All language subtitles for Sherlock_And_Daughter_S01E06[_6632]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,083 --> 00:00:03,627 - You'll be moving to the ambassador's household 2 00:00:03,627 --> 00:00:04,878 as chaperone to his daughter. 3 00:00:04,878 --> 00:00:07,047 Clara is our best connection to the thread, 4 00:00:07,047 --> 00:00:09,425 but she was released in exchange for keys. 5 00:00:09,425 --> 00:00:10,676 But keys to what? 6 00:00:10,676 --> 00:00:12,636 And your position in the ambassador's household 7 00:00:12,636 --> 00:00:14,763 increases our reach. 8 00:00:14,763 --> 00:00:16,599 - Took me 14 months to escape 9 00:00:16,599 --> 00:00:18,517 and change my name to Michael Wiley. 10 00:00:18,517 --> 00:00:21,520 Since my father had not found me, I resolved to find him. 11 00:00:21,520 --> 00:00:25,149 Professor James Moriarty was not teaching mathematics 12 00:00:25,149 --> 00:00:27,776 but is the master of a vast criminal empire 13 00:00:27,776 --> 00:00:28,861 and sentenced to prison. 14 00:00:28,861 --> 00:00:30,571 - Where he insists you visit him. 15 00:00:30,571 --> 00:00:31,989 - Men believe they control the world, 16 00:00:31,989 --> 00:00:34,533 but we will control them. 17 00:00:34,533 --> 00:00:35,784 One step forward. (Emma screams) 18 00:00:35,784 --> 00:00:39,496 - I can't get the sight of Emma out of my head. 19 00:00:39,496 --> 00:00:42,082 Dad and Lady Violet seems so indifferent. 20 00:00:42,082 --> 00:00:43,375 - Be careful little girl. 21 00:00:43,375 --> 00:00:45,169 Like the lion in the jungle, 22 00:00:45,169 --> 00:00:47,296 we did not turn the world into an empire 23 00:00:47,296 --> 00:00:49,548 without very sharp claws. 24 00:00:50,424 --> 00:00:51,759 - [Amelia] Help! 25 00:00:54,928 --> 00:00:57,264 (gun fires) 26 00:01:06,440 --> 00:01:09,193 (dramatic music) 27 00:01:12,488 --> 00:01:13,614 - What else do you think you are? 28 00:01:13,614 --> 00:01:15,407 Issuing orders on my property. 29 00:01:15,407 --> 00:01:18,702 I forbid you to keep important members of London society 30 00:01:18,702 --> 00:01:20,037 from taking their own carriages. 31 00:01:20,037 --> 00:01:22,039 - I apologize, Lady Violet. 32 00:01:22,039 --> 00:01:23,415 But a man has been shot, 33 00:01:23,415 --> 00:01:25,959 and there was an attempted kidnapping. 34 00:01:25,959 --> 00:01:27,378 - How ridiculous. 35 00:01:27,378 --> 00:01:31,173 Why would anyone abduct a foreign chaperone? 36 00:01:32,299 --> 00:01:34,593 How much inconvenience must we endure 37 00:01:34,593 --> 00:01:37,262 over some quarrel between servants? 38 00:01:37,262 --> 00:01:38,639 - Chief inspector. 39 00:01:39,723 --> 00:01:41,767 Pardon my interruption, Lady Violet. 40 00:01:43,602 --> 00:01:45,270 - One moment, my lady. 41 00:01:45,270 --> 00:01:46,105 Mr. Holmes. 42 00:01:49,942 --> 00:01:51,193 - You are, of course in charge, 43 00:01:51,193 --> 00:01:53,028 and I may only offer my advice, 44 00:01:53,028 --> 00:01:54,279 but under no circumstances 45 00:01:54,279 --> 00:01:56,782 should you let any of these carriages go. 46 00:01:56,782 --> 00:01:59,076 - Mr. Holmes consider, no one attending the ball could. 47 00:01:59,076 --> 00:02:00,035 - No, no, no, no, no. 48 00:02:00,035 --> 00:02:01,161 Forget the guests. 49 00:02:04,456 --> 00:02:06,458 A coachman, now deceased, 50 00:02:06,458 --> 00:02:08,627 kidnapped the American ambassador's daughter. 51 00:02:08,627 --> 00:02:11,755 A coachman now deceased was part of the murder suicide 52 00:02:11,755 --> 00:02:14,007 at Lord Withersea's Richmond estate 53 00:02:14,007 --> 00:02:18,220 and a coachman now deceased was just shot to death 54 00:02:18,220 --> 00:02:20,431 in the middle of committing another heinous crime. 55 00:02:20,431 --> 00:02:22,099 - Surely you would not suggest a conspiracy. 56 00:02:22,099 --> 00:02:23,475 - I suggest nothing. 57 00:02:23,475 --> 00:02:25,060 I point out the obvious. 58 00:02:25,060 --> 00:02:28,063 Two dead coachmen could be a coincidence. 59 00:02:28,063 --> 00:02:29,731 Three is a pattern. 60 00:02:29,731 --> 00:02:32,484 Do not let any of these drivers depart 61 00:02:32,484 --> 00:02:33,861 without questioning them closely. 62 00:02:33,861 --> 00:02:36,864 - Dammit, Holmes, who would bother 63 00:02:36,864 --> 00:02:38,490 kidnapping an ordinary maid? 64 00:02:38,490 --> 00:02:40,325 - She's not just an ordinary maid. 65 00:02:40,325 --> 00:02:41,160 She's. 66 00:02:42,786 --> 00:02:45,914 She is the chaperone to the daughter 67 00:02:45,914 --> 00:02:47,416 of the American ambassador. 68 00:02:47,416 --> 00:02:50,502 - Who've suffered a theft of 50,000 pounds 69 00:02:50,502 --> 00:02:52,629 worth of jewelry stolen by a coachman. 70 00:02:52,629 --> 00:02:55,090 You've guessed it, now deceased. 71 00:02:55,090 --> 00:02:56,425 - Yes. 72 00:02:56,425 --> 00:02:57,259 Thank you Bertie. 73 00:02:57,259 --> 00:02:58,719 Now I must soon leave if I, 74 00:02:58,719 --> 00:03:01,346 I might make one more suggestion 75 00:03:01,346 --> 00:03:03,766 about what to do with the killer. 76 00:03:03,766 --> 00:03:06,518 (dramatic music) 77 00:03:17,029 --> 00:03:18,614 - I don't know how to thank you. 78 00:03:19,448 --> 00:03:22,117 - Oh, Mr. Holmes must be given the credit. 79 00:03:23,577 --> 00:03:25,871 He stopped the coach with his own body. 80 00:03:26,747 --> 00:03:28,081 Very daring. 81 00:03:28,081 --> 00:03:29,708 - Are you all right? 82 00:03:29,708 --> 00:03:30,542 - I think so. 83 00:03:33,003 --> 00:03:35,714 It's just, I've fired my weapon many times, 84 00:03:35,714 --> 00:03:39,051 but I've never killed anyone before. 85 00:03:39,051 --> 00:03:40,928 - I understand better than you think. 86 00:03:42,721 --> 00:03:44,765 Well, I would like to thank you. 87 00:03:44,765 --> 00:03:47,392 I'm not sure how that's done in London. 88 00:03:49,144 --> 00:03:52,064 - I hardly dare ask, but are you free for dinner tomorrow? 89 00:03:53,774 --> 00:03:57,653 - If my employers let me, then I'd love to join you. 90 00:03:59,238 --> 00:04:00,155 - Pardon me sir. 91 00:04:00,155 --> 00:04:01,740 You must accompany these men 92 00:04:01,740 --> 00:04:04,576 while we satisfy ourselves in the details of this shooting. 93 00:04:04,576 --> 00:04:06,912 - Might I suggest the young man be held in New Gate Prison 94 00:04:06,912 --> 00:04:08,997 until you can question him properly? 95 00:04:08,997 --> 00:04:10,415 - Excellent idea. 96 00:04:10,415 --> 00:04:13,752 All right men, see that he gets there in good order. 97 00:04:13,752 --> 00:04:17,381 - But I save Amelia and you're having me taken to prison? 98 00:04:17,381 --> 00:04:19,633 - You'll be free by tomorrow afternoon. 99 00:04:19,633 --> 00:04:23,095 In the meantime, you could always visit your father. 100 00:04:26,473 --> 00:04:28,767 Another button from Watson's waistcoat 101 00:04:28,767 --> 00:04:30,143 found on the floor of the carriage 102 00:04:30,143 --> 00:04:32,563 used in your attempted abduction. 103 00:04:32,563 --> 00:04:33,981 - But whose carriage was it? 104 00:04:33,981 --> 00:04:36,316 - No one claims it, nor recognizes the driver, 105 00:04:36,316 --> 00:04:38,485 nor even noticed the other fellow who escaped. 106 00:04:38,485 --> 00:04:40,320 So the police have agreed to take the vehicle 107 00:04:40,320 --> 00:04:41,780 to an associate of mine 108 00:04:41,780 --> 00:04:43,824 who specializes in such problems. 109 00:04:44,825 --> 00:04:45,826 How are you holding up? 110 00:04:45,826 --> 00:04:46,660 - Me? 111 00:04:47,869 --> 00:04:49,121 I'm furious. 112 00:04:49,121 --> 00:04:50,956 Lady Violet just tried to have me kidnapped. 113 00:04:50,956 --> 00:04:53,792 - Yes, she was certainly involved. 114 00:04:53,792 --> 00:04:55,711 Her butler would never have denied you entry 115 00:04:55,711 --> 00:04:56,962 without her orders 116 00:04:56,962 --> 00:04:59,590 and this bench on which your was seated outside. 