All language subtitles for Sinners.2025.1080p.WEB-DL.DDP5.1.x265-NeoNoir

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional) Download
co Corsican
hr Croatian
da Danish
nl Dutch
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (SoranĂź)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:35,202 --> 00:00:37,246 Det finns legender om mĂ€nniskor 2 00:00:37,412 --> 00:00:41,208 födda med gĂ„van att skapa musik sĂ„ sann 3 00:00:41,834 --> 00:00:46,129 att den kan trĂ€nga genom slöjan mellan liv och död. 4 00:00:47,297 --> 00:00:51,718 Och frammana andar frĂ„n det förflutna och framtiden. 5 00:00:52,928 --> 00:00:55,556 PĂ„ forntida Irland kallades de för FilĂ­. 6 00:00:58,058 --> 00:01:01,103 I Choctaw-stammen kallas de för eldvĂ€ktare. 7 00:01:02,563 --> 00:01:04,313 Och i VĂ€stafrika 8 00:01:05,107 --> 00:01:07,317 kallas de för griots. 9 00:01:08,277 --> 00:01:12,531 Denna gĂ„va kan föra med sig helande till samhĂ€llet, 10 00:01:13,407 --> 00:01:16,994 men kan ocksĂ„ locka till sig ondska. 11 00:02:25,771 --> 00:02:27,523 - Sammie! - Ruthie. 12 00:02:28,065 --> 00:02:29,107 Nej, nej. 13 00:02:32,736 --> 00:02:33,737 Kom, min son. 14 00:02:36,323 --> 00:02:37,324 Det Ă€r okej. 15 00:02:40,452 --> 00:02:42,788 - Sammie! - Min son har kĂ€nt syndens lockelse. 16 00:02:46,083 --> 00:02:51,338 Men Herren kallar oss till att vara mĂ€nniskofiskare av syndare 17 00:02:53,090 --> 00:02:54,508 och visa dem den rĂ€tta vĂ€gen. 18 00:03:03,058 --> 00:03:06,854 Jag vill att du svĂ€r inför mig och hela församlingen 19 00:03:07,020 --> 00:03:10,607 att du lĂ€mnar syndens vĂ€g. 20 00:03:12,067 --> 00:03:14,194 Jag vill att du lovar det, just nu. 21 00:03:17,364 --> 00:03:19,157 SlĂ€pp gitarren, Samuel. 22 00:03:24,288 --> 00:03:25,706 I Guds namn. 23 00:03:30,669 --> 00:03:31,795 SlĂ€pp den, Samuel. 24 00:03:34,715 --> 00:03:35,883 LĂ€gg ner den. 25 00:03:40,637 --> 00:03:47,102 EN DAG TIDIGARE 26 00:04:08,874 --> 00:04:10,083 Ska du spela gitarr ikvĂ€ll? 27 00:04:11,585 --> 00:04:12,878 Godmorgon, miss Beatrice. 28 00:04:13,504 --> 00:04:14,588 TĂ€nker du berĂ€tta, 29 00:04:14,755 --> 00:04:16,380 eller ska jag lyssna pĂ„ rykten? 30 00:04:17,341 --> 00:04:18,800 Ha en bra dag, Beatrice. 31 00:04:18,966 --> 00:04:20,761 Vi ses pĂ„ gudstjĂ€nsten imorgon. 32 00:04:21,512 --> 00:04:23,138 Jag antar att det blir skvallret. 33 00:04:35,275 --> 00:04:36,652 Godmorgon, mamma. 34 00:04:36,818 --> 00:04:37,819 Godmorgon, Ă€lskling. 35 00:04:41,865 --> 00:04:44,284 - Inte pĂ„ din kropp, Samuel. - TvĂ„l Ă€r tvĂ„l. 36 00:04:44,535 --> 00:04:45,661 Den torkar ut dig. 37 00:04:45,827 --> 00:04:47,538 Jag tar pĂ„ den medan den Ă€r vĂ„t. 38 00:04:48,330 --> 00:04:50,582 Du saknar vett. 39 00:04:51,250 --> 00:04:52,334 GĂ„ nu. 40 00:04:52,501 --> 00:04:54,253 Mamma sa att ni ska vakna. 41 00:04:55,754 --> 00:04:56,755 Godmorgon, Sammie. 42 00:04:59,216 --> 00:05:00,259 Jag vill inte vakna. 43 00:06:18,420 --> 00:06:19,505 Är du Hogwood? 44 00:06:24,259 --> 00:06:25,260 Är ni tvillingar? 45 00:06:26,637 --> 00:06:27,888 NĂ€, vi Ă€r kusiner. 46 00:06:29,139 --> 00:06:30,265 NĂ„ja. 47 00:06:30,724 --> 00:06:31,683 HĂ€r Ă€r hon. 48 00:06:32,559 --> 00:06:35,103 Han tog in ett ton timmer hĂ€r varje mĂ„nad. 49 00:06:35,270 --> 00:06:36,855 Arbetarna bodde pĂ„ övervĂ„ningen. 50 00:06:37,231 --> 00:06:40,651 Vad planerar ni att göra med stĂ€llet? 51 00:06:46,490 --> 00:06:47,699 Har ni tvĂ€ttat golven? 52 00:06:49,034 --> 00:06:50,035 Ja. 53 00:06:50,202 --> 00:06:51,245 Vad fanns pĂ„ dem? 54 00:06:54,248 --> 00:06:56,458 Jag trodde ni hade bestĂ€mt er för att köpa. 55 00:06:57,668 --> 00:06:58,752 Ju lĂ€ngre jag Ă€r hĂ€r, 56 00:06:58,877 --> 00:07:01,046 desto mindre tror jag att ni pojkar menar allvar. 57 00:07:02,548 --> 00:07:04,258 Det finns inga "pojkar" hĂ€r. 58 00:07:04,424 --> 00:07:05,801 Bara vuxna mĂ€n. 59 00:07:05,968 --> 00:07:07,094 Med vuxenpengar. 60 00:07:07,261 --> 00:07:08,762 Och vuxenkulor. 61 00:07:23,402 --> 00:07:24,820 Jag menade inget. 62 00:07:26,238 --> 00:07:27,823 Det Ă€r bara sĂ„ vi pratar hĂ€r. 63 00:07:28,574 --> 00:07:29,575 Vi tar det. 64 00:07:32,035 --> 00:07:35,163 SĂ„gverket, utrustningen och marken det stĂ„r pĂ„. 65 00:07:37,124 --> 00:07:37,958 Det var som tusan. 66 00:07:38,125 --> 00:07:41,461 Det Ă€r sista gĂ„ngen du fĂ„r betalt av oss. 67 00:07:41,628 --> 00:07:44,173 Och om vi ser dig eller nĂ„n av dina Klan-kompisar 68 00:07:44,339 --> 00:07:47,718 pĂ„ vĂ„r mark, dödar vi dem pĂ„ flĂ€cken. 69 00:07:49,136 --> 00:07:50,137 Fan. 70 00:07:50,888 --> 00:07:52,639 Klanen finns inte lĂ€ngre. 71 00:08:10,866 --> 00:08:11,867 Godmorgon, pappa. 72 00:08:13,535 --> 00:08:14,995 Du Ă€r vaken tidigt. 73 00:08:15,162 --> 00:08:16,163 Som du brukar sĂ€ga: 74 00:08:16,330 --> 00:08:18,624 "Hoppa pĂ„ jobbet, lĂ„t inte jobbet hoppa pĂ„ dig." 75 00:08:19,124 --> 00:08:21,335 - Just det. - Jag Ă€r klar för idag. 76 00:08:26,340 --> 00:08:28,342 Ja. Jag tog in den hit. 77 00:08:29,384 --> 00:08:32,011 Jag vill att du hjĂ€lper mig att hĂ„lla predikan imorgon. 78 00:08:36,265 --> 00:08:38,936 Första Korinthierbrevet, 10:13. 79 00:08:42,105 --> 00:08:43,357 LĂ€s. 80 00:08:44,566 --> 00:08:46,443 "Inga andra frestelser 81 00:08:46,610 --> 00:08:50,239 hava mött eder Ă€n sĂ„dana som vanligen möta mĂ€nniskor. 82 00:08:50,405 --> 00:08:51,865 Och Gud Ă€r trofast, 83 00:08:53,242 --> 00:08:55,786 han skall icke tillstĂ€dja att I bliven frestade över eder förmĂ„ga, 84 00:08:56,703 --> 00:08:57,996 utan nĂ€r han lĂ„ter frestelsen komma, 85 00:08:58,163 --> 00:09:00,457 skall han bereda en utvĂ€g dĂ€rur, sĂ„ att I kunnen hĂ€rda ut." 86 00:09:01,667 --> 00:09:04,044 Pappa, jag blir sen. 87 00:09:04,211 --> 00:09:05,212 Sen till vad, pojk? 88 00:09:06,797 --> 00:09:09,591 Är det viktigare Ă€n att vara i Guds hus? 89 00:09:11,760 --> 00:09:13,595 Jag har jobbat hela veckan. 90 00:09:16,139 --> 00:09:18,225 Jag vill vara ledig en dag. 91 00:09:18,392 --> 00:09:19,434 För att spela musik? 92 00:09:20,686 --> 00:09:21,687 För suputer? 93 00:09:22,437 --> 00:09:25,232 Kvinnokarlar som undviker sitt ansvar för familjen 94 00:09:25,399 --> 00:09:27,150 för att svettas pĂ„ varandra? 95 00:09:28,902 --> 00:09:31,446 Jag Ă€r tillbaka till gudstjĂ€nsten imorgon. 96 00:09:33,448 --> 00:09:34,491 Min son? 97 00:09:39,705 --> 00:09:42,040 Om du dansar med djĂ€vulen 98 00:09:43,375 --> 00:09:45,252 kommer han en dag att följa dig hem. 99 00:09:49,381 --> 00:09:50,841 Lilla kusin, kom. 100 00:09:52,467 --> 00:09:54,386 Du kostar oss pengar. 101 00:09:55,554 --> 00:09:56,388 Samuel! 102 00:10:00,309 --> 00:10:02,186 Var inte orolig, farbror Jed. 103 00:10:03,312 --> 00:10:05,480 Vi Ă„terlĂ€mnar honom i ett stycke. 104 00:10:13,447 --> 00:10:14,615 Hur Ă€r det med dig? 105 00:10:14,865 --> 00:10:16,533 Är din pappa snĂ€ll mot dig? 106 00:10:17,826 --> 00:10:19,161 Han slĂ„r vĂ€l inte dig? 107 00:10:19,328 --> 00:10:21,079 NĂ€. Inte sĂ„ farligt. 108 00:10:22,414 --> 00:10:23,624 De smĂ„ dĂ„? 109 00:10:23,790 --> 00:10:25,375 Bara nĂ€r de förtjĂ€nar det. 110 00:10:25,542 --> 00:10:27,920 Det brukar vara mamma som smiskar oss. 111 00:10:28,086 --> 00:10:30,964 Bra. Farbror Jed har alltid varit en bra man. 112 00:10:31,131 --> 00:10:32,132 Ja. 113 00:10:33,550 --> 00:10:35,469 BerĂ€tta om Chicago. 114 00:10:35,636 --> 00:10:37,638 Jag hörde att de inte har Jim Crow-lagar dĂ€r. 115 00:10:38,722 --> 00:10:40,599 Svarta kan gĂ„ vart de vill. 116 00:10:42,017 --> 00:10:44,686 Du kan inte tro pĂ„ allt du hör. 117 00:10:45,479 --> 00:10:47,314 Den hĂ€r stan prackar pĂ„ dig allt möjligt, 118 00:10:47,481 --> 00:10:50,484 men jag och din kusin sĂ€ger som det Ă€r. 119 00:10:51,360 --> 00:10:55,239 Chicago Ă€r bara Mississippi med byggnader istĂ€llet för plantager. 120 00:10:58,033 --> 00:10:59,535 Det var dĂ€rför vi kom hem. 121 00:11:00,327 --> 00:11:02,621 Vi tar det sĂ€kra före det osĂ€kra. 122 00:11:39,408 --> 00:11:41,076 {\an8}Rör dig inte. 123 00:11:54,006 --> 00:11:55,632 LĂ„t oss ta hand om lastbilen. 124 00:12:04,933 --> 00:12:07,978 Fasen. Att vitingen var sen gör oss ocksĂ„ sena. 125 00:12:09,104 --> 00:12:10,689 Vi gör bara i ordning ikvĂ€ll. 126 00:12:10,856 --> 00:12:11,899 Öppnar nĂ€sta helg. 127 00:12:12,065 --> 00:12:14,026 Fan heller. Det mĂ„ste vara ikvĂ€ll. 128 00:12:14,193 --> 00:12:15,903 Vi inleder allt med en skrĂ€ll. 129 00:12:16,069 --> 00:12:17,613 Annars börjar det som en feltĂ€ndning. 130 00:12:18,530 --> 00:12:19,698 Titta pĂ„ himlen. 131 00:12:21,325 --> 00:12:23,368 Det Ă€r en vacker dag att vara fri. 132 00:12:24,286 --> 00:12:25,704 VĂ„r egen juke joint. 133 00:12:26,538 --> 00:12:28,207 För oss och av oss. 134 00:12:28,582 --> 00:12:30,167 Som vi alltid velat ha det. 135 00:12:34,129 --> 00:12:35,756 Enda chansen Ă€r om vi delar pĂ„ oss. 136 00:12:36,715 --> 00:12:39,134 Vem ska vakta bilen medan jag pratar med Chows? 137 00:12:39,301 --> 00:12:40,344 Bara de ser att det Ă€r du. 138 00:12:40,511 --> 00:12:41,720 Vi har varit borta en lĂ„ng tid. 139 00:12:41,887 --> 00:12:43,972 Sju Ă„r rĂ€cker inte för att glömma oss. 140 00:12:44,973 --> 00:12:45,974 Okej. 141 00:12:47,309 --> 00:12:49,102 Se efter honom, sĂ„ han inte rĂ„kar illa ut. 142 00:12:49,603 --> 00:12:51,355 Är du stor nog att slĂ„ss mot mig? 143 00:12:51,522 --> 00:12:52,564 Jag ska göra vad jag kan. 144 00:12:52,731 --> 00:12:53,941 NĂ€, du ska göra som du blir tillsagd. 145 00:12:54,900 --> 00:12:57,110 HĂ„ll ögonen öppna för om nĂ„n tittar för mycket. 146 00:12:57,277 --> 00:12:59,154 Han vet inte hur man skyddar sig. 147 00:13:01,156 --> 00:13:02,282 - Jag Ă€lskar dig. - Älskar dig ocksĂ„. 148 00:13:02,449 --> 00:13:03,951 - Var försiktig. - Det ska jag. 149 00:13:07,704 --> 00:13:08,914 Du följer med mig. 150 00:14:13,854 --> 00:14:14,855 Hej, lilla flicka. 151 00:14:16,607 --> 00:14:17,524 Kom hit. 152 00:14:20,485 --> 00:14:21,528 Var kommer du ifrĂ„n? 153 00:14:21,695 --> 00:14:22,738 Shelby. 154 00:14:22,905 --> 00:14:24,323 Har du hört om Smokestack-tvillingarna? 155 00:14:24,489 --> 00:14:25,574 SĂ„ klart. 156 00:14:25,741 --> 00:14:27,826 Bra. Jag Ă€r Smoke. 157 00:14:29,161 --> 00:14:31,038 Nej, nej. Det Ă€r ingen fara. 158 00:14:31,622 --> 00:14:33,290 Jag försöker ge dig lite pengar. 159 00:14:34,917 --> 00:14:37,127 Jag vill att du sitter i lastbilen. 160 00:14:38,337 --> 00:14:40,714 Om nĂ„n kommer och tittar lite för mycket 161 00:14:40,881 --> 00:14:42,508 ska du hĂ€nga pĂ„ tutan, okej? 162 00:14:42,674 --> 00:14:43,675 Kan du göra det? 163 00:14:45,260 --> 00:14:46,261 Kan du klockan? 164 00:14:47,137 --> 00:14:49,932 Jag betalar dig tio cent för varje minut jag Ă€r borta. 165 00:14:50,682 --> 00:14:52,559 - GĂ„r det bra? - Ja, sir. 166 00:14:52,726 --> 00:14:53,852 Nej, fröken. 167 00:14:54,228 --> 00:14:55,771 Det handlar om siffror nu. 168 00:14:55,938 --> 00:14:58,857 Siffror ska förekomma i alla samtal. 169 00:14:59,024 --> 00:15:00,067 FörstĂ„r du? 170 00:15:00,234 --> 00:15:01,860 Du mĂ„ste förhandla. 171 00:15:02,027 --> 00:15:04,988 Tio cent funkar inte för dig. 172 00:15:05,739 --> 00:15:07,199 Ge mig en annan siffra. 173 00:15:07,741 --> 00:15:08,742 Femtio cent. 174 00:15:08,909 --> 00:15:11,245 Tjugo cent. Det Ă€r mitt bĂ€sta bud. 175 00:15:11,411 --> 00:15:12,913 Är vi överens? 176 00:15:13,080 --> 00:15:14,540 Bra. Hoppa in. 177 00:15:19,294 --> 00:15:20,879 Kom ihĂ„g, hĂ€ng pĂ„ tutan. 178 00:15:42,901 --> 00:15:44,528 Är du lilla Lisa? 179 00:15:44,695 --> 00:15:46,154 Skyldig. 180 00:15:46,321 --> 00:15:47,322 Godmorgon, Sarah. 181 00:15:47,489 --> 00:15:48,490 Är din pappa hĂ€r? 182 00:15:48,657 --> 00:15:49,616 Pappa! 183 00:15:50,534 --> 00:15:51,535 Vad Ă€r det? 184 00:15:53,120 --> 00:15:54,162 Bo Chow. 185 00:15:54,329 --> 00:15:56,498 Titta vad katten slĂ€pat in. 186 00:16:00,544 --> 00:16:01,670 Vad kan jag göra för dig? 187 00:16:01,837 --> 00:16:03,046 Vi ska ha en stor fest ikvĂ€ll. 188 00:16:03,213 --> 00:16:05,257 - Vad behöver du? - Havskatt för 100 personer. 189 00:16:05,424 --> 00:16:06,550 Var det bra i Chicago? 190 00:16:06,717 --> 00:16:09,178 Jag har hört om kasinona dĂ€r. Hade ni tur? 191 00:16:12,681 --> 00:16:15,017 Ja. Men inte som du tror. 192 00:16:15,517 --> 00:16:16,768 PĂ„ vilket sĂ€tt? 193 00:16:18,604 --> 00:16:19,605 Fan. 194 00:16:25,986 --> 00:16:26,987 De stjĂ€l! 195 00:16:27,821 --> 00:16:28,822 Akta mina fingrar, din idiot. 196 00:16:28,989 --> 00:16:30,365 Jag försöker se till att de inte ser. 197 00:16:30,532 --> 00:16:32,409 - Ta dina egna saker. - Jag försöker hjĂ€lpa. 198 00:16:32,576 --> 00:16:33,410 Se upp. 199 00:16:34,661 --> 00:16:37,164 Vart fan ska du? Kulan hinner nog först. 200 00:16:39,041 --> 00:16:41,084 Du sköt mig. Din jĂ€v... 201 00:16:44,004 --> 00:16:45,005 Smoke. 202 00:16:45,547 --> 00:16:47,799 Terry? Hur Ă€r det? 203 00:16:48,342 --> 00:16:50,177 Det var bĂ€ttre innan du sköt mig i arslet. 204 00:16:50,344 --> 00:16:51,762 Varför stjĂ€l du frĂ„n min lastbil? 