Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,333 --> 00:00:01,959
Previously on Stitchers...
2
00:00:01,959 --> 00:00:03,875
The more physically intimate
you guys are,
3
00:00:03,875 --> 00:00:06,500
the more it's gonna mess
with your ability to stitch.
4
00:00:08,333 --> 00:00:09,917
How long are you
gonna keep this up for?
5
00:00:09,917 --> 00:00:12,333
As long as it takes
for you to work up
a damn oxytocin filter.
6
00:00:12,333 --> 00:00:15,333
- We have to do this if
we're gonna save my mother.
- Oh, I know.
7
00:00:15,333 --> 00:00:17,959
Her chamber!
The computers, the monitors.
Everything is just gone!
8
00:00:17,959 --> 00:00:20,250
- Where's my mother?
- The less you know, the better.
9
00:00:20,250 --> 00:00:23,750
Is this, um, too soon?
Us doing the whole
sister routine?
10
00:00:23,750 --> 00:00:25,667
Maybe, but... I like it.
11
00:00:25,667 --> 00:00:26,709
We know
as well as you do
12
00:00:26,709 --> 00:00:28,375
that you've been
seeing Daniel Stinger.
13
00:00:29,375 --> 00:00:30,667
What is gonna happen to me?
14
00:00:30,667 --> 00:00:32,208
Well, that all
depends on you.
15
00:00:34,041 --> 00:00:36,250
I need a friend.
16
00:00:36,250 --> 00:00:38,125
How do you think your
new friends would feel
17
00:00:38,125 --> 00:00:41,125
if they found out
who was really behind
the young Cameron anomaly?
18
00:00:41,125 --> 00:00:43,000
Why would I ever
leave this memory?
19
00:00:43,000 --> 00:00:44,583
You never have to.
20
00:00:44,583 --> 00:00:46,333
Come here! Look at this.
21
00:00:46,333 --> 00:00:48,792
Ivy ran the anomaly on us.
22
00:00:48,792 --> 00:00:50,709
She's the one
who almost killed me.
23
00:01:03,583 --> 00:01:05,125
I'm really glad you called.
24
00:01:05,125 --> 00:01:06,834
- I could really use
some sister time.
- Come in.
25
00:01:09,709 --> 00:01:11,166
Linus! What are you doing--
26
00:01:11,166 --> 00:01:12,667
I didn't expect
to see you here.
27
00:01:12,667 --> 00:01:14,208
Yeah. That's the whole point.
28
00:01:14,208 --> 00:01:16,875
Okay. What's going on?
29
00:01:16,875 --> 00:01:18,834
That's what
we want to know.
30
00:01:18,834 --> 00:01:22,083
- What are you talking about?
- We're talking about what
we found on your computer.
31
00:01:22,083 --> 00:01:23,750
When were you on my laptop?
32
00:01:23,750 --> 00:01:25,667
While you were out. Yoga.
33
00:01:25,667 --> 00:01:26,875
Wait. You broke
into my place?
34
00:01:26,875 --> 00:01:29,500
Well, you broke
into Kirsten's mind, so...
35
00:01:29,500 --> 00:01:32,083
- Kirsten?
- We know you're
the anomaly, Ivy.
36
00:01:32,083 --> 00:01:34,417
We found your 3D model
of Cameron.
37
00:01:34,417 --> 00:01:36,625
You trapped me
in that memory,
not Stinger.
38
00:01:38,542 --> 00:01:40,250
- Let me explain.
-Explain what?
39
00:01:40,250 --> 00:01:42,000
How you locked your sister
in a coma for three days?
40
00:01:42,000 --> 00:01:44,250
- How you almost killed her?
- I helped wake you up!
41
00:01:44,250 --> 00:01:45,667
That was only after
we called you.
42
00:01:45,667 --> 00:01:47,125
What if we hadn't
brought you in?
43
00:01:47,125 --> 00:01:48,333
Why did you do it?
44
00:01:53,667 --> 00:01:55,000
Because...
45
00:01:56,166 --> 00:01:58,667
you made
our father leave me...
46
00:01:58,667 --> 00:01:59,917
again.
47
00:02:01,333 --> 00:02:05,083
He told me that we were
all going to be together.
48
00:02:05,083 --> 00:02:06,750
A family.
49
00:02:06,750 --> 00:02:08,000
So, I believed him.
50
00:02:08,000 --> 00:02:10,542
When you called
the NSA on him, and he left,
51
00:02:10,542 --> 00:02:11,792
and I was so upset,
52
00:02:11,792 --> 00:02:15,083
I took over the avatar
of young Cameron
that he created.
53
00:02:15,083 --> 00:02:17,333
Wait. Hold on.
You weren't the anomaly
the whole time?
54
00:02:17,333 --> 00:02:20,208
No. Only the time
that Kirsten was trapped.
55
00:02:20,208 --> 00:02:23,542
He was using that
to make you trust him,
56
00:02:23,542 --> 00:02:24,875
to bring you back to us!
57
00:02:24,875 --> 00:02:26,375
We know you've been
in touch with Stinger.
58
00:02:26,375 --> 00:02:29,083
- Are you working for him?
- No.
59
00:02:29,083 --> 00:02:32,250
He showed up a few weeks ago,
and I kicked him out.
60
00:02:32,250 --> 00:02:35,750
Wow. You just can't stop lying.
61
00:02:35,750 --> 00:02:37,458
You really are
your father's daughter.
62
00:02:37,458 --> 00:02:39,166
- Linus.
- No. I'm done.
63
00:02:39,166 --> 00:02:40,375
I'm out of here. No way.
64
00:02:44,917 --> 00:02:47,667
You know all Linus ever did
was defend you, right?
65
00:02:47,667 --> 00:02:51,291
And the really sad thing is,
is that you are...
66
00:02:51,291 --> 00:02:53,041
totally incapable
of knowing
67
00:02:53,041 --> 00:02:54,333
how much you just hurt
my best friend.
68
00:02:54,333 --> 00:02:55,834
I do know.
69
00:02:57,208 --> 00:02:59,083
One day soon...
70
00:02:59,083 --> 00:03:01,125
this will all make sense.
71
00:03:01,125 --> 00:03:04,166
You literally messed
with my head.
72
00:03:04,166 --> 00:03:07,667
I have spent
every day since then
73
00:03:07,667 --> 00:03:10,083
trying to make it up to you.
74
00:03:10,083 --> 00:03:12,041
Doesn't that mean something?
75
00:03:12,041 --> 00:03:14,583
No! Not if we can't trust you.
76
00:03:14,583 --> 00:03:16,166
And we can't.
77
00:03:18,542 --> 00:03:20,959
You stabbed me
in the back, Ivy.
78
00:03:20,959 --> 00:03:22,417
We're not friends.
79
00:03:22,417 --> 00:03:24,500
We're definitely not sisters.
80
00:03:24,500 --> 00:03:28,041
Just run on back to Stinger,
so we can be enemies.
81
00:03:28,041 --> 00:03:29,458
At least be honest
about that.
82
00:03:29,458 --> 00:03:30,959
- Kirsten--
- No.
83
00:03:30,959 --> 00:03:32,250
Go.
84
00:03:33,417 --> 00:03:34,583
Go!
85
00:03:56,375 --> 00:04:00,792
{\an8}♪ Take me inside ♪
86
00:04:01,959 --> 00:04:05,542
{\an8}♪ Take me inside ♪
87
00:04:22,583 --> 00:04:24,375
{\an8}Well, Cameron
usually briefs me
88
00:04:24,375 --> 00:04:25,875
{\an8}on what I've missed
while I was gone.
89
00:04:25,875 --> 00:04:27,709
{\an8}Do you have something
to add, Kirsten?
90
00:04:27,709 --> 00:04:29,000
{\an8}I could tell you
something you missed,
91
00:04:29,000 --> 00:04:31,333
{\an8}but I guess Fisher
already told you that
we have that proof
92
00:04:31,333 --> 00:04:32,750
{\an8}that Ivy's
been in contact
with Stinger.
93
00:04:32,750 --> 00:04:35,000
We're talking about
the surveillance photo.
94
00:04:35,000 --> 00:04:36,333
Were you gonna
tell us about it?
95
00:04:36,333 --> 00:04:38,000
Okay.
Sit down, both of you.
96
00:04:44,375 --> 00:04:45,417
{\an8}I didn't say
anything
97
00:04:45,417 --> 00:04:46,917
{\an8}because I
didn't want you
taking things
98
00:04:46,917 --> 00:04:48,125
{\an8}into your
own hands.
99
00:04:48,125 --> 00:04:49,458
{\an8}But I
suppose you
already have.
100
00:04:49,458 --> 00:04:52,417
- We talked to Ivy.
- And?
101
00:04:52,417 --> 00:04:53,583
We're not talking anymore.
102
00:04:53,583 --> 00:04:55,166
She claims that she's not
working with Stinger,
103
00:04:55,166 --> 00:04:57,208
- but we don't believe her.
- Did she say anything else?
104
00:04:57,208 --> 00:04:58,834
{\an8}About Stinger? No.
105
00:04:58,834 --> 00:05:01,083
{\an8}Then we will continue
to keep an eye on her.
106
00:05:01,083 --> 00:05:02,959
{\an8}I just hope you haven't
scared Stinger away.
107
00:05:02,959 --> 00:05:05,542
{\an8}You do remember that he is
the one that we are after?
108
00:05:07,542 --> 00:05:08,792
{\an8}We also have proof that Ivy
109
00:05:08,792 --> 00:05:10,417
{\an8}was the anomaly
that almost killed Kirsten.
110
00:05:10,417 --> 00:05:12,291
{\an8}- Not Stinger.
- Ivy?
