Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:04,828 --> 00:01:07,964
[SINGING]
2
00:02:21,132 --> 00:02:22,009
ELIZABETH:
Darling.
3
00:02:23,083 --> 00:02:25,827
- Oh, papa, have I kept you waiting?
- No, that's all right. Come along.
4
00:02:32,198 --> 00:02:34,563
- Why isn't Peter here?
- He's playing with Kimani, Papa.
5
00:02:35,434 --> 00:02:37,725
That brother of yours
and that Kyuk are inseparable.
6
00:02:38,036 --> 00:02:39,533
Can't he find a white playmate?
7
00:02:40,675 --> 00:02:41,323
Why?
8
00:02:42,108 --> 00:02:43,687
Well, you can't treat an African
like a brother
9
00:02:43,687 --> 00:02:45,044
and expect to have
a good servant.
10
00:02:45,923 --> 00:02:49,064
When Caroline died,
Kimani's mother raised Peter.
11
00:02:50,081 --> 00:02:51,265
In a way, they are brothers.
12
00:03:22,781 --> 00:03:24,316
[WHISTLE BLOWS]
13
00:03:30,284 --> 00:03:31,459
When do you leave for England?
14
00:03:31,857 --> 00:03:34,116
Tomorrow, worst luck and
I'm homesick already.
15
00:03:34,893 --> 00:03:36,070
Oh well a few years of school--
16
00:03:36,070 --> 00:03:37,540
You won't let him
marry anybody but me,
17
00:03:37,540 --> 00:03:38,708
Mr. McKenzie, will you?
18
00:03:39,279 --> 00:03:40,237
Has he proposed?
19
00:03:40,623 --> 00:03:42,491
No, but I have, quite often.
20
00:03:54,539 --> 00:03:57,410
Which of you stole the rifle?
Step forward.
21
00:03:59,201 --> 00:04:01,312
Your religion says
it is evil to steal.
22
00:04:01,853 --> 00:04:03,762
Your own medicine
shall name the liar.
23
00:04:04,815 --> 00:04:07,021
If you tell the truth,
this will not burn your tongue.
24
00:04:08,159 --> 00:04:09,404
He who lies...
25
00:04:11,111 --> 00:04:13,203
...burns. Peter?
26
00:04:26,645 --> 00:04:28,614
Kimani, my son,
shall be the first.
27
00:04:36,881 --> 00:04:38,088
Did you steal that gun?
28
00:04:48,691 --> 00:04:49,813
Did you steal the gun?
29
00:04:54,871 --> 00:04:56,036
Did you steal the gun?
30
00:05:05,484 --> 00:05:06,824
Did you steal the gun?
31
00:05:11,391 --> 00:05:14,360
[CHATTERING & DOG BARKING]
32
00:05:23,369 --> 00:05:25,270
I will find the weapon
and bring it to you.
33
00:05:25,449 --> 00:05:26,685
Punish him yourself.
34
00:05:27,128 --> 00:05:29,810
The city teaches
bad ways to young men.
35
00:05:30,226 --> 00:05:32,431
How does it go with your wife?
The wife with child?
36
00:05:33,066 --> 00:05:36,492
Tomorrow, the day after...
The time is near.
37
00:05:41,512 --> 00:05:42,368
Papa.
38
00:05:44,207 --> 00:05:46,342
- How does it work?
- A plain old witchcraft.
39
00:05:46,409 --> 00:05:48,511
The Kikuyu is
a very religious man.
40
00:05:49,029 --> 00:05:51,002
He fears God,
but he trusts him too.
41
00:05:51,414 --> 00:05:54,008
- But hot steel is--
- Will not burn a wet tongue.
42
00:05:54,232 --> 00:05:55,959
But the liar's spit dries up.
43
00:05:56,814 --> 00:05:59,016
Him it will scorch. Ha-ha-ha.
44
00:05:59,083 --> 00:06:01,472
Sometimes, I think you know more
about black witchcraft...
45
00:06:01,472 --> 00:06:02,899
...than you do about the Bible.
46
00:06:03,588 --> 00:06:05,416
If you just let me have my way
with these devils--
47
00:06:05,416 --> 00:06:07,472
Poor old Jeff
is the perfect colonizer.
48
00:06:07,472 --> 00:06:10,139
What's his is his
and what's theirs is his too.
49
00:06:11,689 --> 00:06:13,057
Well, have a good shoot.
50
00:06:13,451 --> 00:06:15,942
We're not raising cattle
to feed a maverick lion.
51
00:06:16,841 --> 00:06:18,819
PETER:
Kimani! Lathela.
52
00:07:20,610 --> 00:07:22,149
Tell Kimani not to gut him.
53
00:07:22,424 --> 00:07:24,600
We'll leave a smelly
calling card for the lion.
54
00:07:25,160 --> 00:07:28,484
Kimani, open the animal,
but don't clean him.
55
00:07:28,815 --> 00:07:30,211
Then you'd better
service the guns.
56
00:07:31,858 --> 00:07:34,911
When it comes time to kill the
lion, I want to shoot the gun too.
57
00:07:35,847 --> 00:07:36,874
It's Jeff's show.
58
00:07:37,150 --> 00:07:39,541
And you know how he feels
about Africans and guns.
59
00:07:39,939 --> 00:07:41,638
KIMANI: I want to
shoot the gun too.
60
00:07:41,638 --> 00:07:43,080
PETER: I'm sorry. Lathela.
61
00:07:43,843 --> 00:07:45,636
KIMANI: Always when
we hunt it is the same.
62
00:07:45,845 --> 00:07:48,465
You have all the fun,
I do all the work.
63
00:07:49,347 --> 00:07:51,137
But when we were little
and played together--
64
00:07:51,137 --> 00:07:53,898
But we're big now,
and things are not the same.
65
00:07:56,264 --> 00:07:57,066
Hit him.
66
00:08:02,037 --> 00:08:03,399
Hit him. Hit him hard.
67
00:08:12,613 --> 00:08:15,397
Do what he says, now.
68
00:08:15,499 --> 00:08:16,394
And in a hurry.
69
00:08:24,595 --> 00:08:27,098
And from now on, when he tells you
to do something, do it.
70
00:08:27,165 --> 00:08:30,140
Don't think about it,
just obey. You understand me?
71
00:08:35,969 --> 00:08:36,688
Well?
72
00:08:44,387 --> 00:08:45,249
Come on, Peter.
73
00:08:51,761 --> 00:08:53,373
I really should've slapped you,
you know.
74
00:08:53,606 --> 00:08:55,518
Might have been better all
around if you had.
75
00:08:55,518 --> 00:08:56,682
Heh-heh. Forget it.
76
00:09:13,278 --> 00:09:15,300
You had no right to hit Kimani.
77
00:09:15,702 --> 00:09:17,609
JEFF: Peter, how many times
have I got to tell you?
78
00:09:17,609 --> 00:09:19,734
Blacks are blacks
and not playmates.
79
00:09:20,473 --> 00:09:22,742
One thing you can never do
is argue with them. Never.
80
00:09:22,926 --> 00:09:23,695
You tell them.
81
00:09:24,642 --> 00:09:27,134
Oh, sometimes you can
joke with them...
82
00:09:27,134 --> 00:09:30,403
...you can, boot them
in the tail sometimes...
83
00:09:30,768 --> 00:09:31,740
...look after them
when they're sick...
84
00:09:31,740 --> 00:09:32,792
...forgive them when they're bad.
85
00:09:32,792 --> 00:09:35,168
But you never,
never argue with them.
86
00:09:35,168 --> 00:09:38,462
- The world's changing, Jeff.
- Not in Africa it isn't.
87
00:09:38,893 --> 00:09:41,626
Kimani's mother raised both
of us. We grew up together.
88
00:09:42,156 --> 00:09:45,414
But you'll never live together.
Not on equal footing. Not in our lifetime.
89
00:09:45,830 --> 00:09:48,540
You can't spend the first 20
years of your life with someone...
90
00:09:48,540 --> 00:09:51,901
...sharing bread and secrets and
dreams, and then one day say:
91
00:09:52,061 --> 00:09:54,674
"Sorry, it's all over. Finish.
We live in different worlds."
92
00:09:54,831 --> 00:09:56,576
I don't believe it
and I don't like it.
93
00:09:56,997 --> 00:09:58,707
Wait till you settle down
and marry Holly
94
00:09:58,707 --> 00:10:00,551
and have to deal
seriously with the wogs.
95
00:10:02,239 --> 00:10:03,394
Have you heard from Holly lately?
96
00:10:03,491 --> 00:10:04,894
There was a couple of letters
from London.
97
00:10:05,218 --> 00:10:06,335
She mentioned coming back?
98
00:10:07,718 --> 00:10:09,627
Just stuff about school,
things like that.
99
00:10:10,721 --> 00:10:11,471
Hm...
100
00:10:12,211 --> 00:10:14,745
Well, we'd better break camp
and go after that lion. Lathela.
101
00:10:15,397 --> 00:10:16,680
Get Kimani to help you load.
102
00:10:17,992 --> 00:10:19,196
Kimani not here.
103
00:10:20,048 --> 00:10:20,828
PETER: Where?
104
00:10:24,702 --> 00:10:28,158
Forget that lion, Jeff. We're
gonna find Kimani, and right now.
105
00:10:28,872 --> 00:10:30,197
All right, all right, all right.
106
00:10:31,072 --> 00:10:33,144
[ENGINE STARTS]
107
00:11:13,226 --> 00:11:14,568
You want Lathela with you?
108
00:11:15,622 --> 00:11:17,213
No, you'll need him to track.
109
00:11:18,536 --> 00:11:19,981
I'll meet you back here
at sundown.
110
00:11:23,828 --> 00:11:27,778
[HYENAS YIPPING]
111
00:12:14,325 --> 00:12:15,418
[WHIMPERS]
112
00:12:33,944 --> 00:12:35,297
[YELPS]
113
00:13:07,545 --> 00:13:09,660
- Are you all right?
- Yes, bwana.
114
00:13:11,282 --> 00:13:12,906
- Does it hurt much?
- No, bwana.
115
00:13:14,451 --> 00:13:15,986
You're lying.
116
00:13:16,366 --> 00:13:19,198
- And stop calling me bwana.
- What shall I call you?
117
00:13:19,747 --> 00:13:21,198
"Boss"? "Master"?
118
00:13:23,240 --> 00:13:25,408
Yes, it hurts.
Not where the trap cut me...
119
00:13:25,475 --> 00:13:28,066
...only where Bwana Jeff he slapped me.
That is where it hurts.
120
00:13:28,066 --> 00:13:29,587
Well, then stop
thinking about it.
121
00:13:31,092 --> 00:13:33,548
No one ever struck me
in anger before.
122
00:13:35,012 --> 00:13:36,225
Not even my own father.
123
00:13:36,225 --> 00:13:38,027
It wasn't in anger.
He's already forgotten it.
124
00:13:38,195 --> 00:13:39,347
Can you forget it?
125
00:13:40,120 --> 00:13:41,628
I cannot forget it either.
126
00:13:43,201 --> 00:13:44,731
We are alike in many things.
127
00:13:44,830 --> 00:13:47,824
You talk Kikuyu same as me.
I speak English same as you.
128
00:13:48,958 --> 00:13:50,893
But you are white
and I am black.
129
00:13:52,951 --> 00:13:55,635
And you are the bwana
and I am the servant.
130
00:13:57,343 --> 00:13:59,319
And I carry the gun
and you shoot.
131
00:13:59,319 --> 00:14:02,755
- Why is shooting the gun so important?
- It's not the gun, it is...
132
00:14:03,316 --> 00:14:05,620
What is it, then? What?
133
00:14:10,250 --> 00:14:12,165
We cannot talk as friends anymore.
134
00:14:12,165 --> 00:14:12,976
Why?
135
00:14:14,935 --> 00:14:16,961
Yo...You said it yourself.
136
00:14:17,344 --> 00:14:19,067
We are not children anymore...
137
00:14:19,537 --> 00:14:21,514
...so we are not
friends anymore.
138
00:14:23,550 --> 00:14:25,312
I saved your life as a friend.
139
00:14:28,496 --> 00:14:30,144
I'll always be your friend.
140
00:14:30,883 --> 00:14:31,830
Kimani...
141
00:14:40,400 --> 00:14:41,476
Does it hurt much?
142
00:14:43,288 --> 00:14:44,336
No.
143
00:14:58,870 --> 00:15:03,323
[SPEAKING IN FOREIGN LANGUAGE]
144
00:15:04,967 --> 00:15:06,560
[BIRD CROWS]
145
00:15:07,448 --> 00:15:09,896
[SPEAKING INDISTINCTLY]
146
00:15:15,669 --> 00:15:17,427
ELIZABETH: The child
doesn't come easily.
147
00:15:17,604 --> 00:15:20,270
It is a curse. This morning,
I saw the dung of a hyena.
148
00:15:20,270 --> 00:15:22,129
Just now a vulture
passed over us.
149
00:15:22,986 --> 00:15:25,985
Don't you talk like that.
Just don't you talk like that.
150
00:15:26,097 --> 00:15:29,012
- Suppose the child is born feet first.
- Then it must be killed.
151
00:15:29,394 --> 00:15:32,280
When that child comes, don't
you touch it. You understand?
152
00:15:32,280 --> 00:15:34,112
It is you who do not understand.
153
00:15:34,980 --> 00:15:36,363
I'm going to fetch my father.
154
00:15:37,340 --> 00:15:39,116
White magic will not
remove the curse.
155
00:15:41,303 --> 00:15:44,255
- Perhaps the curse is in your son, Kimani?
- What evil did he do?
156
00:15:44,255 --> 00:15:45,942
Suppose a snake
came into his bed.
157
00:15:46,054 --> 00:15:48,919
Suppose a man struck him
and he did not strike back.
158
00:15:49,492 --> 00:15:50,816
Suppose he broke a law.
159
00:15:50,816 --> 00:15:53,014
[BABY CRYING]
160
00:15:53,014 --> 00:15:55,426
The child enters
life feet first.
161
00:15:56,490 --> 00:15:57,798
Do what must be done.