205 00:16:51,929 --> 00:16:53,138 Är det din lastbil? 206 00:16:53,972 --> 00:16:55,015 Jag visste inte det. 207 00:16:55,182 --> 00:16:57,100 - Jag svĂ€r. - Jag sa att det var det. 208 00:16:57,267 --> 00:16:58,769 VĂ€nta. Jag trodde att hon ljög. 209 00:16:59,353 --> 00:17:01,271 Ni var ju i Chicago och jobbade för Capone. 210 00:17:03,315 --> 00:17:04,525 Vi Ă€r tillbaka nu. 211 00:17:12,074 --> 00:17:14,992 För helvete! Varför gjorde du sĂ„? 212 00:17:15,160 --> 00:17:18,288 Ingen nigga ska sĂ€ga att han nĂ€stan rĂ„nade tvillingarna. 213 00:17:18,454 --> 00:17:19,498 Inte utan att halta. 214 00:17:19,665 --> 00:17:21,208 - Vem ska plĂ„stra om mig? - Helvete! 215 00:17:21,375 --> 00:17:22,376 Jag har inga pengar. 216 00:17:22,542 --> 00:17:24,294 TĂ€nk om jag fĂ„r blodförgiftning i arslet? 217 00:17:24,461 --> 00:17:26,380 GĂ„ bort frĂ„n gatan. SĂ€tt tryck pĂ„ det. 218 00:17:28,715 --> 00:17:30,592 - Upp, pojk. - Jag behöver hjĂ€lp! 219 00:17:30,759 --> 00:17:32,594 Upp med dig. Bort frĂ„n gatan. 220 00:17:35,180 --> 00:17:37,140 - Bor doktor Teddy i nĂ€rheten? - Ja. 221 00:17:37,432 --> 00:17:38,934 Jag sköt ett par niggas dĂ€r ute. 222 00:17:39,393 --> 00:17:42,187 Om de ska överleva behöver de plĂ„stras om. 223 00:17:42,771 --> 00:17:43,897 Vi kan ta hand om det. 224 00:17:44,064 --> 00:17:44,940 NĂ„t annat? 225 00:17:46,441 --> 00:17:48,443 Vi behöver en skylt ocksĂ„. 226 00:17:48,861 --> 00:17:50,237 Kan Grace göra en? 227 00:17:50,904 --> 00:17:51,905 NĂ€r behöver du den? 228 00:17:52,197 --> 00:17:53,198 IkvĂ€ll. 229 00:17:53,907 --> 00:17:55,534 Lisa. HĂ€mta mamma. 230 00:17:58,537 --> 00:18:02,749 SĂ„ ni ska ha mat, dricka och musik. Kommer ni att spela? 231 00:18:02,916 --> 00:18:06,003 Absolut. Kort, tĂ€rning, till och med en roulette. 232 00:18:13,969 --> 00:18:15,804 Vi ska skjuta massor. 233 00:18:15,971 --> 00:18:19,558 Jag har inget emot fĂ€rgade, men om de... 234 00:18:20,309 --> 00:18:22,144 Mamma, pappa söker dig. 235 00:18:22,561 --> 00:18:23,937 - Tack. - Tack. 236 00:18:26,690 --> 00:18:30,152 Förut hade de sin sida av stan och vi vĂ„r. 237 00:18:45,000 --> 00:18:48,003 Jag kĂ€nner inte benet, jag mĂ„ste hoppa överallt! 238 00:18:48,795 --> 00:18:49,755 Ja. 239 00:18:49,922 --> 00:18:51,507 Vi borde ta med honom. 240 00:18:52,174 --> 00:18:54,927 Det Ă€r tvĂ„ mĂ€n dĂ€r ute. 241 00:18:55,093 --> 00:18:56,345 De verkar ha blivit skjutna. 242 00:18:56,512 --> 00:18:57,513 Det var jag som sköt. 243 00:18:57,679 --> 00:18:59,806 Jag har redan betalat Bo för att plĂ„stra om dem. 244 00:19:00,307 --> 00:19:01,892 Varför kommer du hit med problem? 245 00:19:02,059 --> 00:19:03,894 Det Ă€r inte bara det han kommer med. 246 00:19:04,478 --> 00:19:05,312 Jösses. 247 00:19:05,979 --> 00:19:07,147 Hur betalar du för det hĂ€r? 248 00:19:07,314 --> 00:19:09,775 Han vill att du gör en skylt. 249 00:19:09,942 --> 00:19:11,652 Om det Ă€r brĂ„ttom kostar det. 250 00:19:12,277 --> 00:19:13,111 Jag lyssnar. 251 00:19:13,237 --> 00:19:16,240 Tjugo. Femton för dörrskylten och fem för menyn. 252 00:19:16,406 --> 00:19:18,617 Tio. Sju för dörren och tre för menyn. 253 00:19:18,784 --> 00:19:19,743 - Sexton. - Femton. 254 00:19:19,910 --> 00:19:20,911 Avgjort. 255 00:19:21,495 --> 00:19:23,205 Förresten har vi bara en fĂ€rg. 256 00:19:25,207 --> 00:19:26,250 Vilken fĂ€rg har ni? 257 00:19:26,750 --> 00:19:27,751 Röd. 258 00:19:28,585 --> 00:19:30,337 - Tretton. - 14,50. 259 00:19:33,632 --> 00:19:36,468 Fjorton. LĂ€gg till de hĂ€r blommorna, 260 00:19:36,635 --> 00:19:37,678 sĂ„ Ă€r vi överens. 261 00:19:38,595 --> 00:19:39,596 Avgjort. 262 00:19:41,849 --> 00:19:42,683 Var Ă€r Stack? 263 00:19:42,891 --> 00:19:43,725 Okej, hör pĂ„. 264 00:19:43,934 --> 00:19:46,603 Alla kussimurror har en knapp högt upp. 265 00:19:47,271 --> 00:19:49,606 Om du vill behĂ„lla en kvinna, hitta den, 266 00:19:50,190 --> 00:19:51,441 slicka den. 267 00:19:51,608 --> 00:19:54,403 Inte för hĂ„rt. Inte för mjukt heller. 268 00:19:54,736 --> 00:19:56,572 Har du Ă€tit en glass nĂ„n gĂ„ng? 269 00:19:56,780 --> 00:19:59,283 - Ja. - Samma tryck som pĂ„ en glass. 270 00:19:59,950 --> 00:20:02,536 Som om den Ă€r god, men du vill inte att den tar slut. 271 00:20:04,538 --> 00:20:05,831 Hur fort gĂ„r den hĂ€r? 272 00:20:06,248 --> 00:20:07,332 Alltför fort. 273 00:20:08,292 --> 00:20:10,335 - HursĂ„? Vill du köra? - Det vet du att jag vill. 274 00:20:10,544 --> 00:20:11,336 Senare. 275 00:20:12,087 --> 00:20:14,089 - PĂ„ hemvĂ€gen. - Okej. 276 00:20:16,425 --> 00:20:19,553 Du har alltid sagt att du skulle berĂ€tta om din far. 277 00:20:21,013 --> 00:20:22,181 Jag Ă€r Ă€ldre nu. 278 00:20:25,809 --> 00:20:26,894 Dödade ni honom? 279 00:20:32,608 --> 00:20:33,984 NĂ€, vi dödade inte honom. 280 00:20:35,527 --> 00:20:36,528 Smoke gjorde det. 281 00:20:38,238 --> 00:20:39,740 VĂ„r far slog mig medvetslös. 282 00:20:40,365 --> 00:20:43,368 NĂ€r jag kvicknade till hade Smoke nĂ€stan begravt honom. 283 00:20:44,494 --> 00:20:45,495 Brukade han slĂ„ er? 284 00:20:45,662 --> 00:20:46,663 Mest mig. 285 00:20:47,497 --> 00:20:48,582 Men han menade inte det. 286 00:20:51,835 --> 00:20:53,504 Du har tagit vĂ€l hand om den. 287 00:20:55,464 --> 00:20:57,382 Jag kan inte tacka er nog. 288 00:20:58,175 --> 00:20:59,092 Den lĂ„ter sĂ„ bra. 289 00:21:00,010 --> 00:21:01,136 VarifrĂ„n kommer den? 290 00:21:02,471 --> 00:21:05,057 Det Ă€r Charley Pattons gitarr. 291 00:21:05,682 --> 00:21:07,267 Jag och min bror vann den av honom. 292 00:21:07,434 --> 00:21:08,393 VĂ€nta, Stack. 293 00:21:10,062 --> 00:21:12,397 Har jag haft Charley Pattons gitarr hela tiden? 294 00:21:12,564 --> 00:21:14,525 - Jag svĂ€r. - NĂ€... 295 00:21:14,691 --> 00:21:15,984 Jo. FĂ„ se om du kan spela som han. 296 00:21:16,151 --> 00:21:17,110 - HĂ€r? - Ja, nu. Kom igen. 297 00:21:17,277 --> 00:21:19,154 Okej. Titta hĂ€r. 298 00:21:57,651 --> 00:22:00,779 Nu ska vi tjĂ€na pengar. 299 00:22:11,123 --> 00:22:14,293 BILJETTER ENDAST VITA 300 00:22:21,758 --> 00:22:22,843 Kom igen. 301 00:22:26,096 --> 00:22:27,556 - Tack, tvilling. - Japp. 302 00:22:30,309 --> 00:22:31,602 Är det Delta Slim? 303 00:22:41,111 --> 00:22:42,279 Delta Slim. 304 00:22:46,116 --> 00:22:48,285 Tack för din generositet. 305 00:22:54,374 --> 00:22:59,129 SĂ„ Chicago-vindarna blĂ„ste tillbaka din svarta röv hit? 306 00:23:01,048 --> 00:23:02,049 Vem Ă€r pojken? 307 00:23:02,216 --> 00:23:04,801 Det Ă€r min lilla kusin. Preacherboy Sammie. 308 00:23:04,968 --> 00:23:08,931 Den bĂ€sta bluesspelaren i hela deltat. 309 00:23:09,556 --> 00:23:11,642 Jag har strumpor Ă€ldre Ă€n den pojken. 310 00:23:13,352 --> 00:23:15,979 Vad tusan vet han om blues? 311 00:23:20,400 --> 00:23:21,860 Jag kan visa dig. 312 00:23:22,027 --> 00:23:24,112 VĂ€nta nu. LĂ€gg undan den dĂ€r... 313 00:23:24,279 --> 00:23:25,280 LĂ€gg ner den. 314 00:23:25,447 --> 00:23:26,448 Kom. 315 00:23:26,615 --> 00:23:27,950 Det hĂ€r Ă€r min plats. 316 00:23:28,116 --> 00:23:30,619 Om du inte var hans kusin och bara en valp, 317 00:23:30,786 --> 00:23:32,871 skulle jag ge dig pĂ„ röven. 318 00:23:33,038 --> 00:23:33,997 Om du hotar honom igen 319 00:23:34,164 --> 00:23:35,832 tvingar jag dig att svĂ€lja munspelet. 320 00:23:38,919 --> 00:23:40,462 Är du fortfarande duktig med pianot? 321 00:23:41,088 --> 00:23:42,214 Beror pĂ„ vem du frĂ„gar. 322 00:23:43,674 --> 00:23:47,427 Jag ger dig 20 dollar om du spelar pĂ„ vĂ„r juke ikvĂ€ll. 323 00:23:48,512 --> 00:23:49,805 Jag önskar jag kunde. 324 00:23:50,556 --> 00:23:53,976 Jag ska vara pĂ„ Messenger's ikvĂ€ll, som alla lördagar. 325 00:23:54,142 --> 00:23:55,686 Hur mycket betalar de? 326 00:23:56,395 --> 00:23:58,480 För att vara gangster stĂ€ller du mĂ„nga frĂ„gor. 327 00:23:58,647 --> 00:24:00,941 De betalar inte 20 dollar per kvĂ€ll, det vet jag. 328 00:24:01,108 --> 00:24:02,776 Inte du heller. 329 00:24:04,069 --> 00:24:06,572 Du betalar kanske 20 dollar ikvĂ€ll. 330 00:24:08,615 --> 00:24:10,117 Jag har inte hört om er juke. 331 00:24:10,868 --> 00:24:15,664 Den finns kanske ikvĂ€ll, men hur Ă€r det imorgon? Och veckan efter? 332 00:24:16,623 --> 00:24:19,334 Jag har varit pĂ„ Messenger's varje lördag i tio Ă„r. 333 00:24:19,918 --> 00:24:23,005 Den stĂ„r kvar efter tio Ă„r. 334 00:24:24,423 --> 00:24:25,591 Fan. 335 00:24:25,757 --> 00:24:30,137 Det Ă€r kanske mer tid Ă€n jag har kvar. 336 00:24:30,804 --> 00:24:33,932 Jag spelar och fĂ„r sĂ„ mycket hembrĂ€nt som jag kan dricka. 337 00:24:36,059 --> 00:24:38,145 En syndare som jag kan inte be om mer. 338 00:24:40,439 --> 00:24:42,232 Vet du vad? Det dricker jag för. 339 00:24:54,953 --> 00:24:55,954 Vad har du dĂ€r? 340 00:24:56,121 --> 00:24:58,874 Det hĂ€r? Det Ă€r irlĂ€ndsk öl. 341 00:24:59,041 --> 00:25:01,293 Direkt frĂ„n norra sidan av Chicago. 342 00:25:04,713 --> 00:25:05,756 SĂ€ger du att det Ă€r öl? 343 00:25:05,923 --> 00:25:08,217 Vinden förde inte hit oss tomhĂ€nta. 344 00:25:10,761 --> 00:25:12,095 Ge mig den. 345 00:25:21,939 --> 00:25:23,899 Gode Gud. 346 00:25:24,191 --> 00:25:26,401 Jag har 500 flaskor till. 347 00:25:26,568 --> 00:25:27,611 Iskalla. 348 00:25:28,779 --> 00:25:30,155 Vi betalar 40 dollar per kvĂ€ll. 349 00:25:30,322 --> 00:25:31,907 Och all öl du kan dricka. 350 00:25:32,074 --> 00:25:33,283 Inga krav efter det. 351 00:25:33,784 --> 00:25:36,870 GĂ„r du med pĂ„ det, fĂ„r du dricka ur flaskan. 352 00:25:49,341 --> 00:25:51,927 De ska spela pĂ„ det gamla sĂ„gverket. 353 00:25:52,511 --> 00:25:56,181 Det Ă€r invigning av vĂ„rt nya stĂ€lle. Club Juke. 354 00:25:56,348 --> 00:25:58,892 Vi ska ha en bluesduell. 355 00:26:00,227 --> 00:26:03,480 Det blir en riktig ring-a-ding-ding. Bara för oss. 356 00:26:20,038 --> 00:26:21,540 - Är ni redo att Ă€ta? - Ja! 357 00:26:21,707 --> 00:26:23,542 - Är ni redo att dricka? - Ja! 358 00:26:23,709 --> 00:26:25,294 Är ni redo att svettas tills ni stinker? 359 00:26:25,460 --> 00:26:26,461 Ja. 360 00:26:27,754 --> 00:26:28,672 Okej. 361 00:26:28,839 --> 00:26:30,799 Vi ska leva rövare. 362 00:26:31,925 --> 00:26:34,428 Tvillingarna bjuder pĂ„ en drink nĂ€r ni kommer dit. 363 00:26:34,595 --> 00:26:36,847 - VarifrĂ„n fick du den? - Som jag sa. 364 00:26:37,014 --> 00:26:38,223 Man mĂ„ste göra det man mĂ„ste. 365 00:26:38,390 --> 00:26:39,266 Det mĂ„ste man. 366 00:26:40,392 --> 00:26:41,894 Jag har sett dig nĂ„nstans. 367 00:26:42,394 --> 00:26:43,562 Kanske. 368 00:26:44,396 --> 00:26:45,606 Du sjunger, eller hur? 369 00:26:47,065 --> 00:26:48,358 Ibland. 370 00:26:48,775 --> 00:26:49,818 Jag heter Preacherboy. 371 00:26:54,406 --> 00:26:55,657 Pearline. 372 00:26:56,450 --> 00:26:57,451 Pearline. 373 00:26:59,161 --> 00:27:00,370 Jag Ă€r gift, förresten. 374 00:27:00,871 --> 00:27:01,872 Lyckligt gift? 375 00:27:02,539 --> 00:27:06,585 Akta dig. Du tar dig vatten över huvudet. 376 00:27:09,463 --> 00:27:10,881 Vi kanske ses ikvĂ€ll. 377 00:27:18,972 --> 00:27:20,516 - DĂ„ fortsĂ€tter vi. - Det fĂ„r du lova. 378 00:27:20,682 --> 00:27:22,392 - En kvĂ€ll du inte glömmer. - HĂ€mta mina pengar. 379 00:27:22,559 --> 00:27:23,477 HĂ€mta dina pengar. 380 00:27:23,644 --> 00:27:24,603 Du. 381 00:27:24,770 --> 00:27:26,146 En vit kvinna stirrar pĂ„ dig. 382 00:27:27,189 --> 00:27:28,440 Fan. 383 00:27:28,732 --> 00:27:30,359 SĂ€kert att hon Ă€r vit? 384 00:27:32,236 --> 00:27:33,529 Hon kommer hit nu. 385 00:27:33,695 --> 00:27:35,364 - SĂ„ hĂ€r ska vi göra... - UrsĂ€kta. 386 00:27:35,531 --> 00:27:36,698 Är det hĂ€r Smoke? 387 00:27:37,991 --> 00:27:39,201 Eller Ă€r det Stack? 388 00:27:39,368 --> 00:27:42,162 Titta inte pĂ„ henne. GĂ„ dit och fortsĂ€tt spela. 389 00:27:42,871 --> 00:27:44,081 Det Ă€r okej. 390 00:27:47,084 --> 00:27:48,502 Du vet att jag vĂ€ntade pĂ„ dig. 391 00:27:48,669 --> 00:27:50,337 Jag vet inte varför du gjorde det. 392 00:27:50,504 --> 00:27:51,713 För du sa att du Ă€lskade mig. 393 00:27:51,880 --> 00:27:53,423 Jag bad dig ocksĂ„ att hĂ„lla dig undan, 394 00:27:53,590 --> 00:27:54,800 men det hörde du vĂ€l inte. 395 00:27:55,008 --> 00:27:56,009 Jag hörde det. 396 00:27:57,010 --> 00:27:58,136 Jag hörde dig tydligt, 397 00:27:58,303 --> 00:28:01,014 men du stack tungan i min kussimurra och tog mig sĂ„ hĂ„rt 398 00:28:01,139 --> 00:28:02,266 att jag trodde du hade Ă€ndrat dig. 399 00:28:02,432 --> 00:28:03,559 Prata inte sĂ„ högt. 400 00:28:04,184 --> 00:28:05,853 Det Ă€r inte sĂ„ jag minns det. 401 00:28:06,019 --> 00:28:08,730 Minns du att du somnade med huvudet pĂ„ mitt bröst? 402 00:28:09,356 --> 00:28:11,316 Gick mitt i natten utan ett ord? 403 00:28:11,650 --> 00:28:13,193 Vad fan gör du hĂ€r, Mary? 404 00:28:15,112 --> 00:28:16,780 Jag begravde mamma igĂ„r. 405 00:28:18,866 --> 00:28:21,743 TĂ€nkte jag skulle se er dĂ€r, efter att hon tog hand om er. 406 00:28:21,910 --> 00:28:24,204 Men er kĂ€rlek fanns vĂ€l bara nĂ€r ni fick nĂ„t av henne. 407 00:28:24,371 --> 00:28:26,790 Du har rĂ€tt. Det var allt hon var. 408 00:28:26,957 --> 00:28:29,751 Mat och en varm sĂ€ng. 409 00:28:31,628 --> 00:28:33,213 Ruttna i helvetet, Stack. 