All language subtitles for Shadow Force 2025.eng

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali Download
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional) Download
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew Download
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese Download
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish Download
pt-BR Portuguese (Brazil) Download
pt Portuguese (Portugal) Download
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian Download
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese Download
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American) Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese Download
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:43,635 --> 00:00:45,511 Hitman 2-3, this is Hitman 2-1. 2 00:00:46,870 --> 00:00:49,472 We have confirmed location of "Sombra." 3 00:00:49,507 --> 00:00:50,577 Ombra's still out of pocket. 4 00:00:52,444 --> 00:00:53,618 Confirmed weapons on sight. 5 00:00:53,653 --> 00:00:54,581 Keep a hard posture. 6 00:00:55,789 --> 00:00:58,153 Proceed with extreme caution. 7 00:00:58,188 --> 00:01:01,026 Hitman 2-3, what's your status? 8 00:01:01,062 --> 00:01:02,627 Hitman 2-1, approaching target 9 00:01:02,662 --> 00:01:04,190 from north-west side. 10 00:01:04,225 --> 00:01:05,196 Have rooftop assets advise. 11 00:01:06,691 --> 00:01:09,263 Hitman 2-1, kick team in position. 12 00:01:09,298 --> 00:01:10,597 Breaching. 13 00:01:12,199 --> 00:01:13,796 Move, move, move. 14 00:01:13,831 --> 00:01:16,003 East room, clear. 15 00:01:16,038 --> 00:01:17,843 Kitchen, clear. 16 00:01:17,878 --> 00:01:18,671 Bedroom one, clear. 17 00:01:20,274 --> 00:01:22,210 Second story, clear. 18 00:01:22,245 --> 00:01:23,681 The fuck is this? He's not here. 19 00:01:23,716 --> 00:01:25,316 We got set up. 20 00:01:25,351 --> 00:01:26,844 Hitman 2-1, location empty. Please advise. 21 00:01:28,248 --> 00:01:29,616 Aloka, do you copy? 22 00:01:32,317 --> 00:01:33,048 Gotcha. 23 00:01:42,835 --> 00:01:43,927 Aloka? 24 00:01:46,703 --> 00:01:47,634 Aloka? 25 00:01:48,067 --> 00:01:49,064 Aloka? 26 00:02:22,376 --> 00:02:23,498 Dad? 27 00:02:25,269 --> 00:02:26,673 Did you get those scars from the bad guys? 28 00:02:27,472 --> 00:02:29,346 Yes, from the bad guys. 29 00:02:35,583 --> 00:02:37,951 Did Momma help you beat up the bad guys? 30 00:02:37,987 --> 00:02:39,550 Mm-hmm. She did. 31 00:02:39,586 --> 00:02:41,451 Is that what she's doing right now, 32 00:02:41,486 --> 00:02:42,689 beating up the bad guys? 33 00:02:44,156 --> 00:02:45,754 Mm-hmm. 34 00:02:45,790 --> 00:02:47,364 That's why she cannot live with us. 35 00:02:48,965 --> 00:02:50,394 I miss her. 36 00:02:54,438 --> 00:02:56,802 Can you tell me the story about Momma's tummy? 37 00:03:01,146 --> 00:03:03,215 - You like that story, huh? - Mm-hmm. 38 00:03:08,613 --> 00:03:09,617 Okay. 39 00:03:11,015 --> 00:03:13,192 So, we know about the bad guys... 40 00:03:14,353 --> 00:03:15,117 explosions... 