All language subtitles for Sujo.2024.720p.WEBRip.x264.AAC-[YTS.MX]

af Afrikaans
ak Akan
am Amharic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
cs Czech
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (SoranĆ®)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pt-BR Portuguese (Brazil) Download
pt Portuguese (Portugal) Download
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,000 --> 00:00:07,000 Downloaded from YTS.MX 2 00:00:08,000 --> 00:00:13,000 Official YIFY movies site: YTS.MX 3 00:01:50,875 --> 00:01:53,000 There you are! 4 00:01:56,916 --> 00:01:59,250 I’ve been after you all night. 5 00:01:59,750 --> 00:02:03,750 Thank you for catching him. He's always running away! 6 00:02:10,958 --> 00:02:12,458 What’s your name boy? 7 00:02:16,958 --> 00:02:17,916 Josue. 8 00:02:18,208 --> 00:02:24,291 PART I Josue ā€œThe Eighthā€ 9 00:02:26,041 --> 00:02:27,625 You're making a mistake, Eighth. 10 00:02:28,750 --> 00:02:30,625 It's the way it's meant to be, Genaro. 11 00:02:31,291 --> 00:02:34,750 What were you thinking, that I'd be your servant forever? 12 00:02:43,500 --> 00:02:46,750 My son is here, I'm not going to harm you. 13 00:02:47,500 --> 00:02:49,750 But if you move, I'll shoot! 14 00:02:58,166 --> 00:02:59,375 Be right back, kiddo. 15 00:03:00,250 --> 00:03:02,625 I'll turn on the radio so you can fall asleep. 16 00:03:05,291 --> 00:03:08,166 - Do you have your toy? - It's here with me. 17 00:03:14,250 --> 00:03:16,500 Walk! Let's talk. 18 00:03:18,041 --> 00:03:20,041 My father won't stand by, fucking Eighth! 19 00:03:20,250 --> 00:03:22,250 You won't be found. 20 00:03:24,041 --> 00:03:25,250 Stop crying. 21 00:03:25,791 --> 00:03:28,750 - I don’t want to remember you like this. - You son of a bitch! 22 00:03:29,458 --> 00:03:30,666 Wait! 23 00:04:21,291 --> 00:04:22,458 Dad! 24 00:04:23,416 --> 00:04:24,541 Dad! 25 00:04:38,875 --> 00:04:39,875 Dad! 26 00:04:40,333 --> 00:04:41,250 Dad! 27 00:04:41,666 --> 00:04:43,125 Dad! 28 00:04:51,000 --> 00:04:53,875 Hey Kid! Kid! 29 00:04:54,125 --> 00:04:56,541 Unlock the door! Wake up! 30 00:04:59,875 --> 00:05:03,000 Kid... Release the lock! 31 00:05:03,166 --> 00:05:05,000 It's this right here! 32 00:05:28,375 --> 00:05:29,500 Hurry up, kid! 33 00:05:41,375 --> 00:05:43,333 Hours in the sun... 34 00:05:44,375 --> 00:05:46,166 He could have died, Josue! 35 00:05:47,750 --> 00:05:50,125 I've told you Neme, it’s ā€œThe Eighthā€. 36 00:05:50,541 --> 00:05:53,625 So now we have to call you by your stage name? 37 00:05:55,041 --> 00:05:58,541 I had an accident. That's why I was late. 38 00:06:00,625 --> 00:06:04,291 They never did that to you as a kid, Josue. And look how you turned out. 39 00:06:04,625 --> 00:06:06,041 What can he expect? 40 00:06:09,250 --> 00:06:12,000 I'm on my own. I just do what I can. 41 00:06:15,625 --> 00:06:17,833 I don't know what my sister saw in you. 42 00:06:17,875 --> 00:06:20,333 If she only knew the scumbag you’ve become. 43 00:06:20,750 --> 00:06:22,458 A sicario! 44 00:06:30,166 --> 00:06:32,250 The kid is welcome here. 45 00:06:32,791 --> 00:06:34,083 You’re not. 46 00:06:52,916 --> 00:06:56,250 See? This is how it's done, son. 47 00:07:04,666 --> 00:07:07,583 That's the hard way. Look! 48 00:07:09,416 --> 00:07:11,250 Here's a button. 49 00:07:22,916 --> 00:07:25,041 When you were locked inside the car... 50 00:07:27,000 --> 00:07:29,541 I fell into a deep ravine. 51 00:07:30,916 --> 00:07:34,250 I couldn't get out. I didn't mean to leave you alone. 52 00:07:34,875 --> 00:07:39,708 I had to climb and climb with all my strength to get to you. 53 00:08:02,500 --> 00:08:07,291 As I told you, kiddo, be a nice boy. And pay attention to your teachers. 54 00:08:15,375 --> 00:08:17,125 Goodbye kiddo! 55 00:08:48,250 --> 00:08:51,541 We were going to find out, motherfucker! 56 00:08:58,875 --> 00:09:00,666 Eighth, get in the car. 57 00:09:01,500 --> 00:09:02,916 Hurry up, motherfucker! 58 00:09:11,250 --> 00:09:13,500 You know they are to blame, Maza. 59 00:09:14,166 --> 00:09:16,833 Don't forget I helped you when you needed. 60 00:09:22,916 --> 00:09:25,125 - Park here! - -How much do you want? 61 00:09:26,250 --> 00:09:28,375 - I'll pay you! - -Get out! 62 00:09:37,250 --> 00:09:39,500 You can keep the car if you want! 63 00:09:44,750 --> 00:09:47,583 - My boy is still young. - -We'll put your son in the same barrel! 64 00:09:47,750 --> 00:09:48,958 - Fucking traitor! - -Wait! 65 00:10:36,541 --> 00:10:40,375 Didn't I say you're not welcome anymore, Josue? 66 00:10:53,500 --> 00:10:55,375 Where is the child Josue? 67 00:13:54,375 --> 00:13:56,500 Why do you live all alone up here? 68 00:13:56,750 --> 00:13:58,000 What did you do to Josue? 69 00:13:58,166 --> 00:14:02,041 Nothing. He’s at Genaro's wake. Didn’t you hear Aurelio's son was killed. 70 00:14:02,375 --> 00:14:04,916 I'm here to pick up the Eighth's son. He asked me to fetch him. 71 00:14:05,000 --> 00:14:06,583 Tell him that the kid's not with me! 72 00:14:07,583 --> 00:14:09,083 The Eighth told me to bring the kid. 73 00:14:09,166 --> 00:14:10,500 Then go find him. 74 00:14:11,125 --> 00:14:14,208 You better go. You don't want to be here when night falls. 75 00:14:32,500 --> 00:14:35,791 You motherfucker witch! I can get you out if I want! 76 00:16:06,875 --> 00:16:08,125 Good evening, Domi. 77 00:16:08,291 --> 00:16:10,750 Do you know where Josue’s son is? 78 00:16:11,041 --> 00:16:14,625 No one has come. They're all at Genaro's wake. 79 00:16:18,000 --> 00:16:20,750 - Thanks Domi. - Be careful! 80 00:16:21,875 --> 00:16:23,541 Call them. 81 00:16:27,750 --> 00:16:29,875 Uncle? Nemesia was here. 82 00:16:30,583 --> 00:16:32,708 She's looking for the kid. 83 00:16:40,875 --> 00:16:42,375 I'm coming. 84 00:16:50,125 --> 00:16:51,625 I'm coming! 85 00:16:55,250 --> 00:16:56,625 Come here, Sujo. 86 00:16:57,166 --> 00:16:58,291 Get in there. 87 00:16:58,541 --> 00:17:03,083 Don’t make any sound. And don’t come out unless I say so. 88 00:17:10,333 --> 00:17:12,708 - Aurelio. - How are you doing, Rosalia? 89 00:17:13,625 --> 00:17:15,750 I’m really sorry about your son. 90 00:17:16,291 --> 00:17:19,416 I was thinking of taking the kids tomorrow to give our sympathies to your family. 91 00:17:19,750 --> 00:17:21,000 Thank you. 92 00:17:22,375 --> 00:17:24,666 Wanna come in? I can make you some coffee. 93 00:17:24,791 --> 00:17:26,958 No, thank you. I'm here for Sujo. 94 00:17:27,375 --> 00:17:29,333 The Eighth is at my son's wake. 95 00:17:30,375 --> 00:17:35,625 - I'm bringing his boy. - Nemesia picked him up a few hours ago. 96 00:17:35,875 --> 00:17:39,125 So why you think that prick told me his kid was here? 97 00:17:39,250 --> 00:17:41,083 I have no idea, Aurelio. 98 00:17:41,458 --> 00:17:45,541 Nobody picked up the kid at school so I brought him here. 99 00:17:48,833 --> 00:17:49,916 Jeremy, take Jai inside! 100 00:17:50,041 --> 00:17:51,125 No! 101 00:17:51,500 --> 00:17:52,500 Stay. 102 00:17:53,000 --> 00:17:54,541 Goddamn! 103 00:17:55,250 --> 00:17:58,458 I'm not going to hurt them, Rosalia! You scared them. 104 00:17:59,125 --> 00:18:01,375 Jai! Don’t cry, my baby. 105 00:18:01,750 --> 00:18:03,833 Come here! Come Jai! 106 00:18:10,375 --> 00:18:12,125 Your husband’s also at the wake. 107 00:18:14,000 --> 00:18:15,500 Say hello for me. 108 00:18:16,125 --> 00:18:20,041 So Josue told you his kid was with me? 109 00:18:20,625 --> 00:18:23,375 ā€˜Cause I haven’t seen Josue at all! 110 00:18:31,125 --> 00:18:33,125 - So the boy’s with his aunt? - Yes 111 00:18:36,666 --> 00:18:38,583 Come in and look for yourself if you want. 112 00:18:47,375 --> 00:18:49,000 Keep watching TV, kids. 113 00:18:49,875 --> 00:18:52,416 And don’t let your mom scare you. 114 00:18:56,875 --> 00:18:58,625 I’m really sorry, Aurelio. 