162
00:16:04,365 --> 00:16:05,932
[BABY STOPS CRYING]
163
00:16:06,877 --> 00:16:09,636
[BELL RINGS]
164
00:16:46,329 --> 00:16:48,665
[INAUDIBLE DIALOGUE]
165
00:16:51,871 --> 00:16:52,605
Kimani.
166
00:17:04,504 --> 00:17:05,303
Swear him in.
167
00:17:06,340 --> 00:17:08,228
- Which god, please?
- The Christian God.
168
00:17:08,608 --> 00:17:11,454
I worship Ngai, the god
who lives on Mount Kenya.
169
00:17:12,312 --> 00:17:14,708
I will swear by our sacred
Githathi stone.
170
00:17:14,881 --> 00:17:18,082
- CROWN COUNSEL: Go on, it will suffice.
- KARANJA: Oh, no, no, no.
171
00:17:19,044 --> 00:17:21,148
If I lie before
this symbol of God...
172
00:17:21,262 --> 00:17:26,972
...my children and their children and
my home and my land will turn to dust.
173
00:17:27,028 --> 00:17:28,475
[STICKS BANG]
174
00:17:28,626 --> 00:17:29,698
And when I die...
175
00:17:30,830 --> 00:17:34,606
...I will have no life hereafter
except to live forever in eternity...
176
00:17:35,413 --> 00:17:38,601
...like the cursed hyena,
cowardly eater of the dead.
177
00:17:38,984 --> 00:17:40,612
- I speak the truth.
- [STICKS BANG]
178
00:17:41,074 --> 00:17:42,969
You're the father
of the dead baby in question?
179
00:17:43,359 --> 00:17:43,824
Yes.
180
00:17:43,954 --> 00:17:45,550
Did you tell the midwife to kill the baby?
181
00:17:46,229 --> 00:17:49,205
Yes. It was born feet first,
it was cursed.
182
00:17:49,205 --> 00:17:50,161
Then what was done?
183
00:17:50,840 --> 00:17:52,976
What is always done
according to custom.
184
00:17:53,094 --> 00:17:54,283
CROWN COUNSEL:
Tell His Honor what that is.
185
00:17:57,405 --> 00:18:00,487
We smothered the child
and buried it under a pot.
186
00:18:01,023 --> 00:18:02,836
You know, don't you, that killing
is against the law?
187
00:18:03,060 --> 00:18:05,011
God says to murder is wrong?
188
00:18:05,715 --> 00:18:08,878
And when you had that newborn
baby smothered, was that not murder?
189
00:18:08,932 --> 00:18:13,437
No. A child cannot join the
tribe until he is one year old.
190
00:18:13,437 --> 00:18:16,375
Therefore, he's not really born
until his second year.
191
00:18:16,794 --> 00:18:18,919
What was killed
was a demon, not a child.
192
00:18:18,919 --> 00:18:20,639
Yes, yes. And then
what did you do?
193
00:18:22,089 --> 00:18:23,776
- What?
- Then what did you do?
194
00:18:24,100 --> 00:18:26,081
We sacrificed a young ram.
195
00:18:26,081 --> 00:18:28,513
Hmm. And that, I suppose,
got rid of the curse?
196
00:18:28,711 --> 00:18:31,225
KARANJA: No.
No, sir. Not yet.
197
00:18:31,825 --> 00:18:35,386
I am still here, therefore
the curse is still at work.
198
00:18:35,992 --> 00:18:39,418
Would you do the same thing if
another child were born to you feet first?
199
00:18:54,063 --> 00:18:55,972
Yes, yes.
200
00:18:56,721 --> 00:18:58,765
It would be my duty.
201
00:19:06,888 --> 00:19:09,914
What in the name of Almighty God
are we trying to do to these people?
202
00:19:09,935 --> 00:19:11,544
CROWN COUNSEL: Preserve the law,
Henry, that's all.
203
00:19:11,544 --> 00:19:15,055
Law? Whose law?
Not theirs, surely.
204
00:19:15,055 --> 00:19:16,746
All men are equal
before the law.
205
00:19:17,595 --> 00:19:19,218
Except that some are more equal
than others.
206
00:19:19,367 --> 00:19:21,929
That man is an accomplice to
murder. Even he's admitted that.
207
00:19:21,929 --> 00:19:24,016
But can we make him
understand it?
208
00:19:25,176 --> 00:19:27,582
We take away their customs,
their habits, their religion.
209
00:19:28,161 --> 00:19:31,623
We stop their tribal dances, we
stop them circumcising their women.
210
00:19:32,367 --> 00:19:34,975
Then we offer them our way of
life, something they can't grasp.
211
00:19:35,920 --> 00:19:39,278
We say, "Look how clean and rich
and clever we are."
212
00:19:39,457 --> 00:19:40,818
For the Africans...
213
00:19:41,659 --> 00:19:44,231
...different wages,
different life.
214
00:19:45,362 --> 00:19:46,949
We mock their wise men.
215
00:19:47,665 --> 00:19:49,647
Take away the authority
from their fathers.
216
00:19:49,647 --> 00:19:51,077
What are the children
going to do?
217
00:19:52,196 --> 00:19:54,486
They'll lose respect for
their elders and fathers and...
218
00:19:55,751 --> 00:19:57,165
...when they do, look out.
219
00:19:58,686 --> 00:20:01,567
Maybe they'll lose respect
for our white Jesus too.
220
00:20:02,655 --> 00:20:04,135
Turn to something else for help.
221
00:20:05,539 --> 00:20:06,682
It won't be to us.
222
00:20:08,074 --> 00:20:09,964
Well, you understand,
don't you, Peter?
223
00:20:10,445 --> 00:20:12,446
If we don't make the African
respect the law...
224
00:20:12,848 --> 00:20:15,875
...well, the next thing you know,
he'll be wanting to rule this country.
225
00:20:17,136 --> 00:20:18,207
Imagine that, now.
226
00:20:19,748 --> 00:20:21,393
Whatever could
give him that idea?
227
00:20:26,855 --> 00:20:29,350
This is his son.
Can he come in while we're here?
228
00:20:33,258 --> 00:20:35,669
[IN SWAHILI]
Jambo Bwana. Asante sana.
229
00:20:36,732 --> 00:20:38,152
[IN ENGLISH]
The city frightens me.
230
00:20:39,383 --> 00:20:41,763
- Let us go home quickly.
- Listen, old friend.
231
00:20:42,170 --> 00:20:44,359
The law says you must stay here
in jail for a while.
232
00:20:45,223 --> 00:20:47,530
I'm sorry. We'll do
everything we can.
233
00:20:48,747 --> 00:20:49,940
My daughter will visit you.
234
00:20:50,309 --> 00:20:52,447
She'll bring you tobacco
and food to comfort you.
235
00:20:53,205 --> 00:20:54,813
Please keep this for me.
236
00:20:55,764 --> 00:20:58,744
A jail is not the proper place
to keep God's sacred symbol.
237
00:20:59,628 --> 00:21:01,027
And when my son comes of age--
238
00:21:01,027 --> 00:21:02,180
I understand.
239
00:21:05,648 --> 00:21:08,049
I am happy it was not you
who struck my son.
240
00:21:08,920 --> 00:21:10,379
You are still his friend?
241
00:21:10,379 --> 00:21:11,201
Yes.
242
00:21:12,671 --> 00:21:15,688
And yours too,
for as long as you both wish it.
243
00:21:23,817 --> 00:21:25,244
MAN: Boy, boy.
244
00:21:41,750 --> 00:21:44,267
I told you.
He will not help you.
245
00:21:44,610 --> 00:21:48,623
Our Mathanjuki will purify you. He
will drive the curse from your body...
246
00:21:48,729 --> 00:21:49,967
- ...and I will be free.
- No.
247
00:21:50,290 --> 00:21:52,972
- You do not believe in God?
- Yes, yes.
248
00:21:53,073 --> 00:21:55,764
But I do not believe in our
witchcraft and black magic.
249
00:21:55,764 --> 00:21:56,932
When Bwana Jeff struck you--
250
00:21:56,932 --> 00:21:58,646
He struck a black man to prove
251
00:21:58,646 --> 00:22:00,693
that the white man is master,
nothing else.
252
00:22:00,838 --> 00:22:02,844
You are not in jail
because of a curse...
253
00:22:03,106 --> 00:22:05,600
...but only because
we are judged by their laws.
254
00:22:05,600 --> 00:22:09,455
And that is the truth. And I must
follow where the truth leads me.
255
00:22:09,455 --> 00:22:11,446
- Where does it lead you?
- To strike back.
256
00:22:14,190 --> 00:22:15,745
We're men, not animals.
257
00:22:15,803 --> 00:22:17,987
You have much to
look forward to, my son.
258
00:22:18,926 --> 00:22:21,390
You will become
headman as I was.
259
00:22:21,390 --> 00:22:25,314
Is that to be my life?
Headman for a white boss?
260
00:22:25,760 --> 00:22:28,285
"Yes, bwana.
No, bwana. Yes, bwana."
261
00:22:28,767 --> 00:22:32,068
This land can serve me too.
I want my own land.
262
00:22:32,715 --> 00:22:35,282
Then you must earn it.
263
00:22:35,958 --> 00:22:37,183
I will, Father.
264
00:22:40,220 --> 00:22:41,322
I will.
265
00:22:55,803 --> 00:22:59,272
[DOG BARKING]
266
00:23:07,085 --> 00:23:08,887
[GASPS]
267
00:23:24,136 --> 00:23:24,995
Who are you?
268
00:23:25,818 --> 00:23:27,043
Who sent you here?
269
00:23:30,020 --> 00:23:31,062
Why you come here?
270
00:23:38,486 --> 00:23:39,762
He told me to come here.
271
00:23:40,355 --> 00:23:42,503
You told me the white man
would put my father in jail.
272
00:23:42,503 --> 00:23:45,790
- You said we had to fight the white man.
- And your father is in jail, yes?
273
00:23:45,969 --> 00:23:47,905
Yes, and I'm ready to fight.
274
00:23:47,905 --> 00:23:49,776
- You ran away from the McKenzie shamba?
- Yes.
275
00:23:49,776 --> 00:23:51,202
- Why?
- You stole money?
276
00:23:51,644 --> 00:23:52,918
- No.
- Guns?
277
00:23:53,870 --> 00:23:55,094
No, why should I steal?
278
00:23:55,338 --> 00:23:56,486
Then why should you run?
279
00:23:58,412 --> 00:23:59,131
I don't know.
280
00:24:01,927 --> 00:24:05,377
- NJOGU: This is my daughter, Wanjiru.
- He can be of no use to us.
281
00:24:05,537 --> 00:24:06,935
He wants to fight the white man.
282
00:24:07,932 --> 00:24:08,911
We can use him.
283
00:24:10,046 --> 00:24:11,534
We will take him
to the mountains.
284
00:24:12,394 --> 00:24:13,406
We will train him.
285
00:24:15,723 --> 00:24:16,736
Come, little boy.
286
00:24:17,074 --> 00:24:19,104
First you will learn
to steal guns. Hm?
287
00:24:33,962 --> 00:24:35,347
[ENGINE STARTS]
288
00:24:59,164 --> 00:25:01,769
I have no parents
and I am hungry.
289
00:25:02,023 --> 00:25:03,131
I need work.
290
00:25:09,505 --> 00:25:11,487
Not a sound. Nothing.
291
00:25:12,348 --> 00:25:14,265
Do not call.
Do not answer.
292
00:25:14,556 --> 00:25:16,929
Do not cough or I kill you.
293
00:25:17,586 --> 00:25:18,572
You understand?
294
00:25:19,834 --> 00:25:20,779
You are not alone?
295
00:25:21,642 --> 00:25:24,090
How many are there?
One other?
296
00:25:24,746 --> 00:25:25,694
The houseboy?
297
00:25:26,240 --> 00:25:27,516
You will call him by name.
298
00:25:28,031 --> 00:25:29,211
Nothing else, just the name.
299
00:25:31,213 --> 00:25:31,937
Call him.
300
00:25:37,083 --> 00:25:39,278
COOK: Migwe. Migwe.
301
00:25:58,616 --> 00:25:59,758
This boy is dead.
302
00:26:00,718 --> 00:26:03,688
Nanyuki Police
signing off, 1545.
303
00:26:05,891 --> 00:26:07,910
- Hello, Peter.
- I need some help, Hillary.
304
00:26:08,013 --> 00:26:09,594
If it's about the sentence
of your headman--
305
00:26:09,594 --> 00:26:11,697
- There's nothing I can do.
- It's about his son, Kimani. He's missing.
306
00:26:11,713 --> 00:26:13,729
- When?
- Last night. I want him found.
307
00:26:13,729 --> 00:26:14,980
- What did he steal?
- Steal?
308
00:26:15,091 --> 00:26:17,172
Charges. You want him found,
what are the charges?
309
00:26:17,172 --> 00:26:19,522
- He might be hurt or in trouble.
- Did you check the infirmary?
310
00:26:19,667 --> 00:26:22,646
And I've chased down every member of
his family within a radius of a hundred miles.
311
00:26:22,646 --> 00:26:23,607
He'll show up.
312
00:26:23,971 --> 00:26:26,222
He probably went to Nairobi
on a toot and...
313
00:26:29,369 --> 00:26:31,116
- Age?
- Twenty-one.
314
00:26:31,271 --> 00:26:33,831
- Height?
- Six-two, weight a little under 13 stone.
315
00:26:34,208 --> 00:26:36,778
Wait a minute. There was a
houseboy killed last night.
316
00:26:36,778 --> 00:26:39,896
Buxton shamba,
at the foot of the Aberdares.
317
00:26:40,525 --> 00:26:42,768
Cook says a gang broke in,
stole guns and whiskey.
318
00:26:42,768 --> 00:26:44,121
What's that got
to do with Kimani?
319
00:26:44,251 --> 00:26:45,669
Maybe nothing.
Maybe everything.
320
00:26:45,669 --> 00:26:47,091
- Not a chance.
- Why not?
321
00:26:47,091 --> 00:26:49,167
Because I know Kimani. I know how
he thinks and what he feels.