41 00:03:16,457 --> 00:03:17,462 and why Daddy's ears don't work. 42 00:03:17,497 --> 00:03:18,588 Right. 43 00:03:18,623 --> 00:03:20,823 So, when Momma was pregnant, 44 00:03:20,858 --> 00:03:23,559 she used to lay Daddy down in her lap, 45 00:03:23,594 --> 00:03:24,830 right on her tummy... 46 00:03:26,202 --> 00:03:28,169 so I could feel you move. 47 00:03:28,204 --> 00:03:29,770 Sometimes you would not move. 48 00:03:29,806 --> 00:03:30,941 Why? 49 00:03:30,977 --> 00:03:32,475 Because you were asleep in there. 50 00:03:33,704 --> 00:03:34,741 So, when you were asleep... 51 00:03:36,376 --> 00:03:37,744 Momma used to do this... 52 00:03:48,358 --> 00:03:49,228 so I could hear your heartbeat... 53 00:03:50,963 --> 00:03:51,923 and know that you were okay. 54 00:04:01,800 --> 00:04:02,798 Do you speak French? 55 00:04:11,576 --> 00:04:12,779 No, no. 56 00:05:09,176 --> 00:05:14,313 ♪ Now I need to tell you this ♪ 57 00:05:14,348 --> 00:05:21,481 ♪ There's no other love like your love ♪ 58 00:05:21,517 --> 00:05:27,751 ♪ And I, as long as I live ♪ 59 00:05:27,787 --> 00:05:30,987 ♪ I'll give you all the joy ♪ 60 00:05:31,022 --> 00:05:34,425 ♪ My heart and soul can give... ♪ 61 00:05:40,072 --> 00:05:41,868 ♪ Let me hold you ♪ 62 00:05:44,969 --> 00:05:52,173 ♪ I need to have you near me ♪ 63 00:05:52,209 --> 00:05:58,357 ♪ And I feel with you in my arms ♪ 64 00:06:00,183 --> 00:06:03,552 ♪ This love will last forever ♪ 65 00:06:13,764 --> 00:06:15,466 Look both ways. 66 00:06:17,937 --> 00:06:20,335 Both ways. Look before, okay? 67 00:06:21,341 --> 00:06:22,172 Seat belt. 68 00:06:31,523 --> 00:06:33,123 What are you feeling like today, mon gars? 69 00:06:33,158 --> 00:06:35,291 What's a "brick house," Dad? 70 00:06:35,327 --> 00:06:37,361 - What's that? - A "brick house." 71 00:06:37,396 --> 00:06:41,492 They say... "36, 24, 36." 72 00:06:41,528 --> 00:06:43,598 Um... 73 00:06:43,633 --> 00:06:48,101 It is, um, the address of the brick house. 74 00:06:48,136 --> 00:06:49,100 Really? 75 00:06:51,373 --> 00:06:52,943 No. No. 76 00:06:52,978 --> 00:06:53,940 Um... 77 00:06:55,212 --> 00:06:59,150 Brick house is a term... 78 00:06:59,186 --> 00:07:02,014 for a beautiful, curvaceous woman. 79 00:07:02,647 --> 00:07:03,686 Like boobies? 80 00:07:05,182 --> 00:07:06,824 Voila. Like boobies, there you go. 81 00:07:06,860 --> 00:07:07,982 And booties too? 82 00:07:08,017 --> 00:07:10,455 Oui. Both. 83 00:07:10,490 --> 00:07:11,556 Okay. 84 00:07:11,591 --> 00:07:13,031 I can pick the music? 85 00:07:13,066 --> 00:07:14,723 Lionel Richie. Come on, Dad. 86 00:07:14,759 --> 00:07:16,364 Okay, Lionel Richie. 87 00:07:16,400 --> 00:07:19,963 Spotify, we love Lionel Richie. 88 00:07:21,569 --> 00:07:23,236 ♪ And I don't mind ♪ 89 00:07:23,272 --> 00:07:24,872 Okay. 90 00:07:24,907 --> 00:07:27,339 ♪ About the things you're gonna say, Lord ♪ 91 00:07:27,375 --> 00:07:29,171 Hey. 92 00:07:29,207 --> 00:07:32,676 ♪ I gave all my money and my time ♪ 93 00:07:32,711 --> 00:07:35,746 Listen to that kid sing. 94 00:07:35,781 --> 00:07:38,247 ♪ I know it's a shame ♪ 95 00:07:38,282 --> 00:07:40,987 ♪ But I'm giving you back your name ♪ 96 00:07:43,062 --> 00:07:44,390 ♪ Yeah, yeah ♪ 97 00:07:48,529 --> 00:07:49,424 My bro. 98 00:07:54,405 --> 00:07:55,731 What? Damn it! 99 00:07:59,103 --> 00:08:01,073 Dick. Fuck off. 100 00:08:04,214 --> 00:08:05,942 What an asshole. 