111
00:05:12,291 --> 00:05:13,333
{\an8}We downloaded
everything
112
00:05:13,333 --> 00:05:14,625
{\an8}on her laptop.
It's all there.
113
00:05:16,125 --> 00:05:17,959
{\an8}I don't suppose
you got a warrant
114
00:05:17,959 --> 00:05:19,500
{\an8}to search
her laptop?
115
00:05:20,500 --> 00:05:22,375
{\an8}No?
116
00:05:22,375 --> 00:05:24,458
{\an8}This is exactly why
117
00:05:24,458 --> 00:05:26,333
{\an8}I didn't say
anything about
the picture.
118
00:05:26,333 --> 00:05:27,375
No, Maggie.
119
00:05:27,375 --> 00:05:29,792
This is exactly why you
need to talk to me more.
120
00:05:29,792 --> 00:05:32,375
Ivy, Stinger, my mother--
they're my family.
121
00:05:32,375 --> 00:05:34,125
{\an8}They're not just NSA cases.
122
00:05:34,125 --> 00:05:35,834
Yes, they are NSA cases.
123
00:05:35,834 --> 00:05:37,542
{\an8}But not only
do you work
for the NSA,
124
00:05:37,542 --> 00:05:38,750
{\an8}you work for me.
125
00:05:38,750 --> 00:05:41,500
{\an8}I tell you what
you need to know
to do your job.
126
00:05:41,500 --> 00:05:43,291
Yes, Maggie.
I do work for you.
127
00:05:44,375 --> 00:05:46,041
{\an8}Cameron, Camille,
Linus, and I,
128
00:05:46,041 --> 00:05:47,166
{\an8}we put our lives
on the line
129
00:05:47,166 --> 00:05:49,333
{\an8}every single day.
130
00:05:49,333 --> 00:05:51,250
Now, I want
something in return.
131
00:05:51,250 --> 00:05:53,542
"Quid pro quo, Clarice."
132
00:05:56,250 --> 00:05:57,583
It's from
Silence of the Lambs.
133
00:05:59,458 --> 00:06:01,625
Okay, Kirsten.
What do you want?
134
00:06:01,625 --> 00:06:03,417
Tell me where the NSA
moved my mother.
135
00:06:03,417 --> 00:06:05,417
- I can't do that.
- If you can't tell me,
136
00:06:05,417 --> 00:06:06,834
I won't do another stitch.
137
00:06:06,834 --> 00:06:08,875
Kirsten, the only way
to save your mother
138
00:06:08,875 --> 00:06:10,166
is to keep
mapping the brain.
139
00:06:10,166 --> 00:06:11,917
To do that, you have
to keep stitching.
140
00:06:11,917 --> 00:06:14,041
I need to see for myself
that she's still alive.
141
00:06:14,041 --> 00:06:15,500
- Kirsten--
- Otherwise, there's no point.
142
00:06:15,500 --> 00:06:16,875
- Kirsten, I--
- No.
143
00:06:16,875 --> 00:06:19,375
No mom, no stitch.
144
00:06:22,250 --> 00:06:25,083
Cameron, will you please
talk some sense into her?
145
00:06:25,083 --> 00:06:27,125
I'm sorry, Maggie.
I can't do that.
146
00:06:27,125 --> 00:06:28,792
Kirsten's my priority,
not you.
147
00:06:28,792 --> 00:06:30,208
Not the NSA.
148
00:06:30,208 --> 00:06:31,959
If you know
where Jacqueline is,
you gotta tell her.
149
00:06:41,542 --> 00:06:43,583
- Kirsten, hey.
- No! I have had it
with this place.
150
00:06:43,583 --> 00:06:45,291
- I know.
- I am so angry.
151
00:06:45,291 --> 00:06:46,917
- I can see that.
- Maggie won't talk to me.
152
00:06:46,917 --> 00:06:49,208
My sister betrayed me,
and-- and you--
153
00:06:49,208 --> 00:06:51,875
- Whoa, whoa. Me what?
- I'm so pissed off!
154
00:06:53,000 --> 00:06:54,250
God, we can't be together.
155
00:06:54,250 --> 00:06:56,041
Cameron, this--
this isn't a life.
156
00:06:56,041 --> 00:06:57,333
What kinda life is this?
157
00:06:57,333 --> 00:06:59,625
Hey, hey, look, Kirsten.
Look at me.
158
00:06:59,625 --> 00:07:01,542
As long as we're together,
you are my life.
159
00:07:01,542 --> 00:07:04,125
If you don't want to stitch,
then I don't want you stitching.
160
00:07:04,125 --> 00:07:06,083
If you want to leave,
then I'm leaving
with you, okay?
161
00:07:08,291 --> 00:07:10,083
Okay. Thank you.
162
00:07:10,083 --> 00:07:12,125
Yes. Come here.
163
00:07:12,125 --> 00:07:13,750
Guys, a case just came in.
164
00:07:13,750 --> 00:07:15,959
Maggie, I just told you--
165
00:07:15,959 --> 00:07:17,583
And I heard you.
166
00:07:17,583 --> 00:07:19,917
Help me solve this case,
and when we're done...
167
00:07:19,917 --> 00:07:21,333
I'll tell you what
you want to know.
168
00:07:25,917 --> 00:07:27,417
Victim is Leslie Addams.
169
00:07:27,417 --> 00:07:29,959
20s, highly competitive
pro-volleyball player.
170
00:07:29,959 --> 00:07:32,166
Leslie died last night
of a stab wound to the back.
171
00:07:32,166 --> 00:07:33,667
Her body was found
this morning on the beach
172
00:07:33,667 --> 00:07:36,166
where she was supposed
to play a $75,000 tournament.
173
00:07:36,166 --> 00:07:38,583
Oh, I guess someone
did not want her taking
that money home.
174
00:07:38,583 --> 00:07:41,917
- How many teams compete?
- 32 two-person teams.
175
00:07:41,917 --> 00:07:44,500
Leslie's teammate,
Monica Chamberlain.
176
00:07:44,500 --> 00:07:46,291
Also 20s,
also highly competitive.
177
00:07:46,291 --> 00:07:48,166
While they were a powerhouse
on the court,
178
00:07:48,166 --> 00:07:51,125
off court, Leslie and Monica
had some very public
disagreements.
179
00:07:51,125 --> 00:07:53,083
They were even charged
with creating
a public disturbance,
180
00:07:53,083 --> 00:07:54,959
landing them in court,
which they settled
out of court.
181
00:07:54,959 --> 00:07:57,166
The police have cleared
Monica as a suspect.
182
00:07:57,166 --> 00:07:59,834
Leslie's death disqualifies
her from competing,
183
00:07:59,834 --> 00:08:02,834
so besides clearly
not benefiting
from Leslie's death,
184
00:08:02,834 --> 00:08:04,625
she also has a solid alibi.
185
00:08:04,625 --> 00:08:07,917
Monica was papped
at a pre-tournament party
at the time of Leslie's death.
186
00:08:07,917 --> 00:08:09,375
So, is there
any other suspects?
187
00:08:09,375 --> 00:08:11,750
- Not yet.
- But hopefully the stitch
will get us some answers.
188
00:08:27,375 --> 00:08:28,583
I'm at the tournament.
189
00:08:28,583 --> 00:08:31,125
Leslie and Monica
are playing another team.
190
00:08:31,125 --> 00:08:32,500
The crowd loves them.
191
00:08:32,500 --> 00:08:34,792
Does Leslie see anyone who
looks like they might hate her?
192
00:08:34,792 --> 00:08:36,041
Want to hurt her?
193
00:08:36,041 --> 00:08:38,917
{\an8}Mm, nope. I'd say everyone's
totally Team Leslie here.
194
00:08:42,750 --> 00:08:44,458
- Okay, that was weird.
- What?
195
00:08:44,458 --> 00:08:46,083
I just got a flash
of a woman
196
00:08:46,083 --> 00:08:48,166
in a changing area
with a needle.
197
00:08:48,166 --> 00:08:50,291
I couldn't see her face,
but she was wearing
the same uniform
198
00:08:50,291 --> 00:08:51,583
as Leslie and Monica.
199
00:08:51,583 --> 00:08:53,375
- Drugs?
- Steroids?
200
00:08:53,375 --> 00:08:55,375
I'll see if I can
find that memory,
and we'll focus on it.
201
00:08:55,375 --> 00:08:58,000
Okay. I'm at a press event
for the tournament.
202
00:08:58,000 --> 00:08:59,250
Monica's giving an interview.
203
00:08:59,250 --> 00:09:01,166
Uh, both Leslie and I
have worked really hard
204
00:09:01,166 --> 00:09:02,792
to hone our own
set of skills
205
00:09:02,792 --> 00:09:04,625
that really
complement each other.
206
00:09:04,625 --> 00:09:07,333
Uh, but I think it really
comes down to teamwork
and determination.
207
00:09:07,333 --> 00:09:09,875
That's just really
the key for us.
208
00:09:09,875 --> 00:09:12,917
And having your teammate
carry you doesn't hurt either.
209
00:09:12,917 --> 00:09:14,542
Monica let a few slip
by the baseline,
210
00:09:14,542 --> 00:09:15,875
but I feel like
I brought my A-game.
211
00:09:15,875 --> 00:09:17,750
Leslie's kind of a bitch.
212
00:09:17,750 --> 00:09:19,333
She didn't just steal
Monica's thunder...
213
00:09:19,333 --> 00:09:21,250
she totally destroyed her.
214
00:09:21,250 --> 00:09:24,375
Textbook 'roid rage.
$20 says Leslie's the one
shooting up.
215
00:09:24,375 --> 00:09:25,667
I'll take that bet.
216
00:09:25,667 --> 00:09:27,834
Okay, I am locked on
to the steroid memory.
