:31:47,155 --> 00:31:48,698
We're wanted by the Division.
383
00:31:48,781 --> 00:31:51,492
And no one listens to Cause members.
384
00:31:53,870 --> 00:31:56,205
- And?
- You're the Church girl.
385
00:31:56,581 --> 00:31:59,250
You know everyone in the Shell,
even the eliminated.
386
00:31:59,334 --> 00:32:01,002
How are you feeling?
387
00:32:01,419 --> 00:32:03,296
You want a summary of my elimination?
388
00:32:07,592 --> 00:32:09,594
Michele stole my spot.
389
00:32:09,677 --> 00:32:10,677
Exactly.
390
00:32:11,054 --> 00:32:12,847
You could gather
the eliminated candidates.
391
00:32:12,931 --> 00:32:15,934
Use everyone's outrage
to pressure the Offshore.
392
00:32:16,309 --> 00:32:18,495
- What does it have to do with this?
- [Joana] Everything.
393
00:32:18,519 --> 00:32:21,064
That's why the Inland is the way it is.
394
00:32:21,439 --> 00:32:24,817
Joana, are you asking me
to recruit people for the Cause?
395
00:32:24,901 --> 00:32:26,778
- Are you crazy?
- I'm not crazy.
396
00:32:26,861 --> 00:32:28,321
Fernando also changed his mind.
397
00:32:29,906 --> 00:32:31,282
He'd want you to do this.
398
00:32:33,076 --> 00:32:34,077
Listen, Joana.
399
00:32:35,244 --> 00:32:37,705
You don't know what you're saying.
400
00:32:37,789 --> 00:32:38,915
What's your plan?
401
00:32:39,624 --> 00:32:42,210
Waiting a couple years,
and going back to the Shell?
402
00:32:42,293 --> 00:32:43,293
You trust Michele?
403
00:32:45,171 --> 00:32:46,171
No.
404
00:32:47,924 --> 00:32:50,468
- But that's better than the Cause.
- You're wrong.
405
00:32:50,802 --> 00:32:52,011
Michele's much worse.
406
00:32:52,428 --> 00:32:54,555
She only does what's best for her.
407
00:32:54,639 --> 00:32:56,933
She didn't even tell you
about Marcela's offer.
408
00:32:59,310 --> 00:33:00,144
Offer?
409
00:33:00,228 --> 00:33:03,231
After the sandstorm,
the Offshore made Michele an offer.
410
00:33:03,314 --> 00:33:06,067
They'd give everything the Shell needed,
411
00:33:06,651 --> 00:33:08,236
but the Shell would be theirs,
412
00:33:08,611 --> 00:33:10,738
and Michele would never go for that.
413
00:33:12,907 --> 00:33:14,283
That's serious, Joana.
414
00:33:15,660 --> 00:33:17,996
She didn't put this to a vote
at the Assembly.
415
00:33:20,498 --> 00:33:22,041
She hid this from us.
416
00:33:22,125 --> 00:33:24,419
The Inland has to find another path.
417
00:33:25,503 --> 00:33:27,672
That's the Cause. A new Cause.
418
00:33:27,755 --> 00:33:28,755
[radio static]
419
00:33:29,757 --> 00:33:30,757
[Natália] It's done.
420
00:33:35,513 --> 00:33:36,513
It's working.
421
00:33:40,059 --> 00:33:41,059
Think about it.
422
00:33:42,478 --> 00:33:45,023
You'll see it's better to be on our side.
423
00:34:01,497 --> 00:34:03,666
Elisa, I'm going to change.
424
00:34:05,293 --> 00:34:06,461
I'm taking this chance.
425
00:34:22,268 --> 00:34:23,268
Where are the others?
426
00:34:24,353 --> 00:34:25,521
That's everyone.
427
00:34:38,534 --> 00:34:39,660
The Selection is over.
428
00:34:41,412 --> 00:34:44,624
I want to thank you for your hard work.
429
00:34:45,708 --> 00:34:47,710
We finally have a good number of people.
430
00:34:48,920 --> 00:34:49,920
And...
431
00:34:50,546 --> 00:34:52,590
Tomorrow we'll start a new stage.
432
00:34:53,549 --> 00:34:55,676
Together we'll rebuild this place.
433
00:35:00,306 --> 00:35:01,724
I'd like to remind you
434
00:35:02,975 --> 00:35:06,896
that we're in no way better
than those outside.
435
00:35:08,856 --> 00:35:10,358
Doing this Selection was...
436
00:35:13,820 --> 00:35:14,820
I...
437
00:35:18,157 --> 00:35:20,952
These processes are never fair.
It's impossible.
438
00:35:21,828 --> 00:35:23,371
Being here is not a privilege.
439
00:35:23,913 --> 00:35:26,666
The real privilege is to contribute
to a project
440
00:35:26,749 --> 00:35:28,589
that will soon be accessible
to everyone again.
441
00:35:33,548 --> 00:35:34,590
And I hope...
442
00:35:35,883 --> 00:35:37,510
and I wish...
443
00:35:38,469 --> 00:35:39,554
that you also want...
444
00:35:42,473 --> 00:35:44,600
to see this atrium crowded again.
445
00:35:52,191 --> 00:35:53,651
[chattering]
446
00:36:04,787 --> 00:36:06,205
[breathing heavily]
447
00:36:16,799 --> 00:36:17,842
[sobbing]
448
00:36:55,504 --> 00:36:57,173
[woman] You can't be here.