322
00:26:49,167 --> 00:26:51,577
- He's not a criminal.
- You mean not yet.
323
00:26:53,249 --> 00:26:55,830
You just find him.
At least send out a description.
324
00:26:56,868 --> 00:27:00,903
Kimani's guilty of only one thing,
captain. Guilty of being born black.
325
00:27:04,613 --> 00:27:08,280
[SINGING]
326
00:27:38,513 --> 00:27:39,136
Take one.
327
00:27:47,260 --> 00:27:48,174
Why that gun?
328
00:27:48,925 --> 00:27:51,142
My friend Peter
has a gun like this.
329
00:27:51,918 --> 00:27:53,288
It is a fine gun.
330
00:27:54,682 --> 00:27:56,760
I can kill a lion with this.
331
00:27:57,265 --> 00:27:58,470
Or even a man, huh?
332
00:28:28,446 --> 00:28:29,981
[SINGING STOPS]
333
00:28:43,981 --> 00:28:45,628
There will be
no drinking here again.
334
00:28:46,329 --> 00:28:47,048
Never.
335
00:28:47,267 --> 00:28:50,182
Adam is our leader.
Who are you to tell us what--?
336
00:28:51,471 --> 00:28:54,727
NJOGU: Daughter, ask the other
women where to go and what to do.
337
00:29:02,032 --> 00:29:02,749
Kimani.
338
00:29:04,395 --> 00:29:05,739
I see you have earned a gun.
339
00:29:07,116 --> 00:29:07,856
This gun.
340
00:29:08,932 --> 00:29:11,673
To get some of these guns,
one of our own people was killed.
341
00:29:11,942 --> 00:29:14,771
When lightning strikes,
a bystander may be hurt.
342
00:29:14,771 --> 00:29:16,351
Lightning belongs to God.
343
00:29:16,863 --> 00:29:18,322
This was murder by him.
344
00:29:19,307 --> 00:29:20,452
It was the will of God.
345
00:29:21,804 --> 00:29:23,977
No. I do not like your ways.
346
00:29:23,977 --> 00:29:24,731
Sit down.
347
00:29:25,454 --> 00:29:26,439
I go to Nanyuki.
348
00:29:26,439 --> 00:29:29,028
I work there to free
my father in my own way.
349
00:29:30,178 --> 00:29:30,888
Sit down.
350
00:29:34,229 --> 00:29:36,038
Two reasons why you
cannot leave us.
351
00:29:36,899 --> 00:29:38,132
That houseboy.
352
00:29:39,887 --> 00:29:43,138
That houseboy who was killed
last night, Adam can hang for this.
353
00:29:43,138 --> 00:29:44,917
So can you. So can all of us.
354
00:29:44,917 --> 00:29:46,383
- That is the law.
- Reason two.
355
00:29:47,425 --> 00:29:49,400
You know our names
and our faces.
356
00:29:49,634 --> 00:29:51,399
You know where we live
and how we live.
357
00:29:52,359 --> 00:29:54,376
We would be safe
only if you stay with us.
358
00:29:55,848 --> 00:29:56,980
Or if you were dead.
359
00:30:00,972 --> 00:30:03,329
We will not always live
as hunted animals.
360
00:30:05,042 --> 00:30:06,916
Great men make plans for us.
361
00:30:08,227 --> 00:30:10,600
Plans to drive the white man
from our country.
362
00:30:12,143 --> 00:30:14,013
Plans to take back our land.
363
00:30:16,842 --> 00:30:17,879
Plans to...
364
00:30:31,926 --> 00:30:34,683
MAN [OVER PA]:
Flight 212, BOAC...
365
00:30:34,987 --> 00:30:39,828
...arriving from London, Rome,
Athens, Cairo, Khartoum.
366
00:30:41,924 --> 00:30:43,562
- Cigarette?
- ELIZABETH: No.
367
00:30:43,687 --> 00:30:45,196
- Dad?
- No, thanks.
368
00:30:45,223 --> 00:30:48,691
...for Dar es Salaam,
Johannesburg and Jamestown.
369
00:30:49,818 --> 00:30:50,410
ELIZABETH: There.
370
00:30:53,918 --> 00:30:58,461
...212 departing for Dar es
Salaam, Johannesburg and Jamestown.
371
00:30:58,934 --> 00:31:00,817
- Passengers please board--
- Each to their own.
372
00:31:08,040 --> 00:31:08,857
Holly, I...
373
00:31:10,955 --> 00:31:12,445
Six years is a long time.
374
00:31:13,689 --> 00:31:14,499
Too long.
375
00:31:21,523 --> 00:31:23,395
You'd better see to her luggage.
376
00:31:23,768 --> 00:31:25,811
- Can't I watch too?
- It's indecent.
377
00:31:26,086 --> 00:31:27,405
That's why I want to watch.
378
00:31:27,757 --> 00:31:28,942
Oh, really.
379
00:31:50,159 --> 00:31:51,090
PETER: Kimani.
380
00:31:57,591 --> 00:31:58,250
Hey.
381
00:31:58,987 --> 00:32:00,138
[DOGS BARK]
382
00:32:12,667 --> 00:32:13,605
Kimani.
383
00:32:54,843 --> 00:32:55,848
Strange.
384
00:32:57,049 --> 00:32:58,621
I thought I saw Kimani.
385
00:32:59,695 --> 00:33:01,002
You remember Kimani?
386
00:33:01,979 --> 00:33:03,646
Move. Start moving.
387
00:33:04,686 --> 00:33:06,823
[IN SWAHILI]
Tafadhali, wacha nipite.
388
00:33:06,923 --> 00:33:08,507
[IN ENGLISH] Would you mind
letting us by, please?
389
00:33:09,250 --> 00:33:10,166
[IN SWAHILI]
Tafadhali.
390
00:33:28,614 --> 00:33:29,770
I've come to pray.
391
00:33:29,923 --> 00:33:31,330
CLERK: This is not a church.
392
00:33:32,991 --> 00:33:34,700
My god does not
live in a church.
393
00:33:34,700 --> 00:33:36,139
How do you call yourself?
394
00:33:36,587 --> 00:33:38,033
Kimani wa Karanja.
395
00:33:50,653 --> 00:33:53,327
We are beggars and slaves
in our own land.
396
00:33:54,340 --> 00:33:58,195
The British allow us
in their homes and hotels, yes.
397
00:33:58,902 --> 00:34:00,174
But how?
398
00:34:00,876 --> 00:34:02,223
As servants.
399
00:34:03,137 --> 00:34:07,429
We are millions,
they are a handful.
400
00:34:07,704 --> 00:34:10,271
We are strong, they are weak.
401
00:34:10,865 --> 00:34:14,434
How then are they the masters
and we the slaves?
402
00:34:15,012 --> 00:34:16,809
Is it white magic?
403
00:34:17,678 --> 00:34:19,508
Is it God's will?
404
00:34:20,600 --> 00:34:21,544
No.
405
00:34:22,073 --> 00:34:25,936
They have the guns.
We too shall have guns.
406
00:34:26,079 --> 00:34:27,237
Are we ready for this?
407
00:34:29,652 --> 00:34:33,567
The whole colored world burns
with the fever of revolt...
408
00:34:33,848 --> 00:34:35,327
...with the fire for freedom.
409
00:34:37,426 --> 00:34:39,361
Do any of you have any
questions?
410
00:34:43,849 --> 00:34:45,426
Is there a doubt in your hearts?
411
00:34:48,523 --> 00:34:49,595
What troubles you?
412
00:34:49,866 --> 00:34:53,092
NJOGU: Kimani. His name
is Kimani wa Karanja.
413
00:34:53,459 --> 00:34:55,937
For five years, he has been
in the mountains with us.
414
00:34:56,506 --> 00:34:58,069
He is ready for leadership.
415
00:34:58,554 --> 00:35:00,723
He is very strong and loyal.
416
00:35:00,763 --> 00:35:02,801
Strong men have
betrayed us before.
417
00:35:03,479 --> 00:35:05,427
- You have a question, Kimani?
- KIMANI: Yes, sir.
418
00:35:06,533 --> 00:35:08,487
- This talk of guns.
- LEADER: Yes?
419
00:35:08,996 --> 00:35:11,045
Is this the only way
we can get freedom?
420
00:35:11,126 --> 00:35:11,827
Yes.
421
00:35:12,763 --> 00:35:14,645
- By the spilling of blood?
- Yes.
422
00:35:15,276 --> 00:35:17,690
We will never drive the British
out with words.
423
00:35:17,690 --> 00:35:20,177
And not with doubts
and not with friendship.
424
00:35:20,339 --> 00:35:21,995
It can only be done with guns.
425
00:35:23,114 --> 00:35:25,766
The white man did not
take this land with guns.
426
00:35:27,120 --> 00:35:28,516
He bought this land.
427
00:35:30,805 --> 00:35:32,294
- This is truth.
- Mm-hm.
428
00:35:33,502 --> 00:35:35,389
And I must follow
where the truth leads me.
429
00:35:36,444 --> 00:35:39,535
You were educated
in white missionary schools?
430
00:35:39,535 --> 00:35:40,213
Yes, sir.
431
00:35:40,915 --> 00:35:43,444
Long, long ago,
to whom did the land belong?
432
00:35:43,609 --> 00:35:45,224
- The people.
- Yes.
433
00:35:45,244 --> 00:35:47,448
Not one person,
but the entire clan.
434
00:35:47,658 --> 00:35:49,855
And therefore only the clan
can sell the land...
435
00:35:49,855 --> 00:35:51,205
- ...correct?
- Yes, sir.
436
00:35:51,205 --> 00:35:53,536
No man of any other tribe
can buy our land...
437
00:35:53,536 --> 00:35:55,829
...unless he becomes,
in our religion, a Kikuyu.
438
00:35:56,828 --> 00:36:00,071
- Yes, sir.
- And have the British ever become Kikuyus?
439
00:36:01,628 --> 00:36:03,445
Or have you become
one of the British?
440
00:36:05,869 --> 00:36:08,303
Your father
was a friend of the British.
441
00:36:09,230 --> 00:36:11,265
But your father died
in their prison.
442
00:36:11,526 --> 00:36:14,363
There is only one way
to drive out the British.
443
00:36:14,567 --> 00:36:15,858
By terror and death.
444
00:36:15,966 --> 00:36:19,420
Everyone must either be
for us or against us.
445
00:36:20,253 --> 00:36:22,775
Those who be with us, stand.
446
00:36:29,326 --> 00:36:30,226
Good.
447
00:36:30,853 --> 00:36:34,208
We will need a symbol,
a sign, a name.
448
00:36:35,249 --> 00:36:36,319
Here it is.
449
00:36:41,319 --> 00:36:42,202
Mau Mau.
450
00:36:43,832 --> 00:36:44,655
Mau Mau.
451
00:36:45,580 --> 00:36:49,380
Use it, live by it, die for it.
452
00:36:49,956 --> 00:36:53,525
Mau Mau is the machinery that will
carry us to freedom and independence.
453
00:36:54,088 --> 00:36:54,934
Mau Mau.
454
00:36:55,339 --> 00:36:56,292
ALL: Mau Mau.
455
00:36:58,019 --> 00:37:00,797
I swear to kill an Englishman...
456
00:37:01,027 --> 00:37:04,263
...or may this oath
kill me and my family.
457
00:37:04,429 --> 00:37:07,657
I swear to kill an Englishman...
458
00:37:07,887 --> 00:37:12,331
...or may this oath
kill me and my family.
459
00:37:27,795 --> 00:37:30,459
- They make a nice couple, don't they?
- Mm.
460
00:37:30,993 --> 00:37:32,950
She's got good lines
for breeding too.
461
00:37:48,235 --> 00:37:48,907
Look.
462
00:37:50,246 --> 00:37:51,233
Mount Kenya.
463
00:38:05,957 --> 00:38:07,384
Lathela, wait here.
464
00:38:13,104 --> 00:38:16,388
No wonder the African believes
that God lives on Mount Kenya.
465
00:38:16,828 --> 00:38:18,694
If I were God,
that's where I'd like to live.
466
00:38:21,124 --> 00:38:22,886
I feel I'm really home now.
467
00:38:26,584 --> 00:38:27,870
I love you, Peter.
468
00:38:28,590 --> 00:38:31,300
I always have.
I suppose I always will.
469
00:38:32,264 --> 00:38:33,957
I like the feel of you.
470
00:38:36,811 --> 00:38:37,658
I wish...
471
00:38:38,569 --> 00:38:39,357
Yes?
472
00:38:39,772 --> 00:38:42,111
I wish it could always
be like this moment.
473
00:38:42,399 --> 00:38:44,749
Safe and warm and peaceful.
474
00:38:45,320 --> 00:38:46,590
Always like this.
475
00:38:49,381 --> 00:38:51,178
Home is always like this.
476
00:39:05,672 --> 00:39:07,294
Why did your husband run away?
477
00:39:08,416 --> 00:39:09,320
Did he steal?
478
00:39:12,213 --> 00:39:13,484
Did he do something bad?
479
00:39:16,266 --> 00:39:17,212
Where did he go?
480
00:39:19,713 --> 00:39:21,066
Why didn't you go with him?
481
00:39:21,591 --> 00:39:24,316
- I was afraid.
- Afraid?
482
00:39:27,732 --> 00:39:28,928
Afraid of what?
483
00:39:40,281 --> 00:39:42,707
- WOMAN: Hello, my darling.
- MAN: Hello, my darling.
484
00:39:42,707 --> 00:39:43,640
LITTLE JEFF:
What did you bring?
485
00:39:43,736 --> 00:39:45,695
- PETER: Hello.
- LITTLE JEFF: You didn't forget my rifle?
486
00:39:45,695 --> 00:39:46,783
WOMAN: Yes, it's right here.
487
00:39:48,047 --> 00:39:51,322
- MATSON: Henry.
- WOMAN: Bring the children in. Bring them in.
488
00:39:51,366 --> 00:39:53,543
MATSON: What do you think?
What's it mean?
489
00:39:55,999 --> 00:39:56,825
I don't know.
490
00:39:59,524 --> 00:40:01,309
Two Kyuks disappear
from my place.