115 00:18:58,875 --> 00:19:00,500 Stay inside! 116 00:19:06,625 --> 00:19:08,375 Are you okay? 117 00:19:11,000 --> 00:19:12,625 Did you pee yourself? 118 00:19:13,625 --> 00:19:16,291 Don't worry, we’ll just clean it up. 119 00:19:31,041 --> 00:19:33,416 Nemesia? He’s right here. 120 00:19:39,291 --> 00:19:41,166 Are you alright? 121 00:19:42,750 --> 00:19:44,791 Aurelio came earlier looking for the kid. 122 00:19:45,625 --> 00:19:48,833 He acted strange. Told him you had the kid. I didn’t know what else to tell him. 123 00:19:48,875 --> 00:19:50,208 Did he believe you? 124 00:19:51,500 --> 00:19:53,541 I guess so. 125 00:19:54,125 --> 00:19:55,791 Have you seen Josue? 126 00:19:59,000 --> 00:20:00,833 Where’s daddy? 127 00:20:03,416 --> 00:20:05,125 Get dressed, Sujo! 128 00:20:07,041 --> 00:20:08,250 Don't cry. 129 00:20:08,416 --> 00:20:10,416 Jeremy, help me! 130 00:20:13,666 --> 00:20:15,750 - You better not say anything to anyone. - No. 131 00:20:15,916 --> 00:20:18,000 I’ve already told them. Didn’t I, kids? 132 00:20:18,375 --> 00:20:20,166 Not even to your father. 133 00:20:22,250 --> 00:20:24,250 They want to hurt the kid. 134 00:20:27,250 --> 00:20:29,166 Hurry up, Sujo! 135 00:20:32,791 --> 00:20:35,375 Come! Be careful 136 00:20:40,500 --> 00:20:43,291 I’ve told you not with me. You walk! 137 00:20:43,416 --> 00:20:45,250 Take the ravine. 138 00:21:39,500 --> 00:21:42,000 Don’t be afraid. Come! 139 00:21:49,375 --> 00:21:53,625 - Is the dog yours? - No. It belongs to the mountain. 140 00:22:00,750 --> 00:22:02,625 Stay here. 141 00:22:22,000 --> 00:22:23,750 The Eighth sent me for his son. 142 00:22:23,875 --> 00:22:26,625 Stop lying! I know what you did to Josue. 143 00:22:26,875 --> 00:22:30,833 He knew how this goes and he murdered my son anyway. 144 00:22:31,041 --> 00:22:32,375 Why should I spare his? 145 00:22:32,375 --> 00:22:34,750 Whatever Josue did it's not the child's fault. 146 00:22:35,375 --> 00:22:37,416 But he’ll grow up to give me trouble! 147 00:22:38,375 --> 00:22:41,000 - He will be different! - No, he won't. 148 00:22:41,375 --> 00:22:45,125 - I may not be here to help you later. - Yes, you'll end up the same way. 149 00:22:45,125 --> 00:22:48,250 - What did you say? - Go to the mountain, Sujo! 150 00:22:54,000 --> 00:22:56,375 Fucking shit! 151 00:23:00,500 --> 00:23:04,291 He's my sister's boy. Let me keep him. 152 00:23:12,541 --> 00:23:14,125 Sujo! 153 00:23:15,625 --> 00:23:17,250 Sujo! 154 00:23:21,625 --> 00:23:23,750 You can come out! 155 00:23:27,125 --> 00:23:28,500 Sujo! 156 00:23:33,291 --> 00:23:34,625 Here! 157 00:23:46,083 --> 00:23:47,958 Come get your milk. 158 00:24:13,500 --> 00:24:15,500 Sit down. He's not going to hurt you. 159 00:24:35,125 --> 00:24:37,291 I don’t want him in town at all. 160 00:24:38,750 --> 00:24:41,458 Don't dare to make me look like a moron! 161 00:24:42,416 --> 00:24:44,833 And you can't mourn the Eighth either. 162 00:24:45,541 --> 00:24:48,375 We made him into water so there's nothing left to mourn. 163 00:24:49,000 --> 00:24:50,250 What does "make water" mean? 164 00:24:50,250 --> 00:24:52,125 Finish your milk, Sujo. 165 00:24:53,625 --> 00:24:55,375 Careful, it's hot! 166 00:25:16,125 --> 00:25:18,166 All right. 167 00:25:22,041 --> 00:25:28,208 Part II ā€œNemesiaā€ 168 00:25:32,416 --> 00:25:36,750 Before time there was only night. There was no light, or sound... 169 00:25:37,291 --> 00:25:39,750 Or any thought on Earth. 170 00:25:40,250 --> 00:25:42,375 And the animals? 171 00:25:42,750 --> 00:25:44,750 Those already existed. 172 00:25:45,000 --> 00:25:47,625 But they didn’t have voice nor body. 173 00:25:49,750 --> 00:25:51,666 Everything was just night. 174 00:25:52,250 --> 00:25:54,375 Like this one, Sujo. 175 00:25:57,250 --> 00:26:00,166 There are many stories to tell you. 176 00:26:00,375 --> 00:26:03,041 Who told you the stories? 177 00:26:04,875 --> 00:26:09,041 Nobody. They've always been here. 178 00:26:15,250 --> 00:26:16,750 Where’s my dad? 179 00:26:20,750 --> 00:26:23,416 He returned to the animals. 180 00:27:07,250 --> 00:27:09,875 How do I look? 181 00:27:11,500 --> 00:27:15,125 You look like a cartel's wife in that car. 182 00:27:20,000 --> 00:27:22,500 - But you look nice. - Sujo, wait! 183 00:27:47,125 --> 00:27:51,000 I’m telling you to keep it, you'll visit more often. 184 00:27:52,125 --> 00:28:00,625 No. With Jaiziel around he’s capable of coming back home just to get the car. 185 00:28:05,625 --> 00:28:11,791 Listen, Neme, the car belongs to the kid. It's his inheritance. 186 00:28:14,000 --> 00:28:17,000 Just imagine how lucky we were to get it back. 187 00:28:23,000 --> 00:28:26,750 What happened? Want me to make a new one? 188 00:28:27,750 --> 00:28:29,125 How about pink? 189 00:28:30,875 --> 00:28:33,625 - Don’t you want it to look like me? - Blue. 190 00:28:33,750 --> 00:28:35,333 Blue? 191 00:28:36,375 --> 00:28:41,625 - Or you could sell it and get some money. - No. 192 00:28:42,250 --> 00:28:44,916 We don’t know what they used the car for. 193 00:28:45,541 --> 00:28:48,666 Or what Josue did to afford it. 194 00:28:50,708 --> 00:28:51,875 Go play. 195 00:28:52,125 --> 00:28:53,875 Hurry up! 196 00:28:58,291 --> 00:29:00,083 It’s just a car, Neme. 197 00:29:01,291 --> 00:29:03,375 What ever happened in that car isn’t the car's fault. 198 00:29:03,500 --> 00:29:06,000 Neither yours nor Sujo’s. 199 00:29:10,000 --> 00:29:13,416 I have an idea! You can drive it! 200 00:29:14,416 --> 00:29:17,125 - You could come down to town. - -I can't drive 201 00:29:17,375 --> 00:29:19,250 It's really easy. I can teach you. 202 00:29:19,625 --> 00:29:23,125 It's the kind of car where you just have to push a pedal. 203 00:29:32,666 --> 00:29:37,125 Just as Josue left it. With the saints and everything. 204 00:29:46,500 --> 00:29:48,250 No button will destroy the car. 205 00:29:48,625 --> 00:29:50,875 If there was such a button hey wouldn't put it in! 206 00:29:51,250 --> 00:29:52,875 Go ahead! 207 00:29:55,375 --> 00:29:57,916 Those lights help you signal when you need to stop… 208 00:29:57,916 --> 00:29:59,375 Or anything like that. 209 00:30:05,875 --> 00:30:07,833 Do you see them? 210 00:30:08,916 --> 00:30:10,416 - Yes. - All of them? 211 00:30:10,500 --> 00:30:13,125 - No. - Then use the left mirror. 212 00:30:15,500 --> 00:30:17,500 - I see them. - The three of them? 213 00:30:17,625 --> 00:30:19,750 - Yes. - Then turn on the engine. 214 00:30:24,666 --> 00:30:26,000 Watch out, kids! 215 00:30:26,125 --> 00:30:28,875 Stay back! We’re going backwards. 216 00:30:30,541 --> 00:30:31,875 Ready? 217 00:30:32,875 --> 00:30:35,125 Gently put your foot on the break. Engage reverse. 218 00:30:35,416 --> 00:30:37,875 Now slowly lift your foot. Very slowly! 219 00:30:39,375 --> 00:30:40,625 Come on! 220 00:30:44,375 --> 00:30:46,125 What are you doing? 221 00:30:51,000 --> 00:30:52,250 Wait, Neme! 222 00:30:54,166 --> 00:30:55,541 Stop! 223 00:30:58,125 --> 00:31:00,375 Here it won’t cause any trouble! 224 00:31:02,875 --> 00:31:04,583 Put that one here. 225 00:31:06,041 --> 00:31:08,208 - And that one here. - There! 226 00:31:09,500 --> 00:31:11,625 You almost killed us! 227 00:31:15,625 --> 00:31:18,916 - You’re so crazy. - You should've seen your face. 228 00:31:22,000 --> 00:31:26,666 - You turned pale! - Here, have some water. 229 00:31:31,500 --> 00:31:33,041 You’re all dirty! 