449
00:36:57,256 --> 00:36:58,549
Can you please leave?
450
00:37:01,594 --> 00:37:02,594
Take it easy.
451
00:37:03,346 --> 00:37:05,181
I need to talk to Commander Marcela.
452
00:37:06,224 --> 00:37:07,225
Who do you think you are?
453
00:37:08,226 --> 00:37:09,393
It's very important.
454
00:37:10,269 --> 00:37:11,938
I'm GlĂłria, from Process 105.
455
00:37:12,396 --> 00:37:13,396
She'll remember me.
456
00:37:14,190 --> 00:37:16,275
Are you reporting any Cause activity?
457
00:37:17,735 --> 00:37:18,735
No.
458
00:37:21,113 --> 00:37:22,198
It's about the Shell.
459
00:37:44,136 --> 00:37:45,136
What is this place?
460
00:37:45,972 --> 00:37:47,473
This is an old orphanage.
461
00:37:47,974 --> 00:37:50,685
The place where the Cause started,
a long time ago.
462
00:37:51,310 --> 00:37:54,563
Until my agents destroyed
those stupid insubordinates.
463
00:37:58,067 --> 00:37:59,735
What do you have for me?
464
00:38:01,445 --> 00:38:05,366
I want to know
if the Offshore's offer still stands.
465
00:38:08,244 --> 00:38:11,080
I'll be honest with you,
because I like you.
466
00:38:12,540 --> 00:38:14,500
Every offer has two sides.
467
00:38:15,126 --> 00:38:18,421
It wasn't just about the Offshore
giving you the resources.
468
00:38:19,338 --> 00:38:21,132
We were going to run the Shell.
469
00:38:22,508 --> 00:38:23,551
It's only fair.
470
00:38:27,138 --> 00:38:28,138
Yes.
471
00:38:28,889 --> 00:38:30,057
The offer still stands.
472
00:38:31,058 --> 00:38:34,020
Most of the people
who were there would accept.
473
00:38:34,437 --> 00:38:37,523
You can tell the Division to invade,
get Michele out of there.
474
00:38:38,107 --> 00:38:40,526
- And also...
- That's not how it works.
475
00:38:41,110 --> 00:38:42,737
The Division can't invade the Shell.
476
00:38:42,820 --> 00:38:45,489
[Marcela] It's not worth
damaging the Offshore's rep.
477
00:38:46,240 --> 00:38:47,575
It'd stir up a rebellion,
478
00:38:48,367 --> 00:38:50,745
and risk Michele becoming a martyr.
479
00:38:52,830 --> 00:38:56,751
But nothing keeps you from helping us.
480
00:38:59,295 --> 00:39:00,338
How?
481
00:39:00,921 --> 00:39:04,342
You were among those
who invaded the Process building, right?
482
00:39:05,134 --> 00:39:06,134
I remember.
483
00:39:07,720 --> 00:39:09,472
Invading the Shell is no different.
484
00:39:11,140 --> 00:39:13,017
You know everybody there, right?
485
00:39:13,100 --> 00:39:14,518
All the eliminated.
486
00:39:16,771 --> 00:39:17,771
Yes.
487
00:39:18,773 --> 00:39:19,815
Including Marco.
488
00:39:22,401 --> 00:39:24,278
You're much better than him.
489
00:39:26,155 --> 00:39:28,074
You got further in the Process.
490
00:39:30,117 --> 00:39:31,744
You're much more capable.
491
00:39:33,537 --> 00:39:35,206
I saw your potential.
492
00:39:37,666 --> 00:39:41,045
It's a shame
your Process ended the way it did.
493
00:39:43,214 --> 00:39:44,673
But now it's simple.
494
00:39:45,299 --> 00:39:46,509
You give me the Shell,
495
00:39:47,051 --> 00:39:50,930
and we'll turn it
into a truly great place,
496
00:39:51,931 --> 00:39:54,058
that prepares young people
for the Process,
497
00:39:54,475 --> 00:39:56,352
that respects the Offshore.
498
00:39:56,811 --> 00:40:00,523
Something the Founding Couple
would be proud of.
499
00:40:04,777 --> 00:40:05,945
So be it.
500
00:40:17,498 --> 00:40:18,498
See, André?
501
00:40:20,126 --> 00:40:22,753
You just have to be patient,
and opportunities come.
502
00:40:24,713 --> 00:40:26,132
Do you think she'll make it?
503
00:40:28,300 --> 00:40:29,300
[sighs]
504
00:40:29,802 --> 00:40:31,887
Soon Michele will find out
505
00:40:32,638 --> 00:40:35,349
what the frustration
of those eliminated can cause.
506
00:40:50,948 --> 00:40:51,948
This...
507
00:40:52,992 --> 00:40:55,911
is so we never forget
what they took from us.
508
00:40:58,497 --> 00:41:01,709
PROCESS YEAR 20
FOUNDING OF THE CAUSE
509
00:41:08,007 --> 00:41:09,758
[GlĂłria] Eliminated from the Shell.
510
00:41:10,342 --> 00:41:12,511
Attention, all eliminated candidates.
511
00:41:13,512 --> 00:41:15,514
I have some news for you.
512
00:41:17,349 --> 00:41:21,812
You need to know about
the opportunity Michele stole from us.
513
00:41:23,856 --> 00:41:25,274
We're going to take it back.
33490