491
00:40:01,762 --> 00:40:04,827
Jasper, his headman reports one
gone from his farm, rifle missing too.
492
00:40:05,166 --> 00:40:06,349
One gone from your place.
493
00:40:06,965 --> 00:40:07,682
Why?
494
00:40:08,909 --> 00:40:09,957
You saw his wife.
495
00:40:10,655 --> 00:40:11,621
She's afraid.
496
00:40:12,162 --> 00:40:13,193
Why? What of?
497
00:40:32,059 --> 00:40:33,674
- [DOOR KNOCKS]
- Come in.
498
00:40:37,749 --> 00:40:39,357
According to Kikuyu custom...
499
00:40:39,357 --> 00:40:41,705
...we come to speak for
Peter McKenzie, bachelor...
500
00:40:41,902 --> 00:40:43,377
...to Holly Keith, spinster.
501
00:40:44,186 --> 00:40:46,236
This shy Kikuyu maiden
is grateful.
502
00:40:46,317 --> 00:40:48,044
She doesn't look very shy to me.
503
00:40:48,480 --> 00:40:50,456
Now, how many goats
will be paid for me?
504
00:40:51,078 --> 00:40:54,705
Three or four ought to be quite
enough, don't you think?
505
00:40:54,705 --> 00:40:56,470
Oh, I'd say 20 or 30 at least.
506
00:40:56,470 --> 00:40:59,084
Why don't you throw yourself in
and make it 31 goats?
507
00:40:59,334 --> 00:41:01,470
And why has Peter wa Henry
chosen me?
508
00:41:01,504 --> 00:41:03,870
He needs someone to chop
firewood and dig potatoes.
509
00:41:03,870 --> 00:41:05,693
He also needs someone
to keep his bed warm.
510
00:41:05,783 --> 00:41:07,803
He promises not
to beat you too often.
511
00:41:07,803 --> 00:41:09,250
Unless it's absolutely
necessary.
512
00:41:09,250 --> 00:41:10,843
He also expects
a child every year.
513
00:41:10,885 --> 00:41:11,982
All of them his.
514
00:41:12,005 --> 00:41:13,320
A very narrow attitude.
515
00:41:13,420 --> 00:41:15,333
We shall also have to
shave your head.
516
00:41:15,913 --> 00:41:19,141
Do you accept my son? If you do,
we'll drink to the marriage bargain.
517
00:41:19,147 --> 00:41:21,939
If you don't, I shall have to
pour this on the ground.
518
00:41:22,017 --> 00:41:23,744
HOLLY: Fool, and waste
all that precious gin?
519
00:41:31,290 --> 00:41:33,251
Thank you for becoming
one of our family.
520
00:41:43,946 --> 00:41:46,520
You will swear a new blood oath.
521
00:41:47,514 --> 00:41:50,279
When it is done, you will be
part of the new army:
522
00:41:50,942 --> 00:41:51,830
Mau Mau.
523
00:41:53,061 --> 00:41:54,969
He who refuses
to take the oath...
524
00:41:56,226 --> 00:41:57,126
...dies.
525
00:41:58,763 --> 00:42:00,152
He who breaks the oath...
526
00:42:01,484 --> 00:42:02,784
...he dies.
527
00:42:05,235 --> 00:42:06,529
Cut off the sheep's head.
528
00:42:08,598 --> 00:42:10,696
Fill this calabash
with its blood.
529
00:42:15,317 --> 00:42:16,402
Sugar cane.
530
00:42:17,184 --> 00:42:20,324
Sugar cane and banana leaves...
531
00:42:21,023 --> 00:42:23,148
...the first source of food.
532
00:42:23,537 --> 00:42:24,930
Mugere plant...
533
00:42:24,990 --> 00:42:26,898
...best and strongest magic.
534
00:42:27,437 --> 00:42:28,798
The arch...
535
00:42:28,931 --> 00:42:30,891
...oldest Kikuyu symbol.
536
00:42:31,279 --> 00:42:33,869
You will pass through
the arch seven times...
537
00:42:34,713 --> 00:42:36,797
...and thereby enter a new life.
538
00:42:37,443 --> 00:42:40,785
You will receive seven cuts on
the arm to bind you together.
539
00:42:41,505 --> 00:42:42,264
Seven.
540
00:42:42,747 --> 00:42:44,704
All things in seven.
541
00:42:44,930 --> 00:42:46,657
Seven, the unlucky number.
542
00:42:47,048 --> 00:42:50,549
Break the oath and
the evil seven will strike.
543
00:42:51,740 --> 00:42:52,904
Sheep's blood...
544
00:42:53,653 --> 00:42:55,754
...symbol of sacrifice.
545
00:42:56,272 --> 00:42:57,119
Millet...
546
00:42:57,755 --> 00:42:59,572
...seeds of nourishment.
547
00:43:02,721 --> 00:43:03,540
Earth...
548
00:43:04,974 --> 00:43:06,538
...the earth we fight for.
549
00:43:08,218 --> 00:43:10,246
The cause that
brings us together.
550
00:43:10,893 --> 00:43:12,178
You will eat this oath.
551
00:43:12,727 --> 00:43:14,895
You will swallow it
seven times...
552
00:43:15,565 --> 00:43:17,626
...so that it becomes
part of you.
553
00:43:19,011 --> 00:43:20,815
Bitter Sodom apples.
554
00:43:22,198 --> 00:43:24,669
Take off everything
that stinks of the European.
555
00:43:25,471 --> 00:43:28,216
Watch, ring, money.
556
00:43:28,996 --> 00:43:30,866
To give you an easy road.
557
00:43:33,846 --> 00:43:35,369
The endless circles.
558
00:43:37,425 --> 00:43:38,273
Earth.
559
00:43:39,277 --> 00:43:40,549
Hold it to your belly.
560
00:43:41,469 --> 00:43:45,338
That the land may feed us
and not the foreigners.
561
00:43:46,247 --> 00:43:47,276
Hold up your arm.
562
00:43:57,026 --> 00:43:58,486
So that your blood will mix.
563
00:44:03,327 --> 00:44:04,123
Now...
564
00:44:05,510 --> 00:44:08,294
...swallow the oath seven times.
565
00:44:29,368 --> 00:44:31,841
Repeat after me
as you pass through the arch.
566
00:44:32,139 --> 00:44:35,611
If I sell land to any foreigners,
may this oath kill me.
567
00:44:35,823 --> 00:44:38,961
If I sell land to any foreigners,
may this oath kill me.
568
00:44:38,961 --> 00:44:41,398
- I will steal guns.
- I will steal guns.
569
00:44:41,464 --> 00:44:43,130
I will never be a Christian.
570
00:44:44,334 --> 00:44:45,835
I will never be a Christian.
571
00:44:45,835 --> 00:44:48,649
I will drive out all Europeans
or kill them.
572
00:44:49,806 --> 00:44:52,420
I will drive out all Europeans
or kill them.
573
00:44:53,960 --> 00:44:55,109
NJOGU: It is done.
574
00:44:56,769 --> 00:44:57,971
They're all sworn.
575
00:44:58,738 --> 00:45:00,072
I feel unclean.
576
00:45:03,521 --> 00:45:05,755
I will not let Wanjiru
take this oath.
577
00:45:06,386 --> 00:45:08,882
It is not necessary.
She is loyal.
578
00:45:12,362 --> 00:45:15,313
To swallow the oath was hard
enough, but the rest of it...
579
00:45:15,380 --> 00:45:18,731
The nameless filth, the shame.
And in front of the others.
580
00:45:18,731 --> 00:45:20,344
Why was it necessary? Why?
581
00:45:20,344 --> 00:45:23,938
To bind us together forever.
Now they will do anything.
582
00:45:24,609 --> 00:45:28,105
Killing of mother, father, son
will be as nothing to them.
583
00:45:28,377 --> 00:45:31,224
They will feel strong
with power and purpose.
584
00:45:32,054 --> 00:45:34,736
- Who gave you the oath?
- No one.
585
00:45:41,512 --> 00:45:43,051
You never took it?
586
00:45:45,649 --> 00:45:47,219
I am too old to change.
587
00:45:48,002 --> 00:45:50,995
I am ready to give up my life,
but I cannot give up my faith.
588
00:45:51,382 --> 00:45:53,132
It is too deep, too strong.
589
00:45:55,144 --> 00:45:56,725
In life and in death...
590
00:45:57,753 --> 00:45:59,969
...I will always believe
in the god of my father...
591
00:46:01,242 --> 00:46:05,965
- ...the god who lives on Mount Kenya.
- So do I, in spite of the oath.
592
00:46:07,251 --> 00:46:09,373
Your daughter carries my child.
593
00:46:09,783 --> 00:46:13,847
Now, I wish to marry her
before the child is born.
594
00:46:14,628 --> 00:46:16,188
I consider you married.
595
00:46:17,328 --> 00:46:19,126
I will gather cooking stones
with my wife...
596
00:46:19,126 --> 00:46:21,975
...as my father before me gathered
cooking stones with my mother.
597
00:46:23,453 --> 00:46:25,959
Like you, I cannot tear out
what is in my heart.
598
00:46:26,909 --> 00:46:29,417
Do it quickly, then.
We need rest.
599
00:46:30,875 --> 00:46:34,089
Tomorrow is the appointed day
of the long knives.
600
00:46:34,089 --> 00:46:36,897
Our first attack should be
on the McKenzie shamba.
601
00:46:42,170 --> 00:46:43,544
- Why there?
- Why not?
602
00:46:47,699 --> 00:46:50,860
Look, that was my home,
my friends.
603
00:46:50,860 --> 00:46:53,978
A great leader has no friends,
only a cause.
604
00:46:56,862 --> 00:47:00,305
- You doubt my loyalty?
- I only ask you to prove it.
605
00:47:02,089 --> 00:47:04,735
Let your panga come back
as red as mine.
606
00:47:44,367 --> 00:47:48,538
[CAMERA WINDING]
607
00:47:52,276 --> 00:47:55,146
[BABOONS HOWLING & GRUNTING]
608
00:48:11,562 --> 00:48:13,264
[HOLLY CHUCKLES]
609
00:48:39,890 --> 00:48:41,563
Thank you for a lovely day.
610
00:48:42,058 --> 00:48:43,548
Lovely wedding day.
611
00:48:48,131 --> 00:48:50,100
- No more anxiety?
- Mm-mm.
612
00:48:50,399 --> 00:48:51,640
- You know why?
- Why?
613
00:48:52,735 --> 00:48:54,812
Because everything's
so full of life.
614
00:48:56,817 --> 00:48:59,002
All the animals, the earth...
615
00:48:59,498 --> 00:49:03,147
...even the air smells of life.
We've done nothing to spoil it.
616
00:49:04,536 --> 00:49:06,668
Someday all this
will be farm country.
617
00:49:07,772 --> 00:49:10,044
What'll happen
to White Hunter McKenzie, then?
618
00:49:15,462 --> 00:49:18,109
Four years ago,
our crops were hit by locusts.
619
00:49:18,883 --> 00:49:19,791
Wiped out.
620
00:49:21,472 --> 00:49:23,379
Papa put all his savings
into cattle.
621
00:49:24,385 --> 00:49:25,945
The next year, rinderpest.
622
00:49:27,221 --> 00:49:29,273
What cattle didn't die
had to be killed.
623
00:49:30,217 --> 00:49:31,819
Papa got a loan from the bank.
624
00:49:33,337 --> 00:49:36,623
So part of the time,
I take rich clients on safari...
625
00:49:38,021 --> 00:49:38,931
...for the money...
626
00:49:39,994 --> 00:49:40,945
...to pay back the loan.
627
00:49:42,956 --> 00:49:44,735
So the land's good to us
this year and...
628
00:49:46,500 --> 00:49:49,314
...the crops hold up,
no locusts, no rinderpests...
629
00:49:50,589 --> 00:49:52,495
...I'll be back
where I really belong.
630
00:49:53,146 --> 00:49:54,207
On the farm.
631
00:50:01,622 --> 00:50:05,426
You know, that's the most wonderful
wedding present you could ever give me.
632
00:50:08,311 --> 00:50:11,698
- Are you as happy as I am?
- Oh, I'm a very lucky man.
633
00:50:12,790 --> 00:50:15,174
I have the two women
I love most in the world.
634
00:50:15,416 --> 00:50:17,612
- Who's the other one?
- Africa.
635
00:50:19,166 --> 00:50:22,106
There are some things I can do
for you that Africa can't.
636
00:50:56,087 --> 00:50:56,985
What is it?
637
00:50:59,014 --> 00:51:00,024
I don't know.
638
00:51:01,549 --> 00:51:03,139
Something strange.
639
00:51:04,198 --> 00:51:05,568
Well, I didn't hear anything.
640
00:51:07,766 --> 00:51:08,935
Well, I'm not certain.
641
00:51:10,961 --> 00:51:11,912
It was something.
642
00:51:12,696 --> 00:51:14,044
Just a feeling, I guess.
643
00:51:51,697 --> 00:51:53,580
[HORN HONKS]
644
00:52:21,360 --> 00:52:23,603
I wonder what's happened
to the porch light.
645
00:52:24,563 --> 00:52:26,491
Probably the fuse again.
I'll have a look at it.
646
00:52:53,936 --> 00:52:55,862
JEFF: Hey, what the--?
Ugh!
647
00:53:07,277 --> 00:53:08,293
KIMANI:
Remember me?
648
00:53:13,617 --> 00:53:14,532
Kimani.
649
00:53:16,672 --> 00:53:18,721
- What do you want?
- I've come home.
650
00:53:18,721 --> 00:53:23,025
- [INAUDIBLE DIALOGUE]
- [CRASHING & WHISTLE BLOWING]
651
00:53:24,999 --> 00:53:26,320
ELIZABETH: Jeff!
652
00:53:51,592 --> 00:53:52,376
KIMANI: No.
653
00:54:03,772 --> 00:54:04,980
[MOUTHS] Kimani.
654
00:54:28,856 --> 00:54:30,907
MAN [OVER RADIO]: Jeff Newton
and two of his children dead.