217
00:09:27,834 --> 00:09:30,333
All right, moving you back
to the steroid memory, baller.
218
00:09:32,125 --> 00:09:34,041
Okay, I'm here.
219
00:09:34,041 --> 00:09:36,500
Monica.
She's the one using.
220
00:09:36,500 --> 00:09:39,083
- That'll be $20.
- Put it on my tab.
221
00:09:39,083 --> 00:09:42,166
I know it's hard keeping up,
but steroids, Monica? Really?
222
00:09:42,166 --> 00:09:44,834
- Just lay off.
- If you get caught juicing,
we'll both be disqualified.
223
00:09:44,834 --> 00:09:48,250
For once, Leslie,
keep your big mouth shut.
224
00:09:48,250 --> 00:09:49,834
- Or I--
- Or what?
225
00:09:49,834 --> 00:09:51,875
Pretty sure Monica
just threatened Leslie's life.
226
00:09:51,875 --> 00:09:54,250
Sounds like motive to me.
Okay, we're running out of time.
227
00:09:54,250 --> 00:09:55,583
Moving you to the death memory.
228
00:09:56,667 --> 00:09:58,709
Okay. Leslie's alone.
229
00:09:58,709 --> 00:10:00,834
She's on the beach.
230
00:10:00,834 --> 00:10:02,000
Wait. Someone's coming.
231
00:10:02,000 --> 00:10:03,500
It's a guy, 20s, beard.
232
00:10:03,500 --> 00:10:05,375
I haven't seen him
in any of her other memories.
233
00:10:05,375 --> 00:10:07,083
Oh, hey.
234
00:10:08,750 --> 00:10:10,583
He seems nervous, on edge.
235
00:10:10,583 --> 00:10:12,750
- Stalker.
- Crazed fan?
236
00:10:12,750 --> 00:10:15,333
- I don't think she knows him.
- Are you Leslie Addams?
237
00:10:15,333 --> 00:10:16,917
He wants a picture.
238
00:10:16,917 --> 00:10:19,208
I called it. That's a fan.
I would know.
239
00:10:19,208 --> 00:10:22,000
Wait, not a picture.
He's recording video.
240
00:10:22,000 --> 00:10:23,792
The window's open
to a browser with a logo on it.
241
00:10:23,792 --> 00:10:25,375
It's a green pepper, I think.
242
00:10:25,375 --> 00:10:27,250
I'm kind of in the middle
of mentally preparing
243
00:10:27,250 --> 00:10:28,834
- for tomorrow's
tournament, so...
- I'm sorry.
244
00:10:31,875 --> 00:10:33,208
Oh my God.
245
00:10:33,208 --> 00:10:34,458
He just pulled a knife.
246
00:10:34,458 --> 00:10:36,625
He's pointing the knife
and his phone at her.
247
00:10:40,750 --> 00:10:42,792
Okay, Kirsten,
time to make the bounce.
248
00:10:56,709 --> 00:10:59,709
Leslie ran,
so I didn't see him kill her,
but I'm sure he did.
249
00:10:59,709 --> 00:11:01,500
So our suspect
is a killer hipster
250
00:11:01,500 --> 00:11:03,583
who literally stabbed
a volleyball player
in the back?
251
00:11:03,583 --> 00:11:05,333
He shot a video
while he did it.
252
00:11:05,333 --> 00:11:07,792
That takes extreme sports
to a whole new extreme.
253
00:11:07,792 --> 00:11:09,667
{\an8}Kirsten, is this the logo
you saw on his phone?
254
00:11:09,667 --> 00:11:11,208
Yeah, that's it.
255
00:11:11,208 --> 00:11:13,583
It signifies a browser
configured for TOR.
256
00:11:13,583 --> 00:11:16,875
- That's not good.
- The darknet is
always bad news.
257
00:11:16,875 --> 00:11:21,083
It's a hub for any
and every illegal
online activity.
258
00:11:21,083 --> 00:11:24,208
So he wasn't just saving
a sick and twisted video
for himself...
259
00:11:24,208 --> 00:11:26,625
He used the darknet
to livestream her murder.
260
00:11:30,959 --> 00:11:32,583
So, it isn't enough
to just kill people?
261
00:11:32,583 --> 00:11:34,500
Now you got a live feed?
262
00:11:34,500 --> 00:11:36,375
You would if you had
a paying audience...
263
00:11:36,375 --> 00:11:38,208
or you wanted proof
of purchase.
264
00:11:38,208 --> 00:11:39,875
Like some kinda
thrill-kill club?
265
00:11:39,875 --> 00:11:42,000
"Kill" being
the operative word.
It is the darknet.
266
00:11:42,000 --> 00:11:43,667
The Silk Road marketplace.
267
00:11:43,667 --> 00:11:45,542
Online flea market of sorts
268
00:11:45,542 --> 00:11:47,500
for drug dealers,
dirtbags, you name it.
269
00:11:47,500 --> 00:11:49,750
But I thought
they busted that guy,
shut the whole thing down.
270
00:11:49,750 --> 00:11:51,542
The Silk Road Marketplace
was just one.
271
00:11:51,542 --> 00:11:53,125
There's thousands.
It's the same idea,
272
00:11:53,125 --> 00:11:55,583
where everything
and anything is sold.
273
00:11:55,583 --> 00:11:57,709
Drugs, people,
killers for hire.
274
00:11:57,709 --> 00:11:59,500
It's Amazon for scumbags.
275
00:11:59,500 --> 00:12:00,959
And it's completely
untraceable.
276
00:12:00,959 --> 00:12:02,709
I mean, that's the whole point
of the darknet.
277
00:12:02,709 --> 00:12:05,875
Payments are made
in cryptocurrency--
bitcoins, altcoins--
278
00:12:05,875 --> 00:12:07,208
also untraceable.
279
00:12:07,208 --> 00:12:09,667
Okay, so let's say
I want someone dead.
280
00:12:09,667 --> 00:12:12,667
On the darknet,
killer and contractor
never have to meet?
281
00:12:12,667 --> 00:12:13,875
That's dark.
282
00:12:13,875 --> 00:12:16,125
Yeah, well,
that's how it worked
when I was in the field.
283
00:12:16,125 --> 00:12:17,333
Now it's all digital.
284
00:12:17,333 --> 00:12:19,125
That so? Go on.
285
00:12:20,917 --> 00:12:24,458
"C'thulu - Former Soldiers
of the French Foreign Legion."
286
00:12:24,458 --> 00:12:27,125
"White Wolves Professional"--
they're all paramilitary.
287
00:12:27,125 --> 00:12:29,000
All professional
contract killers
288
00:12:29,000 --> 00:12:30,667
well-known to the NSA.
289
00:12:30,667 --> 00:12:33,375
So we're thinking somebody
paid one of these mercs
to kill Leslie?
290
00:12:33,375 --> 00:12:34,458
I don't know.
291
00:12:34,458 --> 00:12:37,500
Hipster Guy was far from
paramilitary or professional.
292
00:12:37,500 --> 00:12:38,625
I mean, he was so nervous,
293
00:12:38,625 --> 00:12:39,917
he could hardly
hold the knife steady.
294
00:12:41,458 --> 00:12:43,250
- The knife.
- What about it?
295
00:12:43,250 --> 00:12:45,625
It had a distinctive look.
It was, sort of, um...
296
00:12:45,625 --> 00:12:47,500
round, thin at the base.
297
00:12:47,500 --> 00:12:50,333
Round? Like a pizza slicer?
298
00:12:50,333 --> 00:12:52,000
No. More oval.
299
00:12:52,000 --> 00:12:53,959
Uh, pointed at the end.
It was almost--
300
00:12:53,959 --> 00:12:56,417
Weighted, thin base,
oval blade.
301
00:12:56,417 --> 00:12:58,583
Throwing knife.
302
00:12:58,583 --> 00:13:00,041
That's it.
303
00:13:00,041 --> 00:13:01,875
{\an8}That seems a bit inefficient.
304
00:13:01,875 --> 00:13:03,709
Not if that's what
he was told to use.
305
00:13:03,709 --> 00:13:04,792
Try to make a point.
306
00:13:04,792 --> 00:13:06,959
Mm, and if you wanted
to make a point...
307
00:13:06,959 --> 00:13:09,583
You'd make sure you saw
said point being made.
308
00:13:09,583 --> 00:13:11,917
So, whoever Hipster
streamed the video to
309
00:13:11,917 --> 00:13:14,208
could have told him
to use that knife.
310
00:13:14,208 --> 00:13:15,750
Well, there's always Option B.
311
00:13:15,750 --> 00:13:18,458
Maybe throwing knives
is just, you know,
312
00:13:18,458 --> 00:13:19,792
just his hipster thing.
313
00:13:19,792 --> 00:13:21,417
Like craft beardwax?
314
00:13:21,417 --> 00:13:23,041
Brewing your own kombucha?
315
00:13:23,041 --> 00:13:24,709
Exactly... I think.
316
00:13:24,709 --> 00:13:26,917
Okay. Either way,
contract killer's what we got
317
00:13:26,917 --> 00:13:28,291
until we get something better.
318
00:13:28,291 --> 00:13:30,125
Camille, Linus, darknet.
Live in it.
319
00:13:30,125 --> 00:13:32,250
Look for video chatter.
320
00:13:32,250 --> 00:13:34,291
Anything that resembles
Leslie's death.
321
00:13:34,291 --> 00:13:36,792
You two, talk to Monica.
Find out what she knows.
322
00:13:36,792 --> 00:13:39,125
My office. I have something
I need you to follow-up on.
323
00:13:51,500 --> 00:13:55,125
- What?
- Just making sure
I'm not standing on plastic.