410 00:28:33,380 --> 00:28:34,298 Det ska jag. 411 00:28:38,135 --> 00:28:40,053 Jag ska spara en plats Ă„t dig. 412 00:28:40,554 --> 00:28:43,390 Precis bredvid mig, för fan. 413 00:28:43,557 --> 00:28:44,558 Du, Stack. 414 00:28:47,853 --> 00:28:48,854 Hon kanske inte Ă€r vit. 415 00:28:49,771 --> 00:28:50,939 Nu gĂ„r vi. 416 00:28:51,106 --> 00:28:52,149 Kom, Slim. 417 00:28:52,316 --> 00:28:53,567 Vi har ett stĂ€lle till att Ă„ka till. 418 00:29:03,994 --> 00:29:04,995 VĂ€nta. 419 00:29:05,829 --> 00:29:06,955 Sakta ner, Stack. 420 00:29:15,130 --> 00:29:17,382 Var rakryggade nu, hör ni mig? 421 00:29:17,549 --> 00:29:19,092 Upp med huvudet! 422 00:29:19,259 --> 00:29:20,135 Slim! 423 00:29:25,307 --> 00:29:26,600 KĂ€nde du nĂ„n dĂ€r? 424 00:29:29,645 --> 00:29:30,646 Allihop. 425 00:29:32,606 --> 00:29:33,524 Vad hĂ€nde? 426 00:29:39,238 --> 00:29:40,739 Jag och min kompis Rice, 427 00:29:42,533 --> 00:29:44,618 vi spelade runtom i deltat. 428 00:29:45,077 --> 00:29:46,703 Vi greps för lösdriveri. 429 00:29:47,538 --> 00:29:50,999 De vita sherifferna tog oss till finkan och det var tomt. 430 00:29:52,960 --> 00:29:54,586 Var sĂ€ker pĂ„ att de skulle döda oss. 431 00:29:56,964 --> 00:29:59,341 De gav oss tillbaka instrumenten och bad oss spela. 432 00:29:59,508 --> 00:30:02,344 Vi spelade, hĂ€nger du med? 433 00:30:03,178 --> 00:30:04,805 Musiken hördes ut genom fönstren. 434 00:30:05,305 --> 00:30:07,724 Folk pĂ„ gatan kom in och lyssnade. 435 00:30:09,977 --> 00:30:11,687 NĂ€sta dag fick en av sherifferna idĂ©n 436 00:30:11,854 --> 00:30:13,522 att ta oss med pĂ„ en turnĂ©. 437 00:30:14,481 --> 00:30:16,149 De kastade oss i den tĂ€ckta vagnen. 438 00:30:17,693 --> 00:30:19,444 De tog med oss till ett stort hus. 439 00:30:19,611 --> 00:30:22,781 Fullt av vita. 440 00:30:22,948 --> 00:30:25,158 De skickade runt sin hatt och fick oss att spela. 441 00:30:25,617 --> 00:30:28,996 De vita som vi spelade för hade mycket pengar. 442 00:30:30,122 --> 00:30:31,832 Spelade ni gamla ragtime-lĂ„tar? 443 00:30:31,999 --> 00:30:33,292 Absolut. 444 00:30:34,001 --> 00:30:36,044 Vi spelar en hel del blues ocksĂ„. 445 00:30:36,461 --> 00:30:38,422 Vita gillar blues. 446 00:30:38,589 --> 00:30:40,340 De gillar bara inte de som skapar den. 447 00:30:41,925 --> 00:30:44,720 Vitingarna nickade i takt och stampade med fötterna. 448 00:30:45,470 --> 00:30:48,223 Vissa av dem hade nĂ€stan rytm. 449 00:30:49,349 --> 00:30:51,393 Och dĂ„ förvirrade jag och Rice dem. 450 00:30:54,271 --> 00:30:55,606 Vad gjorde ni med pengarna? 451 00:30:57,399 --> 00:30:58,400 Jag drack upp dem. 452 00:31:00,110 --> 00:31:02,279 Rice sa att han skulle ta pengarna, 453 00:31:02,529 --> 00:31:04,781 Ă„ka till Little Rock och starta en liten kyrka. 454 00:31:04,948 --> 00:31:05,782 Gjorde han det? 455 00:31:08,118 --> 00:31:09,870 Den dĂ„ren. 456 00:31:10,787 --> 00:31:15,792 Han tog ut alla sina pengar för att betala en tvĂ„dollarstĂ„gbiljett. 457 00:31:15,959 --> 00:31:17,544 - Konduktören sĂ„g honom... - Den svarta jĂ€veln. 458 00:31:17,711 --> 00:31:19,880 - ...klanen fick tag i honom. - Dra hit honom! 459 00:31:20,047 --> 00:31:22,049 De hittade pengarna. 460 00:31:22,216 --> 00:31:24,051 Hittade pĂ„ en historia 461 00:31:24,218 --> 00:31:26,595 om att han mördat en vit man och vĂ„ldtagit hans fru. 462 00:31:26,762 --> 00:31:28,096 Pojken Ă€r en mördare. 463 00:31:28,263 --> 00:31:30,599 Och de lynchade honom dĂ€r pĂ„ tĂ„gstationen. 464 00:31:31,099 --> 00:31:32,100 Nej! 465 00:31:35,395 --> 00:31:37,231 Och de skar av hans mandom. 466 00:31:55,165 --> 00:31:56,917 Du har ju gitarren i handen, pojke? 467 00:31:57,876 --> 00:32:00,420 Ja, kom igen nu. 468 00:32:22,693 --> 00:32:23,944 HallĂ„, Cornbread! 469 00:32:27,447 --> 00:32:30,075 Stack! Det var lĂ€nge sen. 470 00:32:30,826 --> 00:32:32,536 Det hĂ€r Ă€r min hustru, Therise. 471 00:32:33,287 --> 00:32:34,913 Trevligt, Therise. 472 00:32:35,080 --> 00:32:36,206 Detsamma. 473 00:32:36,373 --> 00:32:39,501 Du fĂ„r lĂ€mna oss en stund. MĂ€nnen mĂ„ste diskutera. 474 00:32:39,668 --> 00:32:42,588 Nej du. Jag har inte tid för dina affĂ€rer. 475 00:32:42,754 --> 00:32:44,047 Jag ligger efter. 476 00:32:44,506 --> 00:32:45,757 Fan, glöm ditt jobb. 477 00:32:47,176 --> 00:32:50,345 Det hĂ€r Ă€r min hustru. Du fĂ„r visa henne respekt. 478 00:32:50,512 --> 00:32:52,139 Fan ta din hustru. 479 00:32:55,434 --> 00:32:56,435 Vad sa du? 480 00:32:56,602 --> 00:32:57,769 Hon kommer att lĂ„ta dig ta henne 481 00:32:57,936 --> 00:33:00,939 nĂ€r hon fĂ„r veta hur mycket du tjĂ€nar pĂ„ det hĂ€r jobbet. 482 00:33:01,106 --> 00:33:03,775 Inget lĂ„ngsamt ligg som du antagligen fĂ„r nu. 483 00:33:03,942 --> 00:33:06,236 Hon kanske lĂ„ter dig lĂ€gga pitten i hennes mun. 484 00:33:09,323 --> 00:33:10,574 Du borde ha stannat hemma, 485 00:33:10,741 --> 00:33:12,409 för nu ska jag banka det svarta ur dig. 486 00:33:12,576 --> 00:33:14,328 - Sluta nu! - Jag vill inte ha nĂ„gra problem! 487 00:33:15,370 --> 00:33:17,497 Hur mycket pengar handlar det om? 488 00:33:19,499 --> 00:33:21,084 Det Ă€r en god kvinna. 489 00:33:21,752 --> 00:33:22,836 Kom. 490 00:33:23,003 --> 00:33:24,087 Vi kommer tillbaka. 491 00:34:15,222 --> 00:34:16,556 Pappa Ă€r hĂ€r. 492 00:34:18,433 --> 00:34:20,143 Ja. Pappa Ă€r hĂ€r. 493 00:34:39,288 --> 00:34:40,873 Hur mĂ„r du? 494 00:34:41,790 --> 00:34:44,083 Inget elĂ€nde vĂ€rt att klaga pĂ„. 495 00:34:50,257 --> 00:34:51,466 Kommer du ensam? 496 00:34:55,971 --> 00:34:57,890 Ja. Stack Ă€r pĂ„ andra sidan stan. 497 00:35:00,726 --> 00:35:01,727 Varför kom ni tillbaka? 498 00:35:05,314 --> 00:35:06,857 Vi köpte det gamla sĂ„gverket. 499 00:35:07,191 --> 00:35:11,028 Vi ska fixa upp det till en juke joint. 500 00:35:11,195 --> 00:35:12,613 En juke joint. 501 00:35:14,573 --> 00:35:16,200 Är det Stacks idĂ©? 502 00:35:16,366 --> 00:35:18,535 Ja. Vi ska inviga den ikvĂ€ll. 503 00:35:18,702 --> 00:35:20,537 Jag trodde ni var klara med deltat. 504 00:35:20,704 --> 00:35:22,915 Sist jag hörde var ni mĂ€n frĂ„n norr. 505 00:35:23,081 --> 00:35:25,000 NĂ€, vi Ă€r klara med Chicago. 506 00:35:25,167 --> 00:35:26,668 Är Chicago klart med er? 507 00:35:27,836 --> 00:35:29,213 Vad menar du? 508 00:35:29,379 --> 00:35:34,343 Vem rĂ„nade du och Stack för att ha rĂ„d att köpa ett sĂ„gverk? 509 00:35:50,484 --> 00:35:52,361 Bara det hĂ€r, miss Annie. 510 00:35:52,986 --> 00:35:54,696 Och lite High John-pulver. 511 00:35:54,863 --> 00:35:55,989 Okej. 512 00:35:56,156 --> 00:35:59,201 SĂ€lj inte det hĂ€r pĂ„ vĂ€gen hem. 513 00:35:59,743 --> 00:36:01,745 Jag vill inte att er mamma blir arg pĂ„ mig sen. 514 00:36:01,912 --> 00:36:03,121 Ja, ma'am. 515 00:36:03,580 --> 00:36:04,581 Tack. 516 00:36:08,210 --> 00:36:10,420 Jag kan inte fatta att du tar emot den hĂ€r skiten. 517 00:36:10,587 --> 00:36:12,881 Ge mig mina pengar innan jag hugger dig i arslet. 518 00:36:13,048 --> 00:36:14,633 LĂ€gg ner kniven, kvinna. 519 00:36:16,885 --> 00:36:18,679 - Vi byter. - Jag vill inte ha dina pengar. 520 00:36:18,846 --> 00:36:20,597 - Var inte dum. - Jag Ă€r inte dum. 521 00:36:20,764 --> 00:36:21,765 Dina pengar Ă€r blodiga. 522 00:36:21,932 --> 00:36:23,183 Alla pengar Ă€r blodiga. 523 00:36:23,350 --> 00:36:24,393 Inte som dina. 524 00:36:24,560 --> 00:36:25,811 Man kan inte ens betala nĂ„n annanstans med dem. 525 00:36:25,978 --> 00:36:27,396 - Se pĂ„ dem. - Jag ska ingen annanstans. 526 00:36:27,563 --> 00:36:29,690 Jag behöver inte dina förbannade pengar. 527 00:36:35,195 --> 00:36:36,864 Kvinna, jag har varit runt i vĂ€rlden. 528 00:36:37,531 --> 00:36:42,703 I bilar. Fartyg. TĂ„g. 529 00:36:45,330 --> 00:36:48,792 Jag har sett mĂ€n dö pĂ„ sĂ€tt som jag inte trodde var möjligt. 530 00:36:50,169 --> 00:36:53,881 Jag sĂ„g aldrig nĂ„n hoodoo, eller demoner, 531 00:36:54,298 --> 00:36:57,050 inga spöken, ingen magi. 532 00:36:58,802 --> 00:37:00,762 Bara makt. 533 00:37:01,221 --> 00:37:04,558 Och bara pengar kan ge dig det. 534 00:37:05,559 --> 00:37:06,602 Din dĂ„re. 535 00:37:07,519 --> 00:37:11,565 Allt detta krig. Eller vad tusan ni gjorde i Chicago. 536 00:37:12,691 --> 00:37:14,651 Och du Ă€r tillbaka hĂ€r med mig. 537 00:37:15,402 --> 00:37:18,947 TvĂ„ armar, tvĂ„ ben, tvĂ„ ögon, och en hjĂ€rna som funkar. 538 00:37:19,573 --> 00:37:21,658 Hur vet du att jag inte bett 539 00:37:22,201 --> 00:37:24,494 och anvĂ€nt all hoodoo som min mormor gav mig 540 00:37:24,661 --> 00:37:27,164 för att beskydda dig och din galna bror, 541 00:37:27,331 --> 00:37:29,208 varje dag sen ni Ă„kte? 542 00:37:33,587 --> 00:37:36,006 Varför funkade inte hoodoon pĂ„ vĂ„r baby? 543 00:37:40,719 --> 00:37:41,720 Jag vet inte. 544 00:37:45,098 --> 00:37:46,266 Men den funkar pĂ„ dig. 545 00:37:57,194 --> 00:37:59,112 Du har kvar din talisman. 546 00:38:33,230 --> 00:38:34,565 Jord av min jord, 547 00:38:35,399 --> 00:38:37,818 ben av mina ben, blod av mitt blod. 548 00:38:37,985 --> 00:38:38,986 Jag vĂ€lsignar dig. 549 00:38:40,362 --> 00:38:41,363 Ashe. 550 00:38:58,505 --> 00:39:00,132 Varför Ă€r du hĂ€r, Smoke? 551 00:39:01,508 --> 00:39:03,177 Vad vill du mig? 552 00:39:05,679 --> 00:39:07,931 Vi vill att du serverar mat pĂ„ juken ikvĂ€ll. 553 00:39:10,309 --> 00:39:11,727 Lagar mat Ă„t oss. 554 00:39:13,604 --> 00:39:14,688 Elijah. 555 00:39:20,235 --> 00:39:21,820 Ska du tvinga mig att sĂ€ga det? 556 00:39:25,365 --> 00:39:27,201 Det gör ont att komma tillbaka hit. 557 00:39:30,704 --> 00:39:31,705 Men jag Ă€lskar dig. 558 00:39:34,791 --> 00:39:35,834 Och jag saknar dig. 559 00:40:07,950 --> 00:40:11,161 {\an8}Din kropp har inte glömt mig. 560 00:41:30,866 --> 00:41:32,701 BO CHOW & CO. DELTA MATVAROR & MARKNAD 561 00:41:50,010 --> 00:41:51,136 HjĂ€lp! 562 00:41:51,303 --> 00:41:52,471 Backa. 563 00:41:52,638 --> 00:41:54,097 Ni mĂ„ste hjĂ€lpa mig. 564 00:41:54,723 --> 00:41:57,184 Jag trodde jag kunde lita pĂ„ dem, men de försökte döda mig. 565 00:41:57,351 --> 00:41:58,852 - Lugn. - Vem försöker döda dig? 566 00:41:58,977 --> 00:42:00,020 Choctaw. 567 00:42:00,187 --> 00:42:01,480 Var det inte bara ljushyade niggrer? 568 00:42:02,022 --> 00:42:03,982 Det finns inga rödskinn hĂ€rikring. 569 00:42:05,651 --> 00:42:06,860 Gode Gud. 570 00:42:10,239 --> 00:42:14,034 De tog min hustru. Gode Gud. 571 00:42:15,077 --> 00:42:16,745 Jag Ă€r en stor fegis. 572 00:42:24,795 --> 00:42:25,796 Jag har guld. 573 00:42:26,713 --> 00:42:29,007 Rödskinnen tĂ€nkte rĂ„na mig. 574 00:42:29,174 --> 00:42:31,760 De fick inte allt. Ni kan fĂ„ det. 575 00:42:31,927 --> 00:42:33,595 Men lĂ„t dem inte skada mig mer. 576 00:43:00,372 --> 00:43:01,373 GodkvĂ€ll, ma'am. 577 00:43:03,125 --> 00:43:06,753 Vi Ă€r pĂ„ jakt efter en mycket farlig man. 578 00:43:07,254 --> 00:43:09,006 Han kanske kom in pĂ„ er mark. 579 00:43:09,423 --> 00:43:11,300 Har du sett nĂ„n nyligen? 580 00:43:11,925 --> 00:43:12,926 Nej. 581 00:43:14,803 --> 00:43:15,804 Bert! 582 00:43:16,388 --> 00:43:18,140 Är han dĂ€r inne med dig, ma'am? 583 00:43:21,602 --> 00:43:22,811 Han Ă€r inte vad han verkar vara. 584 00:43:24,271 --> 00:43:26,398 Gud förbjude att du slĂ€ppt in honom. 585 00:43:26,565 --> 00:43:29,776 I sĂ„ fall mĂ„ste vi agera genast. 586 00:43:29,943 --> 00:43:32,196 {\an8}Kom. 587 00:43:32,362 --> 00:43:33,363 {\an8}Skynda pĂ„. 588 00:43:33,530 --> 00:43:36,325 {\an8}Vi rider hem innan det Ă€r för sent! 589 00:43:36,742 --> 00:43:41,788 {\an8}MĂ„ Gud vaka över dig och vara med dig. 590 00:43:58,222 --> 00:43:59,223 Bert. 591 00:44:00,682 --> 00:44:02,226 Rödskinnen kom och gick. 592 00:44:04,061 --> 00:44:05,062 Bert? 593 00:44:14,863 --> 00:44:15,864 Bert? 594 00:44:23,247 --> 00:44:24,248 Bert? 595 00:44:28,293 --> 00:44:30,170 Han vilar bara. 596 00:44:42,015 --> 00:44:43,517 Han mĂ„r bĂ€ttre nu. 597 00:44:44,351 --> 00:44:45,727 Hej, Ă€lskling. 598 00:44:48,564 --> 00:44:49,690 Skrik inte. 599 00:44:59,616 --> 00:45:00,742 Ramla inte ner. 600 00:45:02,786 --> 00:45:03,871 Till höger. 601 00:45:04,037 --> 00:45:05,080 Lite mer. 602 00:45:06,248 --> 00:45:07,332 Åh, fan. 603 00:45:11,628 --> 00:45:13,547 Den hĂ€r vĂ€gen, mina damer. 604 00:45:14,256 --> 00:45:16,633 Kom in! VĂ€lkomna till Club Juke. 605 00:45:17,009 --> 00:45:18,886 Snart blir det livat. 606 00:45:29,271 --> 00:45:32,608 Vi har whisky, irlĂ€ndsk öl, italienskt vin. 607 00:45:32,774 --> 00:45:34,234 Ni Ă€r niggas av högsta klass. 608 00:45:34,776 --> 00:45:36,278 För fina för mig. 609 00:45:36,737 --> 00:45:39,948 Jag behöver inte is, hembrĂ€nt duger bra. 610 00:45:40,115 --> 00:45:41,450 Det blir 50 cent. 611 00:45:41,992 --> 00:45:43,493 JĂ€klar, jag har bara 30. 612 00:45:43,660 --> 00:45:45,495 Men de hĂ€r funkar pĂ„ Maybells diverseaffĂ€r. 613 00:45:45,662 --> 00:45:46,788 MAYBELLS PLANTAGE 614 00:45:49,124 --> 00:45:50,876 - Vill du ha den kall? - Absolut. 615 00:45:51,084 --> 00:45:52,461 Genast. 616 00:45:53,128 --> 00:45:54,463 Tack sĂ„ mycket. 