655
00:54:31,436 --> 00:54:33,363
His wife, Elizabeth,
in critical condition.
656
00:54:33,876 --> 00:54:36,324
On the open highway to Nanyuki
in broad daylight...
657
00:54:36,686 --> 00:54:39,437
...Joe Matson and Mrs. Matson
were ambushed while motoring.
658
00:54:40,034 --> 00:54:42,308
Mrs. Matson was killed
by machine-gun bullets.
659
00:54:42,793 --> 00:54:45,845
Chief Wariuhu, leader of
the anti-Mau Mau movement...
660
00:54:45,845 --> 00:54:47,232
...was murdered at Kiambu.
661
00:54:52,885 --> 00:54:53,973
WOMAN: Yes, bwana.
662
00:54:55,391 --> 00:54:56,732
SUPERINTENDENT: Were you
in your hut last night?
663
00:54:56,754 --> 00:54:57,560
WOMAN: Yes.
664
00:54:59,020 --> 00:55:01,630
SUPERINTENDENT: It's lucky your
father and the one boy were out visiting.
665
00:55:02,492 --> 00:55:03,954
Where is Jeff and the kids?
666
00:55:14,265 --> 00:55:16,298
- SUPERINTENDENT: What's your name?
- WOMAN: Meyli.
667
00:55:17,838 --> 00:55:18,701
SUPERINTENDENT:
Who was with you?
668
00:55:18,923 --> 00:55:21,081
MEYLI: My husband
and my children.
669
00:55:21,400 --> 00:55:23,513
And the mother of my husband.
670
00:55:23,812 --> 00:55:25,923
SUPERINTENDENT: Did you ever
attend any Mau Mau meetings?
671
00:55:26,972 --> 00:55:28,189
MEYLI: No, bwana.
672
00:55:31,479 --> 00:55:32,445
SUPERINTENDENT:
Next, please.
673
00:55:39,671 --> 00:55:40,419
[GASPS]
674
00:55:43,451 --> 00:55:46,124
Mrs. McKenzie,
what type blood are you?
675
00:55:46,678 --> 00:55:48,805
- Type O.
- Do come along, please.
676
00:55:49,666 --> 00:55:50,349
Hurry.
677
00:55:51,185 --> 00:55:52,854
Anybody else here
with type O blood?
678
00:55:54,132 --> 00:55:54,798
Peter?
679
00:55:59,508 --> 00:56:01,189
Lathela is, I think.
680
00:56:02,093 --> 00:56:03,687
DOCTOR: Which one of you
is known as Lathela?
681
00:56:04,438 --> 00:56:07,027
Is that you? Come with me.
682
00:56:07,445 --> 00:56:09,123
We need blood
to help Memsahib Elizabeth.
683
00:56:47,313 --> 00:56:48,128
Papa.
684
00:56:49,706 --> 00:56:52,036
Why Elizabeth?
Why the kids?
685
00:56:53,411 --> 00:56:54,245
Why?
686
00:57:09,257 --> 00:57:12,861
[WHISTLE BLOWING]
687
00:57:13,150 --> 00:57:15,864
[GRUNTING & YELLING
IN FOREIGN LANGUAGE]
688
00:57:33,347 --> 00:57:35,015
[CAR ENGINE STARTS]
689
00:57:44,996 --> 00:57:47,562
[MUSIC PLAYING]
690
00:57:58,259 --> 00:58:00,629
MAN [OVER PA]: A state of
emergency now exists in Kenya.
691
00:58:00,832 --> 00:58:05,220
Kikuyus are being sworn into a
terror organization called Mau Mau.
692
00:58:05,355 --> 00:58:07,755
Small gangs are fighting
guerrilla warfare.
693
00:58:08,144 --> 00:58:13,149
There may be Mau Mau on your
farms, in your cities, in your homes.
694
00:58:13,462 --> 00:58:17,429
Any African found with a gun
may be punished by death.
695
00:58:18,020 --> 00:58:19,932
Peter, why do you have to go?
696
00:58:20,122 --> 00:58:23,417
Holly, we've been over this a dozen
times. I have to go, that's all.
697
00:58:23,417 --> 00:58:24,912
Yes, but there's the army.
They're perfectly--
698
00:58:24,912 --> 00:58:27,443
But the army is inexperienced in the
mountain and the bush country.
699
00:58:29,122 --> 00:58:31,060
- How long will you be away?
- I don't know.
700
00:58:31,691 --> 00:58:33,502
What am I supposed to do
while you're gone?
701
00:58:35,567 --> 00:58:39,025
What the rest of the women are
doing, help keep the place going.
702
00:58:41,544 --> 00:58:42,765
Oh, Peter.
703
00:58:46,671 --> 00:58:48,817
It wasn't very much of a
honeymoon for you, was it?
704
00:58:52,607 --> 00:58:53,886
Are you very afraid?
705
00:58:55,993 --> 00:58:57,413
No, not of them.
706
00:58:58,387 --> 00:58:59,289
Only for us.
707
00:58:59,970 --> 00:59:02,360
It's us I'm afraid for,
what will happen to us.
708
00:59:12,867 --> 00:59:14,730
GAME WARDEN: Mau Mau working
underground everywhere.
709
00:59:15,359 --> 00:59:17,411
Maybe right here in this room,
for all we know.
710
00:59:18,112 --> 00:59:22,110
Now, the government wants information.
Who's forging the ammunition permits?
711
00:59:22,472 --> 00:59:24,864
Who's supplying the guns?
Who's giving the oaths?
712
00:59:25,395 --> 00:59:26,971
So it's prisoners we're after.
713
00:59:27,405 --> 00:59:29,305
It's your job to track them
down and bring them in.
714
00:59:29,305 --> 00:59:31,987
I say kill them, make it open
warfare, bomb them out.
715
00:59:31,987 --> 00:59:34,950
Kill whom, all six million
Africans in Kenya?
716
00:59:34,950 --> 00:59:38,938
But we're only 40,000. That makes
the odds about 150-to-1.
717
00:59:38,938 --> 00:59:40,362
That's not the point.
718
00:59:41,689 --> 00:59:44,766
We're not at war with the Kikuyu
nation. We're fighting Mau Mau.
719
00:59:45,386 --> 00:59:47,737
For every one of us, they've
killed a hundred Kikuyus.
720
00:59:48,396 --> 00:59:51,610
- Loyal Kikuyus.
- They don't know what loyalty means.
721
00:59:51,810 --> 00:59:54,218
Now, listen, man.
They're trying to drive us out.
722
00:59:54,573 --> 00:59:57,935
What are we to do? Pack up because
their grandfathers were here first?
723
00:59:58,151 --> 01:00:00,167
I was born here too.
This is my country.
724
01:00:00,167 --> 01:00:02,517
Killing's no answer. We gotta
give the African a chance to show--
725
01:00:02,517 --> 01:00:05,153
Chance. The Black man's had
Africa for a million years.
726
01:00:05,273 --> 01:00:06,668
It'd still be a jungle
if we hadn't moved in.
727
01:00:06,668 --> 01:00:08,110
It's not a question
of black or white.
728
01:00:08,110 --> 01:00:10,650
That's exactly what it is.
Black or white.
729
01:00:11,498 --> 01:00:13,976
You'll follow orders
or keep out of this.
730
01:00:15,469 --> 01:00:15,969
Well?
731
01:00:26,896 --> 01:00:27,610
All right.
732
01:00:28,229 --> 01:00:29,916
I'll try it your way
for a while.
733
01:00:51,467 --> 01:00:52,401
No smoking.
734
01:00:53,592 --> 01:00:55,122
And no fires for cooking.
735
01:01:01,736 --> 01:01:02,466
Whiskey?
736
01:01:31,022 --> 01:01:31,795
Jeff.
737
01:02:01,666 --> 01:02:02,866
Talk to me, Papa.
738
01:02:06,516 --> 01:02:07,821
I don't know what to say.
739
01:02:08,252 --> 01:02:10,025
Anything, Papa. Anything at all.
740
01:02:12,547 --> 01:02:13,778
This off-season rain...
741
01:02:16,033 --> 01:02:17,301
...it should do a lot of good.
742
01:02:21,173 --> 01:02:22,901
You're doing a big job, child.
743
01:02:24,796 --> 01:02:27,629
Like my Caroline,
a long time ago...
744
01:02:28,241 --> 01:02:29,582
...when the country was new.
745
01:02:30,659 --> 01:02:34,645
She was delicate,
but strong, like you.
746
01:02:36,294 --> 01:02:39,660
She helped to make the land
and hold it.
747
01:02:41,045 --> 01:02:41,884
Like you.
748
01:02:43,824 --> 01:02:45,488
No, Papa, not like me.
749
01:02:46,736 --> 01:02:47,835
I'm weak.
750
01:02:48,663 --> 01:02:50,947
I'm weak and I'm afraid
and I'm lonely.
751
01:02:54,113 --> 01:02:54,798
Papa.
752
01:02:58,395 --> 01:02:59,775
Who said you could
get out of bed?
753
01:02:59,775 --> 01:03:02,418
Papa, I want to go to Nairobi
to see the doctor.
754
01:03:02,821 --> 01:03:04,223
Is it... is it your arm again?
755
01:03:05,625 --> 01:03:07,207
I know you'll think I'm mad...
756
01:03:07,207 --> 01:03:07,655
...but...
757
01:03:09,029 --> 01:03:10,714
...I'm going to have another baby.
758
01:03:12,493 --> 01:03:14,481
You see, if there's any chance
of it being born...
759
01:03:15,943 --> 01:03:18,503
Well, I mean, after losing
so much blood and...
760
01:03:19,632 --> 01:03:23,832
And I want this baby, Papa.
761
01:03:25,310 --> 01:03:27,285
More than I've ever
wanted anything.
762
01:03:28,401 --> 01:03:30,692
It'd be a little bit more
of Jeff and...
763
01:03:34,724 --> 01:03:36,924
Holly, will you take me in to
the doctor in the morning?
764
01:03:50,004 --> 01:03:52,574
[DOG BARKING]
765
01:04:08,770 --> 01:04:14,176
[SINGING]
766
01:05:31,190 --> 01:05:34,097
Hey, you, listen carefully.
767
01:05:34,832 --> 01:05:37,589
[IN SWAHILI]
Wewe, sikia maneno yangu.
768
01:05:38,137 --> 01:05:40,089
You are surrounded by police.
769
01:05:40,089 --> 01:05:42,942
[CHATTERING]
770
01:05:44,032 --> 01:05:45,248
[IN SWAHILI]
Wacha bunduki.
771
01:05:46,000 --> 01:05:47,766
MATSON: [IN ENGLISH]
Lay down your guns.
772
01:05:51,486 --> 01:05:52,848
Listen carefully.
773
01:05:52,848 --> 01:05:53,933
[GUNFIRE]
774
01:05:57,890 --> 01:06:00,076
[IN SWAHILI] Wacha bunduki.
[IN ENGLISH] Lay down your guns.
775
01:06:12,773 --> 01:06:14,708
You are surrounded by police.
776
01:06:40,198 --> 01:06:43,336
[CHILD CRYING]
777
01:06:59,621 --> 01:07:00,368
MATSON: All right.
778
01:07:15,010 --> 01:07:17,441
Waithaka, do you know
any of these people?
779
01:07:38,214 --> 01:07:39,352
[SPEAKS IN FOREIGN LANGUAGE]
780
01:08:16,173 --> 01:08:19,158
- Next.
- A good farmer, no Mau Mau.
781
01:08:19,480 --> 01:08:20,912
- No?
- No, bwana.
782
01:08:29,651 --> 01:08:30,581
You see?
783
01:08:31,074 --> 01:08:33,026
Njogu, soldier of God.
784
01:08:33,140 --> 01:08:35,127
MATSON: How long
were you in the mountains?
785
01:08:37,610 --> 01:08:39,087
One year.
786
01:08:41,517 --> 01:08:43,604
Do not hurt me, bwana.
787
01:08:49,974 --> 01:08:51,076
Who gave you the oath?
788
01:08:53,440 --> 01:08:54,840
I do not know.
789
01:08:55,239 --> 01:08:56,839
If you lie to me again,
I'll kill you.
790
01:08:59,158 --> 01:08:59,793
Now...
791
01:09:01,316 --> 01:09:02,166
...who was it?
792
01:09:03,493 --> 01:09:05,146
Who made you swear to the oath?
793
01:09:09,645 --> 01:09:10,287
[THUD]
794
01:09:13,891 --> 01:09:14,836
Waithaka.
795
01:09:18,214 --> 01:09:20,897
Help me. Help me.
796
01:09:21,489 --> 01:09:22,512
Waithaka.
797
01:09:24,063 --> 01:09:25,682
- Help me.
- The woman lies.
798
01:09:25,682 --> 01:09:28,808
I never saw her before, never.
I swear. By my father, I swear.
799
01:09:53,084 --> 01:09:54,924
Here's one of
your loyal Kikuyus.
800
01:10:17,545 --> 01:10:20,106
All right. We'll start again.
801
01:10:21,767 --> 01:10:23,038
You gave the oath to the girl,
didn't you?
802
01:10:23,038 --> 01:10:23,836
No, bwana.
803
01:10:23,836 --> 01:10:26,410
- She knew your name. How?
- She's the wife of my brother.
804
01:10:26,527 --> 01:10:29,489
- Who gave you the oath?
- It was dark and raining, I could not see.
805
01:10:37,281 --> 01:10:38,512
How do you Mau Mau do it?
806
01:10:39,339 --> 01:10:41,102
Since when do we use torture?
807
01:10:41,827 --> 01:10:43,536
The Mau Mau do it.
They love it.
808
01:10:43,536 --> 01:10:45,674
You might even grow
to love it yourself.
809
01:10:45,674 --> 01:10:47,563
Oh, I don't like it any more
than you do.
810
01:10:47,563 --> 01:10:49,661
But I don't like what happened
to Matson's wife either.
811
01:10:49,661 --> 01:10:51,465
Or your family.
Or any families to come.
812
01:10:51,465 --> 01:10:52,854
[WAITHAKA SCREAMS]
813
01:10:55,003 --> 01:10:59,021
We're not such a big jump away
from being savages ourselves, are we?