324
00:13:55,125 --> 00:13:58,250
Just a little
"My boss is a former killer
for the CIA" humor.
325
00:13:58,250 --> 00:14:00,000
- You finished?
- I am.
326
00:14:00,000 --> 00:14:01,500
The team. They cut out Ivy.
327
00:14:01,500 --> 00:14:03,500
Apparently, she was
behind the anomaly
328
00:14:03,500 --> 00:14:05,250
that trapped Kirsten
in that memory loop.
329
00:14:05,250 --> 00:14:06,875
- I thought that was Stinger.
- I did too.
330
00:14:06,875 --> 00:14:08,917
Think she's playing us?
331
00:14:08,917 --> 00:14:10,417
Hard to say.
332
00:14:10,417 --> 00:14:12,625
Maybe it's time
we bring Kirsten and Cameron
up to speed.
333
00:14:12,625 --> 00:14:14,250
I can't do that.
334
00:14:14,250 --> 00:14:16,041
How long you gonna
keep them at arm's length?
335
00:14:16,041 --> 00:14:17,875
This may be your best
and only shot
336
00:14:17,875 --> 00:14:19,667
at actually stopping
Daniel Stinger.
337
00:14:19,667 --> 00:14:21,125
Use all your resources.
338
00:14:21,125 --> 00:14:23,125
They're not kids, Maggie.
339
00:14:23,125 --> 00:14:24,792
It is too dangerous.
340
00:14:24,792 --> 00:14:26,625
Keeping this team safe
is one of the few
341
00:14:26,625 --> 00:14:29,166
really good things
that I have done in my life,
342
00:14:29,166 --> 00:14:31,500
and I am not going
to compromise it,
343
00:14:31,500 --> 00:14:32,917
not even to get Stinger.
344
00:14:32,917 --> 00:14:34,166
I get it.
345
00:14:34,166 --> 00:14:36,041
And you're not alone
in this, okay?
346
00:14:37,125 --> 00:14:38,083
I know.
347
00:14:39,625 --> 00:14:42,458
The truth is
I haven't felt alone
since you joined the team.
348
00:14:43,542 --> 00:14:46,417
None of this works
without you. I mean that.
349
00:14:46,417 --> 00:14:48,542
Come on.
350
00:14:48,542 --> 00:14:51,041
Any LAPD detective
could do my job.
351
00:14:51,041 --> 00:14:54,500
Come on, Quincy, you know
you're more than just a job.
352
00:14:55,875 --> 00:14:57,709
The team, they look to you.
They need you.
353
00:14:59,250 --> 00:15:00,875
They do, do they?
354
00:15:06,208 --> 00:15:08,208
- I should take this.
- Of course.
355
00:15:09,250 --> 00:15:10,792
How's our nation's capitol?
356
00:15:10,792 --> 00:15:12,458
Like LA, just...
357
00:15:12,458 --> 00:15:14,834
cold six months
out of the year.
358
00:15:14,834 --> 00:15:17,667
Hopefully, I'll have someone
warm next to me soon.
359
00:15:19,083 --> 00:15:20,917
I'll let you know soon.
I promise.
360
00:15:20,917 --> 00:15:23,291
Quincy, are we trying
to make this work or not?
361
00:15:23,291 --> 00:15:24,458
We are.
362
00:15:24,458 --> 00:15:27,208
I just need some time
to figure things out on my end.
363
00:15:27,208 --> 00:15:29,250
- Okay?
- Okay.
364
00:15:35,166 --> 00:15:37,125
- I'll call you tomorrow.
- Okay.
365
00:15:43,000 --> 00:15:44,917
♪ You know
it feels so good ♪
366
00:15:44,917 --> 00:15:46,417
All right.
Go ahead, serve it up.
367
00:15:46,417 --> 00:15:48,834
♪ Oh, oh, oh, oh ♪
368
00:15:48,834 --> 00:15:50,208
♪ Oh, oh, oh ♪
369
00:15:50,208 --> 00:15:51,750
Up, up, up, up, up.
370
00:15:51,750 --> 00:15:53,083
♪ You know
it feels so good ♪
371
00:15:53,083 --> 00:15:54,500
♪ Oh, oh, oh, oh, oh ♪
372
00:15:54,500 --> 00:15:56,500
♪ Oh, oh, oh,
oh, oh, oh ♪
373
00:15:56,500 --> 00:15:58,500
♪ Oh, oh, oh, oh ♪
374
00:15:58,500 --> 00:16:00,917
♪ You know it feels so good ♪
375
00:16:00,917 --> 00:16:02,500
All right. Thanks, everybody.
376
00:16:02,500 --> 00:16:04,125
I'll be making
my decision soon.
377
00:16:05,333 --> 00:16:06,333
Practice?
378
00:16:07,625 --> 00:16:08,834
Try-outs.
379
00:16:08,834 --> 00:16:11,166
For Leslie's replacement?
That's kind fast, yeah?
380
00:16:11,166 --> 00:16:12,709
Sorry. Who-- who are you?
381
00:16:12,709 --> 00:16:15,000
Agent Clark and Goodkin, NSA.
382
00:16:15,000 --> 00:16:16,375
So, as I was saying,
383
00:16:16,375 --> 00:16:17,625
it's a little bit soon
to be looking
384
00:16:17,625 --> 00:16:18,834
for a replacement
for Leslie.
385
00:16:18,834 --> 00:16:20,917
If she was my spouse, maybe,
386
00:16:20,917 --> 00:16:22,792
but being a pro-athlete
is a business--
387
00:16:22,792 --> 00:16:25,166
a business that doesn't stop
even when we lose somebody.
388
00:16:25,166 --> 00:16:27,667
And Leslie was my teammate,
not my friend.
389
00:16:27,667 --> 00:16:29,875
All right, so let's talk
stalkers and steroids.
390
00:16:29,875 --> 00:16:31,875
If you're asking if
I'm doing steroids,
no, I'm not.
391
00:16:31,875 --> 00:16:34,041
And as far as a stalker
killing Leslie...
392
00:16:34,041 --> 00:16:35,542
your guess is as good as mine.
393
00:16:35,542 --> 00:16:37,417
Recall anyone following her?
394
00:16:37,417 --> 00:16:39,583
Uh, lingering around
your matches?
395
00:16:39,583 --> 00:16:40,917
Hipster guy, beard?
396
00:16:40,917 --> 00:16:43,208
You just described like 80%
of the guys in LA.
397
00:16:43,208 --> 00:16:44,542
But no.
398
00:16:44,542 --> 00:16:46,166
No one that stands out
in my mind.
399
00:16:46,166 --> 00:16:48,000
-Mmm.
- I know what you guys
are thinking.
400
00:16:48,000 --> 00:16:49,583
I should probably
be more broken up
401
00:16:49,583 --> 00:16:50,709
about Leslie being dead,
402
00:16:50,709 --> 00:16:53,250
but... I'm not.
403
00:16:53,250 --> 00:16:54,500
And that doesn't mean
I killed her.
404
00:16:54,500 --> 00:16:57,542
I just don't--
I don't care all that much.
405
00:16:58,750 --> 00:17:00,959
I gotta go.
Are we-- we're done?
406
00:17:00,959 --> 00:17:03,917
- For now.
- Cool.
407
00:17:03,917 --> 00:17:06,667
Guess people deal with grief
in different ways.
408
00:17:06,667 --> 00:17:07,959
You think she's innocent?
409
00:17:07,959 --> 00:17:10,375
Of being
a nihilistic ass, no.
410
00:17:10,375 --> 00:17:12,166
Being a murderer, not sure.
411
00:17:13,500 --> 00:17:14,959
What's up, Maggie?
412
00:17:16,417 --> 00:17:17,625
Okay, we'll be there.
413
00:17:19,000 --> 00:17:20,667
A second body just came in.
414
00:17:30,041 --> 00:17:31,542
Tim Carson, 30's.
415
00:17:31,542 --> 00:17:34,291
Talent agent found
shot to death in a parking lot.
416
00:17:34,291 --> 00:17:35,875
What's the connection
to Leslie?
417
00:17:35,875 --> 00:17:38,208
There isn't one.
Not a detectable one anyway.
418
00:17:38,208 --> 00:17:40,291
Two separate cases
at the same time?
419
00:17:40,291 --> 00:17:43,542
- That's weird.
- Ha. Wait'll you see
the darknet.
420
00:17:43,542 --> 00:17:44,667
I'll pass.
421
00:17:44,667 --> 00:17:45,875
If we only knew
who picked our cases,
422
00:17:45,875 --> 00:17:47,500
we wouldn't have to stand
around here wondering.
423
00:17:47,500 --> 00:17:49,166
We could call and find out.
424
00:17:49,166 --> 00:17:52,000
I'm not having
that conversation again.
Do your job.
425
00:17:52,000 --> 00:17:54,208
Stitch in, and let's see
what we can find out.
426
00:17:57,041 --> 00:17:58,500
Remember our deal.
427
00:17:58,500 --> 00:18:01,291
- When this is over...
- Yes, your mother.
428
00:18:01,291 --> 00:18:02,959
I haven't forgotten.
429
00:18:12,834 --> 00:18:14,000
What are you seeing, K?
430
00:18:14,000 --> 00:18:15,917
Carson's standing
in front of me.
431
00:18:18,834 --> 00:18:20,166
He's looking at his phone.
432
00:18:20,166 --> 00:18:21,959
His bank accounts
are all in the negative.
433
00:18:23,500 --> 00:18:26,083
He's not alone anymore.
434
00:18:26,083 --> 00:18:27,417
You know I'm good for it.
435
00:18:27,417 --> 00:18:29,959
{\an8}- I wasn't ducking--
- You don't answer
my calls for a week.
436
00:18:29,959 --> 00:18:32,166
{\an8}Then you call me
to come here?