117 00:04:59,590 --> 00:05:03,135 Though situated on gravel, it has mud and ivy, 118 00:05:03,135 --> 00:05:05,596 hedera helix, if I'm not very much mistaken, 119 00:05:05,596 --> 00:05:08,098 clinging to its frame, proving it was very recently moved 120 00:05:08,098 --> 00:05:10,392 from the garden probably to its present position 121 00:05:10,392 --> 00:05:13,020 near the front door just so you could sit on it. 122 00:05:13,020 --> 00:05:14,813 - Right, I'd like to go find Lady Violet 123 00:05:14,813 --> 00:05:16,315 and punch her in her stupid face. 124 00:05:16,315 --> 00:05:17,649 - Right in that case, we should leave. 125 00:05:17,649 --> 00:05:19,860 Scotland Yard will be here for the next few hours 126 00:05:19,860 --> 00:05:21,236 and I have contrived to have Bertie, 127 00:05:21,236 --> 00:05:24,865 that is Mr. Birtwistle, add our inquiries to his own 128 00:05:24,865 --> 00:05:27,200 so that my hand in these affairs remains invisible. 129 00:05:27,200 --> 00:05:29,161 Now he will report what he learns of the coachman 130 00:05:29,161 --> 00:05:31,330 to you tomorrow at the ambassador's house. 131 00:05:31,330 --> 00:05:33,290 He already has a midday appointment. 132 00:05:33,290 --> 00:05:38,253 In the meantime, we now have, if anything, too many clues. 133 00:05:38,754 --> 00:05:41,214 - [Amelia] I have one more to add to the list. 134 00:05:45,052 --> 00:05:47,012 - Ah, poor Emma, 135 00:05:47,012 --> 00:05:49,932 who will no longer be requiring her debutante ball. 136 00:05:49,932 --> 00:05:53,810 Is it possible Lady Violet arranged this young girl's death 137 00:05:53,810 --> 00:05:56,521 just to open up a date for Clara Anderson's debut? 138 00:05:56,521 --> 00:05:58,190 - Yeah, that's what happened. 139 00:05:58,190 --> 00:06:01,276 Clara's ball will take the place of Emma's. 140 00:06:01,276 --> 00:06:03,612 - Let's forget about Lady Violet for the moment. 141 00:06:03,612 --> 00:06:06,823 Do you recall any distinguishing feature of this driver 142 00:06:06,823 --> 00:06:08,283 who tried to kidnap you? 143 00:06:08,283 --> 00:06:12,704 - He had an accent that I didn't recognize. 144 00:06:12,704 --> 00:06:14,539 - Could you give it a try? 145 00:06:15,415 --> 00:06:16,583 - Help. 146 00:06:16,583 --> 00:06:21,672 Help me, in the, for the love of God. 147 00:06:21,672 --> 00:06:24,174 Much haste, chaste, much haste, 148 00:06:24,174 --> 00:06:26,718 much haste. - South Africa? 149 00:06:26,718 --> 00:06:28,011 (Amelia laughs) 150 00:06:28,011 --> 00:06:29,846 I said it was rather good. 151 00:06:29,846 --> 00:06:31,056 - Thanks. 152 00:06:31,056 --> 00:06:34,601 - So not only do we have three dead coachmen, 153 00:06:34,601 --> 00:06:36,979 they all hailed from three different countries. 154 00:06:36,979 --> 00:06:38,855 What about this other fellow who tried to kidnap you 155 00:06:38,855 --> 00:06:41,400 and jumped off the carriage and ran away? 156 00:06:41,400 --> 00:06:43,318 - Mm, he took me completely by surprise. 157 00:06:43,318 --> 00:06:46,029 I didn't see him or hear him. 158 00:06:46,029 --> 00:06:48,073 Can we go back to Lady Violet please? 159 00:06:48,073 --> 00:06:51,576 This jade handled knife left in mama's body. 160 00:06:51,576 --> 00:06:53,662 It came from the set of weapons on display 161 00:06:53,662 --> 00:06:56,164 in Lady Violet's parlor. 162 00:06:57,290 --> 00:06:58,959 She's responsible for Emma's death. 163 00:06:58,959 --> 00:07:00,210 She tried to have me kidnapped. 164 00:07:00,210 --> 00:07:01,753 - And there's more. 165 00:07:01,753 --> 00:07:06,216 It pertains to motive in an important aspect of this case. 166 00:07:09,094 --> 00:07:11,555 Of the many mechanical designs 167 00:07:11,555 --> 00:07:14,641 stolen after your mother's murder, 168 00:07:16,184 --> 00:07:18,228 I'm convinced one was a blueprint 169 00:07:18,228 --> 00:07:20,063 for a fearsome weapon of war. 170 00:07:21,064 --> 00:07:23,734 (gentle music) 171 00:07:23,734 --> 00:07:24,901 - How do you know that? 172 00:07:29,656 --> 00:07:31,324 You said you never met her. 173 00:07:33,410 --> 00:07:36,079 - Well, I did. 174 00:07:38,749 --> 00:07:42,878 - But you said that her name meant nothing. 175 00:07:42,878 --> 00:07:46,798 - When we first spoke, you referred to her as Lucia 176 00:07:47,799 --> 00:07:49,009 and when in London, 177 00:07:49,968 --> 00:07:52,679 she called herself Little Dove. 178 00:07:57,017 --> 00:07:57,851 Look. 179 00:08:02,898 --> 00:08:03,732 Amelia. 180 00:08:05,692 --> 00:08:06,526 Look here. 181 00:08:09,780 --> 00:08:10,614 See there? 182 00:08:11,531 --> 00:08:12,365 That's me. 183 00:08:13,658 --> 00:08:18,205 And next to me, the woman I had been asked to escort. 184 00:08:18,205 --> 00:08:19,456 - [Amelia] Lady Violet? 185 00:08:19,456 --> 00:08:21,124 - The daughter of the Duke of Somerset, 186 00:08:21,124 --> 00:08:23,835 for whom I'd done a small favor. 187 00:08:23,835 --> 00:08:28,381 Yes, Buffalo Bill's Wild West Show, 188 00:08:28,381 --> 00:08:30,926 really was the theatrical event of the century. 189 00:08:31,843 --> 00:08:34,846 And after this command performance, 190 00:08:34,846 --> 00:08:36,389 there was a garden party. 191 00:08:37,432 --> 00:08:40,352 It's where the presentations of sharp shooting, 192 00:08:40,352 --> 00:08:43,188 Roman riding, hog tying, 193 00:08:43,188 --> 00:08:45,649 all of which I found completely exhausting. 194 00:08:47,234 --> 00:08:49,236 And so I escaped, 195 00:08:49,236 --> 00:08:52,030 and I wandered into a tent, 196 00:08:52,030 --> 00:08:54,699 displaying the most amazing part of the show. 197 00:08:54,699 --> 00:08:57,702 I guess for me, nothing exceeded 198 00:08:57,702 --> 00:08:59,996 the genius of the scenery, 199 00:08:59,996 --> 00:09:03,708 all designed by the most unlikely person on earth. 200 00:09:03,708 --> 00:09:05,210 - [Amelia] Mama. 201 00:09:05,210 --> 00:09:06,628 - As you say. 202 00:09:14,344 --> 00:09:16,513 (curious music) 203 00:09:16,513 --> 00:09:19,307 These are not mere theatrical backdrops. 204 00:09:19,307 --> 00:09:21,101 These are feats of modern engineering. 205 00:09:21,101 --> 00:09:23,854 Is there any chance I could meet their creator? 206 00:09:25,147 --> 00:09:26,106 - That would be me. 207 00:09:27,274 --> 00:09:31,403 - Oh, are these are your designs? 208 00:09:31,403 --> 00:09:33,405 Well, they're remarkable. 209 00:09:33,405 --> 00:09:36,199 Where did you learn these construction techniques? 210 00:09:36,199 --> 00:09:38,785 - My grandfather was a military engineer. 211 00:09:38,785 --> 00:09:39,661 - Ah. 212 00:09:39,661 --> 00:09:40,787 - Lacking any male descendants, 213 00:09:40,787 --> 00:09:42,831 he imparted his skills to me. 214 00:09:42,831 --> 00:09:47,127 The blending of machinery and art is my own innovation, 215 00:09:47,127 --> 00:09:51,840 Mr. Holmes, made necessary by our show's epic scale. 216 00:09:51,840 --> 00:09:53,049 (Holmes laughs) 217 00:09:53,049 --> 00:09:55,010 - Now you have me at a disadvantage. 218 00:09:55,010 --> 00:09:56,136 You know my name? 219 00:09:56,136 --> 00:09:57,178 - Who in London would not? 220 00:09:57,178 --> 00:09:58,763 - Well very true, 221 00:09:58,763 --> 00:10:02,767 but, you know, your name should be equally celebrated. 222 00:10:02,767 --> 00:10:05,520 - I'm Little Dove of the Apache tribe, 223 00:10:05,520 --> 00:10:08,356 though I now reside in a state called California. 224 00:10:08,356 --> 00:10:09,608 - In addition to the show, 225 00:10:09,608 --> 00:10:11,318 will you be treating us through a travelogue? 226 00:10:11,318 --> 00:10:12,193 (Lady Violet laughs) 227 00:10:12,193 --> 00:10:13,695 - There you are, Lady Violet. 228 00:10:13,695 --> 00:10:15,155 I was just admiring the handiwork 229 00:10:15,155 --> 00:10:18,325 of our scenic designer, Little Dove. 230 00:10:18,325 --> 00:10:20,702 - What an ordeal it must be 231 00:10:20,702 --> 00:10:23,455 to imagine backdrops commemorating the defeats 232 00:10:23,455 --> 00:10:25,624 of America's native tribes. 233 00:10:25,624 --> 00:10:27,876 - You must have arrived after the reenactment 234 00:10:27,876 --> 00:10:29,210 of Little Bighorn. 235 00:10:29,210 --> 00:10:32,005 But I thank you for acknowledging the attempts 236 00:10:32,005 --> 00:10:33,381 at annihilating my people. 