814
01:11:07,536 --> 01:11:09,622
Please. Please let me
point him out from here.
815
01:11:09,952 --> 01:11:11,161
Please let me.
816
01:11:24,023 --> 01:11:25,130
This is the man.
817
01:11:25,878 --> 01:11:27,553
- Your name.
- Njogu.
818
01:11:27,939 --> 01:11:29,363
Is he the one?
Is he the oath-giver?
819
01:11:29,426 --> 01:11:31,628
You said his name was Njogu.
You said he was here.
820
01:11:37,677 --> 01:11:38,694
He spoke truly.
821
01:11:39,820 --> 01:11:42,633
I gave the oath to him,
to all of them.
822
01:11:43,346 --> 01:11:44,165
They know nothing.
823
01:11:45,748 --> 01:11:47,480
And from me,
you will get nothing.
824
01:11:52,415 --> 01:11:53,485
WAITHAKA:
Do not let me stay...
825
01:11:54,053 --> 01:11:55,767
Do not let me stay here.
826
01:11:59,944 --> 01:12:01,260
You promised, bwana.
827
01:12:01,260 --> 01:12:03,777
You promised, you promised,
you promised.
828
01:12:05,510 --> 01:12:07,612
[CROWD SCREAMS]
829
01:12:09,341 --> 01:12:12,544
[WAITHAKA SCREAMS]
830
01:12:21,543 --> 01:12:23,212
[DOOR KNOCKS]
831
01:12:25,798 --> 01:12:26,413
Who is it?
832
01:12:27,769 --> 01:12:30,271
[DOOR KNOCKS VIOLENTLY]
833
01:12:53,460 --> 01:12:54,347
LITTLE JEFF:
Uncle Peter.
834
01:13:18,615 --> 01:13:20,159
Excuse my appearance.
835
01:13:26,064 --> 01:13:27,101
I need a drink.
836
01:13:31,215 --> 01:13:33,805
- I beg your pardon.
- Let me help you, son.
837
01:13:34,330 --> 01:13:36,436
That's right. Absolutely right.
838
01:13:36,442 --> 01:13:38,541
You're gonna help us all.
I need your help.
839
01:13:38,541 --> 01:13:40,793
Government needs help.
Everybody needs help.
840
01:13:42,545 --> 01:13:44,137
It's a big secret job.
841
01:13:45,153 --> 01:13:46,517
Very important.
842
01:13:48,507 --> 01:13:49,521
Toast.
843
01:13:52,541 --> 01:13:53,466
Toast.
844
01:14:16,772 --> 01:14:19,354
I don't think he's taken off
these clothes since he left home.
845
01:14:19,413 --> 01:14:21,592
He probably never had a chance.
846
01:14:22,518 --> 01:14:23,984
Thank God he's all right.
847
01:14:25,870 --> 01:14:26,470
Holly...
848
01:14:28,278 --> 01:14:30,895
...strange things happen
to people in war.
849
01:14:32,132 --> 01:14:34,319
- Inside, I mean.
- Not between us.
850
01:14:34,651 --> 01:14:37,685
- He'll be the same as always, you'll see.
- Nothing's ever the same.
851
01:14:39,204 --> 01:14:41,159
That's one thing
you can't do, stand still.
852
01:14:47,658 --> 01:14:48,754
[GASPS]
853
01:14:49,439 --> 01:14:53,024
Look, his sock has rotted away
inside his boot.
854
01:15:07,528 --> 01:15:10,030
[PANTING]
855
01:15:40,170 --> 01:15:42,571
I'd forgotten how good
our earth feels.
856
01:15:43,140 --> 01:15:44,850
So rich and full of life.
857
01:15:47,870 --> 01:15:49,945
Can you hear the soil
through my fingers?
858
01:15:51,978 --> 01:15:52,592
No.
859
01:15:54,078 --> 01:15:55,066
What's it saying?
860
01:15:56,860 --> 01:15:59,512
How much I love you
and miss you and need you.
861
01:16:05,668 --> 01:16:06,664
Last night, I thought--
862
01:16:06,664 --> 01:16:08,677
Last night I had a nightmare and it was...
863
01:16:10,080 --> 01:16:11,235
It was a nightmare.
864
01:16:18,790 --> 01:16:20,225
Somebody will see us.
865
01:16:21,361 --> 01:16:22,469
Does it matter?
866
01:16:36,994 --> 01:16:38,488
It isn't the same, is it?
867
01:16:39,909 --> 01:16:41,223
Yes, Holly.
868
01:16:45,455 --> 01:16:47,639
You make me feel ashamed.
869
01:17:02,617 --> 01:17:04,256
We waited lunch for you.
870
01:17:04,819 --> 01:17:06,278
- Sorry.
- Finally gave up.
871
01:17:06,642 --> 01:17:07,959
I didn't realize the time.
872
01:17:08,311 --> 01:17:09,224
Daydreaming?
873
01:17:09,810 --> 01:17:10,588
Yes.
874
01:17:11,729 --> 01:17:13,400
You can pick your dreams
in the daytime.
875
01:17:14,881 --> 01:17:16,354
I'm sorry you've
gotta go tonight.
876
01:17:16,802 --> 01:17:17,713
So am I.
877
01:17:19,819 --> 01:17:21,330
It's not fair to Holly.
878
01:17:22,503 --> 01:17:24,364
She's carrying
a pretty heavy burden.
879
01:17:25,299 --> 01:17:27,894
No more than you or a dozen
other women around here.
880
01:17:28,753 --> 01:17:33,081
It's not easy for Holly looking
after Papa and little Jeff and me.
881
01:17:34,061 --> 01:17:37,471
It's not easy going to bed
with a rifle by your side...
882
01:17:38,243 --> 01:17:40,631
...night after night
instead of a husband...
883
01:17:40,631 --> 01:17:42,637
...never knowing if you're
going to see daylight again.
884
01:17:43,320 --> 01:17:44,320
Never laughing.
885
01:17:45,351 --> 01:17:46,197
Never loving.
886
01:17:47,650 --> 01:17:50,716
Never knowing if the next
footstep on the porch is yours or...
887
01:17:54,143 --> 01:17:55,655
You're her whole life, Peter.
888
01:17:58,007 --> 01:17:59,097
Don't shut her out.
889
01:18:04,350 --> 01:18:05,724
I feel empty.
890
01:18:07,665 --> 01:18:08,428
Dead.
891
01:18:10,666 --> 01:18:13,433
It's not so bad in the daytime,
in the clean hot sun
892
01:18:13,433 --> 01:18:16,042
but when it grows dark...
893
01:18:17,238 --> 01:18:18,452
...I'm afraid, I guess.
894
01:18:19,573 --> 01:18:22,941
And then when I think of Holly
and how much I want her...
895
01:18:23,825 --> 01:18:26,371
...and when it's the moment to
touch her and to be with her, I can't.
896
01:18:26,920 --> 01:18:29,649
I just feel dirty,
I feel unclean.
897
01:18:31,076 --> 01:18:33,054
Filthy business we're in.
898
01:18:35,927 --> 01:18:37,407
Time will wash it clean.
899
01:18:38,620 --> 01:18:40,638
Who knows how much time
there is left?
900
01:18:49,752 --> 01:18:51,327
- Ready?
- Yes, yes.
901
01:18:51,705 --> 01:18:52,396
Where's Holly?
902
01:18:53,306 --> 01:18:54,448
She's in the bedroom.
903
01:19:08,290 --> 01:19:08,922
Well?
904
01:19:09,971 --> 01:19:12,074
Don't go. Please, don't go.
905
01:19:12,744 --> 01:19:14,248
You expect me to run out?
906
01:19:14,846 --> 01:19:17,470
Yes. Yes, together.
907
01:19:17,896 --> 01:19:21,000
Somewhere far away,
where there's no war.
908
01:19:22,050 --> 01:19:23,925
We belong here, Holly.
909
01:19:25,014 --> 01:19:26,512
Here, this is our land.
910
01:19:26,512 --> 01:19:28,259
It was worked for and paid for.
911
01:19:29,137 --> 01:19:31,104
Nobody's driving me
off this land.
912
01:19:31,826 --> 01:19:34,279
They can bury me in it,
but nobody is chasing me off it.
913
01:19:34,918 --> 01:19:37,674
Peter, darling, what does
a piece of land matter?
914
01:19:38,362 --> 01:19:40,454
Look what it's doing to us,
to everybody.
915
01:19:41,666 --> 01:19:44,299
- Please, take me away from here.
- This is our home.
916
01:19:44,299 --> 01:19:46,018
- They say not.
- They lie.
917
01:19:47,000 --> 01:19:48,632
War is filled with lies.
918
01:19:49,030 --> 01:19:50,787
What they say,
what we say, lies.
919
01:19:52,407 --> 01:19:53,464
Our place is here.
920
01:19:56,038 --> 01:19:57,461
My place is with you.
921
01:19:58,035 --> 01:19:59,536
But you have no place for me.
922
01:20:02,437 --> 01:20:04,813
I'm selfish.
I don't want to lose you.
923
01:20:09,799 --> 01:20:12,829
Please, let's go away from here
before it's too late.
924
01:20:27,222 --> 01:20:28,473
MATSON:
Do I get the names?
925
01:20:30,832 --> 01:20:31,887
The oath-givers...
926
01:20:33,094 --> 01:20:34,565
...the man who killed my wife.
927
01:20:35,730 --> 01:20:36,416
Joe.
928
01:20:42,339 --> 01:20:43,011
Lathela.
929
01:21:01,623 --> 01:21:04,783
You are not afraid of Mau Mau?
930
01:21:05,861 --> 01:21:06,771
I'm like you.
931
01:21:07,595 --> 01:21:09,241
I'm too old to be
frightened by men.
932
01:21:10,092 --> 01:21:13,204
The wrath of God frightens me,
not the brutality of men.
933
01:21:15,018 --> 01:21:16,253
What do you want of me?
934
01:21:17,688 --> 01:21:19,256
How is it you gave the
Mau Mau blood oath
935
01:21:19,256 --> 01:21:20,677
to others and never took it yourself?
936
01:21:20,769 --> 01:21:22,504
I believe in the faith
of my father.
937
01:21:22,877 --> 01:21:23,706
Good.
938
01:21:25,073 --> 01:21:26,241
Who are your leaders?
939
01:21:26,778 --> 01:21:27,900
Your oath-givers?
940
01:21:29,019 --> 01:21:32,123
[CHUCKLES]
941
01:21:45,329 --> 01:21:47,670
By speaking out,
you can end the war between us.
942
01:21:47,806 --> 01:21:50,048
You leave Africa
and the war will end.
943
01:21:50,230 --> 01:21:52,658
Can't we learn to live in peace,
your people and mine?
944
01:21:52,658 --> 01:21:53,771
Go away.
945
01:21:54,720 --> 01:21:57,343
Your soft words
are sharper than blows.
946
01:21:57,843 --> 01:21:59,104
Would you prefer violence?
947
01:21:59,682 --> 01:22:01,254
I'm no ordinary man.
948
01:22:01,890 --> 01:22:04,201
Nothing can make me speak out.
They have tried.
949
01:22:04,440 --> 01:22:07,461
They could not do it.
Not with torture, not with pain.
950
01:22:08,719 --> 01:22:10,076
You will fail also.
951
01:22:10,441 --> 01:22:13,211
[LIGHTNING CRASHES
& THUNDER RUMBLES]
952
01:22:17,390 --> 01:22:19,736
Well, that's all we needed,
a spell of weather.
953
01:22:20,457 --> 01:22:21,721
Ngai is angry.
954
01:22:22,260 --> 01:22:23,001
What's that?
955
01:22:23,585 --> 01:22:24,612
Thunder and lightning.
956
01:22:25,545 --> 01:22:28,872
When it storms, the Kikuyu
believes he is face-to-face with God.
957
01:22:30,002 --> 01:22:32,966
Thunder is the sound of God
cracking his joints...
958
01:22:33,324 --> 01:22:34,630
...preparing for battle.
959
01:22:35,567 --> 01:22:38,801
The lightning
is God's sword of retribution.
960
01:22:39,279 --> 01:22:42,260
You talk as if you believe
that black hogwash yourself.
961
01:22:42,894 --> 01:22:45,885
The important thing is whether
our friend in there believes it.
962
01:22:47,162 --> 01:22:48,074
If he does--
963
01:22:48,074 --> 01:22:50,033
You'll never break him
with mumbo jumbo.
964
01:22:50,033 --> 01:22:52,162
His kind understands
only one thing: Force.
965
01:22:52,162 --> 01:22:53,389
Kill him, and you'll
make a martyr of him.
966
01:22:53,389 --> 01:22:54,459
At least he'll be dead.
967
01:22:54,459 --> 01:22:56,525
Now, hold it, Joe. Go ahead, Henry.
968
01:22:57,838 --> 01:23:00,201
You gotta fight an idea
with a better idea.
969
01:23:05,471 --> 01:23:08,935
With the help of this weather,
and if I know my man...
970
01:23:10,012 --> 01:23:11,610
Well, give me
one more go at him.
971
01:23:16,132 --> 01:23:18,377
Tell me, Ngai, if I do right.
972
01:23:18,826 --> 01:23:20,566
I only wish to do thy will.
973
01:23:21,642 --> 01:23:23,764
Give me a sign that I may know.
974
01:23:26,781 --> 01:23:27,529
[SPEAKS FOREIGN LANGUAGE]
975
01:23:28,853 --> 01:23:31,372
Lathela, get some
kerosene and dry wood.
976
01:23:42,735 --> 01:23:45,758
- I am not afraid to face God.
- We will see.
977
01:23:45,861 --> 01:23:47,285
I am the messenger of God.
978
01:23:47,474 --> 01:23:48,797
Did God create Mau Mau?
979
01:23:48,797 --> 01:23:50,328
Mau Mau is the will of God.
980
01:23:50,410 --> 01:23:53,071
Did God tell you
to mutilate innocent children?
981
01:23:53,689 --> 01:23:56,201
Did Gikuyu and Mumbi
ever violate animals?