230 00:31:40,250 --> 00:31:44,375 - Stop scratching, Jai! - I don't want to make homework. 231 00:31:47,375 --> 00:31:49,500 Let me help you, Jai. 232 00:32:07,250 --> 00:32:08,375 Dog... 233 00:32:09,250 --> 00:32:11,000 D-O-G 234 00:32:29,583 --> 00:32:32,250 How long will you keep him hidden? 235 00:32:33,000 --> 00:32:35,750 As long as it takes for them to forget. 236 00:32:42,000 --> 00:32:43,875 Neme, he can't live like this. 237 00:32:44,250 --> 00:32:46,875 He needs to go to town, he needs things. 238 00:32:49,125 --> 00:32:53,875 - Poor Josue, he loved that kid so much. - Then why did he leave him alone? 239 00:32:55,291 --> 00:32:56,916 He's not alone. 240 00:33:02,000 --> 00:33:04,583 Jeremy, time to wake up! 241 00:33:05,000 --> 00:33:06,541 We have to go. 242 00:33:32,750 --> 00:33:35,250 Sujo, they're gonna scold you! 243 00:33:38,000 --> 00:33:38,750 Sujo! 244 00:33:39,625 --> 00:33:43,541 Why did you sleep outside? It's dangerous. There are bugs out there. 245 00:33:44,500 --> 00:33:45,291 Come. 246 00:33:59,666 --> 00:34:01,291 Ready, gentleman. 247 00:34:02,000 --> 00:34:03,500 Sit down. 248 00:34:09,750 --> 00:34:11,500 He misses his dad. 249 00:34:11,750 --> 00:34:14,875 Jaiziel! Stop being nosey and drink your milk! 250 00:34:15,291 --> 00:34:16,875 It's late! Hurry! 251 00:34:27,375 --> 00:34:30,000 Stop it Jai! We’re already late and dirty. 252 00:34:30,125 --> 00:34:32,625 Stop it! It’s not funny. 253 00:34:32,750 --> 00:34:35,375 We shouldn’t have stayed over on a school day! 254 00:34:37,583 --> 00:34:38,750 Come on! 255 00:34:47,416 --> 00:34:49,416 I want to go to school. 256 00:35:35,875 --> 00:35:39,250 The dragon spits fire! 257 00:35:57,375 --> 00:36:01,041 - What’s its name? - Deer, and this is a fox. 258 00:36:01,125 --> 00:36:04,291 And also a frog and a porcupine and an eagle. 259 00:36:04,541 --> 00:36:07,916 When I go back to school, I’m going to learn the names... 260 00:36:07,916 --> 00:36:10,666 Of all animals and all things. 261 00:36:13,250 --> 00:36:15,375 Can you give me hot milk? 262 00:36:15,375 --> 00:36:17,666 That's hot too. Drink it! 263 00:36:24,375 --> 00:36:25,750 Can I sit with you? 264 00:36:26,000 --> 00:36:29,625 - You mean on my lap? - Yes and I'll show you my book. 265 00:36:29,750 --> 00:36:32,000 No. No, you can't. 266 00:36:32,375 --> 00:36:33,750 Why not? 267 00:36:35,125 --> 00:36:37,000 Because you are asleep. 268 00:36:48,375 --> 00:36:49,958 If you wanted to... 269 00:36:50,541 --> 00:36:52,875 You could wander. 270 00:37:20,000 --> 00:37:22,666 Sujo, wash up those big ears! 271 00:37:23,750 --> 00:37:25,875 Bend your legs and sit down! 272 00:37:27,750 --> 00:37:29,500 Hot water is coming. 273 00:37:29,500 --> 00:37:32,250 Careful kids, it’s really hot. 274 00:37:34,125 --> 00:37:36,000 Jai stop yelling! 275 00:37:36,125 --> 00:37:38,416 Why is my name ā€œJaiā€? 276 00:37:38,791 --> 00:37:41,000 We named you after your father. 277 00:37:41,625 --> 00:37:44,125 Even your great-grandfather was named ā€œJaiā€. 278 00:37:44,625 --> 00:37:46,375 Since then, all first-borns are named that. 279 00:37:46,500 --> 00:37:51,375 Then why am I called Jeremy and not Jaiziel? 280 00:37:52,000 --> 00:37:57,125 ā€˜Cause we were going to live in the US and we wanted you to have an American name. 281 00:37:57,541 --> 00:38:01,625 But your father got deported. So we stayed. 282 00:38:01,625 --> 00:38:05,000 Everyone already called you Jeremy so we let it be. 283 00:38:05,125 --> 00:38:07,625 Don’t you like your name? 284 00:38:07,750 --> 00:38:11,375 - And why is Sujo named like that? - Neme? Do you have any idea? 285 00:38:11,750 --> 00:38:12,750 No... 286 00:38:13,125 --> 00:38:16,125 Josue called him ā€œSujoā€ since he was in his mother's belly. 287 00:38:16,541 --> 00:38:19,000 My sister wanted to name him Juan de Dios like our father. 288 00:38:19,625 --> 00:38:21,625 I prefer Sujo. 289 00:38:21,875 --> 00:38:23,375 You’re right, sweetie. 290 00:38:23,750 --> 00:38:27,625 It’s a beautiful name. I’ll look up its meaning. 291 00:38:28,250 --> 00:38:33,000 - What does Sujo mean? - I don’t know but every name has a meaning. 292 00:38:33,625 --> 00:38:36,500 For instance, Jaiziel means "Angel of God". 293 00:38:37,125 --> 00:38:39,000 Mine means ā€œFull of flowersā€. 294 00:38:39,000 --> 00:38:41,875 I don't know what Jeremy means because it's in English. 295 00:38:42,291 --> 00:38:45,125 And what does your name mean? 296 00:38:45,875 --> 00:38:47,875 "Vengeance". 297 00:38:55,750 --> 00:38:56,625 Sujo. 298 00:38:59,875 --> 00:39:00,875 Sujo! 299 00:39:01,375 --> 00:39:03,625 Don’t wake up Neme! 300 00:39:05,500 --> 00:39:09,375 Jeremy, empty your backpack and your brother's. We’re leaving! 301 00:39:09,750 --> 00:39:10,625 Hurry. 302 00:39:28,666 --> 00:39:31,875 Wait! Don’t go too far. 303 00:39:45,750 --> 00:39:47,625 Was it like this before, sweetie? 304 00:40:00,708 --> 00:40:05,125 "Traitors are killed like dogs" 305 00:40:05,625 --> 00:40:06,750 Sujo... 306 00:40:07,125 --> 00:40:10,375 Where did your father hide important things? 307 00:40:14,125 --> 00:40:16,375 Don’t let him know what it says. 308 00:40:17,125 --> 00:40:18,250 Wait here! 309 00:40:19,000 --> 00:40:20,875 - What does it say? - I don’t know. 310 00:40:21,625 --> 00:40:22,500 D-o-g 311 00:40:22,500 --> 00:40:23,875 Jeremy! 312 00:40:24,916 --> 00:40:26,500 Come here! 313 00:40:26,875 --> 00:40:29,625 Pack all of Sujo’s clothes that fit into your backpack. 314 00:40:31,375 --> 00:40:33,000 I want to go too. 315 00:40:33,375 --> 00:40:35,875 Ok, but only what fits inside the backpack. Nothing else! 316 00:40:36,000 --> 00:40:37,375 Did you hear? 317 00:41:45,000 --> 00:41:48,375 - Why is the roof broken? - I don’t know. 318 00:41:49,625 --> 00:41:52,416 Can you hand me those pants? 319 00:42:13,000 --> 00:42:17,375 Look Sujo! Not everything’s lost. Don't be sad. 320 00:42:28,375 --> 00:42:31,291 What’s wrong, my love? What happened? 321 00:42:42,250 --> 00:42:46,791 You thought I wouldn’t notice? This one cries more. 322 00:42:54,125 --> 00:42:57,000 What made you think I was going to leave you, my love? 323 00:43:01,541 --> 00:43:02,958 Is he asleep? 324 00:43:06,250 --> 00:43:07,125 Yes. 325 00:43:33,625 --> 00:43:35,916 Come on, Neme. 326 00:43:37,000 --> 00:43:39,000 Nothing bad happened. 327 00:43:40,750 --> 00:43:45,791 It’s the boy’s life! You don’t even know if Josue left any money. 328 00:43:46,375 --> 00:43:48,541 He was a big spender. 329 00:43:48,875 --> 00:43:50,375 He did. 330 00:43:51,666 --> 00:43:54,500 That’s what I’ve been trying to tell you. 331 00:43:55,625 --> 00:43:58,000 I found 5000 pesos at Josue’s. 332 00:43:59,250 --> 00:44:01,125 There has to be more. 333 00:44:04,041 --> 00:44:06,500 Then what is this is for? 334 00:44:14,375 --> 00:44:16,541 This key opens something. 335 00:44:17,541 --> 00:44:19,541 There has to be more money. 336 00:44:20,625 --> 00:44:22,750 If they haven’t stolen it yet. 337 00:44:24,041 --> 00:44:27,500 None of that belongs to Sujo or to you. 338 00:44:31,166 --> 00:44:33,500 And not to those bastards either! 339 00:44:38,375 --> 00:44:40,000 It’s not fair. 340 00:44:48,000 --> 00:44:50,250 Don’t you see? 341 00:44:53,916 --> 00:44:55,625 No. 342 00:45:33,250 --> 00:45:36,000 - What’s in your hand? - Something that belongs to you. 343 00:46:02,875 --> 00:46:04,541 Your father says... 344 00:46:06,000 --> 00:46:07,500 Nothing will tear us apart. 345 00:46:09,333 --> 00:46:14,791 Part III Jai & Jeremy 346 00:47:16,125 --> 00:47:18,125 Grab a rock, bro! 347 00:47:21,000 --> 00:47:22,791 You’re doing it wrong, dumbass! 