237 00:10:33,381 --> 00:10:35,550 - And so well spoken too, isn't she? 238 00:10:35,550 --> 00:10:38,511 Why you are a marvel of the savage West. 239 00:10:38,511 --> 00:10:41,181 I can't wait to tell my friends all about you. 240 00:10:41,181 --> 00:10:42,682 Don't linger here. 241 00:10:42,682 --> 00:10:44,726 The festivities are winding down 242 00:10:44,726 --> 00:10:48,021 and her majesty will need us in our seats before sundown. 243 00:10:48,021 --> 00:10:50,273 - I will join you at the table in a moment. 244 00:10:50,273 --> 00:10:51,107 Thank you. 245 00:10:52,901 --> 00:10:54,277 - [Lady Violet] As you wish. 246 00:10:59,074 --> 00:11:02,869 - I must apologize for the dullness of court customs. 247 00:11:04,371 --> 00:11:05,997 May I? 248 00:11:05,997 --> 00:11:06,831 - Oh, of course. 249 00:11:10,585 --> 00:11:14,422 - Ingenious, really. 250 00:11:14,422 --> 00:11:16,216 Do you have any more of these? 251 00:11:16,216 --> 00:11:17,759 - I do. 252 00:11:17,759 --> 00:11:21,638 This invention I call the mechanical earth mover 253 00:11:21,638 --> 00:11:24,182 to clear land for cultivation 254 00:11:24,182 --> 00:11:28,144 or powering the earth mover using liquid gas. 255 00:11:28,144 --> 00:11:29,813 - Liquid gas. 256 00:11:30,647 --> 00:11:33,566 That's a contradiction in terms, surely. 257 00:11:33,566 --> 00:11:34,359 - Oh. 258 00:11:35,819 --> 00:11:38,363 I never thought of it like that. 259 00:11:38,363 --> 00:11:39,281 - What's this one? 260 00:11:42,617 --> 00:11:45,161 - A cannon mounted atop an armored vehicle, 261 00:11:45,161 --> 00:11:47,706 entirely covered in metal and driven from within, 262 00:11:47,706 --> 00:11:50,083 capable of moving through difficult terrain, 263 00:11:50,083 --> 00:11:51,543 while remaining on the offensive 264 00:11:51,543 --> 00:11:55,880 and also able to withstand direct hits from any rifle. 265 00:11:55,880 --> 00:11:57,590 - England's current Secretary of War 266 00:11:57,590 --> 00:11:59,342 just happens to be the father of Lady Violet, 267 00:11:59,342 --> 00:12:00,969 that rather patronizing young lady 268 00:12:00,969 --> 00:12:02,137 to whom I introduced to you 269 00:12:02,137 --> 00:12:04,347 at the command performance of the show. 270 00:12:04,347 --> 00:12:06,433 Her majesty's government would want to control 271 00:12:06,433 --> 00:12:08,476 a weapon such as this. 272 00:12:09,436 --> 00:12:12,856 - So Lady Violet knew this weapon existed 273 00:12:12,856 --> 00:12:15,108 and my mother designed it? 274 00:12:15,108 --> 00:12:15,942 Wait. 275 00:12:18,111 --> 00:12:20,030 No, don't say another word 276 00:12:20,030 --> 00:12:24,034 until you've explained why you denied knowing my mother. 277 00:12:24,034 --> 00:12:27,287 - What proofs did you offer? 278 00:12:27,287 --> 00:12:29,789 A portrait you might have drawn of a passerby, 279 00:12:29,789 --> 00:12:33,001 a letter on the back of a photograph? 280 00:12:33,001 --> 00:12:36,171 You referred to her as Lucia Rojas. 281 00:12:36,171 --> 00:12:38,715 And I had only ever known her as Little Dove. 282 00:12:38,715 --> 00:12:42,886 You see, Amelia, over the years I have been mobbed 283 00:12:42,886 --> 00:12:45,805 by pretenders posing as my children, my siblings, 284 00:12:45,805 --> 00:12:47,140 and other distant relatives, 285 00:12:47,140 --> 00:12:49,934 some of whom presented far more compelling evidence 286 00:12:49,934 --> 00:12:51,478 than I have thus far seen from you. 287 00:12:51,478 --> 00:12:56,357 To be brutally frank, you cannot even verify beyond question 288 00:12:56,357 --> 00:12:58,485 that you are indeed the real Amelia Rojas 289 00:12:58,485 --> 00:13:00,070 and not just some clever imposter. 290 00:13:00,070 --> 00:13:02,906 - So then why bother with me at all? 291 00:13:02,906 --> 00:13:04,282 - Because I was able to corroborate 292 00:13:04,282 --> 00:13:06,743 the story of Lucia's murder. 293 00:13:08,119 --> 00:13:09,871 And having come to know you, 294 00:13:11,498 --> 00:13:15,919 I would rather err on the side of good faith than suspicion. 295 00:13:15,919 --> 00:13:18,254 - But as to who I am? 296 00:13:18,254 --> 00:13:20,507 - I am in want of facts, Amelia. 297 00:13:22,425 --> 00:13:27,263 I do not draw conclusions based on my feelings or my hopes. 298 00:13:27,263 --> 00:13:28,098 - Right. 299 00:13:29,516 --> 00:13:31,309 You never guess. 300 00:13:31,309 --> 00:13:32,685 So you shared this story with me 301 00:13:32,685 --> 00:13:36,147 because these weapon designs 302 00:13:38,525 --> 00:13:41,736 give Lady Violet a motive from murdering my mother. 303 00:13:41,736 --> 00:13:42,570 - Exactly. 304 00:13:45,323 --> 00:13:47,409 In two decades, this weapon has gone 305 00:13:47,409 --> 00:13:50,120 from theoretical to possibly indispensable. 306 00:13:50,120 --> 00:13:53,289 It could determine the outcome of a battle or even a war, 307 00:13:53,289 --> 00:13:56,501 which of course, makes it enormously valuable. 308 00:13:59,045 --> 00:14:01,047 - But what do these designs have to do 309 00:14:01,047 --> 00:14:03,216 with the ambassador's missing jewels 310 00:14:03,216 --> 00:14:05,677 and to Emma's death 311 00:14:05,677 --> 00:14:08,346 or to your kidnapped friends? 312 00:14:08,346 --> 00:14:10,265 - It's not I with the red thread 313 00:14:10,265 --> 00:14:12,892 that binds these crimes together, 314 00:14:12,892 --> 00:14:15,854 and now we know how the thread communicates. 315 00:14:15,854 --> 00:14:18,148 - But how do we get them to talk to us? 316 00:14:18,148 --> 00:14:21,526 - I may have a partial solution to that, 317 00:14:21,526 --> 00:14:24,154 but first, you must return to the ambassador's residence 318 00:14:24,154 --> 00:14:28,158 to meet Bertie Birtwistle, and I must pay another visit 319 00:14:28,158 --> 00:14:30,076 to Professor Moriarty to see how he's getting on 320 00:14:30,076 --> 00:14:32,996 with his son and return to a very special carriage shop. 321 00:14:32,996 --> 00:14:36,040 And before tomorrow is done, 322 00:14:36,040 --> 00:14:38,918 I too must be kidnapped. 323 00:14:42,380 --> 00:14:45,133 (dramatic music) 324 00:14:49,220 --> 00:14:51,222 - I'm sure her hair could benefit 325 00:14:51,222 --> 00:14:53,224 from some serious professional attention 326 00:14:53,224 --> 00:14:55,101 and of course she'll require a gown. 327 00:14:55,101 --> 00:14:56,561 If she can't wear white, 328 00:14:56,561 --> 00:14:58,730 someone might mistake her for a lady. 329 00:14:58,730 --> 00:15:00,523 - That's very unlikely. 330 00:15:00,523 --> 00:15:03,401 - Clara will have a dress that can be refitted for her. 331 00:15:03,401 --> 00:15:05,820 Well, if you want Amelia at your own daughter's ball, 332 00:15:05,820 --> 00:15:07,071 it will be remarkable for the guests 333 00:15:07,071 --> 00:15:10,158 to witness in person this quaint custom 334 00:15:10,158 --> 00:15:11,868 of Americans sticking together, 335 00:15:11,868 --> 00:15:14,162 despite vast social differences. 336 00:15:14,162 --> 00:15:16,623 - Maybe it's a preview of the future, 337 00:15:16,623 --> 00:15:20,126 where notions of class are based on character 338 00:15:21,252 --> 00:15:25,673 and good breeding only refers to horses and dogs. 339 00:15:25,673 --> 00:15:27,634 - Then you would no longer need cross the ocean 340 00:15:27,634 --> 00:15:29,844 in search of noble husbands. 341 00:15:29,844 --> 00:15:32,430 Yet, while aristocracy still matters, 342 00:15:34,224 --> 00:15:37,769 I've arranged a special guest for Clara's debut. 343 00:15:37,769 --> 00:15:39,896 - Oh, and who might that be? 344 00:15:39,896 --> 00:15:44,817 - Lord Robert Arthur Tolbert Gasgoin Sessle, 345 00:15:44,817 --> 00:15:46,778 third marquis of Salisbury 346 00:15:46,778 --> 00:15:51,199 and the current prime minister of her majesty's government. 347 00:15:51,199 --> 00:15:52,534 - Oh, how wonderful! 348 00:15:52,534 --> 00:15:55,578 Lord Salisbury's the most famous man in the world. 349 00:15:55,578 --> 00:15:58,581 Now everyone will come to my ball. 350 00:15:59,415 --> 00:16:02,001 - You are as ever fixated on the wrong things. 351 00:16:02,001 --> 00:16:03,836 A practice which caused me years of suffering 352 00:16:03,836 --> 00:16:05,547 directly attributable to your neglect. 