982
01:23:56,938 --> 01:23:58,291
Since the creation
of Mount Kenya...
983
01:23:58,291 --> 01:24:01,290
...has God ever told you to steal
and murder and burn and hate?
984
01:24:01,994 --> 01:24:04,654
Is it the will of God that you eat
and drink human flesh and blood?
985
01:24:04,758 --> 01:24:05,767
- I swear that--
- Wait.
986
01:24:06,532 --> 01:24:09,056
Let your swearing have value
in the eyes of God.
987
01:24:09,735 --> 01:24:12,213
Swear by your
sacred Githathi stone.
988
01:24:13,841 --> 01:24:16,306
Hold this symbol of God
in your hands and swear.
989
01:24:16,696 --> 01:24:17,921
Then I'll believe you.
990
01:24:20,786 --> 01:24:25,045
Now begin at the beginning. Did you
ever take the Mau Mau blood oath yourself?
991
01:24:25,045 --> 01:24:26,447
- No.
- I believe you.
992
01:24:26,824 --> 01:24:28,483
- Did you give the oath to others?
- Yes.
993
01:24:28,483 --> 01:24:29,637
- By force?
- Yes.
994
01:24:29,790 --> 01:24:32,388
You swore to drive the white men
out of Africa, didn't you?
995
01:24:32,481 --> 01:24:35,246
- Yes.
- Did God tell you to create Mau Mau?
996
01:24:39,399 --> 01:24:41,424
Say yes before God
and I'll believe you.
997
01:24:49,227 --> 01:24:50,410
I've said enough.
998
01:24:51,043 --> 01:24:52,848
You are afraid to face your God.
999
01:24:53,275 --> 01:24:55,982
- If Mau Mau drives us out, then what?
- Then freedom.
1000
01:24:56,053 --> 01:24:58,363
- And faith in God too?
- Yes, yes.
1001
01:24:58,363 --> 01:24:59,678
How? What faith?
1002
01:24:59,678 --> 01:25:01,392
Mau Mau, the promise to murder?
1003
01:25:01,752 --> 01:25:04,044
Will God take back the people
who've eaten the blood oath?
1004
01:25:04,712 --> 01:25:07,552
That's why you didn't take
the oath yourself, isn't it?
1005
01:25:07,839 --> 01:25:10,229
Because you wanted to be able
to come back to God.
1006
01:25:15,034 --> 01:25:18,823
Yes, Ngai, I come
to you faithful...
1007
01:25:19,920 --> 01:25:21,822
...with no other
gods before you.
1008
01:25:21,925 --> 01:25:24,144
HENRY: But you've broken
every law of your god.
1009
01:25:24,144 --> 01:25:25,214
Tell him that too.
1010
01:25:25,613 --> 01:25:28,670
Tell him you gave the blood oath
to others by night, by force.
1011
01:25:28,888 --> 01:25:32,158
That you gave it before witnesses,
gave it to women and children.
1012
01:25:32,349 --> 01:25:34,421
These are the worst violations.
1013
01:25:34,421 --> 01:25:36,678
How can you lead your people
back to God?
1014
01:25:40,420 --> 01:25:43,218
Even tonight, more of your
people are being oathed...
1015
01:25:43,386 --> 01:25:45,066
...banished from
the house of God...
1016
01:25:45,170 --> 01:25:48,875
...cursed to live through eternity
as a broken-spined hyena.
1017
01:25:49,196 --> 01:25:50,827
Is that the future
for your people?
1018
01:25:51,395 --> 01:25:53,793
Is it? Is that what you want?
1019
01:25:54,617 --> 01:25:55,489
No.
1020
01:25:56,191 --> 01:25:58,054
Who's the oath-giver in Nairobi?
1021
01:25:59,056 --> 01:25:59,826
Who is he?
1022
01:26:00,503 --> 01:26:05,039
If God cannot accept Mau Mau,
Mau Mau cannot lead your people.
1023
01:26:13,526 --> 01:26:15,928
In Nairobi, his name is Timbu.
1024
01:26:16,104 --> 01:26:17,813
Who gives the oath
in Thomson's Falls?
1025
01:26:20,637 --> 01:26:22,741
Lorry driver for Bwana Wilson.
1026
01:26:22,741 --> 01:26:23,409
Nyeri?
1027
01:26:25,420 --> 01:26:28,431
They are even in the home guard.
1028
01:26:29,121 --> 01:26:30,717
Are Mau Mau in
our telephone service?
1029
01:26:32,485 --> 01:26:34,314
- Yes.
- Code words for guns?
1030
01:26:36,087 --> 01:26:37,785
- Mti, tree.
- Ammunition?
1031
01:26:40,258 --> 01:26:41,805
Makara, charcoal.
1032
01:26:49,515 --> 01:26:51,452
The McKenzie shamba,
who led the attack?
1033
01:26:55,408 --> 01:26:55,956
The...
1034
01:26:56,803 --> 01:26:58,975
The husband of my daughter.
1035
01:26:58,975 --> 01:26:59,675
His name?
1036
01:27:05,999 --> 01:27:07,533
Kimani wa Karanja.
1037
01:27:17,291 --> 01:27:19,600
MAN [OVER RADIO]: The capture
of a high-ranking oath administrator...
1038
01:27:19,600 --> 01:27:22,757
...has led to the arrest of many
Mau Mau in the Nyeri District.
1039
01:27:23,303 --> 01:27:25,475
Loyal Kikuyu witnesses
are cooperating...
1040
01:27:25,475 --> 01:27:28,916
...by pointing out those Africans
who have taken the blood oath.
1041
01:27:29,199 --> 01:27:31,970
Witnesses wear white hoods
to conceal their identities.
1042
01:27:32,107 --> 01:27:35,450
Shantytown in Nairobi, cesspool
of intrigue and resistance...
1043
01:27:35,655 --> 01:27:38,132
...is being flattened and razed.
1044
01:27:43,186 --> 01:27:43,739
Ready?
1045
01:27:45,546 --> 01:27:48,127
- Where do you think you're going?
- To find Kimani.
1046
01:27:48,190 --> 01:27:49,795
GAME WARDEN: I can't spare
the men for that sort of chase.
1047
01:27:49,795 --> 01:27:50,793
Just Lathela and I.
1048
01:27:50,793 --> 01:27:52,774
And when you find him,
if you find him, then what?
1049
01:27:53,195 --> 01:27:55,009
- Ask him to surrender.
- Why should he?
1050
01:27:55,589 --> 01:27:56,732
Because I know Kimani.
1051
01:27:57,717 --> 01:28:00,639
Because he wants peace
as much as we do.
1052
01:28:03,443 --> 01:28:05,802
Peace? You said surrender.
Peace means terms.
1053
01:28:05,802 --> 01:28:07,584
What terms? His precious life?
A seat in parliament?
1054
01:28:08,766 --> 01:28:12,307
You and your pet black boy. You're
just a black liberator, aren't you?
1055
01:28:16,015 --> 01:28:17,672
GAME WARDEN:
All right, all right.
1056
01:28:20,131 --> 01:28:21,128
What terms?
1057
01:28:25,550 --> 01:28:26,776
The lives of his people.
1058
01:28:28,997 --> 01:28:30,184
What can we lose by trying?
1059
01:28:30,184 --> 01:28:31,777
Did this Kimani take
the Mau Mau oath?
1060
01:28:32,222 --> 01:28:33,203
The old man says yes.
1061
01:28:33,203 --> 01:28:35,365
You wouldn't have one chance
in a thousand of coming out alive.
1062
01:28:41,836 --> 01:28:43,938
MAN [OVER RADIO]: The emergency
operations now cost the government...
1063
01:28:43,938 --> 01:28:45,465
...more than a million pounds
every month.
1064
01:28:46,550 --> 01:28:49,921
Several farmers in the Nyeri District have
quit their farms and returned to England.
1065
01:28:50,908 --> 01:28:53,874
Mau Mau gangs are being forced
deeper into the Aberdare Mountains.
1066
01:28:54,931 --> 01:28:57,700
[GUNSHOTS]
1067
01:29:01,618 --> 01:29:03,688
HOLLY: The flare, Papa.
Send up the flare.
1068
01:29:06,705 --> 01:29:07,416
HENRY:
Elizabeth.
1069
01:29:15,807 --> 01:29:17,622
[WHISTLE BLOWING]
1070
01:29:18,477 --> 01:29:19,157
Jeff.
1071
01:29:19,828 --> 01:29:20,538
Where's Jeff?
1072
01:29:43,018 --> 01:29:45,186
Tomorrow, you can take
Elizabeth into Nairobi.
1073
01:29:45,876 --> 01:29:46,996
To the hospital.
1074
01:29:47,538 --> 01:29:50,621
- And leave here?
- It's to help Elizabeth.
1075
01:29:50,621 --> 01:29:53,606
We'll get you a little flat in town and
you can come and see me every day.
1076
01:29:54,491 --> 01:29:55,259
Yes.
1077
01:29:57,345 --> 01:29:58,497
Yes, I'd like that.
1078
01:30:00,706 --> 01:30:01,646
Are you all right?
1079
01:30:16,029 --> 01:30:17,161
No one came here.
1080
01:30:19,107 --> 01:30:21,378
Did you make contact? Well?
1081
01:30:21,983 --> 01:30:23,641
Did you see Kimani?
Will he come?
1082
01:30:26,207 --> 01:30:27,463
He's a big general now.
1083
01:30:28,745 --> 01:30:30,023
I do not know if he will come.
1084
01:30:30,904 --> 01:30:34,797
And if he come, I do not know
if it is to speak or to kill.
1085
01:30:36,139 --> 01:30:37,950
I do not know
how a general thinks.
1086
01:31:10,385 --> 01:31:11,367
KIMANI: Put down your gun.
1087
01:31:12,360 --> 01:31:12,977
Kimani?
1088
01:31:14,997 --> 01:31:15,821
KIMANI: The guns.
1089
01:31:21,523 --> 01:31:22,707
And the pistol too.
1090
01:31:27,396 --> 01:31:28,382
The pistol.
1091
01:31:34,006 --> 01:31:36,505
Now, tell Lathela
to build a fire.
1092
01:31:39,500 --> 01:31:40,140
Why?
1093
01:31:41,141 --> 01:31:42,825
I want my comrades to see you.
1094
01:31:43,973 --> 01:31:45,491
We're alone,
you have nothing to fear.
1095
01:31:45,822 --> 01:31:46,696
I know this.
1096
01:31:47,719 --> 01:31:48,565
You have tobacco?
1097
01:31:49,042 --> 01:31:50,375
- Cigarettes.
- Pass them here.
1098
01:31:53,392 --> 01:31:54,200
Why did you come?
1099
01:31:55,247 --> 01:31:57,645
- Can we not talk face-to-face?
- No.
1100
01:32:04,312 --> 01:32:06,136
- Njogu is our prisoner.
- I know.
1101
01:32:06,136 --> 01:32:08,201
He confessed many things,
he told us many names.
1102
01:32:08,201 --> 01:32:09,337
- I know.
- He is not harmed.
1103
01:32:09,431 --> 01:32:10,714
Then why did he turn against us?
1104
01:32:11,298 --> 01:32:13,955
Njogu was braver than any of us.
He was not afraid to die.
1105
01:32:14,987 --> 01:32:16,369
He was afraid for his soul.
1106
01:32:17,997 --> 01:32:19,181
Can you understand that?
1107
01:32:30,043 --> 01:32:30,635
Yes.
1108
01:32:30,989 --> 01:32:32,842
The people he named
have been arrested.
1109
01:32:33,843 --> 01:32:35,950
- I know.
- Then you know the war goes badly for you.
1110
01:32:36,031 --> 01:32:38,372
It is possible to lose a battle
and still win a war.
1111
01:32:38,635 --> 01:32:42,567
Must Africa always stink of death?
Can we not live together as friends?
1112
01:32:42,677 --> 01:32:45,342
- Friends have equal rights.
- They will come.
1113
01:32:45,452 --> 01:32:47,550
- Only when we take them.
- I think we're ready to give them.
1114
01:32:47,550 --> 01:32:48,576
What do you want of me?
1115
01:32:50,801 --> 01:32:51,467
PETER: Give up.
1116
01:32:53,010 --> 01:32:53,831
Surrender.
1117
01:32:54,709 --> 01:32:55,678
Bring in your people.
1118
01:32:59,003 --> 01:32:59,882
Surrender?
1119
01:33:02,058 --> 01:33:02,776
Peace.
1120
01:33:09,378 --> 01:33:10,468
On what terms?
1121
01:33:14,894 --> 01:33:17,740
Justice. Understanding.
1122
01:33:18,170 --> 01:33:19,978
If you will stop fighting,
others will do likewise.
1123
01:33:19,978 --> 01:33:21,771
You must have faith.
Come on, you must try.
1124
01:33:22,450 --> 01:33:23,738
We have tried before.
1125
01:33:24,306 --> 01:33:27,111
Then try again.
And again and again and again.
1126
01:33:29,087 --> 01:33:32,375
Do you not love anyone?
Your wife?
1127
01:33:33,511 --> 01:33:34,944
Children who believe in you?
1128
01:33:37,006 --> 01:33:38,373
You know of my child?
1129
01:33:39,091 --> 01:33:39,707
No.
1130
01:33:41,742 --> 01:33:42,497
A man-child?
1131
01:33:44,334 --> 01:33:45,148
Yes.
1132
01:33:46,446 --> 01:33:48,251
He will find a better world
than you and I.
1133
01:33:52,871 --> 01:33:56,062
I sometimes dream of when
we were children, you and I.
1134
01:33:58,721 --> 01:34:00,628
- Peter?
- Yeah.
1135
01:34:02,457 --> 01:34:04,537
I've not said that name
in many years.
1136
01:34:06,350 --> 01:34:07,833
How goes it with your father?
1137
01:34:08,779 --> 01:34:10,311
As well as age will allow.
1138
01:34:11,417 --> 01:34:12,446
He was a good man.
1139
01:34:13,687 --> 01:34:15,123
He's a friend of my father.
1140
01:34:15,650 --> 01:34:16,399
Yes.