437
00:18:32,166 --> 00:18:34,709
You think I got a problem
with kicking your ass in public?
438
00:18:34,709 --> 00:18:36,667
This bet was a lock.
They should have covered--
439
00:18:36,667 --> 00:18:39,250
Shut up... or pay up.
440
00:18:39,250 --> 00:18:40,375
What's going on?
441
00:18:40,375 --> 00:18:42,583
Carson's getting worked
over by the thug.
442
00:18:42,583 --> 00:18:44,583
He-- he owes him money,
gambling debt.
443
00:18:44,583 --> 00:18:46,291
Okay, new memory
coming in hot.
444
00:18:46,291 --> 00:18:47,792
On the road, K.
445
00:18:51,834 --> 00:18:53,458
You think you can
just walk away?
446
00:18:53,458 --> 00:18:56,000
Make yourself disappear
like one of your magic tricks?
447
00:18:56,000 --> 00:18:57,458
I own you!
448
00:18:57,458 --> 00:18:59,625
Carson's talking
to a client of his,
a magician.
449
00:18:59,625 --> 00:19:02,041
No one knew who Heretic was
before you came to me.
450
00:19:02,041 --> 00:19:03,542
The magician's name is Heretic.
451
00:19:03,542 --> 00:19:04,667
On it.
452
00:19:06,792 --> 00:19:08,792
He seems nervous, on edge.
453
00:19:09,792 --> 00:19:11,583
Actually, he seems
kinda familiar.
454
00:19:11,583 --> 00:19:12,709
Oh my God.
455
00:19:12,709 --> 00:19:14,709
It's him. It's the guy
that killed Leslie.
456
00:19:14,709 --> 00:19:16,083
Are you sure?
457
00:19:16,083 --> 00:19:17,542
No one knows who I am now.
458
00:19:18,542 --> 00:19:20,375
Let me out of my contract,
or I swear--
459
00:19:20,375 --> 00:19:22,375
Yep. He's got another
throwing knife.
460
00:19:22,375 --> 00:19:23,542
He's threatening Carson.
461
00:19:23,542 --> 00:19:25,125
Is this the death memory?
462
00:19:25,125 --> 00:19:26,208
No.
463
00:19:26,208 --> 00:19:28,625
Oh, grow up.
464
00:19:28,625 --> 00:19:29,750
You signed a contract.
465
00:19:29,750 --> 00:19:31,959
Like it or not,
I'm your manager.
466
00:19:31,959 --> 00:19:35,750
Threaten me again,
I'll make sure
your career vanishes...
467
00:19:35,750 --> 00:19:37,250
before your very eyes.
468
00:19:37,250 --> 00:19:38,750
Death memory coming up.
469
00:19:38,750 --> 00:19:40,250
Okay. Here we go, K.
470
00:19:42,083 --> 00:19:43,750
Carson's in a parking lot.
471
00:19:43,750 --> 00:19:45,458
He's walking to his car.
472
00:19:45,458 --> 00:19:46,542
30 seconds.
473
00:19:46,542 --> 00:19:47,917
It's going down, K.
474
00:19:49,208 --> 00:19:50,750
There's no killer here.
475
00:19:51,750 --> 00:19:53,625
- Unless--
- Unless what?
476
00:19:53,625 --> 00:19:55,458
Um, there's a suburban
average Joe type
477
00:19:55,458 --> 00:19:56,917
getting out of a SUV.
478
00:19:56,917 --> 00:19:58,166
Excuse me.
479
00:19:59,375 --> 00:20:02,500
{\an8}I'm-- I'm--
I'm looking for the, uh--
480
00:20:02,500 --> 00:20:04,792
He's talking to Carson,
asking for directions.
481
00:20:04,792 --> 00:20:06,208
Carson doesn't know him.
482
00:20:06,208 --> 00:20:08,000
- Ten seconds.
- Time to go.
483
00:20:08,000 --> 00:20:09,041
Wait, wait, wait.
There's a--
484
00:20:09,041 --> 00:20:10,709
there's a bumper
sticker on the SUV.
485
00:20:10,709 --> 00:20:13,959
It says
"My kid is an A+ student
at Acton Middle School."
486
00:20:29,125 --> 00:20:30,417
So, what is the connection
487
00:20:30,417 --> 00:20:32,417
between our two
unconnected victims?
488
00:20:32,417 --> 00:20:34,041
And the connection
between their killers.
489
00:20:34,041 --> 00:20:35,333
Or the connection
between all of 'em.
490
00:20:35,333 --> 00:20:36,875
A volleyball player
who threatens
491
00:20:36,875 --> 00:20:39,208
to out her teammate
for using steroids
492
00:20:39,208 --> 00:20:41,417
and gets stabbed to death
by a magician.
493
00:20:41,417 --> 00:20:43,166
That same magician
wants to drop his manager
494
00:20:43,166 --> 00:20:44,500
who gets killed
by a soccer dad.
495
00:20:44,500 --> 00:20:46,500
In both cases,
someone wanted someone dead,
496
00:20:46,500 --> 00:20:48,166
but someone else
did the killing.
497
00:20:48,166 --> 00:20:50,667
And they all broadcast it
live on their phones.
498
00:20:50,667 --> 00:20:52,417
Could be a kill competition.
499
00:20:52,417 --> 00:20:55,166
- Murder for sport?
-Camille, any luck
with our latest killer?
500
00:20:55,166 --> 00:20:57,000
Well, I don't normally
speak suburbanite,
501
00:20:57,000 --> 00:20:59,834
but that bumper sticker
was unbelievably specific.
502
00:20:59,834 --> 00:21:01,875
I crossed it with Kirsten's
description of the SUV
503
00:21:01,875 --> 00:21:04,000
and got a name and address
for a Patrick Richmond.
504
00:21:04,000 --> 00:21:05,792
Alright, good work.
Okay, Kirsten, Cameron,
505
00:21:05,792 --> 00:21:07,625
come with me to pick up
Patrick Richmond.
506
00:21:07,625 --> 00:21:09,500
Fisher, you and Camille
get the magician.
507
00:21:09,500 --> 00:21:10,500
We'll work our magic.
508
00:21:11,750 --> 00:21:13,625
Keep digging
into the darknet.
509
00:21:13,625 --> 00:21:15,166
Consider it done.
510
00:21:20,083 --> 00:21:22,250
Man, I love old theaters.
511
00:21:22,250 --> 00:21:24,000
Heck, I like even magic show.
512
00:21:24,000 --> 00:21:27,709
And the improbable
"Fisher Likes" list
continues to grow.
513
00:21:27,709 --> 00:21:29,417
You know how they cut
a woman in half?
514
00:21:29,417 --> 00:21:31,000
Pair her up with a man.
515
00:21:37,917 --> 00:21:41,333
Ahh. Heretic, I presume.
516
00:21:41,333 --> 00:21:43,583
- Hey.
- I'm Detective Fisher, LAPD.
517
00:21:43,583 --> 00:21:45,500
This is Agent Engelson
of the NSA.
518
00:21:45,500 --> 00:21:47,083
We'd like to ask you
a few questions.
519
00:21:47,083 --> 00:21:48,625
Questions?
520
00:21:48,625 --> 00:21:50,542
Magicians don't give away
their secrets.
521
00:21:50,542 --> 00:21:52,625
Maybe for us
you can make an exception.
522
00:21:52,625 --> 00:21:55,125
We'd like to talk to you about
Tim Carson and Leslie Addams.
523
00:21:55,125 --> 00:21:56,959
Look, I didn't like
Carson very much,
524
00:21:56,959 --> 00:21:58,333
but I didn't kill him.
525
00:21:58,333 --> 00:22:00,166
Same goes
with Leslie Addams.
526
00:22:00,166 --> 00:22:02,375
Hmm! I guess it would
make sense that you would, uh,
527
00:22:02,375 --> 00:22:04,458
know your manager
was murdered,
528
00:22:04,458 --> 00:22:06,041
but how'd you know
Leslie was too?
529
00:22:06,041 --> 00:22:07,542
I just assumed
the way that you...
530
00:22:07,542 --> 00:22:09,542
linked her together
with Carson.
531
00:22:12,333 --> 00:22:13,709
Ah! Don't! Don't!
532
00:22:13,709 --> 00:22:15,000
I can throw faster
than you can draw,
533
00:22:15,000 --> 00:22:16,542
and this time
I will not miss on purpose.
534
00:22:16,542 --> 00:22:17,959
Alright, take it easy.
535
00:22:17,959 --> 00:22:20,083
You know, you're only making
things worse for yourself.
536
00:22:20,083 --> 00:22:22,458
You don't know the players
in this game, man.
537
00:22:22,458 --> 00:22:24,750
They're worse than anything
that you can do to me.
538
00:22:25,917 --> 00:22:27,417
God!
539
00:22:29,417 --> 00:22:30,917
Worse than that?
540
00:22:34,166 --> 00:22:35,750
It's all in the reflexes.
541
00:22:46,709 --> 00:22:47,750
The moments we wish
542
00:22:47,750 --> 00:22:49,959
we could disappear
from, right, buddy?
543
00:22:49,959 --> 00:22:52,000
He tried to kill us
with the same type
of throwing knife
544
00:22:52,000 --> 00:22:53,166
he used on Leslie.
545
00:22:53,166 --> 00:22:55,625
Okay. So, we know
who killed Leslie and how,
546
00:22:55,625 --> 00:22:57,250
- but--
- But we don't know why.
547
00:22:57,250 --> 00:22:58,333
Exactly.
548
00:22:58,333 --> 00:23:00,333
We brought this guy,
Patrick Richmond, in.
549
00:23:00,333 --> 00:23:02,625
30s, no police record.