353 00:16:05,547 --> 00:16:07,090 - You disobeyed me! 354 00:16:07,090 --> 00:16:08,716 Whilst I was away on business, 355 00:16:08,716 --> 00:16:11,678 you went truant from your school, ignoring the young woman 356 00:16:11,678 --> 00:16:13,137 who I had hired to care for you. 357 00:16:13,137 --> 00:16:15,306 - That woman was a drunk! 358 00:16:15,306 --> 00:16:16,849 Intoxicated from morning till night, 359 00:16:16,849 --> 00:16:18,393 incapable of looking after herself, 360 00:16:18,393 --> 00:16:19,644 much less a child of nine. 361 00:16:19,644 --> 00:16:21,312 - Men must work. 362 00:16:21,312 --> 00:16:23,439 I had both my profession as a mathematician 363 00:16:23,439 --> 00:16:25,900 and my greater enterprise to maintain 364 00:16:25,900 --> 00:16:27,694 - Greater enterprise? 365 00:16:27,694 --> 00:16:29,821 Well, by which you mean the exploitation of human weakness 366 00:16:29,821 --> 00:16:33,908 through opium dens, gambling, and houses of ill repute, 367 00:16:33,908 --> 00:16:37,328 run by men for whom loyalty is a vice 368 00:16:37,328 --> 00:16:38,830 best remedied by greed? 369 00:16:38,830 --> 00:16:42,208 - Profit, not morality, is a pursuit of business. 370 00:16:42,208 --> 00:16:44,836 - Well, what a heartwarming chat. 371 00:16:44,836 --> 00:16:47,630 I'm sure Inspector Bullivant will be calling 372 00:16:47,630 --> 00:16:49,716 and we need to get Dan back into his own cell. 373 00:16:49,716 --> 00:16:50,550 - Silence! 374 00:16:54,053 --> 00:16:57,682 I have waited 15 years to lay eyes on my son again. 375 00:16:57,682 --> 00:16:59,601 And in the lengthy period of my absence, 376 00:16:59,601 --> 00:17:02,312 he seems to have fallen victim to the perils of idealism. 377 00:17:02,312 --> 00:17:04,731 - Idealism or hope for a better world? 378 00:17:04,731 --> 00:17:07,275 The same hope that sees me saving a small sum of my salary 379 00:17:07,275 --> 00:17:09,944 every month to appeal your sentence. 380 00:17:09,944 --> 00:17:10,820 - What? 381 00:17:10,820 --> 00:17:12,447 - I beg your pardon, an appeal? 382 00:17:12,447 --> 00:17:14,657 Are you as foolish as you are naive? 383 00:17:14,657 --> 00:17:16,159 - No, no, no, no, no, no. 384 00:17:16,159 --> 00:17:18,661 An appeal would bring a heightened scrutiny 385 00:17:18,661 --> 00:17:21,372 to your father's various intrigues. 386 00:17:21,372 --> 00:17:22,915 - This is so, father. 387 00:17:22,915 --> 00:17:25,460 Oh, you've not already made enough money to live comfortably 388 00:17:25,460 --> 00:17:27,211 for the rest of your life. 389 00:17:27,211 --> 00:17:29,088 - It's not about the money. 390 00:17:29,088 --> 00:17:30,423 - Well, it's a bit about the money. 391 00:17:30,423 --> 00:17:31,883 - There's quite a lot about the money. 392 00:17:31,883 --> 00:17:33,217 - Do you seriously suppose 393 00:17:33,217 --> 00:17:35,511 that I could be held here against my will? 394 00:17:35,511 --> 00:17:37,889 I endure prison for another year and two months, 395 00:17:37,889 --> 00:17:39,641 after which I received my parole license 396 00:17:39,641 --> 00:17:41,225 and go free with no further obstacle 397 00:17:41,225 --> 00:17:42,685 to my endeavors. 398 00:17:42,685 --> 00:17:44,395 - And yet again, you choose a life of crime. 399 00:17:44,395 --> 00:17:46,981 A life of crime over your family. 400 00:17:46,981 --> 00:17:47,940 - That is unfair! 401 00:17:49,067 --> 00:17:53,613 I spent a fortune searching for you everywhere! 402 00:17:53,613 --> 00:17:55,365 - And yet you failed. 403 00:17:57,450 --> 00:17:58,910 Since I'm not cause enough 404 00:17:58,910 --> 00:18:02,872 for you to desire freedom, I better leave to go. 405 00:18:02,872 --> 00:18:05,375 (tense music) 406 00:18:09,921 --> 00:18:13,633 - We can regain our family, boy. 407 00:18:15,551 --> 00:18:18,429 You need merely to return here for visits. 408 00:18:21,391 --> 00:18:23,810 - I will not return, 409 00:18:23,810 --> 00:18:28,106 except to escort you from this wretched place. 410 00:18:28,106 --> 00:18:30,191 And since you would rather stay, 411 00:18:30,191 --> 00:18:33,903 I ask again to be excused. 412 00:18:33,903 --> 00:18:36,864 - I cannot believe you are my son. 413 00:18:36,864 --> 00:18:40,159 - Feel free to continue to ignore me. 414 00:18:40,159 --> 00:18:42,495 I'll return the favor. 415 00:18:42,495 --> 00:18:44,997 (tense music) 416 00:18:52,797 --> 00:18:57,468 - Is it possible he failed to inherit any of my abilities? 417 00:18:57,468 --> 00:18:59,387 - Perhaps he prefers to employ his talents 418 00:18:59,387 --> 00:19:01,806 to improve the world. 419 00:19:01,806 --> 00:19:03,057 - Improve? 420 00:19:03,057 --> 00:19:05,476 We are the greatest empire in history. 421 00:19:05,476 --> 00:19:07,437 Whatever alters the status quo will always be worse 422 00:19:07,437 --> 00:19:09,063 than what came before. 423 00:19:09,063 --> 00:19:10,773 Therefore, it's imperative that we change 424 00:19:10,773 --> 00:19:12,024 as little as possible. 425 00:19:12,024 --> 00:19:14,736 - Another good reason to fight the red thread, 426 00:19:14,736 --> 00:19:17,739 which would upend the world as we know it. 427 00:19:17,739 --> 00:19:19,782 - By kidnapping your former maid? 428 00:19:19,782 --> 00:19:21,951 What nonsense, why would they not just kill you? 429 00:19:21,951 --> 00:19:22,785 - Hmm. 430 00:19:24,537 --> 00:19:27,373 How goes your own struggle with the thread? 431 00:19:27,373 --> 00:19:30,543 - They have slowed their advance into my territory. 432 00:19:30,543 --> 00:19:32,420 Perhaps one day, they could go back 433 00:19:32,420 --> 00:19:34,338 to hiding from me instead of them. 434 00:19:34,338 --> 00:19:37,592 - Oh, it will be a relief to resume our former animosity. 435 00:19:37,592 --> 00:19:41,512 Until then, I must ask you for another favor. 436 00:19:41,512 --> 00:19:43,848 - Oh, my favors do not come free. 437 00:19:43,848 --> 00:19:45,266 Whatever your former maid knows, 438 00:19:45,266 --> 00:19:47,310 Dan killed an agent of the thread to save her. 439 00:19:47,310 --> 00:19:49,437 I demand he be protected from retaliation. 440 00:19:50,521 --> 00:19:52,273 - I'll do what I can. 441 00:19:52,273 --> 00:19:54,484 Perhaps you should not take 442 00:19:54,484 --> 00:19:56,903 Dan's harsh words so much to heart. 443 00:19:58,362 --> 00:20:01,699 - Your consolation is worse even in our temporary alliance. 444 00:20:01,699 --> 00:20:03,868 Instead of your loathsome pity, 445 00:20:03,868 --> 00:20:06,704 ask your favor, whatever it may be. 446 00:20:06,704 --> 00:20:09,457 (dramatic music) 447 00:20:15,129 --> 00:20:17,215 - [Cleaner] Thank you very much for helping me out. 448 00:20:17,215 --> 00:20:19,842 Oh, do you want the chicken or a block of cheese? 449 00:20:19,842 --> 00:20:21,969 They're both a day from going off. 450 00:20:21,969 --> 00:20:25,848 - Um, I'll have whatever you don't want. 451 00:20:25,848 --> 00:20:27,558 - Ooh, cheese it is then. 452 00:20:27,558 --> 00:20:29,310 Aye, don't worry about that fireplace. 453 00:20:29,310 --> 00:20:33,481 I don't mind lending it ends till they get more staff. 454 00:20:33,481 --> 00:20:35,316 But we hate chimney sweeps, eh? 455 00:20:35,316 --> 00:20:36,984 (cleaner chuckles) 456 00:20:36,984 --> 00:20:39,654 (curious music) 457 00:20:46,369 --> 00:20:48,287 Are you comin' or what? 458 00:20:49,413 --> 00:20:51,415 See, the cheese is good. 459 00:20:51,415 --> 00:20:53,167 No mold in it at all. 460 00:20:54,210 --> 00:20:56,963 We'll take our main meal tonight for a change. 461 00:20:56,963 --> 00:20:58,756 - Oh, I'm going out this evening. 462 00:20:58,756 --> 00:21:02,218 - Oh, what a life you lead. 463 00:21:02,218 --> 00:21:05,012 Balls and kidnappings and now dinners? 464 00:21:05,012 --> 00:21:06,597 Where is it, this dinner? 465 00:21:06,597 --> 00:21:08,349 And who's paying the freight? 466 00:21:08,349 --> 00:21:09,809 - One moment. 467 00:21:09,809 --> 00:21:12,353 That terrible insurance investigator's back. 468 00:21:12,353 --> 00:21:14,021 I don't want him bothering Clara. 