1141
01:34:22,756 --> 01:34:24,244
And Memsahib Elizabeth?
1142
01:34:27,326 --> 01:34:28,665
She is with child.
1143
01:34:32,241 --> 01:34:34,341
- Peter?
- Yes.
1144
01:34:35,759 --> 01:34:38,441
I did not hurt her. I did
not hurt her or her children.
1145
01:34:38,862 --> 01:34:40,583
It was not my hands
that struck them.
1146
01:34:42,858 --> 01:34:43,792
I believe you.
1147
01:34:47,457 --> 01:34:48,644
What's happened to us?
1148
01:34:49,305 --> 01:34:50,997
When did this hatred begin?
1149
01:34:53,012 --> 01:34:54,924
Before we were born, I think.
1150
01:35:00,517 --> 01:35:02,192
I will talk with my people.
1151
01:35:02,976 --> 01:35:04,557
I will tell them
that I trust you.
1152
01:35:05,393 --> 01:35:07,280
But they must decide
for themselves.
1153
01:35:09,032 --> 01:35:10,010
This will take time.
1154
01:35:11,585 --> 01:35:13,924
Four days hence, you will have
your answer. If they agree...
1155
01:35:15,856 --> 01:35:18,268
...we will come to the meadow
by the hidden spring.
1156
01:35:18,268 --> 01:35:19,505
- You know of it?
- Yes.
1157
01:35:21,704 --> 01:35:23,597
- You will be there?
- Yes.
1158
01:35:26,074 --> 01:35:26,962
Until then.
1159
01:35:28,031 --> 01:35:28,865
Kimani.
1160
01:35:55,541 --> 01:35:56,402
Grandpa.
1161
01:35:57,791 --> 01:35:58,644
HENRY: Peter.
1162
01:36:00,666 --> 01:36:02,332
- So you pulled it off.
- Yes.
1163
01:36:02,332 --> 01:36:03,784
I wanna hear about it.
Would you like a drink? --
1164
01:36:03,889 --> 01:36:05,384
No. No, later. Thank you.
1165
01:36:05,548 --> 01:36:06,053
Holly?
1166
01:36:09,946 --> 01:36:10,494
Holly?
1167
01:36:18,690 --> 01:36:20,589
Holly is with Elizabeth
in Nairobi.
1168
01:36:22,270 --> 01:36:22,890
Oh...
1169
01:36:23,676 --> 01:36:26,327
- You see, we had another raid here.
- I know.
1170
01:36:30,357 --> 01:36:31,479
I asked her to go.
1171
01:36:33,022 --> 01:36:35,211
- Well, don't blame her, son. She was--
- Thanks, Papa.
1172
01:36:44,703 --> 01:36:46,071
What we do is stupid.
1173
01:36:46,367 --> 01:36:48,459
To surrender betrays
everything we have done.
1174
01:36:49,502 --> 01:36:52,636
Our children need food,
our sick need medicine.
1175
01:36:52,636 --> 01:36:54,778
All we need is courage.
Let me talk to them.
1176
01:36:54,829 --> 01:36:56,877
You cannot talk
to a starving people.
1177
01:36:57,960 --> 01:36:59,537
Their belly have no ears.
1178
01:36:59,688 --> 01:37:00,835
And if they shoot us down?
1179
01:37:02,275 --> 01:37:04,464
No, I have the word
of my friend.
1180
01:37:04,464 --> 01:37:06,887
Your friend is a white man.
He hates us.
1181
01:37:12,077 --> 01:37:14,217
It is your own hatred
that you see in others.
1182
01:37:21,201 --> 01:37:21,889
PETER: Holly.
1183
01:37:24,019 --> 01:37:24,912
Sister Williams.
1184
01:37:30,050 --> 01:37:31,253
I called at your flat.
1185
01:37:33,713 --> 01:37:35,542
You shouldn't go into
Elizabeth's right now.
1186
01:37:36,260 --> 01:37:37,111
Anything wrong?
1187
01:37:38,276 --> 01:37:40,435
No, she's just a little overdue,
that's all.
1188
01:37:41,676 --> 01:37:43,042
There's nothing
to be alarmed about.
1189
01:37:54,876 --> 01:37:56,690
You're looking--
You're looking thinner.
1190
01:37:57,958 --> 01:37:59,438
You don't look so bad yourself.
1191
01:38:00,414 --> 01:38:01,583
Was it very bad?
1192
01:38:02,201 --> 01:38:03,846
Some days are good, some bad.
1193
01:38:10,515 --> 01:38:12,561
- No, they'll see us.
- Let them.
1194
01:38:34,433 --> 01:38:35,570
Do you have to go back?
1195
01:38:37,251 --> 01:38:37,993
Tonight.
1196
01:38:38,450 --> 01:38:39,693
Oh, I wish I could go with you.
1197
01:38:41,554 --> 01:38:43,940
We'll go away soon
in that honeymoon we never had.
1198
01:38:44,960 --> 01:38:47,236
We don't have to go away
to be on a honeymoon.
1199
01:38:48,711 --> 01:38:50,125
But I thought you wanted to--
1200
01:38:50,268 --> 01:38:51,305
To run away?
1201
01:38:51,722 --> 01:38:52,442
Yeah.
1202
01:38:53,594 --> 01:38:54,638
HOLLY: Just when was that?
1203
01:38:54,852 --> 01:38:56,240
Let's see, about a month ago?
1204
01:38:56,643 --> 01:38:57,866
At least a hundred years.
1205
01:38:59,960 --> 01:39:02,276
I want to go home to our home.
1206
01:39:03,024 --> 01:39:05,195
With Mount Kenya
and God in the garden.
1207
01:39:06,145 --> 01:39:08,098
The war may not be over
for a long time.
1208
01:39:08,677 --> 01:39:10,849
I used to blame the war
for everything, didn't I?
1209
01:39:10,979 --> 01:39:12,867
Somebody else's war
is always to blame.
1210
01:39:13,239 --> 01:39:15,237
No, I was to blame.
1211
01:39:15,872 --> 01:39:18,827
When you grow up, you realize
you can't run away from the world.
1212
01:39:18,913 --> 01:39:19,951
You just gotta live in it.
1213
01:39:25,478 --> 01:39:26,734
You're a big girl now.
1214
01:39:29,030 --> 01:39:31,631
I'm beginning to understand
about that other woman too.
1215
01:39:32,936 --> 01:39:34,720
- What other woman?
- Africa.
1216
01:39:34,908 --> 01:39:37,865
Oh. She's not
the least bit jealous.
1217
01:39:38,239 --> 01:39:39,290
And neither am I.
1218
01:39:49,150 --> 01:39:49,992
Excuse me.
1219
01:39:50,587 --> 01:39:54,086
Your boy, Lathela, he says you have
to start off for somewhere or other.
1220
01:39:54,636 --> 01:39:55,243
PETER: Thank you.
1221
01:40:04,943 --> 01:40:05,756
See you soon.
1222
01:40:10,739 --> 01:40:12,355
Please, God, let it be soon.
1223
01:40:17,763 --> 01:40:21,463
Can't you make this thing go faster?
We've got to get there by daylight.
1224
01:40:21,463 --> 01:40:22,915
Why? It's almost impossible.
1225
01:40:22,915 --> 01:40:25,988
- But if Kimani shows--
- He set no hour. He'll wait for us.
1226
01:40:25,988 --> 01:40:28,430
Yes, but will Joe Matson wait?
1227
01:40:29,858 --> 01:40:31,832
- Matson?
- He got wind of it somehow.
1228
01:40:31,832 --> 01:40:32,615
You should have stopped him.
1229
01:40:33,231 --> 01:40:35,467
But I only heard about him
myself over an hour ago.
1230
01:40:35,660 --> 01:40:36,564
How do you keep a thing
like this secret?
1231
01:40:36,564 --> 01:40:38,276
How do you keep Matson's
finger off the trigger?
1232
01:40:39,563 --> 01:40:41,270
This won't be any ceasefire,
it'll be...
1233
01:40:42,837 --> 01:40:43,890
...cold-blooded murder.
1234
01:40:48,778 --> 01:40:50,880
[PANTING]
1235
01:40:52,601 --> 01:40:55,104
[SLAP & BABY CRYING]
1236
01:40:57,882 --> 01:40:58,738
Doctor?
1237
01:41:02,418 --> 01:41:03,082
Yes?
1238
01:41:05,154 --> 01:41:06,493
Is there any marks?
1239
01:41:07,147 --> 01:41:08,554
Just the mark of a man.
1240
01:41:27,476 --> 01:41:28,563
Look at this place.
1241
01:41:29,704 --> 01:41:30,974
It's a perfect trap.
1242
01:41:31,564 --> 01:41:32,787
What are we supposed to do?
1243
01:41:33,017 --> 01:41:34,468
Wait around till they show up?
1244
01:41:36,073 --> 01:41:37,249
MATSON: We'd be
caught in the open.
1245
01:41:40,384 --> 01:41:42,466
Well, it's a perfect trap,
and I don't wanna get caught.
1246
01:41:42,671 --> 01:41:44,393
If they show at all,
it'll be to surrender.
1247
01:41:44,393 --> 01:41:45,367
Willith, how do you know?
1248
01:41:45,451 --> 01:41:46,420
But they gave their word.
1249
01:41:48,001 --> 01:41:49,008
I'm taking cover.
1250
01:41:52,612 --> 01:41:55,078
You know how Joe is,
always suspicious.
1251
01:41:55,932 --> 01:41:57,729
I know how Mau Mau is too.
1252
01:42:55,115 --> 01:42:56,328
Where is your friend?
1253
01:42:58,516 --> 01:43:01,352
You there, all of you,
put down your guns.
1254
01:43:05,624 --> 01:43:08,627
[SCREAMING]
1255
01:43:28,762 --> 01:43:29,500
Wait.
1256
01:43:30,179 --> 01:43:30,979
Please.
1257
01:43:33,237 --> 01:43:35,673
[BABY CRYING]
1258
01:44:12,218 --> 01:44:14,120
[KIMANI SCREAMS]
1259
01:46:00,863 --> 01:46:02,010
[IN SWAHILI]
Wanapotea bwana.
1260
01:46:02,537 --> 01:46:04,281
Yeah, we lost him all right.
1261
01:46:06,849 --> 01:46:07,608
Come on.
1262
01:46:08,883 --> 01:46:13,621
[BABY MOANING & CRYING]
1263
01:47:38,121 --> 01:47:40,999
- When we find Kimani, will you kill him?
- No.
1264
01:47:41,459 --> 01:47:42,509
Then why do we hunt him?
1265
01:47:42,772 --> 01:47:44,263
He must not think
I betrayed him.
1266
01:47:45,422 --> 01:47:48,665
If he trusts us, others will do likewise.
If he escapes, if he does not believe...
1267
01:47:50,584 --> 01:47:52,774
...Mau Mau will
fight harder and longer.
1268
01:47:53,268 --> 01:47:56,108
Kimani will not surrender
peacefully. Not this time.
1269
01:47:56,801 --> 01:47:58,627
- He will try to kill you.
- Perhaps.
1270
01:47:59,041 --> 01:48:00,742
- Don't come along.
- I come with you.
1271
01:48:01,939 --> 01:48:03,894
- Why?
- This is my fight too.
1272
01:48:04,955 --> 01:48:07,859
Mau Mau has killed a hundred of
my people for every one of yours.
1273
01:48:09,326 --> 01:48:11,975
I want the same thing for
the African that Kimani wants.
1274
01:48:14,214 --> 01:48:15,817
Mau Mau is not
the way to get them.
1275
01:48:38,743 --> 01:48:39,533
PETER: Kimani?
1276
01:48:46,670 --> 01:48:49,059
Stay here and don't move.
And don't shoot.
1277
01:49:00,173 --> 01:49:01,790
- Let me talk to you.
- No!
1278
01:49:05,999 --> 01:49:07,607
You kill my wife...
1279
01:49:09,087 --> 01:49:10,358
...and my people.
1280
01:49:12,833 --> 01:49:14,158
We were betrayed.
1281
01:49:15,739 --> 01:49:16,663
Both of us.
1282
01:49:20,056 --> 01:49:21,358
I'm here without a weapon.
1283
01:49:23,036 --> 01:49:23,902
Are you alone?
1284
01:49:24,728 --> 01:49:25,904
Lathela is here too.
1285
01:49:31,719 --> 01:49:32,774
I'm coming in.
1286
01:49:33,404 --> 01:49:34,213
Keep away.
1287
01:49:40,671 --> 01:49:41,344
Kimani.
1288
01:49:45,409 --> 01:49:48,146
[BABY CRYING]
1289
01:50:55,050 --> 01:50:57,920
[GRUNTING]
1290
01:51:24,221 --> 01:51:25,371
Don't make me do it.
1291
01:51:28,525 --> 01:51:29,443
Come back with me.
1292
01:51:30,643 --> 01:51:31,251
No.
1293
01:51:33,878 --> 01:51:35,127
We'll start over again.
1294
01:51:35,795 --> 01:51:37,475
- This time, it'll be different.
- No.
1295
01:51:38,280 --> 01:51:39,309
It is too late.
1296
01:51:39,684 --> 01:51:41,207
For you and me.
1297
01:51:41,988 --> 01:51:43,099
It is too late.
1298
01:51:45,789 --> 01:51:47,030
Must I kill you?
1299
01:51:50,477 --> 01:51:51,364
Yes.
1300
01:52:09,129 --> 01:52:11,297
[YELLS]
1301
01:52:30,048 --> 01:52:32,919
Give me the child
and bury us both.
1302
01:52:33,028 --> 01:52:33,633
No.
1303
01:52:34,688 --> 01:52:35,827
Please.
1304
01:52:44,943 --> 01:52:45,842
He is dead.
1305
01:53:02,903 --> 01:53:05,207
- What will you do with the child?
- Take him home.
1306
01:53:05,654 --> 01:53:07,313
Elizabeth has a boy,
raise them together.
1307
01:53:08,792 --> 01:53:10,310
Maybe for them, it'll be better.
1308
01:53:11,974 --> 01:53:13,085
If it's not too late.
89685
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.