348 00:47:23,291 --> 00:47:25,750 Grab it from the side and throw it. 349 00:47:39,875 --> 00:47:42,000 Watch, sideways! 350 00:47:42,625 --> 00:47:44,875 - Has it always been there? - The dam? 351 00:47:44,916 --> 00:47:46,416 Well, yes... 352 00:47:47,041 --> 00:47:48,541 You’ve never seen it before? 353 00:47:49,166 --> 00:47:50,375 Nope. 354 00:47:51,875 --> 00:47:53,875 - And the ocean looks like this? - No. 355 00:47:54,000 --> 00:47:55,041 I don’t know. 356 00:47:55,500 --> 00:47:57,750 One day I’ll go see it on my bike. 357 00:47:58,500 --> 00:48:00,375 I just need to fix it right. 358 00:48:05,500 --> 00:48:07,125 My boy... 359 00:49:56,750 --> 00:49:58,166 I didn’t see you, aunt. 360 00:49:58,875 --> 00:50:00,375 Do you want some coffee? 361 00:50:01,291 --> 00:50:02,000 No. 362 00:50:19,875 --> 00:50:23,000 - Goodnight. - Goodnight. 363 00:51:43,416 --> 00:51:45,791 Someone’s looking for you, boys. 364 00:52:02,625 --> 00:52:04,250 Go ahead, Sujo! 365 00:52:29,750 --> 00:52:32,125 - Get those motherfuckers! - They caught us! 366 00:52:32,250 --> 00:52:36,125 Leave us alone, we're not doing anything wrong! 367 00:52:39,125 --> 00:52:40,916 - Don’t come back! - Go! 368 00:52:41,375 --> 00:52:43,541 Put that thing in your pants! 369 00:52:49,500 --> 00:52:51,125 This is for your bones to get back in place. 370 00:52:51,250 --> 00:52:53,875 - Be careful Jai! - You're not carrying pigs. 371 00:52:54,250 --> 00:52:56,458 But I am. You are both pigs. 372 00:52:57,250 --> 00:52:59,000 You’d never kissed a girl before? 373 00:53:00,625 --> 00:53:01,916 Never. 374 00:53:03,250 --> 00:53:04,625 Love wasn’t meant for you.... 375 00:53:04,625 --> 00:53:07,375 Love wasn’t meant for me. 376 00:53:07,625 --> 00:53:11,750 For me just alcohol and ā€œcorridosā€! 377 00:53:13,875 --> 00:53:15,500 Your aunt can’t see us, right? 378 00:53:16,000 --> 00:53:17,458 Don’t be such a pussy. 379 00:53:34,500 --> 00:53:36,125 Have you opened it already? 380 00:53:38,291 --> 00:53:41,750 Wait. Sujo should be the one to open it. 381 00:54:02,250 --> 00:54:04,375 It’s swell, bro. 382 00:54:05,125 --> 00:54:07,250 See? I told you, Sujo. 383 00:54:07,625 --> 00:54:09,416 It was time for you to come down. 384 00:54:09,625 --> 00:54:12,125 You couldn’t spend your life hidden. 385 00:54:19,500 --> 00:54:21,041 Try it again! 386 00:54:21,750 --> 00:54:24,125 Idiots! It’s been off for years! 387 00:54:30,875 --> 00:54:32,666 We have to fix it. 388 00:54:38,500 --> 00:54:39,125 Try it! 389 00:54:42,500 --> 00:54:46,500 - You said you knew how, Jai? - Yes, I know what i’m doing. 390 00:54:46,750 --> 00:54:48,750 Give me that, moron! 391 00:54:50,000 --> 00:54:52,500 I’ll show you, asshole! 392 00:55:01,541 --> 00:55:03,083 Try again! 393 00:55:08,000 --> 00:55:11,125 See? I told you I could fix it, you dog! 394 00:55:11,250 --> 00:55:12,375 Listen to that music! 395 00:55:12,500 --> 00:55:14,125 I fixed it! 396 00:55:19,875 --> 00:55:22,000 Come on, let’s go! 397 00:55:22,750 --> 00:55:25,875 Listen motherfuckers, it’s ā€œthe Eighth’sā€ son! 398 00:55:26,125 --> 00:55:28,750 And he’s back -car and all- to fuck you up sissies! 399 00:55:28,833 --> 00:55:31,958 So you better don’t get in our way! 400 00:55:34,125 --> 00:55:35,875 This car is the shit, bro! 401 00:55:46,250 --> 00:55:47,750 Sick, right? 402 00:55:50,250 --> 00:55:51,916 When did you get it? 403 00:55:53,750 --> 00:55:55,333 You hadn't shown it to me. 404 00:55:56,250 --> 00:56:00,041 Don’t go tell mom. Did you hear me, Jai? 405 00:56:01,250 --> 00:56:02,625 I got it last week. 406 00:56:03,750 --> 00:56:05,875 What did you have to do to get it? 407 00:56:09,375 --> 00:56:10,875 Thirty-two? 408 00:56:11,125 --> 00:56:13,875 I was getting Thirty-ninth ā€˜cause we were a lot. 409 00:56:14,541 --> 00:56:16,250 But they gave me the number ā€œThirty-twoā€. 410 00:56:16,750 --> 00:56:18,875 Your dad was the Eighth, did you know? 411 00:56:19,750 --> 00:56:22,125 The smaller the number, the fiercer you are. 412 00:56:23,000 --> 00:56:25,250 They saw you in town the other day. 413 00:56:26,625 --> 00:56:29,375 The guys want to give you a number like your father. 414 00:56:29,541 --> 00:56:32,125 Cut it out, what did you have to do to get it? 415 00:56:32,625 --> 00:56:34,250 Can't tell. 416 00:56:36,125 --> 00:56:38,000 You should've picked a skull! 417 00:56:38,375 --> 00:56:40,625 The skull was cool, but the thorns are better. 418 00:56:41,500 --> 00:56:43,125 Why didn't you pick the skull? 419 00:56:43,166 --> 00:56:47,000 It was too big and would've covered my whole chest! 420 00:56:47,250 --> 00:56:50,375 - You got scared! - Of course not! 421 00:56:59,625 --> 00:57:02,000 I can't stop you from making mistakes. 422 00:57:06,750 --> 00:57:08,750 I’m not my father. 423 00:57:16,250 --> 00:57:17,375 Wait for me here. 424 00:57:17,750 --> 00:57:18,375 You know what to do-- 425 00:57:18,500 --> 00:57:20,625 - If you’re not here in fifteen... - We leave. 426 00:57:21,000 --> 00:57:22,541 It’s not a joke! 427 00:57:35,500 --> 00:57:37,000 - Hey! - What’s up Jeremy? 428 00:57:43,416 --> 00:57:44,875 And that big house? 429 00:57:45,166 --> 00:57:47,125 It’s the boss’ house, bro. 430 00:57:47,500 --> 00:57:48,875 That’s where Maza lives? 431 00:57:49,000 --> 00:57:50,916 No idiot, Aurelio. 432 00:58:05,000 --> 00:58:06,375 They want to see you. 433 00:58:09,125 --> 00:58:10,250 Here he is. 434 00:58:10,375 --> 00:58:11,875 Get yourself some tacos, Jeremy! 435 00:58:13,125 --> 00:58:14,375 Go! 436 00:58:15,250 --> 00:58:17,500 So you’re the lucky owner of that car? 437 00:58:17,750 --> 00:58:18,750 Yes. 438 00:58:19,250 --> 00:58:20,625 It was my father’s. 439 00:58:26,125 --> 00:58:27,750 Come, have a sit. 440 00:58:32,125 --> 00:58:33,875 You look just like the Eighth. 441 00:58:35,500 --> 00:58:39,875 I met your dad when I was kinda your age. We were buddies. 442 00:58:41,166 --> 00:58:45,666 I got into that car... A beauty! 443 00:58:48,250 --> 00:58:51,500 I owe myself to the Eighth, the father of this motherfucker. 444 00:58:52,625 --> 00:58:54,750 Thanks to Maza you were allowed to come down. 445 00:58:55,500 --> 00:58:57,791 - Thank you. - You’ll go as a mule. 446 00:58:58,250 --> 00:59:01,541 - What? - That’s what it’s called, our job. 447 00:59:02,291 --> 00:59:04,875 Do you think there'll be any trouble with the boss? 448 00:59:05,125 --> 00:59:07,875 - Sujo’s like my brother. - No. 449 00:59:09,250 --> 00:59:13,875 We agreed the job is only delivering near this area, right? 450 00:59:14,000 --> 00:59:15,375 Yes. 451 00:59:17,875 --> 00:59:20,750 And what are we delivering? 452 00:59:22,291 --> 00:59:25,083 What a stupid question, Sujo. 453 00:59:31,875 --> 00:59:33,250 Let’s go get some beer! 454 00:59:34,000 --> 00:59:35,875 When's my turn to be introduced? 455 00:59:36,250 --> 00:59:37,166 No, Jai. 456 00:59:37,375 --> 00:59:40,000 I told you I’ll give you a part of my money. 457 00:59:40,500 --> 00:59:41,875 You have to finish school. 458 00:59:42,041 --> 00:59:44,958 But the one who wants the fucking school is this moron, not me. 459 00:59:45,791 --> 00:59:47,500 So the one you met is the lame guy? 460 00:59:48,875 --> 00:59:51,625 Don’t you call him like that... Ever! 461 01:00:12,750 --> 01:00:15,750 I used to hate your father... 462 01:00:16,875 --> 01:00:20,625 Thinking he was fucking my wife... 463 01:00:21,791 --> 01:00:24,250 And the one who was fucking her, if you can call it that... 464 01:00:24,625 --> 01:00:28,291 - Was that bitch. - Stop it, dad! 465 01:00:28,375 --> 01:00:30,541 - Let him speak his heart. - Let's go! 466 01:00:30,750 --> 01:00:33,250 Stop it! I'm not a kid! 467 01:00:33,375 --> 01:00:37,500 You know what? Your father was a piece of shit. 468 01:00:39,625 --> 01:00:41,250 A fucking traitor. 