469 00:21:15,231 --> 00:21:16,983 - What an ornery little man he is. 470 00:21:18,401 --> 00:21:21,237 (door creaks) 471 00:21:21,237 --> 00:21:22,405 - How quickly you rise. 472 00:21:23,239 --> 00:21:25,866 - Only in England could trading one servant's job 473 00:21:25,866 --> 00:21:28,077 for another be considered a promotion. 474 00:21:28,077 --> 00:21:29,328 - Nonsense. 475 00:21:29,328 --> 00:21:32,373 You're better settled than my own children. 476 00:21:32,373 --> 00:21:33,749 And despite appearances, 477 00:21:33,749 --> 00:21:36,127 we both know you still work for Hirons. 478 00:21:41,132 --> 00:21:44,260 - Did you find anything out from the coachman after we left? 479 00:21:44,260 --> 00:21:45,595 - I did. 480 00:21:45,595 --> 00:21:48,180 There were two sullen drivers from New Zealand. 481 00:21:48,180 --> 00:21:50,558 One working for no less a personage 482 00:21:50,558 --> 00:21:52,351 than the Duke of Leicester, 483 00:21:52,351 --> 00:21:54,228 owner of the world's largest shipyard. 484 00:21:54,228 --> 00:21:55,813 Though his company's fallen on hard times. 485 00:21:55,813 --> 00:21:58,065 The other driver was employed by Saint Nigel Parks, 486 00:21:58,065 --> 00:22:03,029 a broker who suffered staggering losses during the panic. 487 00:22:03,029 --> 00:22:06,949 - So men like Lord Withersea titled without cash, 488 00:22:06,949 --> 00:22:09,118 both of whom might have been interested 489 00:22:09,118 --> 00:22:12,371 in sharing the proceeds from Ms. Anderson's jewels. 490 00:22:12,371 --> 00:22:14,123 - One would have to sell the gems to split the money. 491 00:22:14,123 --> 00:22:17,627 A fence would pay about 30% of their value. 492 00:22:17,627 --> 00:22:19,795 So very little to be shared among so many. 493 00:22:19,795 --> 00:22:22,298 (tense music) 494 00:22:31,766 --> 00:22:35,394 - The insurance company has to pay the ambassador in full. 495 00:22:35,394 --> 00:22:38,522 - Unless I find the jewels by tomorrow afternoon, 496 00:22:38,522 --> 00:22:43,110 the ambassador collects 50,000 pounds of fortune, 497 00:22:43,110 --> 00:22:47,031 equal to his losses in the railroad bank robsy. 498 00:22:47,031 --> 00:22:49,241 - Excuse me, Amelia, 499 00:22:49,241 --> 00:22:52,578 is there a reason you delay Mr. Birtwistle 500 00:22:52,578 --> 00:22:54,372 from our appointment? 501 00:22:54,372 --> 00:22:55,831 - I beg your pardon, sir. 502 00:22:55,831 --> 00:22:58,042 I was just trying to talk him 503 00:22:58,042 --> 00:22:59,752 out of questioning Clara again. 504 00:22:59,752 --> 00:23:02,713 - Yeah, Mr. Ambassador, if the girl were any more protective 505 00:23:02,713 --> 00:23:05,591 of your daughter, she'd be one of your Pinkertons. 506 00:23:05,591 --> 00:23:09,553 - Delay is a familiar tactic of insurance companies 507 00:23:09,553 --> 00:23:11,430 or so I hear. 508 00:23:12,431 --> 00:23:15,017 This way, sir, if you please. 509 00:23:15,017 --> 00:23:17,520 (tense music) 510 00:23:21,399 --> 00:23:24,110 (Amelia sighs) 511 00:23:24,110 --> 00:23:26,779 (curious music) 512 00:23:50,177 --> 00:23:52,346 - It's not unreasonable, Ambassador Anderson, 513 00:23:52,346 --> 00:23:56,183 especially considering the vast sum involved, 514 00:23:56,183 --> 00:23:59,687 that I be allowed to interview everyone at least twice. 515 00:23:59,687 --> 00:24:02,606 - Nevertheless, I demand all inquiries 516 00:24:02,606 --> 00:24:04,775 for my family come through me. 517 00:24:06,152 --> 00:24:09,655 And now, I believe if you cannot find the jewels, 518 00:24:09,655 --> 00:24:14,452 it is time to arrange restitution. 519 00:24:14,452 --> 00:24:17,246 Or shall I call my American lawyers? 520 00:24:20,374 --> 00:24:21,876 (door creaks) 521 00:24:21,876 --> 00:24:23,586 - Oh no, such a mess. 522 00:24:23,586 --> 00:24:25,504 - I'm sorry, I came in to see if the room 523 00:24:25,504 --> 00:24:26,839 needed straightening and. 524 00:24:26,839 --> 00:24:28,716 - These buttons go up the side of my new frock. 525 00:24:28,716 --> 00:24:30,843 Let's not lose any of them. 526 00:24:32,303 --> 00:24:33,929 What happened here, I wonder? 527 00:24:33,929 --> 00:24:35,890 - Can't tell you everything Mr. Holmes, 528 00:24:35,890 --> 00:24:38,684 but this carriage that was used to kidnap your maid, 529 00:24:38,684 --> 00:24:42,605 this is a, it's new construction, 530 00:24:42,605 --> 00:24:45,024 not built to last the ages. 531 00:24:45,024 --> 00:24:47,651 I guess it wouldn't stick out on the streets, 532 00:24:47,651 --> 00:24:49,612 but I've not seen their like before. 533 00:24:49,612 --> 00:24:53,491 - Even if this carriage displays inferior workmanship, 534 00:24:53,491 --> 00:24:55,659 the lamps and the outside door handles 535 00:24:55,659 --> 00:24:57,620 are perfectly shaped and exactly alike. 536 00:24:57,620 --> 00:25:00,706 Now would that not indicate the use of a mold? 537 00:25:00,706 --> 00:25:02,041 And would one create molds 538 00:25:02,041 --> 00:25:04,293 for a single carriage or even two? 539 00:25:04,293 --> 00:25:05,669 - Bless me, sir, but you are right. 540 00:25:05,669 --> 00:25:10,257 Still, who would want a fleet of carriages like this 541 00:25:10,257 --> 00:25:13,219 with no carriages on the inside. 542 00:25:13,219 --> 00:25:14,720 - I believe we'll find its legitimate purpose 543 00:25:14,720 --> 00:25:17,223 was as an ambulance for the patients 544 00:25:17,223 --> 00:25:20,476 of the Green and Crest Asylum for the criminally insane. 545 00:25:20,476 --> 00:25:23,604 But these carriages could serve in other capacities. 546 00:25:23,604 --> 00:25:25,189 Now is this a false button? 547 00:25:27,274 --> 00:25:30,528 It is added after manufacture? 548 00:25:30,528 --> 00:25:32,071 - Part of the original design. 549 00:25:32,071 --> 00:25:33,531 - This is fantastical. 550 00:25:33,531 --> 00:25:36,534 Surely they didn't mean for me to see this, did they? 551 00:25:36,534 --> 00:25:37,368 - They? 552 00:25:38,661 --> 00:25:39,870 Who were they? 553 00:25:39,870 --> 00:25:42,414 - A criminal consortium of unrivaled malice. 554 00:25:42,414 --> 00:25:43,332 I must stop them, Clarence. 555 00:25:43,332 --> 00:25:44,750 And you must help me. 556 00:25:44,750 --> 00:25:47,002 Tomorrow night, in fact, perhaps the following morning. 557 00:25:47,002 --> 00:25:48,712 Shall we say 20 pounds? 558 00:25:48,712 --> 00:25:50,422 10 for you, 10 for your men? 559 00:25:50,422 --> 00:25:51,382 - 20 pounds. 560 00:25:51,382 --> 00:25:52,716 Is that dangerous? 561 00:25:52,716 --> 00:25:54,426 I don't know, Mr. Holmes. 562 00:25:54,426 --> 00:25:56,345 - For Queen and country, Clarence. 563 00:26:00,850 --> 00:26:02,142 Good, thank you. 564 00:26:02,142 --> 00:26:04,395 I'll send my men sure around with directions. 565 00:26:04,395 --> 00:26:06,814 Oh and Clarence? 566 00:26:06,814 --> 00:26:08,065 - Yes, Mr. Holmes. 567 00:26:08,065 --> 00:26:09,358 - Be on your guard, 568 00:26:09,358 --> 00:26:12,027 especially around any coachmen you might see. 569 00:26:16,323 --> 00:26:21,078 (townsfolk laugh and chat indistinctly) 570 00:26:21,078 --> 00:26:23,581 (horse clops) 571 00:26:26,917 --> 00:26:29,587 (Holmes grunts) 572 00:26:32,631 --> 00:26:35,384 (dramatic music) 573 00:26:46,145 --> 00:26:47,229 - [Dan] Before we have dinner, 574 00:26:47,229 --> 00:26:48,480 I thought you might be interested 575 00:26:48,480 --> 00:26:49,982 in a project I've been working on. 576 00:26:49,982 --> 00:26:52,026 But first let's talk about yesterday. 577 00:26:52,026 --> 00:26:54,069 Did anyone discover why the driver tried to kidnap you? 578 00:26:54,069 --> 00:26:55,404 - No idea. 579 00:26:55,404 --> 00:26:57,865 And there was another man involved who got away, 580 00:26:57,865 --> 00:27:00,034 which is curious. 581 00:27:01,076 --> 00:27:04,288 Honestly, I think men are only interested in me 582 00:27:04,288 --> 00:27:05,873 because I work for Mr. Holmes. 