550
00:23:02,625 --> 00:23:04,083
Never even been arrested.
551
00:23:04,083 --> 00:23:06,125
Unlikely contract killer.
552
00:23:06,125 --> 00:23:07,500
Maybe. The guy's
been unemployed,
553
00:23:07,500 --> 00:23:09,750
and he's been fighting
a long custody battle
with his ex-wife
554
00:23:09,750 --> 00:23:11,792
over their two young kids.
Maybe that could lead to murder?
555
00:23:11,792 --> 00:23:14,125
Of his wife, maybe,
but a stranger?
556
00:23:14,125 --> 00:23:16,709
- Mm-mm.
- Well, she remarried
some guy with deep pockets,
557
00:23:16,709 --> 00:23:18,542
and they just filed
for full custody out of state.
558
00:23:18,542 --> 00:23:20,166
Patrick's been spending
all his time and money
559
00:23:20,166 --> 00:23:21,625
on lawyers fighting
to get his kids back.
560
00:23:21,625 --> 00:23:22,875
So, he needs money.
561
00:23:22,875 --> 00:23:24,709
Well, maybe he's willing
to kill for it.
562
00:23:24,709 --> 00:23:26,291
All right, we're on
our way to the lab.
563
00:23:34,166 --> 00:23:36,000
Look what you did, Patrick.
564
00:23:36,000 --> 00:23:37,583
You murdered Tim Carson.
565
00:23:37,583 --> 00:23:39,375
I-I didn't do that.
566
00:23:39,375 --> 00:23:40,875
I-I don't even know this guy.
567
00:23:40,875 --> 00:23:42,041
That's what
we can't figure out.
568
00:23:42,041 --> 00:23:43,959
Why would you
kill a stranger?
569
00:23:43,959 --> 00:23:45,041
I'm no killer.
570
00:23:45,041 --> 00:23:46,542
Your SUV was seen
at the crime.
571
00:23:46,542 --> 00:23:48,792
And they swabbed your hands
for gunshot residue.
572
00:23:48,792 --> 00:23:50,417
Those test results
are coming back real soon.
573
00:23:50,417 --> 00:23:53,458
Look, we know
your custody fight
has been difficult.
574
00:23:53,458 --> 00:23:56,291
You're a loving father
whose daughters are about
to be taken away.
575
00:23:56,291 --> 00:23:57,917
I know what that
can do to a little girl.
576
00:24:00,917 --> 00:24:02,834
I thought I could do this
as long as I didn't know them.
577
00:24:02,834 --> 00:24:05,250
- What do you mean "them"?
- Oh, I must be out
of my goddamn mind.
578
00:24:05,250 --> 00:24:06,959
What did you do, Patrick?
579
00:24:06,959 --> 00:24:08,667
Ah, I...
580
00:24:08,667 --> 00:24:12,208
signed up for
this website... All In.
581
00:24:12,208 --> 00:24:14,667
I mean, you-- you hear
about sites like this existing,
582
00:24:14,667 --> 00:24:17,000
but you-- you don't think
it's real until it's--
583
00:24:17,000 --> 00:24:18,166
there it is,
584
00:24:18,166 --> 00:24:20,000
as real as it gets,
right there in front
of your face.
585
00:24:20,000 --> 00:24:21,875
Okay. Hold on.
What's All In?
586
00:24:21,875 --> 00:24:26,208
It's a criss-cross
murder business
587
00:24:26,208 --> 00:24:29,041
for people
who can't afford a...
588
00:24:29,041 --> 00:24:30,542
Hit man.
589
00:24:34,208 --> 00:24:37,542
You have someone
you want killed, so...
590
00:24:37,542 --> 00:24:39,542
you agree to murder
a complete stranger
591
00:24:39,542 --> 00:24:41,291
who someone else
wants killed,
592
00:24:41,291 --> 00:24:43,750
and--and-- and
they kill someone else.
593
00:24:43,750 --> 00:24:45,291
It's like a twisted
"Pay It Forward."
594
00:24:45,291 --> 00:24:46,750
There's no backing out.
595
00:24:46,750 --> 00:24:48,709
If you don't complete
the contract,
596
00:24:48,709 --> 00:24:51,542
All In sends
a compliance officer.
597
00:24:51,542 --> 00:24:52,959
The penalty is death.
598
00:24:52,959 --> 00:24:55,000
Look, I like
corporate structure
as much as the next guy,
599
00:24:55,000 --> 00:24:56,375
but a compliance officer?
600
00:24:56,375 --> 00:24:57,542
That's what he's called.
601
00:24:57,542 --> 00:24:59,500
And that's why
you have to livestream it?
602
00:24:59,500 --> 00:25:01,625
Prove that you completed
the assignment.
603
00:25:01,625 --> 00:25:03,750
Okay, well,
if you kill Carson,
604
00:25:03,750 --> 00:25:05,125
then who did you want...
605
00:25:06,250 --> 00:25:07,500
Your ex-wife.
606
00:25:14,417 --> 00:25:15,667
Right. That was Maggie.
607
00:25:15,667 --> 00:25:18,000
They just arrested Monica,
the pro-volleyball player,
608
00:25:18,000 --> 00:25:20,291
right before she tried to hit
Patrick's wife with her car.
609
00:25:20,291 --> 00:25:22,166
Monica got
the contract on her.
610
00:25:22,166 --> 00:25:24,041
Then we've officially
come full circle.
611
00:25:24,041 --> 00:25:26,333
That should put
a stop to this strange
daisy chain anyway.
612
00:25:26,333 --> 00:25:28,750
Although stopping the chain
won't stop the problem.
613
00:25:28,750 --> 00:25:31,208
- The problem being All In.
- Oh, we know all about it.
614
00:25:31,208 --> 00:25:32,917
Heretic had the All In app
on his phone.
615
00:25:32,917 --> 00:25:34,083
- The app?
-Mmm.
616
00:25:34,083 --> 00:25:36,250
- And how's this for Web 3.
- OMG?
617
00:25:39,333 --> 00:25:41,333
I think I know
how we stop All In.
618
00:25:42,750 --> 00:25:45,000
- We sign up.
- Excuse me?
619
00:25:45,000 --> 00:25:46,250
Well, it's an idea.
620
00:25:46,250 --> 00:25:47,458
Glad you like it.
621
00:25:47,458 --> 00:25:49,208
So to sign up,
put in our name,
622
00:25:49,208 --> 00:25:50,667
and then the name
and details
623
00:25:50,667 --> 00:25:52,500
of the person
that we want killed.
624
00:25:52,500 --> 00:25:55,125
Then I assume in return
you're sent the name
and particulars of the person
625
00:25:55,125 --> 00:25:58,083
you're supposed to kill
within a specific
period of time.
626
00:25:58,083 --> 00:26:00,458
Exactly. So if we
go all in on All In,
627
00:26:00,458 --> 00:26:01,792
we should be assigned
someone to murder.
628
00:26:01,792 --> 00:26:03,500
But then we refuse
to go through with the hit?
629
00:26:03,500 --> 00:26:04,625
And then
we sit back and wait
630
00:26:04,625 --> 00:26:06,041
for the compliance officer
to come.
631
00:26:06,041 --> 00:26:07,667
Exactly. We capture
that scumbag,
632
00:26:07,667 --> 00:26:08,792
bring him in
for questioning.
633
00:26:08,792 --> 00:26:09,750
If we can get them to talk,
634
00:26:09,750 --> 00:26:11,542
we could follow that lead
all the way up to the top.
635
00:26:11,542 --> 00:26:13,959
- Nope. I don't like it.
- Me neither. It's too risky.
636
00:26:13,959 --> 00:26:15,041
-Oh, come on!
- No.
637
00:26:15,041 --> 00:26:17,625
Okay. Yeah.
It was just an idea.
638
00:26:17,625 --> 00:26:19,542
Pretty good one, but...
639
00:26:19,542 --> 00:26:20,792
Uh-oh.
640
00:26:21,792 --> 00:26:23,083
Linus, what'd you do?
641
00:26:23,083 --> 00:26:24,959
You signed up?
642
00:26:24,959 --> 00:26:25,917
No.
643
00:26:26,959 --> 00:26:28,333
I signed Camille up.
644
00:26:42,542 --> 00:26:46,041
I cannot believe
you signed me up
to be a hitman.
645
00:26:46,041 --> 00:26:47,333
- Hitwoman.
- Whatever.
646
00:26:47,333 --> 00:26:49,500
I was simulating. Not doing.
647
00:26:49,500 --> 00:26:51,375
We were discussing
hypothetically signing up.
648
00:26:51,375 --> 00:26:53,667
I filled in your name
for demonstration purposes.
649
00:26:53,667 --> 00:26:54,834
Why me?
650
00:26:54,834 --> 00:26:56,166
I thought you said
it was a good idea.
651
00:26:56,166 --> 00:26:58,250
- Not that part.
- It must have been
an automatic registration.
652
00:26:58,250 --> 00:26:59,542
As soon as you
enter the last field,
653
00:26:59,542 --> 00:27:01,709
it must have registered you
without having to hit
a submit button.
654
00:27:01,709 --> 00:27:03,458
Well, that's how they
drag people into the program.
655
00:27:03,458 --> 00:27:05,875
Okay, so who is Camille
supposed to kill?
656
00:27:07,417 --> 00:27:09,291
Oh, good. An LA County judge.
657
00:27:09,291 --> 00:27:11,500
Okay, who did you say
you wanted Camille to kill?
658
00:27:11,500 --> 00:27:14,166
Uh, good thing is I put
my name down for that.
659
00:27:14,166 --> 00:27:16,542
Oh, well, at this moment,
very accurate.
660
00:27:19,959 --> 00:27:21,625
Yes, Maggie.