617 00:45:55,047 --> 00:45:56,632 FĂ„r jag snacka med dig. 618 00:45:58,300 --> 00:46:00,844 - GodkvĂ€ll. - GodkvĂ€ll. 619 00:46:01,011 --> 00:46:02,304 Du ser fin ut. 620 00:46:02,471 --> 00:46:03,680 Tack. 621 00:46:03,847 --> 00:46:04,932 Du kom. 622 00:46:09,728 --> 00:46:11,271 Det Ă€r ingen hemmafest. 623 00:46:11,438 --> 00:46:13,190 Och ingen vĂ€lgörenhet. 624 00:46:13,357 --> 00:46:16,026 Vi accepterar kontanter i dollar. 625 00:46:16,193 --> 00:46:17,444 Det hĂ€r Ă€r inte Chicago. 626 00:46:17,903 --> 00:46:18,820 Vad fan ska det betyda? 627 00:46:18,987 --> 00:46:21,406 Han slet för de dĂ€r trĂ€pengarna. 628 00:46:21,823 --> 00:46:24,117 De har jobbat pĂ„ Ă„krarna hela dagen. 629 00:46:24,284 --> 00:46:26,620 LĂ„t dem fĂ„ ha roligt nĂ€r de kommer hit. 630 00:46:26,787 --> 00:46:29,039 De mĂ„ste fĂ„ kĂ€nna sig önskade om du vill att det ska funka. 631 00:46:29,206 --> 00:46:31,166 Det ska kĂ€nnas som om det Ă€r för dem. 632 00:46:31,375 --> 00:46:32,292 Den hĂ€r vĂ€gen. 633 00:46:36,755 --> 00:46:38,131 UrsĂ€kta mig, ma'am. 634 00:46:38,757 --> 00:46:40,175 SĂ€kert att du Ă€r pĂ„ rĂ€tt stĂ€lle? 635 00:46:40,342 --> 00:46:42,678 Bra frĂ„ga, Cornbread. 636 00:46:43,720 --> 00:46:44,721 Lilla Mary? 637 00:46:45,264 --> 00:46:46,598 Inte sĂ„ liten lĂ€ngre. 638 00:46:46,765 --> 00:46:48,267 Lilla Mary. 639 00:46:49,184 --> 00:46:50,853 NĂ€r förvandlades det hĂ€r till en juke? 640 00:46:51,019 --> 00:46:52,813 Idag. Mina kusiner Ă€ger det. 641 00:46:52,980 --> 00:46:54,231 Du kĂ€nner tvillingarna. 642 00:46:55,190 --> 00:46:56,859 Jag har hört om dem. 643 00:46:57,025 --> 00:46:58,360 Är de dina kusiner? 644 00:46:58,944 --> 00:47:00,821 Ni mĂ„ste leka kusiner. 645 00:47:00,988 --> 00:47:02,823 Deras pappa var min pappas storebror. 646 00:47:03,740 --> 00:47:05,242 SĂ„ ni Ă€r kusiner pĂ„ riktigt? 647 00:47:06,326 --> 00:47:08,745 Men du verkar vara en trevlig ung man. 648 00:47:09,204 --> 00:47:10,497 Jag Ă€r inte alltid trevlig. 649 00:47:11,415 --> 00:47:12,749 Inte sĂ„ ung heller. 650 00:47:18,297 --> 00:47:20,966 Jag beklagar sorgen efter din mor. 651 00:47:21,508 --> 00:47:23,427 Vi skulle ha kommit pĂ„ begravningen, 652 00:47:24,344 --> 00:47:25,971 men jag och Therise mĂ„ste jobba. 653 00:47:26,138 --> 00:47:27,431 Det gör inget. 654 00:47:29,600 --> 00:47:31,852 SlĂ€pp in mig nu innan jag börjar grĂ„ta. 655 00:47:32,019 --> 00:47:33,520 GĂ„ in. Ha det sĂ„ kul. 656 00:47:37,149 --> 00:47:39,026 Har du mina tvĂ„ dollar? 657 00:47:40,819 --> 00:47:42,237 NĂ€r du sĂ„lde horor i Little Rock, 658 00:47:42,404 --> 00:47:44,448 lĂ€t du nĂ„n torsk betala med ett jĂ€vla skuldebrev? 659 00:47:44,615 --> 00:47:45,657 Fan heller. 660 00:47:47,534 --> 00:47:50,579 Men jag sĂ„lde inte horor i deltat. 661 00:47:50,746 --> 00:47:51,955 Ska du spela? 662 00:47:52,122 --> 00:47:53,248 Ska du sjunga? 663 00:47:54,875 --> 00:47:56,627 Vi fĂ„r se vart kvĂ€llen tar oss. 664 00:47:58,879 --> 00:47:59,755 Kommer din man? 665 00:48:05,677 --> 00:48:06,678 Fan. 666 00:48:06,845 --> 00:48:07,846 VĂ€nta. 667 00:48:10,432 --> 00:48:11,725 UrsĂ€kta mig, ma'am. 668 00:48:12,476 --> 00:48:15,020 Jag tror inte du borde vara hĂ€r. Jag Ă€r med tvillingarna... 669 00:48:15,187 --> 00:48:18,398 Med tvillingarna? Om du inte flyttar pĂ„ dig... 670 00:48:18,565 --> 00:48:21,652 Jag Ă€r med dem. Vi trĂ€ffades tidigare pĂ„ tĂ„gstationen. 671 00:48:21,818 --> 00:48:22,819 Jag Ă€r deras lilla kusin. 672 00:48:23,737 --> 00:48:24,738 Lilla kusin? 673 00:48:24,905 --> 00:48:26,782 Du borde gĂ„ innan de ser dig. 674 00:48:27,157 --> 00:48:28,700 VĂ€nta, Ă€r du lilla Sammie? 675 00:48:29,618 --> 00:48:30,869 Gitarren. 676 00:48:32,037 --> 00:48:33,539 Är du gammal nog att dricka? 677 00:48:34,456 --> 00:48:35,958 Kom, jag bjuder pĂ„ en drink. 678 00:48:38,669 --> 00:48:39,920 - Hej, Mary. - Grace. 679 00:48:40,087 --> 00:48:41,088 Fint att se dig. 680 00:48:41,255 --> 00:48:43,048 - TvĂ„ whisky, tack. - Absolut. 681 00:48:43,257 --> 00:48:46,760 Jag vet inget om hoodoo och fint snack, men jag kan affĂ€rer. 682 00:48:47,094 --> 00:48:49,429 Och det hĂ€r Ă€r inte bra för affĂ€rerna. 683 00:48:49,596 --> 00:48:50,681 Det Ă€r invigning. 684 00:48:50,848 --> 00:48:53,100 Och det blir inte mĂ„nga sĂ„na. 685 00:48:56,979 --> 00:48:58,397 Jag behöver en cigarett. 686 00:48:58,564 --> 00:48:59,565 Genast. 687 00:49:00,274 --> 00:49:01,775 SĂ„ du spelar gitarren du fick? 688 00:49:02,985 --> 00:49:04,403 - Ja. - Det Ă€r bra. 689 00:49:04,778 --> 00:49:06,446 TjĂ€nar du pengar med den? 690 00:49:08,198 --> 00:49:11,159 Nej. Inte Ă€nnu, i alla fall. 691 00:49:12,327 --> 00:49:13,996 Att det inte spelar roll bara du Ă€lskar den 692 00:49:14,162 --> 00:49:15,789 hade varit skitsnack. 693 00:49:20,544 --> 00:49:21,545 Vad Ă€r du? 694 00:49:23,922 --> 00:49:24,923 Vad jag Ă€r? 695 00:49:26,175 --> 00:49:27,509 Jag Ă€r en mĂ€nniska. 696 00:49:28,468 --> 00:49:30,721 Det var inte det jag menade, utan... 697 00:49:30,888 --> 00:49:32,014 Jag vet vad du menar. 698 00:49:34,516 --> 00:49:36,268 Mammas pappa var halvsvart. 699 00:49:37,728 --> 00:49:40,105 Han hindrade klanen frĂ„n att döda henne. 700 00:49:41,315 --> 00:49:43,317 Visste du att mamma förlöste tvillingarna? 701 00:49:44,359 --> 00:49:45,277 JasĂ„? 702 00:49:45,444 --> 00:49:47,779 Hon rĂ€ddade Stack efter att han fastnat i mamman. 703 00:49:47,946 --> 00:49:50,741 NĂ€r hon dog ammade hon dem som om de var hennes. 704 00:49:56,455 --> 00:49:59,875 Och de hade tillrĂ€ckligt med pengar att köpa det hĂ€r, 705 00:50:00,042 --> 00:50:02,544 men de skickade inte blommor till begravningen. 706 00:50:02,711 --> 00:50:06,632 Vi skickade blommor. Massor. 707 00:50:07,424 --> 00:50:09,426 Medan hon levde och kunde njuta av dem. 708 00:50:11,053 --> 00:50:12,721 - Smoke. - Mary. 709 00:50:14,181 --> 00:50:15,516 Du kan vĂ€l höra med Slim. 710 00:50:15,807 --> 00:50:17,059 Se om han behöver hjĂ€lp. 711 00:50:35,452 --> 00:50:36,453 Ta hand om henne, annars gör jag det. 712 00:50:36,620 --> 00:50:38,455 Nej, jag gör det. Jag fixar det. 713 00:50:38,622 --> 00:50:39,831 - Ja, gör det. - Jag gĂ„r. 714 00:50:42,918 --> 00:50:43,919 Kom igen. 715 00:50:44,086 --> 00:50:45,003 Jag Ă€r inte hĂ€r för dig. 716 00:50:45,337 --> 00:50:46,213 Varför Ă€r du hĂ€r dĂ„? 717 00:50:48,257 --> 00:50:49,716 Jag kom för att lyssna pĂ„ blues. 718 00:50:49,883 --> 00:50:52,469 De kan spela blues i Arkansas. Kom igen. 719 00:50:52,636 --> 00:50:54,596 - Cornbread, skaffa en bil till henne. - SlĂ€pp mig. 720 00:50:56,181 --> 00:50:57,182 Vad krĂ€vs? 721 00:50:58,392 --> 00:51:00,143 Hur mycket för att fĂ„ dig att sticka? 722 00:51:00,310 --> 00:51:01,562 Du kan inte muta mig. 723 00:51:02,229 --> 00:51:04,147 Okej. Jag betalar en av kĂ€rringarna hĂ€r 724 00:51:04,314 --> 00:51:06,984 - att dra ut dig dĂ„. - Du lĂ€rde mig att slĂ„ss. 725 00:51:07,150 --> 00:51:08,694 Jag kan klĂ„ alla kĂ€rringar hĂ€r inne. 726 00:51:08,861 --> 00:51:10,904 Jag lĂ€rde dig att gĂ„ nĂ€r det inte Ă€r lönsamt ocksĂ„. 727 00:51:12,030 --> 00:51:14,783 Du har en rik, vit man. Du har en farm. GĂ„ hem till dem. 728 00:51:14,950 --> 00:51:16,410 Jag har inte bett om det. 729 00:51:17,536 --> 00:51:19,913 All den skiten var din idĂ©. Jag ville inte ha en vit man. 730 00:51:20,080 --> 00:51:22,165 Jag ville inte vara vit. Jag ville vara med dig. 731 00:51:22,332 --> 00:51:24,543 Allt som krĂ€vs Ă€r att fel person ser dig, 732 00:51:24,710 --> 00:51:26,712 sĂ„ fĂ„r vitingarna höra det och försöker döda dig. 733 00:51:26,879 --> 00:51:28,046 Spelar det roll för dig? 734 00:51:29,548 --> 00:51:31,550 Om nĂ„n dĂ€r ute rör dig, 735 00:51:32,176 --> 00:51:33,302 om de skadar dig, 736 00:51:34,011 --> 00:51:35,429 kommer jag och min bror att döda dem. 737 00:51:35,804 --> 00:51:37,097 SĂ„ du skulle döda för mig. 738 00:51:37,681 --> 00:51:38,640 Det stĂ€mmer. 739 00:51:40,309 --> 00:51:42,311 Men du sĂ€ger Ă€ndĂ„ inte sanningen. 740 00:51:43,437 --> 00:51:45,647 Jag var ung nog att tro att du skulle komma tillbaka. 741 00:51:47,733 --> 00:51:51,195 Jag vĂ€ntade lĂ€nge. 742 00:51:53,614 --> 00:51:55,532 Men jag Ă€r vuxen nu, Stack. 743 00:51:56,450 --> 00:51:58,118 Och jag vet att du aldrig tĂ€nkte stanna. 744 00:52:00,162 --> 00:52:01,663 Varför kan du inte bara sĂ€ga det? 745 00:52:01,830 --> 00:52:03,123 SĂ€ga vad dĂ„? 746 00:52:10,214 --> 00:52:11,673 Att jag Ă€lskar dig? 747 00:52:16,637 --> 00:52:18,305 Att jag tĂ€nker pĂ„ dig varje dag? 748 00:52:21,850 --> 00:52:23,852 Jag ville bara att du skulle vara trygg. 749 00:52:25,979 --> 00:52:27,648 Och det Ă€r inte hĂ€r. 750 00:52:30,359 --> 00:52:32,069 Och inte med mig. 751 00:52:34,029 --> 00:52:35,197 Aldrig. 752 00:52:36,448 --> 00:52:37,491 Okej. 753 00:53:21,118 --> 00:53:22,119 Ja. 754 00:53:22,703 --> 00:53:23,704 Du... 755 00:53:26,290 --> 00:53:30,919 Jag har hört om en viss man hela dagen. 756 00:53:31,753 --> 00:53:34,590 Han lĂ€r vara en hejare pĂ„ blues. 757 00:53:36,550 --> 00:53:38,218 Preacherboy, var Ă€r du? 758 00:53:38,385 --> 00:53:39,595 Kom hit. 759 00:53:47,686 --> 00:53:50,147 Det Ă€r min lilla kusin. Titta hĂ€r. 760 00:53:53,775 --> 00:53:55,277 VĂ€nta. 761 00:53:55,986 --> 00:53:58,822 BerĂ€tta vem du Ă€r och varifrĂ„n du kommer. 762 00:54:03,952 --> 00:54:05,329 Jag heter Sammie Moore. 763 00:54:05,495 --> 00:54:08,040 - Okej. - Kom igen. 764 00:54:08,457 --> 00:54:12,169 Jag Ă€r en sharecropper frĂ„n Sunflower-plantagen. 765 00:54:14,922 --> 00:54:17,674 Jag kallas Preacherboy, för min far Ă€r pastor. 766 00:54:18,217 --> 00:54:19,885 - Okej. - Amen. 767 00:54:20,469 --> 00:54:21,845 Jag skrev den hĂ€r till honom. 768 00:54:22,012 --> 00:54:23,055 Okej. 769 00:55:05,639 --> 00:55:07,724 SĂ€tt igĂ„ng och dansa. Kom igen. 770 00:55:45,220 --> 00:55:48,307 Blues tvingades inte pĂ„ oss som religionen. 771 00:55:48,807 --> 00:55:52,519 NĂ€, vi tog med oss den hemifrĂ„n. 772 00:55:53,145 --> 00:55:55,189 Det Ă€r magiskt, det vi gör. 773 00:55:55,355 --> 00:55:56,523 Det Ă€r heligt... 774 00:55:57,691 --> 00:55:58,984 ...och stort. 775 00:56:03,488 --> 00:56:05,490 Det finns legender om mĂ€nniskor 776 00:56:05,699 --> 00:56:09,453 födda med gĂ„van att skapa musik sĂ„ sann 777 00:56:09,620 --> 00:56:13,749 att den kan trĂ€nga genom slöjan mellan liv och död. 778 00:56:14,708 --> 00:56:16,793 Och frammana andar frĂ„n det förflutna... 779 00:56:19,630 --> 00:56:21,465 ...och framtiden. 780 00:56:50,536 --> 00:56:53,497 Preacherboy! 781 00:56:54,623 --> 00:56:55,791 Sammie Moore! 782 00:58:41,980 --> 00:58:43,315 Med den hĂ€r ritualen... 783 00:58:48,987 --> 00:58:50,864 Helar vi vĂ„rt folk... 784 00:58:53,450 --> 00:58:55,118 ...och vi blir fria. 785 00:59:42,666 --> 00:59:43,667 GĂ„r dörren att lĂ„sa? 786 00:59:45,335 --> 00:59:46,378 Bara med nyckel. 787 00:59:47,212 --> 00:59:48,755 HĂ„ll din fot mot den Ă„tminstone. 788 00:59:56,680 --> 00:59:59,474 VĂ€nta. Jag vill prova en sak. 789 01:00:01,226 --> 01:00:02,352 VĂ€nta. 790 01:00:02,728 --> 01:00:04,188 Preacherboy... 791 01:00:04,730 --> 01:00:07,733 LĂ„t mig tvĂ€tta mig först. Jag gick hit. 792 01:00:09,401 --> 01:00:10,402 Du Ă€r vacker. 793 01:00:11,987 --> 01:00:13,238 Jag vill bara smaka pĂ„ dig. 794 01:00:26,502 --> 01:00:28,086 Fan. 795 01:00:34,885 --> 01:00:36,595 UrsĂ€kta. Hur Ă€r det? 796 01:00:36,762 --> 01:00:39,723 Är det bra? En drink till? 797 01:00:42,768 --> 01:00:44,228 Fan. 798 01:00:46,480 --> 01:00:47,481 HallĂ„. 799 01:00:47,648 --> 01:00:48,982 Preacherboy. 800 01:00:53,111 --> 01:00:54,571 Pojken hittade tydligen knappen. 801 01:00:54,738 --> 01:00:56,615 Du. Smoke söker dig. 802 01:00:56,782 --> 01:00:58,200 Kolla min lilla kusin. 803 01:01:04,706 --> 01:01:07,209 Han berĂ€ttade om bomullen. 804 01:01:07,376 --> 01:01:11,129 Jag sa: "Den pojken vet ingenting." 805 01:01:16,718 --> 01:01:20,264 HĂ€mta tvillingarna. HĂ€mta dem. 806 01:01:20,597 --> 01:01:22,015 Jag rĂ€knade kassan. 807 01:01:24,017 --> 01:01:26,478 Och? Hur mycket? 808 01:01:29,273 --> 01:01:32,484 Siffran dĂ€r uppe Ă€r plantagepengar. 809 01:01:33,694 --> 01:01:36,697 DĂ€r nere Ă€r riktiga dollar. 810 01:01:39,032 --> 01:01:40,200 SĂ„ vad Ă€r utsikterna? 811 01:01:40,367 --> 01:01:42,786 Om tvĂ„ mĂ„nader Ă€r det slut pĂ„ pengar. 812 01:01:44,288 --> 01:01:45,998 - Hej. - God kvĂ€ll. 813 01:01:46,498 --> 01:01:47,791 Hur kan jag hjĂ€lpa er? 814 01:01:47,958 --> 01:01:50,169 Vi hörde talas om en fest. 815 01:01:51,044 --> 01:01:53,422 Drinkar, mat, bluesmusik och sĂ„nt. 816 01:01:54,047 --> 01:01:55,048 Gjorde ni? 817 01:01:55,924 --> 01:02:00,512 Vi gillar att dricka. Vi Ă€r musiker och vi gick hit. 818 01:02:00,679 --> 01:02:03,265 SĂ„ vi Ă€r hungriga som hundar. 819 01:02:03,432 --> 01:02:04,558 Voff, voff. 820 01:02:06,268 --> 01:02:08,312 Du kan vĂ€l slĂ€ppa in oss? 821 01:02:09,605 --> 01:02:11,356 Ni Ă€r pĂ„ fel stĂ€lle. 822 01:02:12,399 --> 01:02:13,942 Varför sĂ€ger du det? 823 01:02:21,074 --> 01:02:23,744 Ni mĂ„ste vara klubbens Ă€gare. 824 01:02:23,911 --> 01:02:25,746 Det stĂ€mmer. Och ni Ă€r? 825 01:02:25,913 --> 01:02:29,082 Jag heter Remmick. Det hĂ€r Ă€r Joan och Bert. 826 01:02:29,708 --> 01:02:31,001 Stack, Ă€r du okej? 827 01:02:31,752 --> 01:02:33,420 Och du 828 01:02:34,546 --> 01:02:36,840 mĂ„ste vara rösten jag hörde. 