583 00:27:05,873 --> 00:27:07,666 - That may be how we first met, 584 00:27:07,666 --> 00:27:09,209 but I think we've moved past that. 585 00:27:09,209 --> 00:27:10,586 Have we not? 586 00:27:10,586 --> 00:27:13,923 - Well, saving someone's life changes things a bit. 587 00:27:16,550 --> 00:27:18,469 - This is a club I joined recently, 588 00:27:18,469 --> 00:27:20,721 made up of men and women working to obtain 589 00:27:20,721 --> 00:27:23,474 the vote for all adult citizens of the British Empire, 590 00:27:23,474 --> 00:27:27,186 including ladies who have never had a voice in government. 591 00:27:27,186 --> 00:27:28,437 - Careful Mr. Wiley. 592 00:27:28,437 --> 00:27:29,813 You don't understand as if you're holding 593 00:27:29,813 --> 00:27:31,607 a guillotine to pick a dilly. 594 00:27:31,607 --> 00:27:34,818 - Besides one cannot decapitate the entire upper class 595 00:27:34,818 --> 00:27:37,071 and the gentry accomplices. 596 00:27:37,071 --> 00:27:38,405 That has been tried. 597 00:27:38,405 --> 00:27:40,074 - Pay no attention to heir Burn. 598 00:27:40,074 --> 00:27:42,493 Our club offers a peaceful alternative 599 00:27:42,493 --> 00:27:44,203 to violence and revolution. 600 00:27:44,203 --> 00:27:45,621 - I only want the right to vote. 601 00:27:45,621 --> 00:27:47,122 Once we have universal suffrage, 602 00:27:47,122 --> 00:27:50,417 I know righteousness will prevail. 603 00:27:50,417 --> 00:27:53,045 How good to see you all again. 604 00:27:53,045 --> 00:27:55,005 We begin this evening by announcing, 605 00:27:55,005 --> 00:27:58,133 our petition for universal suffrage 606 00:27:58,133 --> 00:27:59,927 has reached the prime minister 607 00:27:59,927 --> 00:28:03,430 with nearly 50,000 signatures. 608 00:28:03,430 --> 00:28:05,849 (crowd claps) 609 00:28:05,849 --> 00:28:10,854 To celebrate, I shall read our petition out loud. 610 00:28:11,271 --> 00:28:14,358 Given the major improvements to Birmingham's welfare. 611 00:28:14,358 --> 00:28:15,985 - We humbly request the expansion 612 00:28:15,985 --> 00:28:17,903 of home rule to encompass every city, 613 00:28:17,903 --> 00:28:19,947 county, and colony of her majesty's empire. 614 00:28:19,947 --> 00:28:21,156 - Tell me, Jeremy, 615 00:28:21,156 --> 00:28:24,159 what do you make of this petition's request? 616 00:28:24,159 --> 00:28:25,703 - Me, prime minister? 617 00:28:25,703 --> 00:28:29,873 Well, I know it'll be the devil to make six copies of it. 618 00:28:29,873 --> 00:28:32,251 - But what about extending home rule? 619 00:28:32,251 --> 00:28:36,463 - Oh sir, that, that could never pass parliament. 620 00:28:36,463 --> 00:28:37,881 (prime minister chuckles) 621 00:28:37,881 --> 00:28:40,884 - Congratulations, Jeremy, on twice refusing 622 00:28:40,884 --> 00:28:42,219 to answer the question. 623 00:28:42,219 --> 00:28:43,053 That shows great promise. 624 00:28:43,053 --> 00:28:44,430 - Thank you prime Minister. 625 00:28:44,430 --> 00:28:49,309 - Ah, let us see who signed this damnable appeal. 626 00:28:49,309 --> 00:28:54,315 I suspect it's the usual Fabians and rabble rousers, eh? 627 00:28:57,609 --> 00:28:58,944 - Lord Salisbury. 628 00:28:58,944 --> 00:29:01,196 Sir, excuse me, but were you expecting 629 00:29:01,196 --> 00:29:03,115 a large rug to be brought here this evening? 630 00:29:03,115 --> 00:29:05,784 - I had a request from a boy this afternoon, 631 00:29:05,784 --> 00:29:07,578 suggesting just such delivery. 632 00:29:07,578 --> 00:29:08,412 - This way. 633 00:29:13,042 --> 00:29:15,711 (Holmes grunts) 634 00:29:17,212 --> 00:29:20,257 - Ah, Mr. Sherlock Holmes. 635 00:29:20,257 --> 00:29:25,095 Welcome and meet my private secretary, Mr. Jeremy Stevens. 636 00:29:25,095 --> 00:29:28,015 Otherwise, we're quite alone as requested. 637 00:29:28,015 --> 00:29:29,099 - Thank you Prime Minister. 638 00:29:29,099 --> 00:29:31,518 It's an honor to meet you Mr. Stevens. 639 00:29:31,518 --> 00:29:33,353 Just, just a moment. 640 00:29:34,855 --> 00:29:38,108 You'll inform the professor of my profound irritation 641 00:29:38,108 --> 00:29:41,445 and the roughness with which his favor was executed. 642 00:29:41,445 --> 00:29:43,197 Now get out! 643 00:29:43,197 --> 00:29:45,866 Just be glad I have no time to pursue you. 644 00:29:45,866 --> 00:29:46,700 Go on! 645 00:29:47,951 --> 00:29:50,120 Thank you, prime minister. 646 00:29:50,120 --> 00:29:53,582 I thank you for making time in your very busy schedule, 647 00:29:53,582 --> 00:29:56,251 and I do apologize for the rather theatrical nature 648 00:29:56,251 --> 00:29:59,963 of my entrance, but it was vital I not be seen visiting you. 649 00:29:59,963 --> 00:30:01,673 - You have been so useful to her Majesty 650 00:30:01,673 --> 00:30:02,841 and her various governments 651 00:30:02,841 --> 00:30:05,135 that I daren't refuse your appeal. 652 00:30:05,135 --> 00:30:08,514 Just a little bit on your left there. 653 00:30:08,514 --> 00:30:09,181 - Thank you. 654 00:30:09,181 --> 00:30:09,890 - [Prime Minister] There you are. 655 00:30:09,890 --> 00:30:11,475 - Thank you, thank you. 656 00:30:11,475 --> 00:30:14,812 Now, without wishing to alarm you, I have a serious problem 657 00:30:14,812 --> 00:30:17,022 that only you can solve. 658 00:30:17,022 --> 00:30:18,107 - What do you require? 659 00:30:18,107 --> 00:30:21,068 - Only that you be helpful and frank. 660 00:30:21,068 --> 00:30:22,611 - Only helpful and frank? 661 00:30:22,611 --> 00:30:27,491 These are no small requests for a career politician. 662 00:30:27,491 --> 00:30:29,409 - Yes, yes, I understand. 663 00:30:29,409 --> 00:30:32,538 And I do hesitate to ask. 664 00:30:32,538 --> 00:30:35,582 It's just I'm in the midst of solving a crime 665 00:30:35,582 --> 00:30:38,877 of enormous magnitude, not to mention the dismantling 666 00:30:38,877 --> 00:30:42,047 of a secret cabal, representing the worldwide 667 00:30:42,047 --> 00:30:44,383 industrialization of crime. 668 00:30:44,383 --> 00:30:46,969 - Our prime minister is completely untrustworthy. 669 00:30:46,969 --> 00:30:50,055 But once women get the vote, all that will change. 670 00:30:50,055 --> 00:30:52,015 - That is the hope, Mrs. Morton. 671 00:30:52,015 --> 00:30:52,850 - Hmm. 672 00:30:55,185 --> 00:30:57,479 - So what did you think? 673 00:30:58,730 --> 00:31:01,316 - I don't know much about politics. 674 00:31:01,316 --> 00:31:03,569 - But surely you see the fairness of home rule. 675 00:31:03,569 --> 00:31:05,487 - Do you think that the United States would give 676 00:31:05,487 --> 00:31:07,322 the Apache tribe home rule? 677 00:31:07,322 --> 00:31:10,117 When you demand home rule for Australia, 678 00:31:10,117 --> 00:31:13,203 is it for the natives or is it for the colonizers? 679 00:31:15,789 --> 00:31:17,458 - I see your point. 680 00:31:17,458 --> 00:31:20,127 The injustice goes deeper than we can address all at once. 681 00:31:20,127 --> 00:31:23,755 But I believe a fairer world would make fairer choices. 682 00:31:23,755 --> 00:31:25,465 And I am committed to a better world. 683 00:31:25,465 --> 00:31:30,471 And lately, my idea of a better world includes you. 684 00:31:32,472 --> 00:31:33,891 - I don't see how. 685 00:31:33,891 --> 00:31:34,725 - Do you not? 686 00:31:35,684 --> 00:31:38,353 (rousing music) 687 00:31:42,107 --> 00:31:44,193 I'm sorry, I forget myself. 688 00:31:44,193 --> 00:31:45,777 - It's okay. 689 00:31:45,777 --> 00:31:50,365 It's a lot more fun than listening to petitions being read. 690 00:31:50,365 --> 00:31:52,075 - Is it? 691 00:31:52,075 --> 00:31:54,703 (rousing music) 692 00:31:56,246 --> 00:31:58,457 - There's no use creating taboos. 693 00:31:58,457 --> 00:32:00,125 Criminals will not abide by them, 694 00:32:00,125 --> 00:32:01,960 and they hinder our pursuit. 695 00:32:01,960 --> 00:32:04,296 And I infer from the size of the conspiracy, 696 00:32:04,296 --> 00:32:05,714 the crime I'm trying to solve 697 00:32:05,714 --> 00:32:07,966 is one of international significance. 698 00:32:07,966 --> 00:32:09,676 - I offer you a compromise. 699 00:32:09,676 --> 00:32:11,845 - Compromise, I expected this. 700 00:32:11,845 --> 00:32:13,347 - You must use your skills, Mr. Holmes, 701 00:32:13,347 --> 00:32:15,557 and I must use mine. 702 00:32:15,557 --> 00:32:17,309 The information produced 703 00:32:17,309 --> 00:32:21,521 from this instance of state approved eavesdropping 704 00:32:22,522 --> 00:32:25,275 must be handled by an officer of the court. 