469 01:01:17,625 --> 01:01:18,375 Sujo! 470 01:01:25,125 --> 01:01:25,750 Come. 471 01:01:26,125 --> 01:01:27,250 Help me out! 472 01:02:12,875 --> 01:02:14,875 How longer do you think it will take? 473 01:02:17,500 --> 01:02:18,625 I don't know! 474 01:02:24,375 --> 01:02:26,500 I want to buy something for my mom. 475 01:02:27,291 --> 01:02:30,625 But I also want to buy a new bike for Jai. 476 01:02:31,750 --> 01:02:33,875 What would you like to do? 477 01:02:36,750 --> 01:02:38,000 I don't know. 478 01:02:38,750 --> 01:02:40,500 If I tell you, you'll make fun of me. 479 01:02:41,250 --> 01:02:43,375 No, why would I? 480 01:02:47,625 --> 01:02:49,750 Here they come. Let's go! 481 01:03:06,125 --> 01:03:07,250 What's up? 482 01:03:07,791 --> 01:03:10,250 - So, it's done? - Yes, we have it here! 483 01:03:10,500 --> 01:03:12,625 I'm here with my brother! 484 01:03:14,500 --> 01:03:17,000 See you around if you need anything. 485 01:03:17,250 --> 01:03:19,708 Alright, man! 486 01:03:21,583 --> 01:03:24,666 - All good brother! - We'll catch up with Maza. 487 01:03:46,541 --> 01:03:48,625 Check those bikes! 488 01:03:53,375 --> 01:03:54,750 They don't even know how to ride. Look! 489 01:03:54,750 --> 01:03:56,625 They can't even make a u-turn. 490 01:04:09,041 --> 01:04:11,750 What? Why aren't you talking to me, aunt? 491 01:04:13,000 --> 01:04:15,500 I don't know how it feels to be a man... 492 01:04:16,916 --> 01:04:19,625 But you could have a different life. 493 01:04:36,416 --> 01:04:38,375 What was so important? 494 01:04:38,625 --> 01:04:40,125 Get on! 495 01:04:44,250 --> 01:04:45,291 Where are we going? 496 01:04:45,875 --> 01:04:47,500 Don’t tell Jeremy. 497 01:05:15,750 --> 01:05:17,500 This way. 498 01:05:20,541 --> 01:05:22,875 - Jai, where are we going? - You’ll see. 499 01:05:26,166 --> 01:05:30,000 - Just tell me. - Follow me! 500 01:05:41,750 --> 01:05:42,875 There it is! 501 01:05:44,750 --> 01:05:46,541 There’s what? 502 01:05:59,250 --> 01:06:00,541 Take a look! 503 01:06:01,125 --> 01:06:04,000 They didn’t turn him into water! Your father is here. 504 01:06:04,250 --> 01:06:06,250 There’s his picture and an urn. 505 01:06:06,875 --> 01:06:10,000 You do look like him but like a fag version. 506 01:06:20,750 --> 01:06:23,041 Jeremy doesn't know about the phone. They gave it to me. 507 01:06:24,166 --> 01:06:25,541 Really cool, right? 508 01:06:26,750 --> 01:06:28,750 My dad’s not there. 509 01:06:30,000 --> 01:06:31,375 Well, who cares? 510 01:06:31,500 --> 01:06:34,291 I bet the safe my mom used to talk about, is inside. 511 01:06:34,791 --> 01:06:36,500 He probably left some money! 512 01:06:37,500 --> 01:06:39,875 It must be really cool to see all that your father achieved. 513 01:06:40,125 --> 01:06:42,375 He even built a chapel for himself. 514 01:06:52,791 --> 01:06:54,125 My boy. 515 01:06:55,875 --> 01:06:58,625 - Jeremy's been very helpful. - Can’t believe it! 516 01:07:00,000 --> 01:07:02,208 - Is there something tonight? - I don't know. 517 01:07:04,250 --> 01:07:06,916 Jai, come and help! 518 01:07:10,541 --> 01:07:11,875 What about tonight? 519 01:07:13,750 --> 01:07:15,000 What's wrong? 520 01:07:17,250 --> 01:07:18,875 They told me tonight it's further away! 521 01:07:19,000 --> 01:07:21,375 We didn't agree on that... I don't like it. 522 01:07:21,375 --> 01:07:23,250 I told them not to serve you broth. 523 01:07:24,250 --> 01:07:25,708 That’s okay. 524 01:07:26,625 --> 01:07:28,500 I thought you didn’t like it. 525 01:07:31,000 --> 01:07:33,125 We can start only with cement. 526 01:07:34,041 --> 01:07:36,083 They want to put flooring in the house. 527 01:07:36,500 --> 01:07:37,916 It would be nice! 528 01:07:39,166 --> 01:07:41,000 I think you should do it. 529 01:07:42,750 --> 01:07:44,333 And you’re helping? 530 01:07:45,250 --> 01:07:47,250 - Sure. - Let’s see! 531 01:07:48,375 --> 01:07:52,375 - Jeremy is helping too, right? - Yes. 532 01:07:55,875 --> 01:07:58,000 Don’t drive too fast, Jai. 533 01:08:03,041 --> 01:08:05,500 Be good to your aunt, my boy! 534 01:08:24,041 --> 01:08:25,500 Is everything okay? 535 01:09:12,125 --> 01:09:13,916 It's been fifteen minutes, Sujo. 536 01:09:17,375 --> 01:09:19,166 It’s been longer. 537 01:09:20,291 --> 01:09:22,750 We can’t leave without my brother! 538 01:09:29,250 --> 01:09:30,791 If I don’t come back... 539 01:09:31,541 --> 01:09:34,750 Go to aunt Neme’s and tell her what happened. 540 01:10:20,041 --> 01:10:22,125 How many are you and where do you live? 541 01:10:22,875 --> 01:10:25,125 He is the one that recruits the men... 542 01:10:25,125 --> 01:10:27,291 He makes them work. 543 01:10:30,000 --> 01:10:32,541 Who's in the charge of extorting in the area? 544 01:10:52,125 --> 01:10:54,875 Be thankful we didn't kill you fucking asshole! 545 01:10:54,958 --> 01:10:57,625 So go tell Maza, Aurelio and those morons that... 546 01:10:57,625 --> 01:11:00,083 This is our territory! 547 01:11:09,166 --> 01:11:12,791 Let’s go. Don’t make a sound! 548 01:11:23,500 --> 01:11:24,875 What happened, bro? 549 01:11:25,125 --> 01:11:27,125 Don’t tell anyone! 550 01:11:28,916 --> 01:11:31,083 Was that your finger? 551 01:11:36,541 --> 01:11:38,625 - What happened? - Nothing. 552 01:11:38,791 --> 01:11:41,166 - I cut myself on my way out... - But what happened? 553 01:11:41,541 --> 01:11:42,625 Nothing! 554 01:11:43,125 --> 01:11:44,875 - It was a mistake. - But what... 555 01:11:44,875 --> 01:11:46,916 - -Shut up, Jai! 556 01:12:10,500 --> 01:12:11,625 Where should we go? 557 01:12:12,250 --> 01:12:14,416 Take us to our dad. 558 01:12:43,166 --> 01:12:46,000 Swear you won't tell anyone. 559 01:12:57,250 --> 01:12:59,125 Was it because of me? 560 01:13:01,375 --> 01:13:04,250 But don’t come to town until I say so. 561 01:14:31,000 --> 01:14:32,750 Fucking asshole. 562 01:15:47,000 --> 01:15:48,833 What are you doing here, Jeremy? 563 01:15:52,416 --> 01:15:54,375 I’ve come to see my aunt Neme... 564 01:15:54,500 --> 01:15:56,750 But I couldn’t find her. 565 01:16:03,000 --> 01:16:05,291 Tell me what you were going to say to her. 566 01:16:09,500 --> 01:16:13,291 Tell her that they killed the Thirtieth to the Thirty-ninth. 567 01:16:14,000 --> 01:16:17,125 And they’re coming for the Fortieth. 568 01:16:26,250 --> 01:16:28,250 Sujo! What have you done? 569 01:16:28,750 --> 01:16:30,500 What have you done? 570 01:16:57,750 --> 01:16:59,750 Tell Jai I won't leave him alone. 571 01:17:00,000 --> 01:17:02,500 Next bus to Mexico City! 572 01:17:05,625 --> 01:17:07,666 Don’t ever come back. 573 01:18:31,333 --> 01:18:36,250 PART IV ā€œSUSANā€ 574 01:19:06,625 --> 01:19:10,166 Look, there comes the little fag. 575 01:19:17,791 --> 01:19:20,791 Get on! 576 01:19:26,000 --> 01:19:27,625 Keep it going boys! 577 01:19:27,875 --> 01:19:31,041 - Hey, what's your name? - No, thanks. 578 01:19:31,291 --> 01:19:33,125 Come join us, "No thanks". 579 01:19:33,291 --> 01:19:35,875 So you don't go around looking for trouble. It shows on your face. 580 01:19:36,000 --> 01:19:37,500 Keep it going boys! 581 01:20:06,125 --> 01:20:09,166 Hurry up, kid! You're late! 582 01:20:19,666 --> 01:20:21,041 What's up, man? 583 01:20:25,500 --> 01:20:27,625 Come on, guys. I want to see you working! 584 01:20:27,875 --> 01:20:31,125 Only six? Add another one. 585 01:20:31,625 --> 01:20:34,041 Bring those sacks over here. 586 01:20:35,041 --> 01:20:37,416 Keep on, guys! 587 01:20:54,416 --> 01:20:57,500 Hey mister! Won't you need help unloading? 