661
00:27:21,625 --> 00:27:23,041
Seriously, thank you.
662
00:27:23,041 --> 00:27:25,333
Uh, I mean, maybe
after this is all over,
663
00:27:25,333 --> 00:27:26,875
I could take you
out to dinner, and--
664
00:27:29,000 --> 00:27:30,208
Okay.
665
00:27:30,208 --> 00:27:31,959
She hung up.
666
00:27:31,959 --> 00:27:34,792
She picked up the judge.
She's under protective custody.
667
00:27:34,792 --> 00:27:36,792
She's a total trooper.
She was grateful
for the heads up
668
00:27:36,792 --> 00:27:38,375
that she was on the
wrong end of a kill list.
669
00:27:41,083 --> 00:27:43,375
I guess now we just wait
for All In to call and--
670
00:27:43,375 --> 00:27:46,709
You signed me up
to be a killer.
671
00:27:46,709 --> 00:27:49,709
You signed yourself up
to be killed.
672
00:27:49,709 --> 00:27:52,333
The NSA already pulled
the plug on the All In site.
673
00:27:52,333 --> 00:27:55,583
Besides, you and I
are in a government facility
674
00:27:55,583 --> 00:27:57,166
protected by a SWAT team
675
00:27:57,166 --> 00:27:59,166
20 stories underneath
a Chinese restaurant.
676
00:28:00,291 --> 00:28:02,125
We're gonna be fine...
677
00:28:02,125 --> 00:28:04,291
as long as we don't order
the moo goo gai pan.
678
00:28:05,709 --> 00:28:07,458
That supposed to make
me feel better?
679
00:28:11,417 --> 00:28:13,125
Do you think it's...?
680
00:28:13,125 --> 00:28:14,542
'Bout to find out.
681
00:28:19,959 --> 00:28:21,583
Ready.
682
00:28:22,792 --> 00:28:24,250
Hello?
683
00:28:24,250 --> 00:28:26,041
Is this Camille Engelson?
684
00:28:26,041 --> 00:28:27,417
Yes.
685
00:28:27,417 --> 00:28:30,500
This is customer service
for All In.
686
00:28:30,500 --> 00:28:32,583
We'd like to thank you
for your business.
687
00:28:32,583 --> 00:28:33,917
Oh my God!
688
00:28:33,917 --> 00:28:35,959
You guys!
I'm so glad you called.
689
00:28:35,959 --> 00:28:38,750
I totally signed up
by mistake.
690
00:28:38,750 --> 00:28:40,583
Thought you were
a poker website.
691
00:28:40,583 --> 00:28:41,834
I don't want anyone killed,
692
00:28:41,834 --> 00:28:44,250
and I'm not a killer!
So...
693
00:28:44,250 --> 00:28:45,959
sorry?
694
00:28:45,959 --> 00:28:47,458
That's a problem.
695
00:28:47,458 --> 00:28:49,250
Per the terms
of our agreement,
696
00:28:49,250 --> 00:28:52,458
the penalty for reneging
on your contract is death.
697
00:28:52,458 --> 00:28:54,291
You know that's
a little harsh, right?
698
00:28:54,291 --> 00:28:56,792
Cable just cancels
your subscription.
699
00:28:56,792 --> 00:28:58,709
Our terms are very clear.
700
00:28:58,709 --> 00:29:00,125
Well, then, I guess...
701
00:29:00,125 --> 00:29:02,542
you should probably come down
and kill me then.
702
00:29:03,583 --> 00:29:06,542
We never said it was your death.
703
00:29:07,959 --> 00:29:09,917
No. Wait, wait, wait, wait.
704
00:29:11,875 --> 00:29:12,917
Did you get a location?
705
00:29:14,041 --> 00:29:15,375
No.
706
00:29:15,375 --> 00:29:17,250
Start calling everyone.
707
00:29:23,291 --> 00:29:26,000
♪ Working all alone ♪
708
00:29:26,000 --> 00:29:27,917
How can I lay low
709
00:29:27,917 --> 00:29:29,458
when my friends
are in danger?
710
00:29:29,458 --> 00:29:30,959
♪ Want it over ♪
711
00:29:30,959 --> 00:29:33,792
They're surrounded
by guards on lockdown.
They'll be fine.
712
00:29:41,083 --> 00:29:42,667
- I'll get that.
- Mm-hmm.
713
00:29:42,667 --> 00:29:46,333
♪ What do you wanna do? ♪
714
00:29:46,333 --> 00:29:50,834
♪ I wanna be together ♪
715
00:29:50,834 --> 00:29:53,709
♪ What do you wanna do? ♪
716
00:29:53,709 --> 00:29:55,500
Yeah, hey, man,
we didn't order a pizza.
717
00:29:55,500 --> 00:29:57,333
♪ I wanna be... ♪
718
00:30:01,333 --> 00:30:03,000
It's the right address!
The right address.
719
00:30:03,000 --> 00:30:05,333
Uh, extra cheese,
large pepperoni?
720
00:30:05,333 --> 00:30:07,542
- Uh...
- I ordered it.
721
00:30:07,542 --> 00:30:09,709
- Thank you.
- Thank you!
722
00:30:09,709 --> 00:30:11,709
What? You know I eat
when I'm nervous.
723
00:30:31,583 --> 00:30:32,959
Thanks, man.
724
00:30:32,959 --> 00:30:34,333
It's gonna be great tonight.
725
00:30:48,667 --> 00:30:50,667
Are you Detective
Quincy Fisher?
726
00:30:50,667 --> 00:30:52,500
Who's asking?
727
00:30:53,709 --> 00:30:55,750
I'm Kate Ronan.
728
00:30:55,750 --> 00:30:57,375
The person behind All In.
729
00:30:58,583 --> 00:30:59,750
And I surrender.
730
00:31:18,917 --> 00:31:21,041
Special furniture
just for you.
731
00:31:21,041 --> 00:31:23,000
Kate Ronan.
732
00:31:23,000 --> 00:31:24,834
It's been
a long time, Maggie.
733
00:31:24,834 --> 00:31:26,250
Twelve years off grid.
734
00:31:27,542 --> 00:31:29,166
And now here you are.
735
00:31:29,166 --> 00:31:31,417
What's the deal
with Detective Fisher?
736
00:31:31,417 --> 00:31:32,542
He's dreamy.
737
00:31:32,542 --> 00:31:35,083
He's right outside the door,
so don't try anything.
738
00:31:35,083 --> 00:31:37,166
So, how'd you know
to turn yourself in to him?
739
00:31:37,166 --> 00:31:40,834
Once I knew NSA was on to me,
I did some checking.
740
00:31:40,834 --> 00:31:42,959
I still know people
who know people.
741
00:31:42,959 --> 00:31:44,375
Maybe I should warn him
742
00:31:44,375 --> 00:31:46,291
about what happens
to people who work with you?
743
00:31:47,291 --> 00:31:48,959
What do you think?
744
00:31:48,959 --> 00:31:50,875
- I think you haven't
changed a bit.
- Aw.
745
00:31:50,875 --> 00:31:54,041
But you have.
From CIA Black Ops
746
00:31:54,041 --> 00:31:56,500
to the NSA power player.
747
00:31:56,500 --> 00:31:59,625
- You've been busy.
- And so have you.
748
00:31:59,625 --> 00:32:02,917
Extortion, kidnapping.
749
00:32:02,917 --> 00:32:04,667
Murder.
750
00:32:04,667 --> 00:32:07,083
And now this whole
contract-killing business.
751
00:32:08,375 --> 00:32:11,083
Remember how lethal
you used to be?
752
00:32:11,083 --> 00:32:13,000
What I did,
I did for my country.
753
00:32:13,000 --> 00:32:14,709
Call it what you want.
754
00:32:14,709 --> 00:32:16,917
You were just doing
other people's dirty work.
755
00:32:18,959 --> 00:32:20,917
Is that why
you started All In?
756
00:32:20,917 --> 00:32:24,083
To tempt broken people
into doing each others'
dirty work.
757
00:32:24,083 --> 00:32:25,166
Maggie...
758
00:32:25,166 --> 00:32:26,542
we both know
that at some point,
759
00:32:26,542 --> 00:32:28,166
everyone wants
to get rid of someone.
760
00:32:28,166 --> 00:32:30,834
Problem is, most people
don't have the money
761
00:32:30,834 --> 00:32:32,542
or the power
to make it happen.
762
00:32:33,583 --> 00:32:36,291
All In just evens
the playing field.
763
00:32:36,291 --> 00:32:38,458
Your app was downloaded
hundreds of times.
764
00:32:38,458 --> 00:32:39,792
If we hadn't stopped you,
765
00:32:39,792 --> 00:32:42,000
a lot more people
would have been killed.
766
00:32:42,000 --> 00:32:45,250
You almost
got me killed once...
767
00:32:45,250 --> 00:32:48,834
back when you and I
were rising stars in the CIA.
768
00:32:48,834 --> 00:32:49,959
Remember?
769
00:32:49,959 --> 00:32:51,875
Don't live in the past.
It's not healthy.
770
00:32:51,875 --> 00:32:53,542
You were team leader.
771
00:32:54,834 --> 00:32:56,375
You planned the mission.
772
00:32:56,375 --> 00:32:58,500
They overtook our safe house.
We had to run.
773
00:32:59,875 --> 00:33:01,709
You didn't make it
to the pickup point,
774
00:33:01,709 --> 00:33:04,208
so don't blame me,
blame yourself.
775
00:33:04,208 --> 00:33:06,000
I made it...
776
00:33:06,000 --> 00:33:07,625
just in time to see you
777
00:33:07,625 --> 00:33:09,875
and the rest of the team
get airlifted out.