705 00:32:25,275 --> 00:32:29,696 The conversation can never be used in evidence. 706 00:32:29,696 --> 00:32:30,864 - That's fair. 707 00:32:30,864 --> 00:32:34,326 I believe you have deduced my predicament. 708 00:32:34,326 --> 00:32:36,495 Right at the moment, I am more in the business 709 00:32:36,495 --> 00:32:38,997 of identifying criminals, 710 00:32:38,997 --> 00:32:40,999 rather than bringing them to justice. 711 00:32:40,999 --> 00:32:44,002 - Jeremy, prepare to write a warrant for, 712 00:32:44,002 --> 00:32:45,545 uh, what do you call it? 713 00:32:45,545 --> 00:32:47,005 - A wiretap, my Lord. 714 00:32:47,005 --> 00:32:50,509 Wiretap is how they secretly refer to it in New York. 715 00:32:50,509 --> 00:32:51,969 - Wiretap. 716 00:32:51,969 --> 00:32:53,887 It's marvelous, isn't it? 717 00:32:53,887 --> 00:32:56,598 How technical terms drain all the outrage 718 00:32:56,598 --> 00:32:58,850 out of questionable activities. 719 00:32:58,850 --> 00:33:01,603 Yes, well, begin the document as for usual, Jeremy, 720 00:33:01,603 --> 00:33:04,147 and Mr. Holmes here will help you word the rest. 721 00:33:04,147 --> 00:33:05,566 - If you could tell me the name 722 00:33:05,566 --> 00:33:07,025 and position of the person 723 00:33:07,025 --> 00:33:08,694 whose telephone you intend to monitor. 724 00:33:08,694 --> 00:33:10,612 - Yes indeed, I have it here, yeah. 725 00:33:14,616 --> 00:33:15,492 - Dear god. 726 00:33:16,493 --> 00:33:17,911 - Steady on, Jeremy. 727 00:33:17,911 --> 00:33:21,456 This request is from Sherlock Holmes. 728 00:33:27,254 --> 00:33:29,756 - So do you think you could summarize everything 729 00:33:29,756 --> 00:33:31,925 we have left to do in order to solve the case 730 00:33:31,925 --> 00:33:34,386 of the red thread in its entirety? 731 00:33:34,386 --> 00:33:35,679 - As I see it, 732 00:33:35,679 --> 00:33:38,849 we have to figure out how these coachmen 733 00:33:38,849 --> 00:33:41,059 from different countries all became accomplices 734 00:33:41,059 --> 00:33:42,227 to their bosses. 735 00:33:42,227 --> 00:33:45,522 Determine what keys Ambassador Anderson 736 00:33:45,522 --> 00:33:47,691 was forced to give up in exchange for Clara. 737 00:33:47,691 --> 00:33:52,321 Solve the mystery of why Liam and Maggot were murdered. 738 00:33:52,321 --> 00:33:54,448 Name the person at Scotland Yard 739 00:33:54,448 --> 00:33:56,283 using Chief Inspector Whitlock's telephone. 740 00:33:56,283 --> 00:33:59,369 Find the missing jewels, locate the hostages. 741 00:33:59,369 --> 00:34:02,914 Figure out what a fleet of new ambulances 742 00:34:02,914 --> 00:34:04,458 for the criminally insane 743 00:34:04,458 --> 00:34:06,626 are supposed to be carrying in their false bottoms. 744 00:34:06,626 --> 00:34:09,296 And connect all of that to my mother's murder 745 00:34:09,296 --> 00:34:12,007 and bring Lady Violet to justice. 746 00:34:12,007 --> 00:34:13,216 - Yes, yes, yes, yes. 747 00:34:13,216 --> 00:34:15,927 You left three questions unasked. 748 00:34:15,927 --> 00:34:17,679 Number one, why the attempted abduction 749 00:34:17,679 --> 00:34:19,306 of the Italian ambassador's son? 750 00:34:19,306 --> 00:34:21,266 - Done after the murder of your maid 751 00:34:21,266 --> 00:34:24,227 to see if you would back off after finding her red thread. 752 00:34:24,227 --> 00:34:26,021 - Excellent, superb. 753 00:34:26,021 --> 00:34:28,148 My deduction precisely attests 754 00:34:28,148 --> 00:34:30,650 to make sure I will not break from their distractions again. 755 00:34:30,650 --> 00:34:33,904 Number two, during your attempted abduction, 756 00:34:33,904 --> 00:34:35,655 a man jumped from the carriage 757 00:34:35,655 --> 00:34:37,783 and raced away to a waiting coach, 758 00:34:37,783 --> 00:34:40,577 while the driver who kidnapped you chose to stay behind 759 00:34:40,577 --> 00:34:41,787 and missed a chance to get away. 760 00:34:41,787 --> 00:34:43,288 Now why did he do that? 761 00:34:44,539 --> 00:34:45,749 - I have no idea. 762 00:34:45,749 --> 00:34:47,334 - No, nor I. 763 00:34:47,334 --> 00:34:51,129 Now number three, a little more serious. 764 00:34:51,129 --> 00:34:53,840 Before Lord Withersea killed himself, 765 00:34:53,840 --> 00:34:55,425 he went so far as to suggest 766 00:34:55,425 --> 00:34:56,843 that the red thread were planning a crime 767 00:34:56,843 --> 00:34:58,428 beyond my imagination. 768 00:34:58,428 --> 00:35:00,055 And I feel he may have been right. 769 00:35:00,055 --> 00:35:01,932 Oh, sorry, hydrogen sulfide. 770 00:35:01,932 --> 00:35:04,142 This is a necessary evil, I'm afraid. 771 00:35:04,142 --> 00:35:05,894 - Yeah, if you say so. 772 00:35:05,894 --> 00:35:08,897 Maybe if we just answer one or two of these questions, 773 00:35:08,897 --> 00:35:10,857 then the thread would unravel. 774 00:35:10,857 --> 00:35:12,442 - Yes, but don't forget the thread 775 00:35:12,442 --> 00:35:13,985 would've killed me long ago 776 00:35:13,985 --> 00:35:17,030 were I not somehow vital to their success, 777 00:35:17,030 --> 00:35:18,573 so how am I supposed to help them? 778 00:35:18,573 --> 00:35:20,534 - We're not stopping until we can figure that out, are we? 779 00:35:20,534 --> 00:35:21,660 - No, no, no, no, no, no. 780 00:35:21,660 --> 00:35:23,787 We will soldier on. 781 00:35:23,787 --> 00:35:26,248 And once we have rescued Watson and Mrs. Hudson, 782 00:35:26,248 --> 00:35:27,833 then the true power of my genius 783 00:35:27,833 --> 00:35:29,668 can be put back to its proper use 784 00:35:29,668 --> 00:35:30,919 and then let the thread beware. 785 00:35:30,919 --> 00:35:32,587 Now what do you think of my work 786 00:35:32,587 --> 00:35:33,755 with the telephone calls 787 00:35:33,755 --> 00:35:35,966 made during our rescue of Clara Anderson? 788 00:35:37,175 --> 00:35:37,884 - That's very good. 789 00:35:37,884 --> 00:35:39,302 - [Holmes] Thank you. 790 00:35:39,302 --> 00:35:43,432 - A few minutes after I reported Charlie the coachman, 791 00:35:43,432 --> 00:35:45,726 someone at Chief Inspector Whitlock's office 792 00:35:45,726 --> 00:35:47,310 called the coffin factory. 793 00:35:47,310 --> 00:35:51,940 Then Whitlock's office immediately rang up Lord Withersea. 794 00:35:51,940 --> 00:35:53,733 - Warning him he was about to welcome Watson 795 00:35:53,733 --> 00:35:56,611 and Mrs. Hudson, not to mention the ambassador's jewels. 796 00:35:56,611 --> 00:35:59,322 - Well now that you have all these names and addresses, 797 00:35:59,322 --> 00:36:03,326 it seems perfectly reasonable to assume 798 00:36:03,326 --> 00:36:07,497 that Dr. Watson and Mrs. Hudson must be at one of them. 799 00:36:07,497 --> 00:36:11,960 I guess you can't ask Scotland Yard for a search warrant 800 00:36:11,960 --> 00:36:13,795 because someone there is involved. 801 00:36:13,795 --> 00:36:14,629 - Exactly. 802 00:36:16,798 --> 00:36:19,759 - Well, you've arranged the telephone numbers 803 00:36:19,759 --> 00:36:24,222 between the members of the thread in the shape of a tree. 804 00:36:24,222 --> 00:36:25,724 Why not shake it? 805 00:36:25,724 --> 00:36:26,850 See what falls out. 806 00:36:26,850 --> 00:36:28,435 - Superb suggestion. 807 00:36:28,435 --> 00:36:31,188 Yes, an excellent description of my plan. 808 00:36:31,188 --> 00:36:32,898 Shake the tree. 809 00:36:32,898 --> 00:36:34,566 At first we must move beyond 810 00:36:34,566 --> 00:36:36,234 how the thread communicate with each other 811 00:36:36,234 --> 00:36:37,611 and get them to talk to us. 812 00:36:37,611 --> 00:36:41,364 - I've found a place in Ambassador Anderson's house 813 00:36:41,364 --> 00:36:44,659 where I can hear every word he says in his study. 814 00:36:44,659 --> 00:36:45,494 - Amelia. 815 00:36:48,205 --> 00:36:49,998 I'm so proud of you. 816 00:36:49,998 --> 00:36:51,833 Listening to criminals without their knowledge 817 00:36:51,833 --> 00:36:53,710 can be key to solving a mystery. 