588 01:20:57,625 --> 01:20:58,875 Ok, boy! 589 01:22:06,041 --> 01:22:07,500 It’s done, sir! 590 01:22:09,875 --> 01:22:14,000 $150 and $15 off for the coffee, $135. 591 01:22:14,500 --> 01:22:17,416 Want a lift back or are you staying here with the ā€œredsā€? 592 01:22:18,375 --> 01:22:19,666 I'm staying. 593 01:24:19,500 --> 01:24:21,500 In that case, the important thing is... 594 01:24:21,625 --> 01:24:23,125 Sorry I'm late! 595 01:24:23,750 --> 01:24:25,875 Come in and close the door. 596 01:24:27,375 --> 01:24:29,250 Are you coming in? 597 01:24:30,166 --> 01:24:32,750 We'll discuss... 598 01:24:32,875 --> 01:24:36,000 One of the issues that come from the Baroque... 599 01:24:36,416 --> 01:24:40,041 That of free will and determinism. 600 01:25:08,750 --> 01:25:12,125 "I'm not mad at you. It wasn't your fault... 601 01:25:12,375 --> 01:25:14,375 I want to hear from you... 602 01:25:14,625 --> 01:25:16,250 Tell me the things you've seen... 603 01:25:16,250 --> 01:25:17,750 Tell me what you do over there... 604 01:25:18,125 --> 01:25:19,750 I miss you very much... 605 01:25:19,916 --> 01:25:21,666 Rosalia." 606 01:25:47,125 --> 01:25:50,166 Quit the chatter, guys! The truck is here. 607 01:25:50,500 --> 01:25:52,375 Make stacks of three. 608 01:26:20,125 --> 01:26:22,250 Hey, sir! Want help unloading today? 609 01:26:22,375 --> 01:26:25,041 Not today. But I can give you a lift to the subway. 610 01:26:25,625 --> 01:26:27,291 Thanks! 611 01:27:01,291 --> 01:27:06,000 "When he realized there wasn't a living soul around those places... 612 01:27:06,250 --> 01:27:10,750 Jude felt impressed by his own loneliness... 613 01:27:11,125 --> 01:27:15,750 With the feeling of having become a shadow of himself... 614 01:27:15,750 --> 01:27:20,875 Someone who couldn't be seen, or heard." 615 01:27:22,500 --> 01:27:24,958 You at the back, sit down, please! 616 01:27:26,500 --> 01:27:28,625 "He took a deep breath... 617 01:27:28,750 --> 01:27:32,000 And feeling like his own ghost... 618 01:27:32,125 --> 01:27:37,000 He guided his thoughts towards other ghosts... 619 01:27:37,250 --> 01:27:41,500 That inhabited all the corners around him." 620 01:27:42,750 --> 01:27:45,750 Really... I can't go on with you standing there. 621 01:27:45,875 --> 01:27:47,250 Please... 622 01:27:49,625 --> 01:27:52,875 "In the previous period to this adventure... 623 01:27:52,875 --> 01:27:55,375 After the irrevocable loss of his wife... 624 01:27:55,375 --> 01:28:00,666 He had read and learned almost all that could be read and learned... 625 01:28:00,666 --> 01:28:06,166 About the men of letters that had spent their youth..." 626 01:28:06,750 --> 01:28:09,375 Didn't tell him to leave, only to take a seat. 627 01:28:09,791 --> 01:28:13,416 "Between those old walls." 628 01:28:14,291 --> 01:28:16,416 - -There are no free chairs. 629 01:28:51,666 --> 01:28:53,416 You scared me! 630 01:28:53,750 --> 01:28:55,416 I just wanted to talk to you. 631 01:28:55,875 --> 01:28:58,375 I have another class in ten minutes. But tell me. 632 01:28:59,166 --> 01:29:00,916 I was told I could attend your class... 633 01:29:01,041 --> 01:29:02,125 Even if I wasn't enrolled. 634 01:29:02,250 --> 01:29:04,625 Well, only with the professor's permission. 635 01:29:04,791 --> 01:29:09,041 But you know, If you really are interested, I'd advise you to make the admission exam. 636 01:29:09,750 --> 01:29:13,125 - I can’t. - How come you can't? Why not? 637 01:29:15,041 --> 01:29:16,541 I didn't finish school. 638 01:29:16,666 --> 01:29:19,125 Well, It's not that hard to make the exams, you know? 639 01:29:19,875 --> 01:29:22,750 Well, I actually did finish school... 640 01:29:23,416 --> 01:29:25,416 But I can't prove it. 641 01:29:25,791 --> 01:29:28,500 Why can't you prove it? What's your name? 642 01:29:29,416 --> 01:29:30,583 Sujo. 643 01:29:31,625 --> 01:29:34,625 Look Sujo, I didn't notice there weren't more chairs in the classroom... 644 01:29:34,625 --> 01:29:36,625 I didn't mean to make you leave. 645 01:29:37,250 --> 01:29:39,791 It's not the first time you come, right? 646 01:29:41,875 --> 01:29:46,125 - I need to go. But did you read the book? - Yes. 647 01:29:46,875 --> 01:29:49,125 Well, then. I'll see you next class. 648 01:29:49,125 --> 01:29:52,125 But I will be as demanding with you as with everyone else. 649 01:29:52,125 --> 01:29:55,000 That's fine. Thanks! 650 01:30:18,500 --> 01:30:20,791 ā€œI have a job now... 651 01:30:26,375 --> 01:30:28,625 I don’t need you... 652 01:30:35,500 --> 01:30:38,166 To keep sending money... 653 01:30:44,375 --> 01:30:48,875 Some times I fall asleep... 654 01:30:49,625 --> 01:30:51,000 Thinking... 655 01:30:51,291 --> 01:30:53,750 I’m still there... 656 01:31:06,625 --> 01:31:08,000 Please ask... 657 01:31:09,375 --> 01:31:10,750 My aunt Neme... 658 01:31:11,541 --> 01:31:12,500 If she... 659 01:31:13,375 --> 01:31:14,875 Dreams of me... 660 01:31:16,666 --> 01:31:18,375 And what can I do... 661 01:31:19,125 --> 01:31:20,500 To dream of herā€. 662 01:32:17,666 --> 01:32:19,875 ā€The doors where closed... 663 01:32:20,875 --> 01:32:23,125 Moved by an impulse... 664 01:32:23,250 --> 01:32:25,750 He took out a piece of chalk... 665 01:32:25,750 --> 01:32:28,875 Which he always had with him because of his trade... 666 01:32:29,125 --> 01:32:30,375 And wrote... 667 01:32:30,875 --> 01:32:32,250 On the wall.ā€ 668 01:32:33,000 --> 01:32:37,291 ā€œI have understanding as well as you... 669 01:32:37,625 --> 01:32:40,875 I’m not inferior to you...ā€ 670 01:32:41,000 --> 01:32:42,250 What a phrase, right? 671 01:32:42,416 --> 01:32:44,625 Let’s focus on that phrase... 672 01:32:45,041 --> 01:32:47,375 Bringing it’s meaning to our present. 673 01:32:47,625 --> 01:32:51,833 That’s why we’re working with a nineteenth century novel. 674 01:32:53,000 --> 01:32:56,250 Can I send you my paper earlier? 675 01:32:56,500 --> 01:33:01,875 Sure, we can discuss that next time. 676 01:33:02,375 --> 01:33:03,500 Bye everyone! 677 01:33:03,500 --> 01:33:05,000 - Thanks! - Bye, thank you! 678 01:33:05,500 --> 01:33:08,375 Are you happy now, Sujo? Let’s go. 679 01:33:08,500 --> 01:33:11,875 I need you to sign, February. 680 01:33:12,291 --> 01:33:14,250 - February too? - Yes. 681 01:33:16,375 --> 01:33:17,416 February... 682 01:33:17,500 --> 01:33:18,000 Done. 683 01:33:18,125 --> 01:33:20,500 Okay, let me check. 684 01:33:22,125 --> 01:33:27,791 I truly recommend you to look for elementary education programs for adults 685 01:33:27,791 --> 01:33:33,500 So you can get your papers and continue with a higher education. 686 01:33:34,166 --> 01:33:35,375 Thank you. 687 01:33:35,625 --> 01:33:36,916 Good luck! 688 01:33:40,291 --> 01:33:44,166 Listen, Sujo, the things we wish aren’t always easy. 689 01:33:48,125 --> 01:33:50,041 I’m willing to help you... 690 01:33:50,666 --> 01:33:52,541 But I don’t like to waste my time. 691 01:33:52,875 --> 01:33:54,541 I will not waste your time. 692 01:33:56,750 --> 01:33:58,916 Start by calling me by my name. 693 01:34:01,666 --> 01:34:03,750 I can see you in the afternoons. 694 01:34:03,875 --> 01:34:05,875 Do you have a job? 695 01:34:06,500 --> 01:34:07,291 I do... 696 01:34:08,125 --> 01:34:09,875 But I can switch my schedule. 697 01:34:10,250 --> 01:34:11,500 Where do you work? 698 01:34:11,750 --> 01:34:12,875 At a warehouse... 699 01:34:13,250 --> 01:34:14,375 Loading and unloading trucks. 700 01:34:16,625 --> 01:34:18,125 Aren’t you from the city? 701 01:34:18,875 --> 01:34:20,375 I’m from ā€œTierra Calienteā€. 