778
00:33:12,792 --> 00:33:14,000
I'm sorry, Kate.
779
00:33:14,000 --> 00:33:16,583
You know you saw me
from the chopper...
780
00:33:17,750 --> 00:33:19,125
and you still left.
781
00:33:19,125 --> 00:33:21,083
If I had waited
and we were shot down,
782
00:33:21,083 --> 00:33:23,083
it would have started
an international incident.
783
00:33:23,083 --> 00:33:24,625
I knew you could
take care of yourself.
784
00:33:24,625 --> 00:33:27,333
You broke the
cardinal rule, Maggie.
785
00:33:27,333 --> 00:33:29,166
Never leave a
team member behind.
786
00:33:29,166 --> 00:33:30,959
I can't change the past.
787
00:33:30,959 --> 00:33:33,583
Then at least have the decency
to be haunted by it.
788
00:33:34,959 --> 00:33:36,166
Every day.
789
00:33:39,834 --> 00:33:42,041
I always knew
we'd meet again someday.
790
00:33:45,750 --> 00:33:47,583
Well, welcome to someday.
791
00:33:59,959 --> 00:34:01,291
What's up?
792
00:34:03,500 --> 00:34:05,250
We worked together.
793
00:34:05,250 --> 00:34:07,417
CIA. There was a mission...
794
00:34:07,417 --> 00:34:09,583
I don't need to know.
795
00:34:09,583 --> 00:34:11,417
Look, you may have worked
with that woman in the past,
796
00:34:11,417 --> 00:34:13,166
but you are nothing
like her, Maggie.
797
00:34:13,166 --> 00:34:14,417
I don't know, Quincy.
798
00:34:14,417 --> 00:34:17,250
What... if we can't
escape our past?
799
00:34:17,250 --> 00:34:20,166
What if we are doomed
to repeating the same mistakes?
800
00:34:20,166 --> 00:34:21,834
I don't believe that.
801
00:34:21,834 --> 00:34:23,208
Our fate is our own.
802
00:34:23,208 --> 00:34:25,125
Can mess up however we want.
803
00:34:26,542 --> 00:34:27,625
Kate!
804
00:34:37,375 --> 00:34:38,458
She has his gun.
805
00:34:46,291 --> 00:34:47,625
She can't get out.
806
00:34:51,834 --> 00:34:53,709
How was she in the lab
long enough to cut the power?
807
00:34:53,709 --> 00:34:55,917
She is exactly as smart
as she looks.
808
00:35:02,500 --> 00:35:04,083
You okay?
809
00:35:04,083 --> 00:35:05,500
There's no way out, Kate!
810
00:35:07,417 --> 00:35:09,291
I knew this was gonna be
a suicide mission,
811
00:35:09,291 --> 00:35:11,125
but it'll be worth it
when I see you dead.
812
00:35:11,125 --> 00:35:12,667
Flank her.
813
00:35:16,291 --> 00:35:18,375
You never should've
left me to die, Maggie.
814
00:35:32,000 --> 00:35:33,333
Kate!
815
00:35:33,333 --> 00:35:34,750
Put the gun down.
816
00:35:51,834 --> 00:35:53,583
Thanks for having my back.
817
00:36:05,083 --> 00:36:06,208
Are you okay?
818
00:36:08,000 --> 00:36:09,333
Recovering.
819
00:36:10,959 --> 00:36:13,166
Kate was willing
to sacrifice her own life
820
00:36:13,166 --> 00:36:15,667
out of sheer hatred for you.
821
00:36:20,000 --> 00:36:21,333
Yes.
822
00:36:21,333 --> 00:36:24,667
Because she trusted me
and I betrayed her.
823
00:36:24,667 --> 00:36:27,000
I don't want the same thing
to happen with us, Kirsten.
824
00:36:27,000 --> 00:36:29,500
Kind of a long shot.
I don't really like guns.
825
00:36:31,000 --> 00:36:33,291
Well, that's good to know.
826
00:36:33,291 --> 00:36:37,375
But, regardless.
We had a deal.
The case is over.
827
00:36:37,375 --> 00:36:39,083
Your mother is
in a secure facility.
828
00:36:39,083 --> 00:36:41,417
I'm going to arrange
for you to see her, but...
829
00:36:41,417 --> 00:36:43,583
- I need a few days.
- Why a few days?
830
00:36:43,583 --> 00:36:45,208
It's for your mother's
own safety.
831
00:36:45,208 --> 00:36:46,333
I don't want to say more
832
00:36:46,333 --> 00:36:49,291
other than to ask that you
trust me one last time.
833
00:36:52,250 --> 00:36:53,458
A few days.
834
00:37:12,041 --> 00:37:13,834
Camille on P.A.:
Hey, guys, um...
835
00:37:15,041 --> 00:37:16,208
don't throw
your drinks at me.
836
00:37:16,208 --> 00:37:18,542
I'm just here to--
to sing a song
about life and death...
837
00:37:18,542 --> 00:37:20,542
and, uh...
838
00:37:20,542 --> 00:37:22,625
the moments you realize...
839
00:37:22,625 --> 00:37:24,083
who and what really matters.
840
00:37:33,542 --> 00:37:37,166
♪ I couldn't move,
I couldn't run away ♪
841
00:37:41,542 --> 00:37:45,667
♪ Standing, staring
at a "don't walk" sign ♪
842
00:37:48,875 --> 00:37:52,375
♪ These days
I tell myself, "Be open" ♪
843
00:37:52,375 --> 00:37:54,458
Why are you smiling?
844
00:37:54,458 --> 00:37:57,583
Maggie is going to tell me
where my mother's been moved to.
845
00:37:57,583 --> 00:37:59,583
- Huh.
- Why are you smiling?
846
00:38:01,000 --> 00:38:04,959
- What's that?
- According to Linus,
a working oxytocin filter.
847
00:38:04,959 --> 00:38:06,667
He did it.
848
00:38:06,667 --> 00:38:09,959
♪ Yeah, I wait, wait ♪
849
00:38:11,458 --> 00:38:14,375
♪ I wait, wait ♪
850
00:38:14,375 --> 00:38:17,667
♪ Yeah, I wait, wait ♪
851
00:38:19,458 --> 00:38:20,959
♪ Till you ♪
852
00:38:20,959 --> 00:38:24,834
♪ Until you find me ♪
853
00:38:27,041 --> 00:38:28,709
♪ Till you ♪
854
00:38:28,709 --> 00:38:33,166
♪ Until you find me, yeah ♪
855
00:38:33,166 --> 00:38:35,458
♪ Like a magic cure ♪
856
00:38:35,458 --> 00:38:38,875
♪ That's always just
an inch away ♪
857
00:38:38,875 --> 00:38:40,959
♪ From your fingertips ♪
858
00:38:40,959 --> 00:38:42,458
♪ You know ♪
859
00:38:44,417 --> 00:38:46,875
♪ Oh, you know ♪
860
00:38:48,250 --> 00:38:50,625
♪ Like the answers
to questions ♪
861
00:38:50,625 --> 00:38:52,208
♪ Afraid to ask ♪
862
00:38:52,208 --> 00:38:54,542
♪ Or the moment of courage ♪
863
00:38:54,542 --> 00:38:56,417
♪ You can't get back ♪
864
00:38:56,417 --> 00:38:57,834
♪ You know ♪
865
00:38:59,333 --> 00:39:03,125
♪ Oh, you know ♪
866
00:39:11,959 --> 00:39:14,291
♪ Till you ♪
867
00:39:14,291 --> 00:39:17,583
♪ Until you find me ♪
868
00:39:17,583 --> 00:39:20,291
♪ Oh ♪
869
00:39:20,291 --> 00:39:21,917
♪ Till you ♪
870
00:39:21,917 --> 00:39:25,583
♪ Until you find me, yeah ♪
871
00:39:25,583 --> 00:39:27,542
♪ Yeah ♪
872
00:39:27,542 --> 00:39:29,458
♪ Till you ♪
873
00:39:29,458 --> 00:39:32,458
♪ Until you find me ♪
874
00:39:35,542 --> 00:39:37,125
♪ Till you ♪
875
00:39:37,125 --> 00:39:40,750
♪ Until you find me ♪
876
00:40:09,333 --> 00:40:11,041
I was surprised
you called.
877
00:40:16,375 --> 00:40:18,375
I'm glad
you wanted to meet.
878
00:40:18,375 --> 00:40:20,709
I'm afraid I have
some bad news.
879
00:40:22,792 --> 00:40:25,417
The NSA is going
to terminate Jacqueline.
880
00:40:31,250 --> 00:40:32,291
The last time we spoke,
881
00:40:32,291 --> 00:40:34,000
you didn't want
anything to do with me.
882
00:40:35,041 --> 00:40:37,083
What's different now?
883
00:40:37,083 --> 00:40:38,333
Things have changed.
884
00:40:40,750 --> 00:40:44,041
Kirsten and...
Linus and...
885
00:40:44,041 --> 00:40:45,750
the whole team.
886
00:40:45,750 --> 00:40:47,083
They all hate me.
887
00:40:49,291 --> 00:40:50,709
You're my only real family.
888
00:40:51,709 --> 00:40:54,709
- I want to believe you.
- You can.
889
00:40:56,291 --> 00:40:57,834
Then tell me this.
890
00:41:00,208 --> 00:41:02,166
If they all hate you...
891
00:41:02,166 --> 00:41:05,041
where'd you get
your information
about Jacqueline?
892
00:41:05,041 --> 00:41:08,834
I used Linus' NSA account
to hack into Maggie's emails.
893
00:41:16,875 --> 00:41:18,750
You're the daughter
I always wanted.
894
00:41:50,208 --> 00:41:54,667
{\an8}♪ Take me inside ♪
66546
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.