829 01:02:38,634 --> 01:02:39,801 Det var vackert. 830 01:02:39,968 --> 01:02:41,553 En jĂ€kligt vacker röst. 831 01:02:41,720 --> 01:02:43,305 Fast det var genom vĂ€ggarna. 832 01:02:46,683 --> 01:02:47,851 VarifrĂ„n kommer ni? 833 01:02:48,018 --> 01:02:49,144 Lite lĂ€ngre bort lĂ€ngs vĂ€gen. 834 01:02:49,311 --> 01:02:50,437 Hur lĂ„ngt borta? 835 01:02:50,604 --> 01:02:51,605 North Carolina. 836 01:02:51,772 --> 01:02:52,731 Är ni frĂ„n klanen? 837 01:02:52,898 --> 01:02:53,899 Sir... 838 01:02:56,109 --> 01:02:58,111 Vi tror pĂ„ jĂ€mlikhet. 839 01:02:58,278 --> 01:03:01,323 Och musik. Vi kom hit för att spela. 840 01:03:01,698 --> 01:03:03,825 Spendera pengar, ha kul. 841 01:03:05,452 --> 01:03:06,537 HĂ€r, jag ska visa. 842 01:03:30,644 --> 01:03:31,937 Vitingarna Ă€r inte sĂ„ dĂ„liga. 843 01:03:44,950 --> 01:03:46,410 Okej, vĂ€nta. 844 01:03:46,577 --> 01:03:47,786 VĂ€nta lite. 845 01:03:47,953 --> 01:03:49,288 Det skulle precis bli roligt. 846 01:03:49,454 --> 01:03:51,665 Jag tror dig, men det hĂ€r Ă€r en juke joint. 847 01:03:51,832 --> 01:03:52,833 Blues. 848 01:03:53,000 --> 01:03:55,002 Men vi har pengar och vi vill spendera dem hĂ€r. 849 01:03:55,169 --> 01:03:57,838 Vi lĂ„ter nĂ€stan perfekta men vi Ă€r inte vĂ€lkomna? 850 01:03:58,005 --> 01:04:01,341 Nej, gĂ„ ner lĂ€ngs vĂ€gen och tillbaka in i stan. 851 01:04:01,508 --> 01:04:03,677 Det finns mĂ„nga billiga barer för vita dĂ€r. 852 01:04:05,679 --> 01:04:07,389 Är det för att vi Ă€r... 853 01:04:08,724 --> 01:04:09,725 Okej. 854 01:04:10,976 --> 01:04:11,977 Hur kom hon in? 855 01:04:12,144 --> 01:04:15,063 - Det har du inte... - Hon Ă€r familj. 856 01:04:15,355 --> 01:04:16,356 Familj. 857 01:04:19,318 --> 01:04:21,778 Kan vi inte bara för en kvĂ€ll 858 01:04:22,779 --> 01:04:24,281 allesammans vara familj? 859 01:04:25,616 --> 01:04:27,117 Du behöver inte göra det dĂ€r, sir. 860 01:04:28,035 --> 01:04:29,453 Vi gĂ„r. 861 01:04:32,748 --> 01:04:34,541 Men vi tĂ€nker gĂ„ lĂ„ngsamt. 862 01:04:35,417 --> 01:04:37,211 Ifall att ni Ă€ndrar er. 863 01:04:44,092 --> 01:04:45,594 Ha en fin kvĂ€ll. 864 01:04:50,140 --> 01:04:51,517 De gav mig rysningar. 865 01:04:51,683 --> 01:04:53,685 Ja, vitingar pĂ„ natten gör det. 866 01:04:53,852 --> 01:04:54,937 Det var inte bara det. 867 01:04:55,854 --> 01:04:57,022 Tror du de hĂ€mtar fler? 868 01:04:57,231 --> 01:05:00,359 Nej. Men vi har tillrĂ€ckligt med vapen om de gör det. 869 01:05:00,526 --> 01:05:02,236 Vi glömde kofferten. 870 01:05:02,361 --> 01:05:03,320 Varför pĂ„minde du inte mig? 871 01:05:03,487 --> 01:05:05,364 Jag bad dig pĂ„minna mig. 872 01:05:05,531 --> 01:05:08,534 Ni behöver inte den. De var bara tre. 873 01:05:09,326 --> 01:05:12,663 Men tĂ€nk om de bara kom för att sjunga? 874 01:05:12,829 --> 01:05:14,748 Och om nĂ„n spiller nĂ„t pĂ„ dem? 875 01:05:14,915 --> 01:05:16,166 Trampar pĂ„ deras sko? 876 01:05:16,333 --> 01:05:17,835 Tittar lite för lĂ€nge pĂ„ deras kvinna? 877 01:05:18,001 --> 01:05:20,420 DĂ„ har vi ett större problem Ă€n bara ett slagsmĂ„l. 878 01:05:20,587 --> 01:05:21,588 SĂ€kert. 879 01:05:22,631 --> 01:05:23,799 SlĂ€pp inte in dem. 880 01:05:46,446 --> 01:05:47,573 De sa att du ville prata. 881 01:05:47,739 --> 01:05:49,950 Ja. Jag sĂ„g ditt upptrĂ€dande. 882 01:05:50,409 --> 01:05:51,493 Det var riktigt bra. 883 01:05:53,161 --> 01:05:54,705 Jag kan inte tacka dig nog. 884 01:05:56,623 --> 01:06:00,294 Det var ni som gav mig gitarren. Och nu det hĂ€r. 885 01:06:01,545 --> 01:06:03,422 Du har talangen. SĂ„ sant som det Ă€r sagt. 886 01:06:03,797 --> 01:06:06,133 Men det hĂ€r Ă€r inget liv. 887 01:06:06,633 --> 01:06:09,678 Jag har aldrig trĂ€ffat nĂ„n glad musiker. 888 01:06:10,012 --> 01:06:11,680 Det Ă€r kul nu. 889 01:06:12,014 --> 01:06:15,225 Men det blir tröttsamt. Alla resor. 890 01:06:15,767 --> 01:06:17,060 Att vara med er idag... 891 01:06:19,646 --> 01:06:21,190 Det kĂ€nns som att jag flyger. 892 01:06:22,232 --> 01:06:23,567 Idag avgjorde saken. 893 01:06:24,151 --> 01:06:25,736 Jag ska ge mig av pĂ„ egen hand. 894 01:06:26,278 --> 01:06:27,321 Vart ska du? 895 01:06:27,738 --> 01:06:28,739 Jag vet inte. 896 01:06:30,574 --> 01:06:31,783 Kanske till Chicago. 897 01:06:33,035 --> 01:06:34,036 Vad Ă€r fel, Stack? 898 01:06:34,203 --> 01:06:35,245 Vi förlorar pengar. 899 01:06:35,412 --> 01:06:36,413 Hur? 900 01:06:37,456 --> 01:06:39,917 Alla frĂ„n plantagen betalar pĂ„ kredit. 901 01:06:42,294 --> 01:06:43,420 Vitingarna dĂ„? 902 01:06:43,587 --> 01:06:44,588 Vad Ă€r det med dem? 903 01:06:44,755 --> 01:06:46,840 Jag kan höra med dem innan de gĂ„r för lĂ„ngt. 904 01:06:47,007 --> 01:06:48,759 Jag kan höra med dem sjĂ€lv. 905 01:06:49,426 --> 01:06:51,637 De sĂ€ger mer till mig Ă€n till dig. 906 01:06:51,803 --> 01:06:53,347 Och jag kan ta reda pĂ„ vad de har. 907 01:06:53,514 --> 01:06:54,806 Vad hĂ€nder om de Ă€r frĂ„n Little Rock? 908 01:06:54,973 --> 01:06:55,933 Det Ă€r de inte. 909 01:06:56,099 --> 01:06:58,685 En dag slog pappa Stack riktigt illa. 910 01:06:59,186 --> 01:07:01,563 SĂ„ vi fick för oss att vi mĂ„ste rymma. 911 01:07:02,064 --> 01:07:04,358 Jag ville gĂ„ till plantagen bredvid. 912 01:07:04,525 --> 01:07:07,569 Men Stack tyckte att vi skulle gĂ„ till Mound Bayou. 913 01:07:07,903 --> 01:07:10,072 Liten stad. HĂ€r i Mississippi. 914 01:07:10,239 --> 01:07:11,990 Grundad av fria slavar. 915 01:07:12,157 --> 01:07:14,701 DĂ€r allt Ă€gs av svarta. 916 01:07:15,160 --> 01:07:16,245 Det lĂ„ter som struntprat. 917 01:07:16,411 --> 01:07:17,663 Jag har varit dĂ€r. 918 01:07:18,330 --> 01:07:19,748 Varför stannade ni inte? 919 01:07:19,915 --> 01:07:22,209 BorgmĂ€staren kĂ€nde pappa. 920 01:07:22,376 --> 01:07:24,211 Visste att han var en ond man. 921 01:07:24,378 --> 01:07:27,923 Han var sĂ€ker pĂ„ att vi var lika onda. 922 01:07:28,757 --> 01:07:30,425 LĂ„t mig hĂ€mta pengarna. 923 01:07:30,759 --> 01:07:32,052 Jag vet att ni behöver dem. 924 01:07:32,219 --> 01:07:33,512 Och vad betyder det? 925 01:07:33,846 --> 01:07:35,222 Din pappa Ă€r predikant. 926 01:07:35,681 --> 01:07:37,432 Du kan göra det. 927 01:07:37,599 --> 01:07:40,227 Gillar du att spela musik? Gör kyrkomusik. 928 01:07:40,394 --> 01:07:41,520 Om du vill gĂ„, 929 01:07:42,104 --> 01:07:46,191 gĂ„ till Mound Bayou. Bo hos de rĂ€ttfĂ€rdiga svarta. 930 01:07:46,733 --> 01:07:49,611 LĂ€mna all dum skit med oss. 931 01:07:49,778 --> 01:07:52,990 IrlĂ€ndsk öl? Italienskt vin? 932 01:07:54,032 --> 01:07:55,117 Ni rĂ„nar bĂ„da sidorna. 933 01:07:55,492 --> 01:07:57,411 LĂ„t dem skylla pĂ„ varandra medan ni kommer hit 934 01:07:57,536 --> 01:07:58,829 och sĂ€tter igĂ„ng. 935 01:07:59,329 --> 01:08:01,915 Ni kommer att behöva allt ni fĂ„r. 936 01:08:02,082 --> 01:08:03,125 Det gör de inte. 937 01:08:03,292 --> 01:08:04,293 Det kan de göra. 938 01:08:04,626 --> 01:08:06,003 Jag gĂ„r inte till Mound Bayou. 939 01:08:06,170 --> 01:08:09,673 Pappa Ă€r pastor, men jag Ă€r er kusin ocksĂ„. 940 01:08:09,840 --> 01:08:13,635 Och mĂ„nga fler kĂ€nner Smokestack-tvillingarna Ă€n min pappa. 941 01:08:13,802 --> 01:08:14,803 JasĂ„? 942 01:08:16,138 --> 01:08:19,433 Njut av resten av kvĂ€llen, för det Ă€r din sista juke. 943 01:08:21,268 --> 01:08:23,729 Du fĂ„r inte sĂ€ga hur jag ska leva mitt liv. 944 01:08:23,895 --> 01:08:24,897 LĂ„t mig prata med dem 945 01:08:25,063 --> 01:08:27,149 för att fĂ„ riktiga pengar i kassan. 946 01:08:27,691 --> 01:08:28,692 Kom igen. 947 01:08:39,703 --> 01:08:42,622 Om jag fĂ„r veta att du spelat pĂ„ en sĂ„n hĂ€r, 948 01:08:43,415 --> 01:08:45,042 dĂ„ dödar jag dig sjĂ€lv. 949 01:08:45,459 --> 01:08:47,877 Jag lĂ€mnar plantagen precis som ni gjorde. 950 01:08:48,545 --> 01:08:50,255 Och om det Ă€r ett problem för dig, 951 01:08:50,714 --> 01:08:52,006 döda mig nu. 952 01:08:59,180 --> 01:09:00,307 Vad Ă€r det? 953 01:09:01,642 --> 01:09:02,935 Jag Ă€r en soldat. 954 01:09:03,894 --> 01:09:05,895 Och du gav mig en befallning. 955 01:10:59,426 --> 01:11:01,720 Tar du lite frisk luft? 956 01:11:02,471 --> 01:11:04,348 Jag vill se om ni Ă€r bra folk. 957 01:11:06,266 --> 01:11:07,643 Raring, sĂ„ rart av dig. 958 01:11:07,809 --> 01:11:10,354 - SĂ„ rart. - Det Ă€r vi definitivt. 959 01:11:10,521 --> 01:11:11,939 Och ni har pengar att spendera? 960 01:11:12,105 --> 01:11:15,400 JadĂ„. Mycket pengar. Vill du se? 961 01:11:15,567 --> 01:11:16,777 Ja, jag vill se. 962 01:11:21,532 --> 01:11:22,783 Vad Ă€r det hĂ€r för pengar? 963 01:11:22,950 --> 01:11:25,077 Av rent guld, raring. 964 01:11:26,119 --> 01:11:27,120 Ja. 965 01:11:27,913 --> 01:11:28,997 VarifrĂ„n kommer de hĂ€r? 966 01:11:29,373 --> 01:11:32,000 FrĂ„n en annan plats och en annan tid. 967 01:11:32,167 --> 01:11:33,502 Men de gĂ„r att betala med. 968 01:11:34,711 --> 01:11:35,879 Du kan fĂ„ dem. 969 01:11:37,631 --> 01:11:38,757 Men de duger inte Ă„t dig. 970 01:11:38,924 --> 01:11:40,133 De duger inte Ă„t henne. 971 01:11:41,593 --> 01:11:43,136 Varför sĂ€ger ni det? 972 01:11:43,929 --> 01:11:47,349 För du har en stor sorg som pengar inte kan hjĂ€lpa. 973 01:11:48,851 --> 01:11:50,060 Har jag rĂ€tt? 974 01:11:51,270 --> 01:11:53,272 Du kom hit för gemenskapen och kĂ€rleken. 975 01:11:53,689 --> 01:11:55,315 Gemenskap och kĂ€rlek. 976 01:12:00,779 --> 01:12:01,989 Min mor... 977 01:12:05,200 --> 01:12:06,285 Hon har precis dött. 978 01:12:06,451 --> 01:12:07,661 Vad hemskt. 979 01:12:09,788 --> 01:12:10,664 SĂ„ hemskt. 980 01:12:11,039 --> 01:12:12,082 SĂ„ hemskt. 981 01:12:12,666 --> 01:12:14,334 Att förlora en mor Ă€r svĂ„rt. 982 01:12:16,753 --> 01:12:20,299 Och jag önskar att vi hade trĂ€ffats tidigare. 983 01:12:20,465 --> 01:12:22,968 Jag hade velat rĂ€dda din mor frĂ„n hennes öde. 984 01:12:26,013 --> 01:12:27,848 Jag kan rĂ€dda dig frĂ„n ditt. 985 01:12:28,265 --> 01:12:30,559 Nej, du mĂ„ste ha förvĂ€xlat mig. 986 01:12:32,019 --> 01:12:34,313 Jag har sorg, men jag behöver inte rĂ€ddas. 987 01:12:34,479 --> 01:12:37,149 Jo. Jo, det behöver du. 988 01:12:39,193 --> 01:12:40,485 Det behöver ni alla. 989 01:12:48,035 --> 01:12:49,077 Jag gĂ„r tillbaka nu. 990 01:12:49,244 --> 01:12:50,621 Och det borde ni ocksĂ„ göra. 991 01:12:52,789 --> 01:12:54,041 Tillbaka dit ni kom ifrĂ„n. 992 01:13:40,838 --> 01:13:41,922 Cornbread. 993 01:13:44,967 --> 01:13:46,176 Mary, vad gör du hĂ€r ute? 994 01:13:46,343 --> 01:13:47,719 SlĂ€pper du in mig? 995 01:13:48,220 --> 01:13:50,055 Eller ska du bara blockera dörren? 996 01:13:51,932 --> 01:13:54,393 Nej. Kom in. GĂ„ in bara. 997 01:14:10,617 --> 01:14:11,785 Det Ă€r sĂ„ varmt hĂ€r. 998 01:14:11,910 --> 01:14:14,037 Kan du passa dörren Ă„t mig? Jag mĂ„ste pissa. 999 01:14:14,204 --> 01:14:16,206 VĂ€nta. Varför inte pissa hĂ€r? 1000 01:14:16,373 --> 01:14:17,666 Du Ă€r inte speciell. 1001 01:14:17,833 --> 01:14:19,751 Din dĂ„re. Passa dörren. 1002 01:14:21,962 --> 01:14:22,963 Fan. 1003 01:14:25,007 --> 01:14:26,049 Elias. 1004 01:14:28,010 --> 01:14:29,094 UrsĂ€kta mig. 1005 01:14:29,261 --> 01:14:31,471 Hej. Vad hĂ€nde? 1006 01:14:35,267 --> 01:14:36,268 Ja, för tusan. 1007 01:14:37,269 --> 01:14:38,645 Vill de dricka för de hĂ€r? 1008 01:14:39,479 --> 01:14:40,480 Är du sĂ€ker? 1009 01:14:41,106 --> 01:14:43,108 Okej. DĂ„ sĂ„ för tusan. 1010 01:14:43,275 --> 01:14:45,194 Vill du be dem sjunga en sĂ„ng? 1011 01:14:50,616 --> 01:14:51,950 Är du rĂ€dd? 1012 01:14:54,453 --> 01:14:55,746 Du Ă€r rĂ€dd. 1013 01:14:55,913 --> 01:14:58,749 NĂ€. Men du Ă€r nĂ„n annans. 1014 01:15:00,876 --> 01:15:03,253 SĂ„ du rĂ„nar tĂ„g och banker, 1015 01:15:04,087 --> 01:15:06,215 men du kan inte stjĂ€la min kussimurra en natt? 1016 01:15:30,781 --> 01:15:32,908 HallĂ„. Är det Cornbread? 1017 01:15:36,036 --> 01:15:36,954 HallĂ„. 1018 01:15:37,412 --> 01:15:39,498 Gemenskap och kĂ€rlek. 1019 01:15:40,040 --> 01:15:41,708 Du, Cornbread. 1020 01:15:46,296 --> 01:15:47,297 Tittut. 1021 01:15:47,464 --> 01:15:48,715 Vad tusan hĂ€nder? 1022 01:15:48,882 --> 01:15:51,260 JĂ€veln hade en falsk tĂ€rning. Han stal vĂ„ra pengar! 1023 01:15:52,886 --> 01:15:54,680 LĂ€gg ner kniven. 1024 01:15:54,888 --> 01:15:57,474 Kan inte göra det. Jag sa att han inte skulle röra mig. 1025 01:15:57,641 --> 01:15:59,184 Ska du hugga mig ocksĂ„? 1026 01:15:59,351 --> 01:16:01,687 Om jag blir tvungen. Jag vill bara gĂ„. 1027 01:16:32,968 --> 01:16:34,052 Kolla hans fickor. 1028 01:16:40,809 --> 01:16:42,936 - Bort frĂ„n min ficka! - Ta det lugnt. 1029 01:16:55,616 --> 01:16:56,575 Ta hand om den hĂ€r dĂ„ren. 1030 01:17:33,070 --> 01:17:34,071 Älskling... 1031 01:17:35,280 --> 01:17:36,281 Du dreglar. 1032 01:17:39,826 --> 01:17:40,953 Vill du ha? 1033 01:18:03,308 --> 01:18:05,060 Du behöver sys. 1034 01:18:06,019 --> 01:18:07,020 HĂ€mta min bror. 1035 01:18:16,905 --> 01:18:20,033 Du, Slim. Har du sett Stack? 