702 01:34:20,875 --> 01:34:23,250 - Which part? - Michoacan. 703 01:34:27,250 --> 01:34:29,125 We can meet... 704 01:34:29,625 --> 01:34:31,625 Next Tuesday.... 705 01:34:31,875 --> 01:34:34,125 There’s a coffee shop near my house... 706 01:34:34,541 --> 01:34:35,875 I just can’t remember the street. 707 01:34:35,875 --> 01:34:37,250 Give me your number. 708 01:34:37,750 --> 01:34:39,541 I don’t have a phone. 709 01:34:46,250 --> 01:34:49,250 Benjamin Franklin 32. 710 01:34:51,375 --> 01:34:54,375 That’s my address. There’s a subway nearby. 711 01:34:56,625 --> 01:34:59,750 I’ll see you there and then we’ll walk to the coffee shop. 712 01:35:01,875 --> 01:35:03,625 See you there! 713 01:35:08,375 --> 01:35:10,125 At what time? 714 01:35:10,875 --> 01:35:12,250 At seven! 715 01:35:12,750 --> 01:35:13,875 Don’t be late! 716 01:35:22,500 --> 01:35:25,750 So, are you sure that’s the career you want to pursue? Literature? 717 01:35:26,041 --> 01:35:26,875 Yes. 718 01:35:27,416 --> 01:35:29,708 Though you'll also need to read other stuff... 719 01:35:29,875 --> 01:35:32,000 If you want to pass the exam to the University... 720 01:35:32,250 --> 01:35:35,750 Math, Physics, Biology... 721 01:35:39,000 --> 01:35:41,875 I got you an interview for next week. 722 01:35:42,541 --> 01:35:46,125 It’s important, it’s a special program that could help you. 723 01:35:46,875 --> 01:35:50,250 They’ll ask you why you chose literature 724 01:35:50,916 --> 01:35:53,625 And they’ll ask about your life story... 725 01:35:54,916 --> 01:35:57,875 Which I bet is really interesting, Sujo. 726 01:36:00,250 --> 01:36:02,375 You don’t have to tell me about it. 727 01:36:02,875 --> 01:36:04,791 I brought you some books. 728 01:36:07,375 --> 01:36:09,500 Read them. And when you’re done... 729 01:36:09,916 --> 01:36:12,791 I’ll lend you three more. 730 01:36:14,416 --> 01:36:17,291 One of those has a questionnaire... 731 01:36:17,375 --> 01:36:19,125 To validate high school. 732 01:36:19,250 --> 01:36:20,625 Give it a try. 733 01:36:20,625 --> 01:36:22,250 Prove yourself! 734 01:36:22,875 --> 01:36:25,125 - Does it sound like a good deal? - Yes. 735 01:36:25,500 --> 01:36:26,666 Excellent! 736 01:36:29,500 --> 01:36:30,500 Thank you! 737 01:36:32,666 --> 01:36:35,750 There’s a faculty party tomorrow. 738 01:36:36,666 --> 01:36:38,125 I think you should come. 739 01:36:38,500 --> 01:36:40,500 Maybe you’ll make new friends. 740 01:36:41,000 --> 01:36:42,000 Sure! 741 01:36:55,750 --> 01:36:56,875 Sujo... 742 01:36:57,500 --> 01:36:59,125 I’ve never heard that name... 743 01:36:59,375 --> 01:37:00,750 What does it mean? 744 01:37:01,250 --> 01:37:02,625 Nothing, I guess. 745 01:37:03,000 --> 01:37:04,750 Every name has a meaning... 746 01:37:04,875 --> 01:37:07,125 Even if it’s only for the one that chose it. 747 01:37:09,625 --> 01:37:10,750 Where are you from? 748 01:37:11,125 --> 01:37:11,875 Well... 749 01:37:12,125 --> 01:37:13,250 It’s complicated. 750 01:37:13,875 --> 01:37:14,750 Why? 751 01:37:15,500 --> 01:37:19,250 I was born in Argentina but came to Mexico a long time ago. 752 01:37:20,000 --> 01:37:21,250 I was very young. 753 01:37:21,625 --> 01:37:23,000 How old were you? 754 01:37:23,375 --> 01:37:25,375 Around your age. 755 01:37:30,041 --> 01:37:31,875 Where are you going now, Sujo? 756 01:37:33,416 --> 01:37:34,666 To work. 757 01:37:38,750 --> 01:37:40,875 - I’m going this way. - And I’m going that way. 758 01:37:41,041 --> 01:37:42,666 - See you tomorrow! - Bye. 759 01:38:06,416 --> 01:38:08,625 Look who’s there, ā€œNo thanksā€ in the flesh! 760 01:38:09,000 --> 01:38:12,500 I didn’t recognize you! You took a shower. 761 01:38:14,250 --> 01:38:17,375 - He's a beauty! - Get in here baby! 762 01:38:27,750 --> 01:38:30,375 I want you, bitch! 763 01:39:04,375 --> 01:39:09,291 - Hello! - Hey! I’m glad you’re here. 764 01:39:15,875 --> 01:39:18,875 Go and meet people! 765 01:40:03,750 --> 01:40:05,125 Where did that happen? 766 01:40:05,500 --> 01:40:07,000 In Michoacan. 767 01:40:14,041 --> 01:40:16,000 Look, he returns to shoot him... 768 01:40:20,166 --> 01:40:22,125 Watch! 769 01:40:24,250 --> 01:40:26,375 These people are always killing each other. 770 01:40:42,375 --> 01:40:44,750 Look Sujo, I brought you something. 771 01:40:45,041 --> 01:40:47,500 But I left the charger at home. 772 01:40:52,500 --> 01:40:53,791 Thank you! 773 01:40:55,625 --> 01:40:56,916 It’s kinda old... 774 01:40:56,916 --> 01:40:59,000 But I thought it could be useful. 775 01:41:06,500 --> 01:41:08,125 How is Argentina? 776 01:41:10,750 --> 01:41:12,500 Argentina... 777 01:41:13,125 --> 01:41:15,875 Look, Argentina is... 778 01:41:16,250 --> 01:41:20,166 Bright and happy... 779 01:41:21,416 --> 01:41:27,375 - But it’s also dark and full of death. - Why? 780 01:41:29,750 --> 01:41:31,750 Because of the dictatorship. 781 01:41:35,291 --> 01:41:38,041 Do you think people can change their life? 782 01:41:38,250 --> 01:41:41,791 Yes, of course we can! 783 01:41:53,541 --> 01:41:54,500 Come in! 784 01:41:54,625 --> 01:41:56,250 Don’t be shy! 785 01:41:57,666 --> 01:41:59,000 I’ll bring the charger. 786 01:42:07,250 --> 01:42:08,250 Here it is. 787 01:42:10,125 --> 01:42:12,791 Let me call you so you have my number. 788 01:42:28,750 --> 01:42:29,791 I have it. 789 01:42:31,625 --> 01:42:34,125 Aren’t you calling anyone to say you're on your way? 790 01:42:34,125 --> 01:42:35,208 It’s late. 791 01:42:38,000 --> 01:42:39,750 Don’t you have any family, Sujo? 792 01:42:40,291 --> 01:42:41,125 Yes... 793 01:42:41,500 --> 01:42:42,458 My aunt. 794 01:42:43,500 --> 01:42:44,125 Well... 795 01:42:44,291 --> 01:42:45,500 Two aunts... 796 01:42:46,125 --> 01:42:47,500 And a brother... 797 01:42:47,875 --> 01:42:50,625 He’s not my real brother but as if... 798 01:42:50,791 --> 01:42:52,541 And you don’t live with them? 799 01:42:53,125 --> 01:42:53,875 I don’t. 800 01:42:54,375 --> 01:42:55,750 They live in Tierra Caliente. 801 01:42:56,125 --> 01:42:57,291 And you parents? 802 01:42:59,375 --> 01:43:01,125 My mother died while giving birth... 803 01:43:01,750 --> 01:43:03,291 My father died afterwards... 804 01:43:04,375 --> 01:43:05,875 But he was a piece of shit. 805 01:43:06,375 --> 01:43:07,875 Hey, don’t say that... 806 01:43:08,000 --> 01:43:10,250 I bet there was some good in him. 807 01:43:15,000 --> 01:43:16,625 Is this your son in the photograph? 808 01:43:18,125 --> 01:43:18,666 No... 809 01:43:19,000 --> 01:43:20,125 He was my brother... 810 01:43:20,625 --> 01:43:23,375 But he died a long time ago. 811 01:43:25,000 --> 01:43:26,500 What was his name? 812 01:43:28,000 --> 01:43:30,041 It’s time for you to go, Sujo! 813 01:43:34,125 --> 01:43:36,000 Come on, I’ll walk you to the door. 814 01:43:37,375 --> 01:43:39,750 - Thanks, for the cellphone. - You’re welcome. 815 01:44:07,875 --> 01:44:09,916 It’s me! Don’t be a fag! 816 01:44:11,500 --> 01:44:12,875 I was about to leave... 817 01:44:13,250 --> 01:44:15,791 I’ve been here all night. Where were you? 818 01:44:16,375 --> 01:44:18,250 You’re the fag! 819 01:44:19,125 --> 01:44:21,625 Are you still mad at me that I left? 820 01:44:30,500 --> 01:44:32,291 How much do you pay for this? 821 01:44:33,166 --> 01:44:35,000 Now I’m paying $4000. 822 01:44:35,750 --> 01:44:38,750 The guy that slept in the top bed left a few weeks ago. 823 01:44:39,791 --> 01:44:41,500 So I’m paying it on my own now. 824 01:44:42,000 --> 01:44:43,750 But I like it better! 825 01:44:44,291 --> 01:44:45,625 $4000? 826 01:44:46,250 --> 01:44:49,250 You could buy your aunt Neme, her chickens and the house with that money... 