818 00:36:53,710 --> 00:36:58,798 So after we shake the tree, as you so vividly put it, 819 00:36:58,798 --> 00:37:01,885 the kidnappers must communicate with each other. 820 00:37:01,885 --> 00:37:04,387 And then Watson and Mrs. Hudson 821 00:37:04,387 --> 00:37:06,139 will once more be on the move. 822 00:37:06,139 --> 00:37:09,351 Our allies and friends are already strategically placed. 823 00:37:09,351 --> 00:37:12,187 And I will light up the sky with two signals. 824 00:37:12,187 --> 00:37:15,190 One color representing where Watson and Mrs. Hudson 825 00:37:15,190 --> 00:37:17,359 have been kept, and the other color representing 826 00:37:17,359 --> 00:37:19,820 where they are going. 827 00:37:19,820 --> 00:37:22,656 So it'll be red, the Earl of Dorchester 828 00:37:22,656 --> 00:37:24,491 where Clarence waits. 829 00:37:24,491 --> 00:37:27,619 Green, the dowager Duchess of Lincolnshire, 830 00:37:27,619 --> 00:37:30,455 where the big street irregulars are on watch. 831 00:37:30,455 --> 00:37:32,081 Orange, the broker Sir Nigel Parks, 832 00:37:32,081 --> 00:37:35,085 where the Halgans have parked my carriage. 833 00:37:35,085 --> 00:37:36,962 Yellow, the Duke of Leicester, 834 00:37:36,962 --> 00:37:39,130 where Bertie guards the driver. 835 00:37:39,130 --> 00:37:41,758 And violet, well, Lady Violet, 836 00:37:41,758 --> 00:37:44,970 who I will place in your capable hands, 837 00:37:47,097 --> 00:37:49,015 and whilst you go about unnerving her, 838 00:37:49,015 --> 00:37:50,725 I will journey to Scotland Yard, 839 00:37:50,725 --> 00:37:54,312 and bait the red thread into helping us rescue my friends. 840 00:37:54,312 --> 00:37:57,065 (dramatic music) 841 00:38:03,488 --> 00:38:06,825 (bell tolls in distance) 842 00:38:06,825 --> 00:38:09,369 - Swann, trust I'm not too early. 843 00:38:09,369 --> 00:38:11,538 - [Swann] No, sir, you are just in time 844 00:38:11,538 --> 00:38:12,873 to witness the end of my career. 845 00:38:12,873 --> 00:38:15,041 - Nonsense, you're not old enough to have a career. 846 00:38:15,041 --> 00:38:16,418 Did you see the name on the warrant 847 00:38:16,418 --> 00:38:18,295 signed by Lord Salisbury himself? 848 00:38:18,295 --> 00:38:19,462 - Yes, and I obeyed it, sir. 849 00:38:19,462 --> 00:38:21,006 Certain, the knowledge that no gentleman 850 00:38:21,006 --> 00:38:22,257 shall ever speak to me again. 851 00:38:22,257 --> 00:38:23,300 - Nonsense. 852 00:38:23,300 --> 00:38:24,342 You should not be so lucky. 853 00:38:24,342 --> 00:38:26,094 Now, does this contraption work? 854 00:38:26,094 --> 00:38:27,262 - Yes sir. 855 00:38:27,262 --> 00:38:30,891 I can hear and record every conversation 856 00:38:30,891 --> 00:38:32,434 from the telephone of the chief inspector. 857 00:38:32,434 --> 00:38:34,352 - Wonderful, wonderful, wonderful. 858 00:38:34,352 --> 00:38:36,062 Now all that remains is for me to go 859 00:38:36,062 --> 00:38:38,940 and give one of the most amazing performances 860 00:38:38,940 --> 00:38:40,066 in theatrical history. 861 00:38:40,066 --> 00:38:41,568 I regret you cannot attend. 862 00:38:41,568 --> 00:38:44,863 But the audience for this spectacle must be very small. 863 00:38:44,863 --> 00:38:46,781 Afterwards, someone will pick up the telephone 864 00:38:46,781 --> 00:38:48,074 in Chief Inspector Whitlock's office 865 00:38:48,074 --> 00:38:50,785 and ask the operator to dial a number. 866 00:38:50,785 --> 00:38:51,328 You must write this number down, yes? 867 00:38:51,328 --> 00:38:52,704 - Yes. 868 00:38:52,704 --> 00:38:54,789 - And then while still recording the conversation, 869 00:38:54,789 --> 00:38:57,083 you must compare this number to all the other numbers 870 00:38:57,083 --> 00:38:58,585 on the list to see to whom they belong. 871 00:38:58,585 --> 00:38:59,586 Do you understand? 872 00:38:59,586 --> 00:39:00,670 - The Duke of Leicester, 873 00:39:00,670 --> 00:39:03,048 the dowager Duchess of Lincolnshire? 874 00:39:03,048 --> 00:39:03,882 Sir, this. 875 00:39:03,882 --> 00:39:05,342 - Don't fret. 876 00:39:05,342 --> 00:39:06,343 Don't fret. 877 00:39:06,343 --> 00:39:07,677 It will all be over soon. 878 00:39:07,677 --> 00:39:11,848 And now to go upstairs and provoke your superiors. 879 00:39:13,224 --> 00:39:15,268 - You are moving up in the world. 880 00:39:16,144 --> 00:39:18,146 Last week you were a scholarly maid. 881 00:39:18,146 --> 00:39:22,233 Now, suddenly dropping in on the daughter of a Duke 882 00:39:22,233 --> 00:39:24,235 without so much as an appointment. 883 00:39:24,235 --> 00:39:26,279 - I wouldn't dream of disturbing you. 884 00:39:26,279 --> 00:39:30,533 But during the ball for the Italian ambassador's daughter, 885 00:39:30,533 --> 00:39:32,202 Clara misplaced her fan. 886 00:39:32,202 --> 00:39:34,788 And some silly girl told her that you picked it up. 887 00:39:34,788 --> 00:39:37,123 - I'm not a housekeeper. 888 00:39:37,123 --> 00:39:39,709 That's more your line of work. 889 00:39:41,002 --> 00:39:43,421 Nevermind, describe this fan, if you will. 890 00:39:43,421 --> 00:39:46,049 (chair creaks) 891 00:39:46,049 --> 00:39:47,926 - Well, it's very unique. 892 00:39:47,926 --> 00:39:51,971 It, it unfolds into the designs of a weapon, 893 00:39:54,099 --> 00:39:58,103 a strange armored vehicle with a cannon on top. 894 00:39:58,103 --> 00:40:00,563 The drawing is very detailed, 895 00:40:02,273 --> 00:40:04,359 almost like a blueprint. 896 00:40:04,359 --> 00:40:06,861 Clara was certain that it would be here. 897 00:40:07,862 --> 00:40:10,782 - I'm equally certain it is not. 898 00:40:12,325 --> 00:40:14,869 But the fan does sound unique. 899 00:40:14,869 --> 00:40:18,748 If we find it, I will secure it. 900 00:40:18,748 --> 00:40:21,501 - Well, you could always tie it shut 901 00:40:21,501 --> 00:40:24,295 with a red thread and call me to pick it up. 902 00:40:24,295 --> 00:40:29,259 - Oh, I shall try very hard to see that you get it. 903 00:40:32,595 --> 00:40:34,389 (bell rings) 904 00:40:34,389 --> 00:40:36,850 Allow me to have Mr. Hopper show you to the door. 905 00:40:36,850 --> 00:40:38,059 - No need. 906 00:40:38,059 --> 00:40:39,352 I know where the door is. 907 00:40:41,646 --> 00:40:46,359 - Hopper, have my carriage brought around immediately. 908 00:40:47,902 --> 00:40:49,070 - [Bullivant] You should have reported these kidnappings 909 00:40:49,070 --> 00:40:50,113 to the police. 910 00:40:50,113 --> 00:40:52,574 - Happily, I am only an hour or so 911 00:40:52,574 --> 00:40:54,284 from locating Watson and Mrs. Hudson 912 00:40:54,284 --> 00:40:56,369 and ending this dreadful ordeal. 913 00:40:56,369 --> 00:40:57,495 - Thank god. 914 00:40:57,495 --> 00:40:59,038 How may we help? 915 00:40:59,038 --> 00:41:00,498 - Well, once again, chief inspector, 916 00:41:00,498 --> 00:41:02,959 you anticipate me first, I must return to Baker Street 917 00:41:02,959 --> 00:41:04,335 and await the call of my informant. 918 00:41:04,335 --> 00:41:05,712 In the meantime, 919 00:41:05,712 --> 00:41:08,047 if you could have a few six man squads standing by. 920 00:41:08,047 --> 00:41:10,133 - Surely we should be working together. 921 00:41:10,133 --> 00:41:12,302 I can assume. - Nonsense, Bullivant. 922 00:41:12,302 --> 00:41:14,471 Why would you demand control over an investigation 923 00:41:14,471 --> 00:41:16,139 you know nothing about? 924 00:41:16,139 --> 00:41:17,515 - Of course. 925 00:41:17,515 --> 00:41:20,602 How foolish of me. 926 00:41:20,602 --> 00:41:22,520 - Rest assured Mr. Holmes, 927 00:41:22,520 --> 00:41:25,607 we will put teams of officers all over the city 928 00:41:25,607 --> 00:41:28,067 that we might instantly respond to your summons. 929 00:41:28,067 --> 00:41:29,569 - My thankfulness knows no bounds. 930 00:41:29,569 --> 00:41:31,237 Now that I have your support, Chief Inspector, 931 00:41:31,237 --> 00:41:33,948 our success is assured. 932 00:41:33,948 --> 00:41:35,784 Expect my call shortly. 933 00:41:35,784 --> 00:41:38,495 (dramatic music) 934 00:42:02,894 --> 00:42:05,814 (carriage rattles) 935 00:42:12,153 --> 00:42:14,906 (dramatic music) 66266

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.