101 00:08:05,977 --> 00:08:08,616 Right, Dad? 102 00:08:08,651 --> 00:08:10,186 You say it when we drive. What was that? 103 00:08:10,221 --> 00:08:11,583 Under my breath maybe. 104 00:08:11,619 --> 00:08:12,881 What's "under my breath?" 105 00:08:12,917 --> 00:08:14,584 Where kids can't hear me. 106 00:08:14,620 --> 00:08:15,789 I can hear you. 107 00:08:15,824 --> 00:08:18,024 You say it to the other cars too. A lot. 108 00:08:21,257 --> 00:08:22,790 That's a disclosure fee, sir. 109 00:08:22,826 --> 00:08:24,369 Disclosure fee? 110 00:08:24,404 --> 00:08:25,895 It's a small charge the bank levies 111 00:08:25,930 --> 00:08:26,934 for teller-client interaction. 112 00:08:28,303 --> 00:08:29,539 I don't... 113 00:08:29,574 --> 00:08:31,099 Ky, attends deux secondes. Let's go... 114 00:08:31,135 --> 00:08:32,605 Oh, French. Yeah. 115 00:08:32,640 --> 00:08:33,736 Yeah. 116 00:08:35,138 --> 00:08:36,741 What does it mean? 117 00:08:36,776 --> 00:08:37,780 Disclosure fee covers what? 118 00:08:42,517 --> 00:08:43,522 You mean, us talking? 119 00:08:47,017 --> 00:08:48,458 Let me see what I can do. 120 00:08:48,493 --> 00:08:50,085 - Thank you. - One second. 121 00:08:51,922 --> 00:08:54,089 Um... Hmm... 122 00:08:57,703 --> 00:08:59,065 This is, like, your third one this month. 123 00:09:03,143 --> 00:09:04,235 Everybody down! 124 00:09:06,107 --> 00:09:08,775 As you can imagine, it's a motherfucking robbery. 125 00:09:08,810 --> 00:09:10,643 Keep your hands where we can see them. 126 00:09:10,678 --> 00:09:13,143 Anybody moves, you get shot. 127 00:09:13,178 --> 00:09:15,287 - Ky, come to me. - Three minutes. 128 00:09:15,322 --> 00:09:16,082 Let's go, three minutes. 129 00:09:17,288 --> 00:09:19,080 - Down! - Daddy! 130 00:09:19,115 --> 00:09:20,086 I said down, now. 131 00:09:20,961 --> 00:09:22,919 That's my boy. 132 00:09:22,955 --> 00:09:24,129 You got three seconds, asshole. 133 00:09:24,164 --> 00:09:25,456 Just let my boy come to me. 134 00:09:25,491 --> 00:09:26,488 Please. 135 00:09:27,958 --> 00:09:28,699 That boy? 136 00:09:29,398 --> 00:09:31,262 Yes, let him come. 137 00:09:35,901 --> 00:09:38,104 That one there? 138 00:09:39,408 --> 00:09:40,606 Dad. 139 00:09:46,747 --> 00:09:48,944 Ky. 140 00:09:49,214 --> 00:09:51,175 Close your eyes and cover your ears. 141 00:09:52,018 --> 00:09:53,020 I said down. 142 00:09:56,726 --> 00:09:58,320 Do you wanna watch me kill this kid? 143 00:10:02,164 --> 00:10:03,896 Get on the floor right fucking now 144 00:10:03,931 --> 00:10:05,362 or you're gonna watch me kill this kid. 145 00:10:38,096 --> 00:10:39,000 Open your eyes, mon gars. 146 00:10:43,209 --> 00:10:44,405 Daddy got the bad guys. 147 00:10:47,214 --> 00:10:49,109 What the fuck? 148 00:11:41,161 --> 