827 01:44:49,250 --> 01:44:50,750 - -Don’t be a jerk! 828 01:44:58,500 --> 01:45:00,500 Sujo, I need your help. 829 01:45:01,875 --> 01:45:03,541 I have a debt. 830 01:45:04,166 --> 01:45:05,750 They want to kill me. 831 01:45:06,875 --> 01:45:08,750 And you know they’re not playing. 832 01:45:09,125 --> 01:45:11,916 I fear for my mother If I don't pay. 833 01:45:19,000 --> 01:45:21,625 I was so desperate that I opened your father’s grave. 834 01:45:25,625 --> 01:45:27,500 Aren't you going to ask what was inside? 835 01:45:28,000 --> 01:45:29,375 What was inside? 836 01:45:30,041 --> 01:45:31,291 Nothing! 837 01:45:31,666 --> 01:45:34,000 They even steal from the dead. 838 01:45:34,500 --> 01:45:36,000 Fucking bastards! 839 01:45:43,166 --> 01:45:44,000 Keep it! 840 01:45:45,375 --> 01:45:47,000 That’s all my savings. 841 01:45:48,791 --> 01:45:51,500 You can stay If you want. 842 01:45:52,791 --> 01:45:54,166 Thank you, bro. 843 01:45:59,250 --> 01:46:00,625 How much do you need? 844 01:46:01,750 --> 01:46:03,125 All I can get. 845 01:46:07,750 --> 01:46:09,500 All we can get... 846 01:46:17,875 --> 01:46:18,875 Hello, Agustin. 847 01:46:19,000 --> 01:46:20,375 it’s not time yet, boy. 848 01:46:20,625 --> 01:46:23,500 - I’m here to see the boss. - Get in, then. 849 01:46:24,041 --> 01:46:26,000 - He’s my brother. - That’s fine. 850 01:46:29,000 --> 01:46:31,500 When we had payed in advance people don’t come back. 851 01:46:31,666 --> 01:46:34,500 - I’m sorry kid. No way! - Maybe some extra hours for him? 852 01:46:34,791 --> 01:46:37,000 He works really hard... I promise... 853 01:46:39,166 --> 01:46:40,250 How much do you pay? 854 01:46:40,416 --> 01:46:42,125 It would be just for the tips. 855 01:46:42,166 --> 01:46:43,750 We’re already full. 856 01:46:44,375 --> 01:46:46,000 Get in line for next week. 857 01:46:47,750 --> 01:46:49,000 How about cleaning onions? 858 01:46:49,166 --> 01:46:51,333 That’s not my business. Talk to the guys downstairs. 859 01:46:53,625 --> 01:46:55,500 - Thank you boss. - See ya later kiddo! 860 01:47:01,250 --> 01:47:04,250 ā€For the tipsā€, fucking pig! 861 01:47:05,000 --> 01:47:07,791 What where you thinking when you told him that I could clean the onions? 862 01:47:07,916 --> 01:47:09,625 That’s how I started. 863 01:47:10,375 --> 01:47:12,166 I don’t want to cause you any trouble... 864 01:47:12,166 --> 01:47:14,416 Otherwise I would have kicked that motherfucker’s ass. 865 01:47:16,875 --> 01:47:20,208 Why is it always like that? Breaking our backs for a few pennies. 866 01:47:31,375 --> 01:47:33,125 You don’t have to leave. 867 01:47:33,625 --> 01:47:36,500 I’ve told you I’m paying for the whole room. 868 01:47:37,000 --> 01:47:39,625 So you can stay as long as you need. 869 01:47:41,750 --> 01:47:44,666 Sujo, just look how you’re living... 870 01:47:49,250 --> 01:47:52,000 And then I think of what happened to my brother... 871 01:47:54,875 --> 01:47:56,916 Getting killed for so little. 872 01:48:13,250 --> 01:48:16,166 Sometimes I start wondering and I get crazy in the head. 873 01:48:18,125 --> 01:48:21,625 - Does that happen to you too? - Yes. 874 01:48:25,500 --> 01:48:27,375 Let’s get drunk. 875 01:48:28,000 --> 01:48:29,250 Let’s go. 876 01:49:24,500 --> 01:49:25,625 Fuck. Look at this... 877 01:49:25,875 --> 01:49:27,791 Only 200 pesos. 878 01:49:31,000 --> 01:49:32,625 Calm down! 879 01:49:42,625 --> 01:49:44,500 This one has more money! 880 01:49:45,250 --> 01:49:47,000 And the wallet is nice. 881 01:49:47,875 --> 01:49:49,375 I’m keeping it. 882 01:49:54,500 --> 01:49:55,625 Come on... 883 01:49:55,791 --> 01:49:57,625 Let’s go for a beer. 884 01:50:28,625 --> 01:50:30,125 What is it? 885 01:50:33,916 --> 01:50:36,125 It’s me, who’s calling? 886 01:50:45,125 --> 01:50:47,125 But is he alright? 887 01:51:15,125 --> 01:51:16,583 Come in. 888 01:51:17,625 --> 01:51:19,000 Over there. 889 01:51:31,375 --> 01:51:34,000 I’ll go get some covers. 890 01:51:51,916 --> 01:51:53,750 So you are with my brother? 891 01:51:54,000 --> 01:51:55,750 You’re still an attractive woman. 892 01:51:55,750 --> 01:51:57,708 Get out of here! 893 01:52:57,375 --> 01:52:58,708 Whereā€˜s the wallet? 894 01:53:01,125 --> 01:53:03,250 Don’t be an ass. You are the one who brought me here! 895 01:53:03,250 --> 01:53:04,500 Not for this! 896 01:53:12,791 --> 01:53:14,875 Go get the speakers. 897 01:53:15,041 --> 01:53:17,083 Stop being a pussy! 898 01:53:23,291 --> 01:53:25,166 She is helping me! 899 01:53:26,250 --> 01:53:27,750 She doesn’t know you. 900 01:53:28,250 --> 01:53:30,875 Did you tell her that your father was a sicario? 901 01:53:31,250 --> 01:53:33,708 These people don't give a shit about us. 902 01:53:34,041 --> 01:53:36,125 Please, let’s go. 903 01:54:00,375 --> 01:54:01,625 I’ll give you $2300. 904 01:54:01,750 --> 01:54:04,750 It’s okay, just give it to me in $100 bills. 905 01:54:05,750 --> 01:54:07,625 How much can you give us for the cellphone? 906 01:54:08,375 --> 01:54:09,916 You sure, bro? 907 01:54:16,625 --> 01:54:18,125 $2000. 908 01:54:18,250 --> 01:54:19,541 Okay. 909 01:54:24,125 --> 01:54:26,291 The bus station is right ahead. 910 01:54:26,625 --> 01:54:28,583 Okay, I’ll go by myself then. 911 01:54:30,000 --> 01:54:31,500 Thank you, Sujo. 912 01:54:32,125 --> 01:54:33,875 I really needed help. 913 01:54:34,125 --> 01:54:35,916 I knew I could count on you. 914 01:54:40,541 --> 01:54:42,666 Don’t let my mom know I was here. 915 01:54:44,750 --> 01:54:47,083 You sure you don’t want part of the money? 916 01:54:49,375 --> 01:54:51,041 I’ll get over this... 917 01:54:51,250 --> 01:54:53,375 And when I do I’ll come back to get you. 918 01:54:56,625 --> 01:54:57,500 Jai! 919 01:54:59,500 --> 01:55:01,625 Were you there, when Jeremy was killed? 920 01:55:04,375 --> 01:55:05,750 I was... 921 01:55:46,458 --> 01:55:50,041 There you are you little pussy... I’ve been waiting for you... 922 01:55:50,500 --> 01:55:52,583 Get in, asshole! 923 01:55:52,583 --> 01:55:54,333 You’re so fucked up. 924 01:55:54,625 --> 01:55:58,083 You can’t even afford a pair of gloves. Scumbag! 925 01:56:02,041 --> 01:56:05,500 It's "no thanks" coming to the ring! 926 01:58:05,750 --> 01:58:08,208 I didn’t think you were coming. 927 01:58:11,500 --> 01:58:14,000 Just look what happened to your face! 928 01:58:23,166 --> 01:58:26,291 I’ll give everything back. I swear! 929 01:58:26,791 --> 01:58:28,666 You better! 930 01:58:34,791 --> 01:58:38,875 I just need a few weeks. I’m getting two shifts. 931 01:58:40,875 --> 01:58:44,458 How much money did you get? $5000? 932 01:58:48,375 --> 01:58:49,875 Hello Susan! 933 01:58:50,125 --> 01:58:51,875 How are you, Esteban? 934 01:58:52,250 --> 01:58:54,000 Thank you so much for your time. 935 01:58:54,291 --> 01:58:58,041 I know you have a tight schedule, so thank you. 936 01:58:58,500 --> 01:59:00,291 This is Sujo... 937 01:59:02,125 --> 01:59:07,375 I guess he doesn't know it. But he's a very special young man. 938 01:59:08,916 --> 01:59:11,541 Welcome, come in! 939 01:59:59,750 --> 02:00:01,666 There you are! 940 02:00:27,291 --> 02:00:29,375 What's your name boy? 941 02:00:31,000 --> 02:00:33,250 - Josue. - Josue? 942 02:00:35,916 --> 02:00:37,833 And what’s the name of the horse? 943 02:00:38,250 --> 02:00:40,541 His name is ā€œSujoā€. 944 02:00:42,250 --> 02:00:43,666 ā€Sujoā€ 945 02:00:48,791 --> 02:00:51,625 You're the most beautiful thing I've seen. 946 02:00:59,958 --> 02:01:07,583 To the orphans of this country in flames. 68674

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.