1036 01:18:20,450 --> 01:18:22,286 Ja, han Ă€r dĂ€r borta. I bakrummet. 1037 01:18:22,452 --> 01:18:23,787 GĂ„ dit, bara. 1038 01:18:25,414 --> 01:18:27,791 Du, Stack, Smoke söker dig. 1039 01:18:27,958 --> 01:18:30,002 Fan. 1040 01:18:31,378 --> 01:18:32,754 Var han upptagen? 1041 01:18:41,096 --> 01:18:42,097 HĂ€mtade du honom? 1042 01:18:42,264 --> 01:18:43,348 NĂ€. 1043 01:18:43,515 --> 01:18:44,850 Och varför inte? 1044 01:18:46,268 --> 01:18:47,728 Han knullade. 1045 01:18:47,895 --> 01:18:50,189 Jag skiter i vad han gör. Du skulle hĂ€mta honom. 1046 01:18:51,398 --> 01:18:52,733 Jag gör det inte ensam. 1047 01:18:53,483 --> 01:18:54,526 Fan. 1048 01:18:59,740 --> 01:19:01,074 Var fan Ă€r Cornbread? 1049 01:19:02,159 --> 01:19:04,077 Han bygger vĂ€l ett nytt dass. 1050 01:19:04,244 --> 01:19:06,413 Han gick för att pissa för tvĂ„ dagar sen. 1051 01:19:08,624 --> 01:19:10,459 Och lĂ€mnade dig att passa dörren? 1052 01:19:11,210 --> 01:19:12,711 Tror du inte jag klarar det? 1053 01:19:13,504 --> 01:19:15,756 KlĂ€ pĂ„ er. Jag kommer in. 1054 01:19:15,923 --> 01:19:17,549 Ni Ă€r hĂ€r och leker, sĂ„... 1055 01:19:22,221 --> 01:19:23,263 Vad fan? 1056 01:19:25,140 --> 01:19:26,099 Smoke. 1057 01:19:26,975 --> 01:19:28,644 Det Ă€r inte som det ser ut. 1058 01:19:32,397 --> 01:19:33,398 Smoke! 1059 01:19:54,002 --> 01:19:56,547 Vi ska döda varenda en av er! 1060 01:20:00,425 --> 01:20:01,510 Herregud! 1061 01:20:02,052 --> 01:20:03,512 Jag kommer snart, Slim! 1062 01:20:03,679 --> 01:20:05,138 Vi ska ha kul i natt! 1063 01:20:05,305 --> 01:20:06,765 VĂ€nta, Stack. VĂ€nta. 1064 01:20:06,932 --> 01:20:08,475 Nej, nej. VĂ€nta, Stack. 1065 01:20:08,642 --> 01:20:09,560 Vad hĂ€nde? 1066 01:20:10,769 --> 01:20:11,645 Vad hĂ€nde? 1067 01:20:12,020 --> 01:20:13,188 Nej, hĂ„ll ögonen öppna. 1068 01:20:14,356 --> 01:20:15,190 Hon, hon... 1069 01:20:15,357 --> 01:20:16,233 Hon bet mig. 1070 01:20:21,822 --> 01:20:23,824 Jag Ă€r sĂ„ rĂ€dd. Smoke... 1071 01:20:23,991 --> 01:20:25,742 SlĂ€pp det. Det Ă€r okej. 1072 01:20:26,743 --> 01:20:27,744 Jag Ă€r hos dig. 1073 01:20:29,037 --> 01:20:30,038 Jag Ă€r hos dig. 1074 01:20:33,542 --> 01:20:34,626 Älskar dig. 1075 01:20:51,560 --> 01:20:53,020 Jag Ă€r ledsen. 1076 01:20:54,771 --> 01:20:56,648 Jag Ă€r sĂ„ ledsen. 1077 01:21:01,195 --> 01:21:04,239 Slim, hĂ„ll undan alla. 1078 01:21:07,201 --> 01:21:08,785 Slim, vem fan skjuter? 1079 01:21:08,952 --> 01:21:10,162 Ska ni börja spela igen? 1080 01:21:10,329 --> 01:21:12,414 Skit i musiken. Slim, Ă€r Sammie dĂ€r? 1081 01:21:12,581 --> 01:21:14,124 Ja, Sam kommer strax. 1082 01:21:14,750 --> 01:21:15,751 Festen Ă€r över. 1083 01:21:15,918 --> 01:21:16,919 Nej. 1084 01:21:17,085 --> 01:21:18,629 - Ja, ni mĂ„ste gĂ„. - Skitsnack. 1085 01:21:18,795 --> 01:21:20,214 - Okej, ni hörde. - Ni mĂ„ste gĂ„. 1086 01:21:20,339 --> 01:21:21,673 GĂ„. GĂ„. 1087 01:21:21,840 --> 01:21:24,551 Tack för att ni kom. Vi uppskattar er. 1088 01:21:24,718 --> 01:21:26,011 GĂ„ nu. Jag behöver det dĂ€r. 1089 01:21:26,220 --> 01:21:27,971 - Det började bli roligt. - Tack. 1090 01:21:28,430 --> 01:21:29,431 Vi ses snart. 1091 01:21:34,978 --> 01:21:36,563 Vi har ett problem. 1092 01:21:41,610 --> 01:21:42,736 Jag kunde ha stoppat det. 1093 01:21:43,695 --> 01:21:44,613 Gör inte sĂ„. 1094 01:21:44,780 --> 01:21:46,198 Jag trodde de Ă€lskade. 1095 01:21:46,365 --> 01:21:48,534 - Jag trodde... - Det Ă€r inte ditt fel. 1096 01:21:51,078 --> 01:21:52,538 Är Stack verkligen död? 1097 01:21:55,749 --> 01:21:57,251 Sa hon nĂ„t? 1098 01:21:58,001 --> 01:22:00,420 Hon sa: "Vi ska döda er alla." 1099 01:22:00,587 --> 01:22:01,588 "Vi"? 1100 01:22:03,549 --> 01:22:04,550 Sa hon "vi"? 1101 01:22:09,638 --> 01:22:10,556 Smoke... 1102 01:22:15,185 --> 01:22:16,478 Vi mĂ„ste flytta pĂ„ kroppen. 1103 01:22:16,645 --> 01:22:18,272 Utomhus. För tillfĂ€llet... 1104 01:22:18,397 --> 01:22:21,233 Rör honom inte. 1105 01:22:23,110 --> 01:22:24,778 Ingen rör honom. 1106 01:22:24,945 --> 01:22:26,613 Du sköt henne. 1107 01:22:26,780 --> 01:22:29,491 Och hon fortsatte springa. 1108 01:22:30,200 --> 01:22:33,287 Det Ă€r en vĂ„lnad, Smoke. Eller vĂ€rre. 1109 01:22:33,453 --> 01:22:36,498 Vi mĂ„ste alla stanna inne och ta ut den döda kroppen. 1110 01:22:36,665 --> 01:22:37,791 Det Ă€r ingen död kropp. 1111 01:22:39,084 --> 01:22:40,169 Det Ă€r Stack. 1112 01:22:41,336 --> 01:22:42,671 Han stannar hĂ€r inne med mig. 1113 01:22:45,841 --> 01:22:47,634 Har du nĂ„n magi som kan fĂ„ tillbaka min bror? 1114 01:22:49,428 --> 01:22:51,013 Har du en magipĂ„se till honom? 1115 01:22:51,638 --> 01:22:52,514 Jag kan inte. 1116 01:22:52,681 --> 01:22:53,849 SnĂ€lla. 1117 01:22:55,976 --> 01:22:57,519 Jag kan inte. FörlĂ„t. 1118 01:23:00,981 --> 01:23:01,982 JĂ€vlar. 1119 01:23:02,816 --> 01:23:03,817 Han Ă€r död. 1120 01:23:05,235 --> 01:23:06,236 Han Ă€r död. 1121 01:23:21,627 --> 01:23:23,629 Det bĂ€sta med mig var han. 1122 01:23:24,087 --> 01:23:25,756 - Vi mĂ„ste gĂ„. - Va? 1123 01:23:25,923 --> 01:23:27,090 Vi mĂ„ste ut hĂ€rifrĂ„n. 1124 01:23:27,257 --> 01:23:28,509 Han förlorade sin bror. 1125 01:23:28,675 --> 01:23:31,053 Vi kom för att hjĂ€lpa dem med festen, inte det hĂ€r. 1126 01:23:31,220 --> 01:23:32,846 Vi mĂ„ste gĂ„ hem. 1127 01:23:33,388 --> 01:23:34,806 - Okej. - Lisa vĂ€ntar. 1128 01:23:34,973 --> 01:23:35,807 Ja. 1129 01:23:35,974 --> 01:23:37,643 - Okej? Vi gĂ„r hem. - Ja. 1130 01:23:37,809 --> 01:23:39,770 - HĂ€mta bilen. - Ja. Jag hĂ€mtar bilen. 1131 01:23:39,937 --> 01:23:41,647 - Okej. - Jag hĂ€mtar bilen. Ja. 1132 01:23:57,829 --> 01:23:58,872 Vaka över honom. 1133 01:24:05,712 --> 01:24:06,755 Vad hĂ€nde? 1134 01:24:06,922 --> 01:24:08,215 Jag Ă€r hĂ€r. 1135 01:24:11,051 --> 01:24:12,719 Slim! Smoke! 1136 01:24:16,431 --> 01:24:17,599 Var tusan har du varit? 1137 01:24:21,603 --> 01:24:24,982 Jag hade lite hundgöra, som jag sa redan, ditt fyllo. 1138 01:24:25,732 --> 01:24:27,818 Jag mĂ„ste skita ocksĂ„. 1139 01:24:31,780 --> 01:24:34,074 Gode Gud! Vad hĂ€nde med dig, Smoke? 1140 01:24:35,534 --> 01:24:36,535 Stack Ă€r död. 1141 01:24:37,494 --> 01:24:39,079 Vad fan hĂ€nde med dig? 1142 01:24:41,665 --> 01:24:42,666 FörlĂ„t. 1143 01:24:44,168 --> 01:24:46,670 SlĂ€pp in mig sĂ„ att jag kan hjĂ€lpa till. 1144 01:24:46,837 --> 01:24:47,921 VĂ€nta. 1145 01:24:50,174 --> 01:24:51,341 Vad gör ni? 1146 01:24:51,508 --> 01:24:53,468 GĂ„ Ă„t sidan och slĂ€pp in mig. 1147 01:24:54,720 --> 01:24:55,971 Varför mĂ„ste han göra det? 1148 01:24:58,849 --> 01:25:00,642 Du Ă€r tillrĂ€ckligt stor och stark för att knuffa dig förbi. 1149 01:25:01,226 --> 01:25:03,770 Det skulle inte vara sĂ„ artigt. 1150 01:25:05,480 --> 01:25:07,441 Varför pratar jag ens med dig? 1151 01:25:07,608 --> 01:25:10,611 Det var nog din fisksmörgĂ„s som gav mig ont i magen. 1152 01:25:10,903 --> 01:25:11,945 Med gammalt, hĂ€rsket fett. 1153 01:25:12,112 --> 01:25:13,947 Jag anvĂ€nder inte hĂ€rsket fett, det vet du. 1154 01:25:14,114 --> 01:25:15,073 Var tyst, Annie. 1155 01:25:15,240 --> 01:25:16,241 - Smoke... - Prata inte med honom. 1156 01:25:16,408 --> 01:25:17,451 Du pratar med mig nu. 1157 01:25:17,576 --> 01:25:20,621 Varför kan du inte komma in hĂ€r utan inbjudan? 1158 01:25:22,706 --> 01:25:25,000 Kom igen. ErkĂ€nn. 1159 01:25:25,667 --> 01:25:26,710 ErkĂ€nn vad? 1160 01:25:27,711 --> 01:25:28,879 Att du Ă€r död. 1161 01:25:29,546 --> 01:25:32,883 Att en av vitingarna dödade dig och nu Ă€r du en vĂ„lnad. 1162 01:25:38,931 --> 01:25:40,891 Smoke, hör du det hĂ€r? 1163 01:25:42,684 --> 01:25:44,895 Kvinna, han visade mig vĂ€nlighet. 1164 01:25:45,062 --> 01:25:49,691 AnstĂ€llde mig. Tog mig frĂ„n Ă„kern. Nu sĂ€ger han att hans bror Ă€r dödad. 1165 01:25:49,858 --> 01:25:50,859 Han behöver tröst, 1166 01:25:51,026 --> 01:25:55,614 inte ditt Lousiana bayou-skitsnack. 1167 01:25:55,781 --> 01:25:58,492 Nu stĂ„r vi hĂ€r och pratar 1168 01:25:58,617 --> 01:26:02,287 om spökhistorier istĂ€llet för att göra det vi borde. 1169 01:26:04,790 --> 01:26:06,500 Och vad borde vi göra? 1170 01:26:08,335 --> 01:26:10,337 Vara snĂ€lla mot varandra! 1171 01:26:10,712 --> 01:26:14,216 Och artiga. Vi Ă€r en familj. 1172 01:26:14,383 --> 01:26:18,637 Och vi borde inte trĂ€nga oss in hos andra oinbjudna. 1173 01:26:18,804 --> 01:26:19,805 SĂ„... 1174 01:26:22,641 --> 01:26:24,184 Du har gĂ„tt in och ut hela dagen. 1175 01:26:24,351 --> 01:26:26,395 DĂ„ behövde du ingen inbjudan. 1176 01:26:27,563 --> 01:26:30,232 Ja, det Ă€r nĂ„t som inte stĂ€mmer. 1177 01:26:30,941 --> 01:26:32,985 Stack skjutsade hit mig. 1178 01:26:33,443 --> 01:26:34,444 Ska jag gĂ„ hem? 1179 01:26:34,611 --> 01:26:35,821 Det Ă€r inte mitt problem. 1180 01:26:37,781 --> 01:26:39,616 Min egen familj... 1181 01:26:40,534 --> 01:26:43,412 Jag trodde ni var bĂ€ttre, men ni Ă€r som de vita. 1182 01:26:47,583 --> 01:26:49,001 FĂ„r jag Ă„tminstone mina pengar? 1183 01:26:49,168 --> 01:26:50,669 Du gjorde ett dĂ„ligt jobb, 1184 01:26:50,836 --> 01:26:52,296 och nu vill du ha betalt för det? 1185 01:26:52,462 --> 01:26:54,339 Ingen pratar med dig, ditt fyllo. Var tyst. 1186 01:26:54,506 --> 01:26:55,591 Du kan hĂ„lla kĂ€ften. 1187 01:26:56,175 --> 01:26:57,676 Ge honom inget, Smoke. 1188 01:27:01,430 --> 01:27:02,431 Var försiktig. 1189 01:27:17,946 --> 01:27:19,448 Smoke! Smoke! 1190 01:27:20,282 --> 01:27:21,783 - Nej! - Smoke! 1191 01:27:41,261 --> 01:27:44,097 StĂ€ng! StĂ€ng dörren! Vad i helvete? 1192 01:27:45,098 --> 01:27:46,225 Fick han dig? 1193 01:27:46,391 --> 01:27:47,559 Jag Ă€r okej. 1194 01:27:47,726 --> 01:27:49,269 - Vad tusan var det? - Jag vet inte. 1195 01:27:49,436 --> 01:27:50,771 HallĂ„. 1196 01:27:53,023 --> 01:27:54,608 KĂ€nner ni lukten av nĂ„t? 1197 01:27:55,025 --> 01:27:56,026 Nej. 1198 01:27:57,110 --> 01:27:58,612 Jag tror jag sket pĂ„ mig. 1199 01:28:02,199 --> 01:28:04,034 Hur kom han upp? 1200 01:28:04,201 --> 01:28:06,286 - Jag vet inte. - Jag sköt honom i huvudet. 1201 01:28:06,453 --> 01:28:08,038 Cornbread drog ut mig genom dörren. 1202 01:28:10,082 --> 01:28:11,416 Är nĂ„n dĂ€r inne? 1203 01:28:19,800 --> 01:28:21,134 Smoke. 1204 01:28:21,301 --> 01:28:22,302 Smoke! 1205 01:28:23,053 --> 01:28:24,054 Smoke? 1206 01:28:25,430 --> 01:28:27,975 Kom igen. Öppna dörren, slĂ€pp ut mig. 1207 01:28:36,650 --> 01:28:37,651 Stack... 1208 01:28:38,944 --> 01:28:39,945 Är det du? 1209 01:28:40,112 --> 01:28:41,530 NĂ€, det Ă€r Jim Crow. 1210 01:28:41,697 --> 01:28:43,198 SĂ„ klart det Ă€r jag. Öppna. 1211 01:28:44,116 --> 01:28:45,117 Stack... 1212 01:28:49,121 --> 01:28:51,290 Hur mĂ„r du? 1213 01:28:52,541 --> 01:28:54,001 Du förlorade mycket blod. 1214 01:28:55,127 --> 01:28:57,963 Ja. 1215 01:29:02,593 --> 01:29:05,095 Det var lĂ€skigt och jag mĂ„r mycket bĂ€ttre nu. 1216 01:29:05,262 --> 01:29:07,306 Jag svĂ€r. PĂ„ mammas grav. 1217 01:29:07,723 --> 01:29:09,391 Jag trodde du sa att han var död. 1218 01:29:09,558 --> 01:29:12,519 Det var han. Jag kollade pulsen. 1219 01:29:13,061 --> 01:29:14,855 Varför pratar han dĂ„ med oss? 1220 01:29:15,022 --> 01:29:18,066 Men det Ă€r vĂ€l bra? DĂ„ Ă€r han okej. 1221 01:29:19,109 --> 01:29:20,110 Smoke... 1222 01:29:21,236 --> 01:29:23,071 Det Ă€r inte din bror. 1223 01:29:23,238 --> 01:29:24,781 Smoke, vad pratar hĂ€xan om? 1224 01:29:25,115 --> 01:29:26,867 Ska du lĂ„ta henne komma mellan oss igen? 1225 01:29:27,034 --> 01:29:28,035 Det vi gĂ„tt igenom... 1226 01:29:28,202 --> 01:29:29,661 Tyska skyttegravar. 1227 01:29:29,828 --> 01:29:31,246 Chicagos landgĂ„ngar. 1228 01:29:32,956 --> 01:29:33,957 Kom igen. 1229 01:29:34,124 --> 01:29:35,918 Ni ska fĂ„ betala för det hĂ€r. 1230 01:29:36,084 --> 01:29:38,337 Ska ni lĂ„sa in hallicken i garderoben? 1231 01:29:38,504 --> 01:29:39,630 Va? Öppna dörren, Smoke! 1232 01:29:39,796 --> 01:29:43,467 SlĂ€pp ut mig, annars svĂ€r jag att jag dödar er alla. 1233 01:29:43,634 --> 01:29:44,593 En efter en! 1234 01:29:49,264 --> 01:29:52,476 Smoke. Kom igen. Öppna dörren. Det Ă€r jag. 1235 01:29:53,143 --> 01:29:54,811 Du vet att jag inte gillar det. 1236 01:29:54,978 --> 01:29:57,856 SnĂ€lla, slĂ€pp ut mig ur rummet. SnĂ€lla, Smoke. 1237 01:30:00,859 --> 01:30:01,985 Annie, ge mig nyckeln. 1238 01:30:03,445 --> 01:30:04,363 Stack? 1239 01:30:15,791 --> 01:30:16,792 Sluta! 1240 01:30:19,545 --> 01:30:20,379 HallĂ„! 1241 01:30:21,630 --> 01:30:22,631 Sammie! 1242 01:30:25,509 --> 01:30:26,802 Kom igen, upp. 1243 01:30:30,138 --> 01:30:31,932 Vad var det i burken? 1244 01:30:32,099 --> 01:30:33,392 Inlagd vitlök. 1245 01:30:34,518 --> 01:30:35,769 De Ă€r inte vĂ„lnader. 1246 01:30:36,979 --> 01:30:37,980 De Ă€r vampyrer. 1247 01:30:42,526 --> 01:30:45,153 Bo Ă€r dĂ€r ute. Vi mĂ„ste fĂ„ in honom. 1248 01:30:45,320 --> 01:30:46,488 Jag skickade ut honom. 1249 01:30:46,655 --> 01:30:48,574 - Det kan jag inte tillĂ„ta. - Han behöver hjĂ€lp. 1250 01:30:48,782 --> 01:30:50,409 Bo klarar sig. 1251 01:30:50,576 --> 01:30:52,452 Han tog nog bilen till ett tryggt stĂ€lle. 1252 01:30:52,619 --> 01:30:53,954 Ni kan inte hĂ„lla mig frĂ„n min man. 1253 01:30:54,121 --> 01:30:56,290 Vi försöker hĂ„lla dig vid liv. 1254 01:30:56,456 --> 01:30:58,542 Vi mĂ„ste vĂ€nta hĂ€r till soluppgĂ„ngen. 1255 01:30:58,709 --> 01:30:59,710 Okej? 1256 01:31:02,504 --> 01:31:04,089 Vi behöver... 1257 01:31:04,840 --> 01:31:05,674 ...vitlök... 1258 01:31:07,634 --> 01:31:08,594 TrĂ€... 1259 01:31:11,388 --> 01:31:13,348 Silver och vigvatten. 1260 01:31:13,682 --> 01:31:16,310 Det kanske inte dödar dem, men det saktar ner dem. 1261 01:31:18,187 --> 01:31:20,480 Hur kunde den röra sig och lĂ„ta som Stack 1262 01:31:21,356 --> 01:31:22,357 om det inte Ă€r Stack? 1263 01:31:22,733 --> 01:31:24,318 Jag har bara hört historier. 1264 01:31:24,484 --> 01:31:25,944 Jag har inte sett dem sjĂ€lv. 1265 01:31:26,111 --> 01:31:27,529 Vad har du hört? 1266 01:31:27,696 --> 01:31:30,908 Hur vĂ„lnader funkar. De byter plats med mĂ€nniskors sjĂ€lar. 1267 01:31:32,534 --> 01:31:34,077 Men vampyrer Ă€r annorlunda. 1268 01:31:35,412 --> 01:31:36,872 Kanske den vĂ€rsta sorten. 1269 01:31:37,748 --> 01:31:41,960 SjĂ€len fastnar i kroppen. Kan inte gĂ„ till förfĂ€derna. 1270 01:31:42,127 --> 01:31:44,463 Förbannad till att leva hĂ€r med allt hat. 1271 01:31:47,090 --> 01:31:49,218 Kan inte ens kĂ€nna vĂ€rmen av soluppgĂ„ngen. 1272 01:31:51,261 --> 01:31:53,847 Okej. Kan vi fĂ„ tillbaka honom? 1273 01:31:54,223 --> 01:31:55,933 Om jag dödar dem som gjorde honom sĂ„n... 1274 01:31:56,099 --> 01:31:56,934 Smoke... 1275 01:31:57,392 --> 01:31:59,770 De har en kontakt, men de lever vidare 1276 01:31:59,937 --> 01:32:02,314 Ă€ven om den som gjorde dem dödas. 1277 01:32:02,481 --> 01:32:05,692 Det bĂ€sta vi kan göra för honom Ă€r att befria hans ande. 1278 01:32:06,276 --> 01:32:07,945 De mĂ„ste dödas en efter en. 1279 01:32:08,111 --> 01:32:09,530 Och hur gör vi det? 1280 01:32:10,739 --> 01:32:11,949 Med solljus. 1281 01:32:12,699 --> 01:32:14,493 En trĂ€pĂ„le genom hjĂ€rtat. 1282 01:32:16,495 --> 01:32:18,121 Vad i helvete? 1283 01:32:18,455 --> 01:32:20,791 Jag höll honom sĂ€ker i alla dessa Ă„r. 1284 01:32:22,042 --> 01:32:23,752 I hela vĂ€rlden. 1285 01:32:23,919 --> 01:32:24,920 Varför ikvĂ€ll? 1286 01:32:26,380 --> 01:32:27,339 Det Ă€r pĂ„ grund av mig. 1287 01:32:28,131 --> 01:32:29,383 Pappa sa det. 1288 01:32:30,175 --> 01:32:32,302 Han sa att djĂ€vulen skulle komma om jag spelade. 1289 01:32:32,469 --> 01:32:35,055 Jag hade en flicka som var vampyr en gĂ„ng. 1290 01:32:35,222 --> 01:32:36,682 Hon var ocksĂ„ ljushyad. 1291 01:32:37,182 --> 01:32:39,059 Flickan bet mig överallt utom i halsen. 1292 01:32:41,478 --> 01:32:42,479 Sammie... 1293 01:32:43,814 --> 01:32:45,274 Oroa dig inte för nĂ„t. 1294 01:32:45,899 --> 01:32:48,026 DjĂ€vulen har kommit till mig mĂ„nga gĂ„nger. 1295 01:32:48,193 --> 01:32:49,987 Om han kommer ikvĂ€ll 1296 01:32:51,989 --> 01:32:56,118 fĂ„r han gĂ„ förbi sin gamla vĂ€n Delta Slim först. 1297 01:32:56,285 --> 01:32:57,911 Det gĂ€ller alla hĂ€r. 1298 01:33:02,624 --> 01:33:04,626 Om jag blir biten av en av dem, 1299 01:33:04,793 --> 01:33:06,795 lova mig nu 1300 01:33:06,962 --> 01:33:09,047 att du befriar mig innan jag förvandlas. 1301 01:33:09,381 --> 01:33:10,841 Vad menar du med "befria"? 1302 01:33:13,927 --> 01:33:16,638 Jag har nĂ„n pĂ„ andra sidan som vĂ€ntar. 1303 01:33:17,890 --> 01:33:19,433 Hon vĂ€ntar pĂ„ dig ocksĂ„. 1304 01:33:29,484 --> 01:33:30,485 FörstĂ„r du? 1305 01:33:30,652 --> 01:33:32,112 Kom igen, se pĂ„ mig. 1306 01:33:32,279 --> 01:33:33,739 Jag bryr mig inte om vad den skiten sĂ€ger. 1307 01:33:33,947 --> 01:33:35,449 Jag ser till att du kommer tryggt hem. 1308 01:33:36,533 --> 01:33:37,951 Sammie! Smoke! 1309 01:33:38,577 --> 01:33:40,746 Vem gjorde det hĂ€r? Stack eller Mary? 1310 01:33:40,913 --> 01:33:43,624 NĂ€. De sprang rakt ut. Du sĂ„g det. 1311 01:33:43,790 --> 01:33:45,375 Vem bet honom dĂ„? 1312 01:33:45,542 --> 01:33:47,294 Han mĂ„ste ut innan han vaknar. 1313 01:33:59,515 --> 01:34:00,390 Kom. 1314 01:34:00,557 --> 01:34:01,475 Hör du det dĂ€r? 1315 01:34:06,563 --> 01:34:07,606 De spelar musik. 1316 01:34:27,376 --> 01:34:31,338 HallĂ„. 1317 01:34:31,505 --> 01:34:32,714 Vi gĂ„r in igen. 1318 01:34:32,881 --> 01:34:36,552 Kom. 1319 01:36:13,774 --> 01:36:16,068 Vi ska alla Ă€ta vitlök. 1320 01:36:20,113 --> 01:36:21,907 Jag gillar inte smaken. 1321 01:36:22,950 --> 01:36:24,660 Du mĂ„ste inte gilla den. 1322 01:36:25,369 --> 01:36:28,163 Vi mĂ„ste bara fĂ„ veta om nĂ„n av oss Ă€r en av dem. 1323 01:36:39,007 --> 01:36:40,592 Har vi ingen inlagd? 1324 01:36:45,138 --> 01:36:46,265 Det hĂ€r Ă€r löjligt. 1325 01:36:49,810 --> 01:36:51,854 - Smoke, sĂ€nk pistolen. - Var tyst. 1326 01:36:52,020 --> 01:36:53,605 Ät, annars skjuter jag. 1327 01:36:55,065 --> 01:36:56,859 SĂ€nk pistolen, Smoke. Hon Ă€r ingen vampyr. 1328 01:36:57,025 --> 01:37:00,028 - Hur vet du det? - Bara Ă€t vitlöken, flicka. 1329 01:37:00,863 --> 01:37:02,155 Smoke! 1330 01:37:02,322 --> 01:37:04,616 Jag försöker hĂ„lla dig vid liv. IfrĂ„gasĂ€tt mig inte. 1331 01:37:05,033 --> 01:37:06,493 Du Ă€r en ond man. 1332 01:37:07,953 --> 01:37:09,621 Inte konstigt att djĂ€vulen Ă€r ute efter oss. 1333 01:37:36,440 --> 01:37:39,193 Du, Slim. Vad pĂ„gĂ„r? 1334 01:37:42,988 --> 01:37:43,864 Slim? 1335 01:37:49,453 --> 01:37:51,288 Vad hĂ€nder, Slim? 1336 01:37:53,290 --> 01:37:54,875 Jag drack för mycket. 1337 01:37:56,001 --> 01:37:57,961 Den jĂ€kla ölen frĂ„n Chicago. 1338 01:37:58,128 --> 01:38:00,297 Mina nerver Ă€r körda. 1339 01:38:07,221 --> 01:38:08,347 Jag mĂ„r bra. 1340 01:38:10,599 --> 01:38:11,433 Ser du? 1341 01:38:11,600 --> 01:38:13,227 SĂ€kert att det var blod? 1342 01:38:35,082 --> 01:38:37,584 HallĂ„, Smoke, slĂ€pp in mig. 1343 01:38:40,963 --> 01:38:41,964 Titta. 1344 01:38:42,130 --> 01:38:43,382 Smoke, slĂ€pp in mig! 1345 01:38:44,258 --> 01:38:46,969 Jag svĂ€r att jag betalade. Handlar det om det? 1346 01:38:47,177 --> 01:38:49,137 Smoke! HallĂ„, Smoke! 1347 01:38:49,304 --> 01:38:50,639 Vad du Ă€n vill! 1348 01:38:50,806 --> 01:38:53,392 Det hĂ€nder nĂ„t konstigt hĂ€r, Smoke! 1349 01:38:53,559 --> 01:38:55,102 Jag vet att du hör mig! 1350 01:38:55,269 --> 01:38:57,271 Smoke, slĂ€pp in mig! 1351 01:38:59,439 --> 01:39:00,774 Vad i... Nej, fan. 1352 01:39:01,859 --> 01:39:02,901 Bort frĂ„n mig! 1353 01:39:04,278 --> 01:39:05,904 - StĂ€ng dörren. Kom igen. - VĂ€nta! 1354 01:39:06,613 --> 01:39:07,906 - Bort frĂ„n mig! - Bo. 1355 01:39:08,282 --> 01:39:10,033 - Undan frĂ„n mig! - Älskling. 1356 01:39:10,659 --> 01:39:12,452 Kom ut, jag har startat bilen. Kom. 1357 01:39:15,998 --> 01:39:17,207 Vad Ă€r det, Grace? 1358 01:39:18,750 --> 01:39:19,918 Han dödar honom. 1359 01:39:20,961 --> 01:39:22,171 Åh, menar du det? 1360 01:39:22,671 --> 01:39:24,173 Oroa dig inte för Cornbread. 1361 01:39:24,590 --> 01:39:27,301 Han Ă€r bara lite hungrig. Kom nu. 1362 01:39:28,677 --> 01:39:29,678 Kom. 1363 01:39:33,390 --> 01:39:35,601 Kom igen. Jag har vĂ€rmt upp bilen. 1364 01:39:41,148 --> 01:39:42,149 Eller... 1365 01:39:44,568 --> 01:39:47,112 Du kan slĂ€ppa in mig. 1366 01:39:48,488 --> 01:39:51,950 SĂ„ kommer jag in, vi kan ta vĂ„ra saker 1367 01:39:52,910 --> 01:39:54,203 och Ă„ka hem? 1368 01:39:54,828 --> 01:39:55,787 Lyssna inte pĂ„ honom. 1369 01:39:55,954 --> 01:39:57,789 Vi hittar en utvĂ€g. Jag lovar. 1370 01:39:57,956 --> 01:40:00,083 Jag Ă€r er utvĂ€g. 1371 01:40:02,544 --> 01:40:04,379 Den hĂ€r vĂ€rlden har redan lĂ€mnat er att dö. 1372 01:40:05,797 --> 01:40:09,009 LĂ„ter er inte bygga. Inte vara med. 1373 01:40:09,510 --> 01:40:12,471 Precis det ska vi göra. Tillsammans. 1374 01:40:14,139 --> 01:40:15,432 För alltid. 1375 01:40:15,599 --> 01:40:17,226 Det Ă€r bĂ€ttre sĂ„ hĂ€r, Ă€lskling. 1376 01:40:18,477 --> 01:40:21,522 Varför bjuder du inte in oss? 1377 01:40:21,980 --> 01:40:23,565 Lyssna pĂ„ honom, Grace. 1378 01:40:23,732 --> 01:40:25,692 Eller lyssna pĂ„ mig. 1379 01:40:25,859 --> 01:40:27,945 För jag vet allt han vet nu. 1380 01:40:28,570 --> 01:40:30,864 Och jag vill att du slĂ€pper in oss. 1381 01:40:32,032 --> 01:40:35,452 Eller sĂ„ gĂ„r vi till butiken och hĂ€lsar pĂ„ lilla Lisa. 1382 01:40:35,619 --> 01:40:38,372 - Nej, vĂ„ga inte! - Nej, nej. 1383 01:40:38,539 --> 01:40:41,124 - Nej! - Åh, ja, Grace. Jag vet allt nu. 1384 01:40:42,709 --> 01:40:48,382 {\an8}Till och med hur du vill bli slickad. 1385 01:40:49,132 --> 01:40:55,848 {\an8}Jag lovar att jag inte biter hĂ„rt. 1386 01:40:57,182 --> 01:40:58,517 Det kan inte vara pĂ„ riktigt. 1387 01:40:59,810 --> 01:41:02,521 Du Ă€r djĂ€vulen, eller hur? 1388 01:41:02,980 --> 01:41:04,022 Sammie! 1389 01:41:05,899 --> 01:41:07,693 Det var dig jag kom för. 1390 01:41:08,318 --> 01:41:09,403 Jag anade dig. 1391 01:41:09,528 --> 01:41:12,531 Jag vill se mitt folk igen. Jag Ă€r fĂ„ngad hĂ€r. 1392 01:41:13,031 --> 01:41:14,700 Men dina gĂ„vor kan ta dem till mig. 1393 01:41:16,577 --> 01:41:18,579 Ge honom till mig nu. Om ni ger mig lilla Sammie 1394 01:41:18,745 --> 01:41:19,830 lĂ„ter jag er alla leva. 1395 01:41:22,457 --> 01:41:24,501 Ta det lugnt. HallĂ„, lugn. 1396 01:41:24,668 --> 01:41:27,254 Jag ska sĂ€ga en sak, din jĂ€vla viting. 1397 01:41:28,547 --> 01:41:29,673 Du fĂ„r inte honom. 1398 01:41:30,507 --> 01:41:33,969 Han hör hemma hos oss. 1399 01:41:34,761 --> 01:41:36,597 Och jag lĂ„ter det inte ske. 1400 01:41:36,763 --> 01:41:39,683 Du kan inte rĂ€dda honom, precis som du inte kunde rĂ€dda din bror. 1401 01:41:46,481 --> 01:41:48,400 Du Ă€r inte sĂ€ker hĂ€r. 1402 01:41:48,567 --> 01:41:51,195 Oavsett hur mĂ„nga pistoler eller pengar... 1403 01:41:51,361 --> 01:41:53,488 De tar det ifrĂ„n er nĂ€r de vill. 1404 01:41:54,114 --> 01:41:56,992 Du byggde nĂ„t hĂ€r ikvĂ€ll och det var fint. 1405 01:41:57,159 --> 01:41:59,786 Men det byggdes pĂ„ en lögn. 1406 01:42:01,121 --> 01:42:05,918 Hogwood Ă€r stordrake i Ku Klux Klan. 1407 01:42:06,084 --> 01:42:07,920 Det dĂ€r Ă€r hans jĂ€vla syskonbarn. 1408 01:42:09,171 --> 01:42:11,381 Och de hade alltid tĂ€nkt döda dig. 1409 01:42:11,548 --> 01:42:15,010 Jag rĂ„kade bara dyka upp pĂ„ rĂ€tt plats i rĂ€tt tid. 1410 01:42:15,177 --> 01:42:16,637 Han talar sanning, Smoke. 1411 01:42:18,472 --> 01:42:19,723 Jag kan se hans minnen. 1412 01:42:19,890 --> 01:42:21,934 Det Ă€r inte din bror. 1413 01:42:22,100 --> 01:42:24,728 Det hĂ€r var ingen juke joint. Ingen klubb. 1414 01:42:25,479 --> 01:42:28,190 Det Ă€r ett slakthus. 1415 01:42:28,357 --> 01:42:29,942 Det Ă€r ett slaktgolv. 1416 01:42:30,108 --> 01:42:34,488 Men vad Hogwood inte vet Ă€r att vi startar en ny klan, 1417 01:42:34,613 --> 01:42:35,948 baserad pĂ„ kĂ€rlek. 1418 01:42:37,199 --> 01:42:39,535 Nu nĂ€r vi Ă€r mĂ„nga gĂ„r vi nog till den gamla fanatikern 1419 01:42:39,701 --> 01:42:41,620 och dödar honom ocksĂ„. 1420 01:42:41,787 --> 01:42:43,080 Varför kan ni inte alla gĂ„? 1421 01:42:43,247 --> 01:42:45,499 För att vi inte gĂ„r utan er. 1422 01:42:46,625 --> 01:42:49,044 Vi Ă€r familj. Eller hur? 1423 01:42:49,211 --> 01:42:53,674 Jag vet att det lĂ„ter galet, men efter att vi dödar er, 1424 01:42:53,841 --> 01:42:56,385 fĂ„r vi himlen hĂ€r pĂ„ jorden. 1425 01:43:02,683 --> 01:43:03,600 HallĂ„. 1426 01:43:08,021 --> 01:43:09,523 - Kom igen. - VĂ€lkommen. 1427 01:43:12,776 --> 01:43:15,612 HallĂ„. Se pĂ„ mig. 1428 01:43:15,779 --> 01:43:19,074 Jag ska sĂ€ga en sak, din nigga. 1429 01:43:19,658 --> 01:43:23,328 Den Stack jag kĂ€nner umgĂ„s inte med nĂ„n jĂ€vla djĂ€vul. 1430 01:43:23,537 --> 01:43:25,330 Fan ta dig, nigga. Det Ă€r jag. 1431 01:43:25,497 --> 01:43:27,040 Elias Moore. 1432 01:43:27,207 --> 01:43:29,042 Jag pratar med min storebror nu, 1433 01:43:29,209 --> 01:43:31,128 sĂ„ jag ber dig att hĂ„lla kĂ€ften. 1434 01:43:34,214 --> 01:43:35,591 Vi skulle aldrig bli fria. 1435 01:43:36,091 --> 01:43:38,594 Vi har varit överallt och sökt efter frihet. 1436 01:43:39,303 --> 01:43:42,264 Du vet mycket vĂ€l att du aldrig skulle hitta den. 1437 01:43:43,056 --> 01:43:44,308 Inte förrĂ€n nu. 1438 01:43:46,018 --> 01:43:47,477 Det hĂ€r Ă€r rĂ€tt sĂ€tt. 1439 01:43:48,103 --> 01:43:49,563 Tillsammans. 1440 01:43:49,730 --> 01:43:51,148 För alltid. 1441 01:43:53,859 --> 01:43:55,819 Och jag gör inte det hĂ€r utan dig. 1442 01:43:56,820 --> 01:43:58,530 Det finns inget jag utan dig. 1443 01:44:00,782 --> 01:44:02,242 Hur blir det? 1444 01:44:04,578 --> 01:44:06,496 - Nej. Nej, nej. - HallĂ„. 1445 01:44:06,663 --> 01:44:07,915 Vi stĂ€nger dörren. 1446 01:44:08,290 --> 01:44:09,833 - Nej. - Nej. 1447 01:44:14,838 --> 01:44:16,298 Ingen vision. 1448 01:44:24,223 --> 01:44:26,225 Han tĂ€nker ta vĂ„r dotter. 1449 01:44:26,391 --> 01:44:28,810 Tro honom inte. Han ville bara bli inslĂ€ppt. 1450 01:44:28,977 --> 01:44:30,312 Han hotade inte era barn! 1451 01:44:30,479 --> 01:44:31,772 Vi mĂ„ste klara oss genom natten. 1452 01:44:32,856 --> 01:44:35,317 Och lĂ„ta honom döda min familj? 1453 01:44:35,943 --> 01:44:37,069 Döda hela stan? 1454 01:44:37,528 --> 01:44:39,404 Förvandla alla till monster? 1455 01:44:40,155 --> 01:44:42,407 Den vita djĂ€vulen talade kinesiska. 1456 01:44:42,574 --> 01:44:44,451 Han var i Bos tankar. 1457 01:44:45,911 --> 01:44:50,123 Vi mĂ„ste stoppa dem. Ta dem innan de kommer undan. 1458 01:44:50,290 --> 01:44:53,126 Grace, lugna dig. LĂ„t mig tĂ€nka. 1459 01:44:53,293 --> 01:44:55,671 Va? Är inte du en soldat? 1460 01:45:03,136 --> 01:45:05,639 Sköt du inte tvĂ„ mĂ€n för att de rörde din bil? 1461 01:45:06,932 --> 01:45:08,225 De dödade din bror. 1462 01:45:09,059 --> 01:45:10,644 Gjorde Stack till en av dem. 1463 01:45:10,811 --> 01:45:12,229 Och min Bo. 1464 01:45:12,855 --> 01:45:15,274 Sa att de skulle döda Lisa. 1465 01:45:15,440 --> 01:45:18,235 Om det inte Ă€r dags nu, vet jag inte nĂ€r det Ă€r. 1466 01:45:20,028 --> 01:45:23,073 Ska vi vĂ€nta hela natten medan de tar flera av de vĂ„ra? 1467 01:45:23,240 --> 01:45:24,324 Gör dem till demoner? 1468 01:45:24,658 --> 01:45:25,868 De verkar inte ge sig av. 1469 01:45:26,034 --> 01:45:27,995 Var tyst ditt fyllo! 1470 01:45:28,161 --> 01:45:30,205 Jag Ă€r inte full nu. 1471 01:45:30,372 --> 01:45:32,249 Vakta din tunga, kvinna. 1472 01:45:33,750 --> 01:45:34,751 Vad gör du? 1473 01:45:34,918 --> 01:45:36,253 - Sluta. Kom igen. - Nej! 1474 01:45:37,212 --> 01:45:38,255 Hör ni det dĂ€r? 1475 01:45:41,508 --> 01:45:43,719 Det Ă€r sĂ„ngen de sjöng förut. 1476 01:46:14,917 --> 01:46:15,876 - HallĂ„. Nej, sluta... - Grace, nej... 1477 01:46:16,043 --> 01:46:17,252 - Nej. Grace... - SlĂ€pp mig! 1478 01:46:17,419 --> 01:46:18,420 - Lugna dig! - För helvete! 1479 01:46:18,587 --> 01:46:20,380 - Vi mĂ„ste tĂ€nka. SlĂ€pp! - Vi dödar dem alla! 1480 01:46:20,547 --> 01:46:22,966 SlĂ€pp den. Lugna dig. 1481 01:46:23,133 --> 01:46:24,760 Vi mĂ„ste tĂ€nka, Grace. 1482 01:46:24,927 --> 01:46:26,178 - Vi mĂ„ste tĂ€nka, stanna hĂ€r. - Lugna dig. 1483 01:46:26,345 --> 01:46:27,471 Vi mĂ„ste tĂ€nka. 1484 01:46:27,638 --> 01:46:28,639 Okej? 1485 01:46:29,431 --> 01:46:31,767 - Vi mĂ„ste... - Kom igen... 1486 01:46:34,228 --> 01:46:36,355 - Kom in, era jĂ€vlar! - Nej! 1487 01:46:36,522 --> 01:46:37,814 Vad i helvete gör du? 1488 01:46:38,732 --> 01:46:40,108 Nej! JĂ€vlar, Grace! 1489 01:46:40,275 --> 01:46:41,902 - Varför gjorde du sĂ„, Grace? - SkĂ€mtar du? 1490 01:46:43,529 --> 01:46:44,905 Jag sa att du skulle hĂ„lla kĂ€ften! 1491 01:46:45,072 --> 01:46:47,407 De kommer in, vi mĂ„ste vara redo. 1492 01:46:47,574 --> 01:46:48,742 Kom igen. 1493 01:46:48,909 --> 01:46:51,954 Ingen panik. Fokusera, allihop. 1494 01:48:07,988 --> 01:48:09,072 Din jĂ€vl... 1495 01:48:09,364 --> 01:48:10,365 Smoke! 1496 01:48:11,408 --> 01:48:12,701 De kĂ€nner hans smĂ€rta. 1497 01:48:12,868 --> 01:48:13,827 Annie! 1498 01:48:13,952 --> 01:48:14,870 Nej! 1499 01:48:17,331 --> 01:48:19,374 Stack, nej! Nej! 1500 01:48:19,541 --> 01:48:21,001 SnĂ€lla. Inte du. 1501 01:48:23,295 --> 01:48:24,213 Nej. 1502 01:48:25,172 --> 01:48:27,758 - Inte du! - Elias, inte Annie! 1503 01:48:28,592 --> 01:48:30,344 Nej! Nej! 1504 01:48:30,844 --> 01:48:33,430 Allt blir bra nu. 1505 01:48:38,769 --> 01:48:39,853 Nej! Nej! Annie. 1506 01:48:41,063 --> 01:48:42,773 Nej, nej. 1507 01:48:48,362 --> 01:48:49,530 Nej, nej! Åh, nej. 1508 01:48:53,659 --> 01:48:54,868 Elijah. 1509 01:48:56,245 --> 01:48:57,371 Du lovade mig. 1510 01:48:59,331 --> 01:49:00,457 Vi ses snart. 1511 01:49:12,553 --> 01:49:13,762 Jag Ă€lskar dig. 1512 01:49:13,929 --> 01:49:15,806 - Annie! - Nej! 1513 01:49:17,057 --> 01:49:18,809 - Nej! - Nej, nej, kom! 1514 01:49:22,062 --> 01:49:23,188 Nu gĂ„r vi, kom. 1515 01:49:27,651 --> 01:49:30,445 Smoke, vi mĂ„ste fĂ„ ut pojken. Hon Ă€r borta. Kom. 1516 01:49:30,612 --> 01:49:31,613 Smoke, kom nu. 1517 01:49:31,780 --> 01:49:33,198 - Men, jag Ă€r ute! - Uppför trappan. GĂ„ dit. 1518 01:49:33,365 --> 01:49:34,908 - Jag Ă€r ocksĂ„ ute! - Sammie! 1519 01:49:35,033 --> 01:49:35,951 - Kom, kom. - Sammie! Kom igen! 1520 01:49:36,118 --> 01:49:37,619 - Vad var det jag sa? GĂ„. - Nej, Slim! 1521 01:49:37,786 --> 01:49:38,787 - GĂ„ nu! - Kom nu! 1522 01:49:38,954 --> 01:49:40,163 Slim, Slim! 1523 01:49:41,665 --> 01:49:42,666 Åh, ja. 1524 01:49:43,584 --> 01:49:44,751 Det Ă€r fortfarande Ă€ckligt. 1525 01:49:50,007 --> 01:49:51,967 Vill ni smaka pĂ„ det hĂ€r? 1526 01:49:53,927 --> 01:49:55,179 Sista bestĂ€llningen, Delta Slim. 1527 01:49:55,804 --> 01:49:56,722 Slim. 1528 01:50:00,517 --> 01:50:02,936 - Kom. - GĂ„ ut hĂ€rifrĂ„n! 1529 01:50:03,687 --> 01:50:04,897 Sammie! 1530 01:50:24,124 --> 01:50:25,042 Nej! 1531 01:50:32,466 --> 01:50:33,509 - GĂ„! - Pearline... 1532 01:50:33,675 --> 01:50:35,260 - GĂ„! - Pearline! 1533 01:50:36,970 --> 01:50:38,180 GĂ„! GĂ„! 1534 01:50:38,347 --> 01:50:40,516 FortsĂ€tt springa till soluppgĂ„ngen. 1535 01:50:58,700 --> 01:51:01,620 Jag hade planerat allt. Och sĂ„ dödar du Annie. 1536 01:51:01,787 --> 01:51:02,788 Vad fan Ă€r fel pĂ„ dig? 1537 01:51:06,542 --> 01:51:08,168 Jag vill ha dina historier. 1538 01:51:08,794 --> 01:51:10,420 Och jag vill ha dina sĂ„nger. 1539 01:51:11,213 --> 01:51:13,173 Och du fĂ„r mina. 1540 01:51:13,632 --> 01:51:14,967 Fader vĂ„r, 1541 01:51:15,676 --> 01:51:17,469 som Ă€r i himmelen, 1542 01:51:18,053 --> 01:51:19,847 helgat varde ditt namn. 1543 01:51:20,764 --> 01:51:22,349 Tillkomme ditt rike, 1544 01:51:23,559 --> 01:51:25,018 ske din vilja, 1545 01:51:27,062 --> 01:51:28,814 sĂ„som i himmelen, sĂ„ ock pĂ„ jorden. 1546 01:51:29,940 --> 01:51:32,734 - VĂ„rt dagliga bröd giv oss idag... - VĂ„rt dagliga bröd... 1547 01:51:32,901 --> 01:51:35,487 ...och förlĂ„t oss vĂ„ra skulder, 1548 01:51:35,654 --> 01:51:38,866 sĂ„som ock vi förlĂ„ta dem oss skyldiga Ă€ro. 1549 01:51:40,033 --> 01:51:42,619 Och inled oss icke i frestelse, 1550 01:51:43,203 --> 01:51:45,038 utan frĂ€ls oss ifrĂ„n ondo. 1551 01:51:46,498 --> 01:51:47,583 Amen. 1552 01:51:48,500 --> 01:51:50,169 För lĂ€nge sen 1553 01:51:50,335 --> 01:51:54,131 tvingade de som stal min fars mark dessa ord pĂ„ oss. 1554 01:51:54,298 --> 01:51:58,177 Jag hatade dem, men orden ger mig tröst fortfarande. 1555 01:52:05,684 --> 01:52:07,186 HallĂ„! Stanna kvar. 1556 01:52:08,020 --> 01:52:09,855 Jag Ă€r trött pĂ„ dig. 1557 01:52:10,772 --> 01:52:11,607 Din jĂ€v... 1558 01:52:11,899 --> 01:52:14,902 De ljög för sig sjĂ€lva och för oss. 1559 01:52:17,863 --> 01:52:20,949 De berĂ€ttade om Gud i himlen och djĂ€vulen dĂ€r nere. 1560 01:52:21,366 --> 01:52:25,662 Lögner om mĂ€nniskans herravĂ€lde över djuren och jorden. 1561 01:52:49,561 --> 01:52:51,355 FörlĂ„t att jag inte kunde hjĂ€lpa dig. 1562 01:52:51,980 --> 01:52:54,983 Var inte ledsen. Det gjorde du alltid. 1563 01:52:56,235 --> 01:52:58,987 Vi Ă€r jorden, djuren och gud. 1564 01:52:59,154 --> 01:53:00,989 Vi Ă€r kvinna och man. 1565 01:53:01,156 --> 01:53:04,159 Vi Ă€r sammanlĂ€nkade, du och jag, 1566 01:53:05,410 --> 01:53:06,578 med allting. 1567 01:53:21,927 --> 01:53:23,345 Helvete! 1568 01:53:23,720 --> 01:53:25,055 Nej. 1569 01:53:35,357 --> 01:53:38,777 Du fĂ„r smaka pĂ„ dödens ljuva smĂ€rta. 1570 01:53:39,111 --> 01:53:44,157 Vi ska skapa vacker musik tillsammans. 1571 01:53:58,964 --> 01:54:00,883 - Fick han dig? - Nej! 1572 01:54:08,807 --> 01:54:10,058 Jag Ă€r hĂ€r. 1573 01:54:18,400 --> 01:54:19,484 - Solen! - Solen! 1574 01:55:26,385 --> 01:55:27,386 Vill du ha hjĂ€lp? 1575 01:55:38,313 --> 01:55:39,314 GĂ„ hem. 1576 01:55:41,149 --> 01:55:42,609 Begrav den jĂ€vla gitarren. 1577 01:55:50,534 --> 01:55:51,535 Jag kan inte. 1578 01:55:53,453 --> 01:55:54,872 Den Ă€r Charley Pattons. 1579 01:55:56,331 --> 01:55:57,332 Va? 1580 01:55:58,750 --> 01:56:00,085 Vem har sagt det? 1581 01:56:04,298 --> 01:56:05,257 Stack. 1582 01:56:07,509 --> 01:56:09,052 Sa att ni vann den av honom. 1583 01:56:12,347 --> 01:56:14,057 Den lögnaktiga jĂ€veln. 1584 01:56:16,768 --> 01:56:18,353 Det Ă€r vĂ„r pappas gitarr. 1585 01:56:20,564 --> 01:56:21,815 Kom hit. 1586 01:56:23,442 --> 01:56:24,735 Var stark, hör du mig? 1587 01:56:26,445 --> 01:56:27,446 Hör du mig? 1588 01:56:30,073 --> 01:56:31,617 Jag har saker att ta hand om. 1589 01:56:33,493 --> 01:56:35,954 Var stark. Hör du? 1590 01:58:39,661 --> 01:58:40,746 Och om vi ser dig 1591 01:58:40,913 --> 01:58:44,082 eller nĂ„n av dina klan-kompisar pĂ„ vĂ„r mark, 1592 01:58:44,833 --> 01:58:46,710 dödar vi dem pĂ„ flĂ€cken. 1593 01:58:49,046 --> 01:58:50,714 Klanen existerar inte lĂ€ngre. 1594 01:58:51,256 --> 01:58:52,883 Lite svartingjakt idag, chefen. 1595 01:58:53,050 --> 01:58:56,011 Vi flĂ„r niggrerna direkt pĂ„ morgonen. 1596 01:58:56,762 --> 01:58:58,263 De tar för sig lite för mycket. 1597 01:58:58,472 --> 01:59:00,057 Vi fĂ„r lĂ€ra dem en lĂ€xa. 1598 01:59:00,682 --> 01:59:01,934 Club Juke? 1599 01:59:02,851 --> 01:59:04,728 Invigning och stĂ€ngning. 1600 01:59:05,604 --> 01:59:07,648 - Nu gör vi det. Öppna. - Ja. 1601 01:59:12,778 --> 01:59:13,779 Sammie! 1602 01:59:18,408 --> 01:59:19,493 Kom, min son. 1603 01:59:25,207 --> 01:59:26,250 Dörren Ă€r stĂ€ngd. 1604 01:59:26,834 --> 01:59:27,835 Prova pĂ„ framsidan. 1605 01:59:28,377 --> 01:59:30,212 SlĂ€pp gitarren, Samuel. 1606 01:59:32,673 --> 01:59:33,674 Den hĂ€r ocksĂ„. 1607 01:59:35,634 --> 01:59:38,387 - Var fan kommer det ifrĂ„n? - Niggrerna skjuter pĂ„ oss! 1608 01:59:47,646 --> 01:59:48,856 Döda svartingen! 1609 02:00:08,083 --> 02:00:10,210 Kör! Kör, för helvete! 1610 02:00:53,170 --> 02:00:54,963 SlĂ€pp gitarren, Samuel. 1611 02:00:55,130 --> 02:00:57,591 LĂ€gg ner den. I Guds namn. 1612 02:00:59,218 --> 02:01:00,427 SĂ€g till dem: 1613 02:01:01,637 --> 02:01:02,804 "Mitt hjĂ€rta, 1614 02:01:04,181 --> 02:01:05,557 min röst, 1615 02:01:06,517 --> 02:01:07,809 min sjĂ€l, 1616 02:01:08,769 --> 02:01:10,729 tillhör Herren." 1617 02:01:12,981 --> 02:01:13,982 Har du en cigarett? 1618 02:01:14,525 --> 02:01:15,943 Dra Ă„t helvete, nigger. 1619 02:02:13,792 --> 02:02:14,960 Elijah. 1620 02:02:16,044 --> 02:02:18,338 Om du slĂ€cker ciggen, fĂ„r du hĂ„lla henne. 1621 02:02:25,721 --> 02:02:28,140 Jag vill inte att hon fĂ„r rök pĂ„ sig. 1622 02:02:39,234 --> 02:02:41,278 Du, hör pĂ„... 1623 02:02:43,447 --> 02:02:45,407 Jag har pengar. 1624 02:03:33,163 --> 02:03:34,414 Pappa Ă€r hĂ€r. 1625 02:05:41,875 --> 02:05:42,876 Du, chefen, 1626 02:05:43,252 --> 02:05:44,253 det stĂ„r tvĂ„ dĂ€r ute. 1627 02:05:44,419 --> 02:05:46,547 Det Ă€r stĂ€ngt, men de erbjöd flera hundra dollar. 1628 02:05:46,713 --> 02:05:48,757 - Är det okej? - Det gĂ„r bra. 1629 02:05:48,924 --> 02:05:52,135 I EGEN HÖG PERSON SAMMIE MOORE 1630 02:05:52,302 --> 02:05:53,303 Kom in. 1631 02:06:12,573 --> 02:06:14,241 Vampyrer Ă€r annorlunda. 1632 02:06:14,408 --> 02:06:16,201 Kanske den vĂ€rsta sorten. 1633 02:06:16,994 --> 02:06:20,581 De lever vidare, Ă€ven om den som gjorde dem dödas. 1634 02:06:21,290 --> 02:06:23,584 De mĂ„ste dödas en efter en. 1635 02:06:28,338 --> 02:06:30,215 Jag tar samma som gamlingen dricker. 1636 02:06:53,739 --> 02:06:54,740 Hur? 1637 02:06:55,407 --> 02:06:57,868 Jag var den som han inte kunde döda. 1638 02:06:58,035 --> 02:07:00,454 Han fick mig att lova att hĂ„lla mig undan dig. 1639 02:07:00,621 --> 02:07:02,539 LĂ„ta dig leva ditt liv. 1640 02:07:13,258 --> 02:07:15,052 Det Ă€r vĂ€l inte sĂ„ lĂ„ng tid kvar. 1641 02:07:17,513 --> 02:07:19,515 Jag kan göra sĂ„ att du kan finnas kvar. 1642 02:07:20,182 --> 02:07:21,517 FortsĂ€tta spela. 1643 02:07:22,184 --> 02:07:23,185 FortsĂ€tta leva. 1644 02:07:24,144 --> 02:07:25,145 Ingen smĂ€rta. 1645 02:07:28,065 --> 02:07:30,275 Jag har sett tillrĂ€ckligt. 1646 02:07:34,196 --> 02:07:36,448 Vi har alla dina album. 1647 02:07:36,990 --> 02:07:39,743 Jag gillar inte de elektriska lika mycket som de riktiga. 1648 02:07:39,910 --> 02:07:41,161 Ja. 1649 02:07:41,328 --> 02:07:42,788 Jag saknar de riktiga. 1650 02:07:44,122 --> 02:07:46,625 Inspelningar frĂ„n den tiden lĂ„ter som skit. 1651 02:07:49,503 --> 02:07:50,796 Vad sĂ€ger du, Sammie? 1652 02:07:52,798 --> 02:07:54,383 Har du kvar det Ă€kta? 1653 02:08:56,612 --> 02:08:57,821 Nej, det gör hon inte. 1654 02:09:17,925 --> 02:09:19,426 Sköt om dig, lilla Sammie. 1655 02:09:23,847 --> 02:09:24,848 Vet du vad? 1656 02:09:30,729 --> 02:09:34,358 En gĂ„ng i veckan vaknar jag stel av skrĂ€ck 1657 02:09:35,025 --> 02:09:36,527 och Ă„terupplever den natten. 1658 02:09:38,278 --> 02:09:40,322 Men innan solen gick ner 1659 02:09:42,324 --> 02:09:44,701 tyckte jag att det var mitt livs bĂ€sta dag. 1660 02:09:46,787 --> 02:09:48,413 Var det sĂ„ för dig? 1661 02:09:52,626 --> 02:09:54,002 Utan tvekan. 1662 02:09:55,796 --> 02:09:57,089 Sista gĂ„ngen jag sĂ„g min bror. 1663 02:09:58,674 --> 02:10:00,175 Jag Ă€lskar dig. 1664 02:10:01,260 --> 02:10:02,886 Sista gĂ„ngen jag sĂ„g solen. 1665 02:10:05,472 --> 02:10:07,057 Och under nĂ„gra timmar... 1666 02:10:09,226 --> 02:10:10,310 ...var vi fria.112838

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.