00:11:42,390 Or resigning to run 149 00:11:42,425 --> 00:11:45,131 the G-7's new security attache, 150 00:11:45,167 --> 00:11:47,068 just before the office of the Inspector General 151 00:11:47,103 --> 00:11:49,903 launched its investigation into his activities 152 00:11:49,939 --> 00:11:52,133 while he served as head of the CIA. 153 00:11:54,347 --> 00:11:56,110 Oh, good God. 154 00:11:56,146 --> 00:11:58,146 I don't have time for this, ladies and gentlemen. 155 00:11:58,181 --> 00:11:59,745 I'm sure you'd appreciate that my job means there is 156 00:11:59,780 --> 00:12:00,510 nothing I can tell you. 157 00:12:01,981 --> 00:12:03,012 Hey, handsome, looking good. 158 00:12:03,047 --> 00:12:05,283 Jack Cinder is a spy, 159 00:12:05,318 --> 00:12:07,525 and not in the James Bond sense of the word, 160 00:12:07,561 --> 00:12:09,826 - but in a darker kind of way. - Hmm. 161 00:12:09,861 --> 00:12:12,687 So, is the G-7 leadership going to allow him 162 00:12:12,722 --> 00:12:16,491 to refuse these subpoenas should they be issued? 163 00:12:16,526 --> 00:12:17,458 Mr. Cinder has called these efforts 164 00:12:17,493 --> 00:12:19,534 an empty exercise by his enemies 165 00:12:19,569 --> 00:12:21,338 designed to cast doubt 166 00:12:21,373 --> 00:12:22,507 on the G-7's decision 167 00:12:22,542 --> 00:12:23,566 to appoint him Secretary General. 168 00:12:26,877 --> 00:12:28,439 That face is a morning destroyer, Patrick. 169 00:12:30,317 --> 00:12:32,043 I'm working on that, sir. 170 00:12:32,078 --> 00:12:33,848 Looks like we're getting close. 171 00:12:33,883 --> 00:12:35,754 Ombra hit Aloka in Miami last night. 172 00:12:36,884 --> 00:12:37,888 She's taken out half our team. 173 00:12:39,049 --> 00:12:40,615 What is this? 174 00:12:40,650 --> 00:12:41,452 Check out who popped up this morning. 175 00:12:43,689 --> 00:12:44,686 Sombra. 176 00:12:47,091 --> 00:12:48,767 What the fuck is this? 177 00:12:50,994 --> 00:12:51,968 Call Avery. 178 00:12:53,397 --> 00:12:55,639 - Get us a helo out of Trento. - Yep. 179 00:12:55,675 --> 00:12:57,041 Put that up in here on the big screen. 180 00:12:57,077 --> 00:12:58,040 Yes, sir. 181 00:12:59,844 --> 00:13:02,172 It should work. I've never actually done it. 182 00:13:03,374 --> 00:13:05,580 Aurora, whiskey, double. 183 00:13:05,615 --> 00:13:06,477 It's 8:00 a.m. 184 00:13:07,618 --> 00:13:09,548 It's a little early, isn't it? 185 00:13:09,583 --> 00:13:10,316 Triple. 186 00:13:14,589 --> 00:13:16,251 Where is it? 187 00:13:16,287 --> 00:13:17,719 One sec, sorry. 188 00:13:18,792 --> 00:13:19,556 There you go. 189 00:13:24,066 --> 00:13:26,694 Refill that as fast as humanly possible. 190 00:13:26,729 --> 00:13:28,334 It's doing that spinny thing, sorry. 191 00:13:31,143 --> 00:13:33,236 Patrick. 192 00:13:33,272 --> 00:13:34,569 I'm gonna grab the sharpest thing 193 00:13:34,604 --> 00:13:35,842 I can find in this room and I'm gonna ram it 194 00:13:35,877 --> 00:13:37,376 right into your fucking throat 195 00:13:37,411 --> 00:13:39,008 if you don't get that picture up on the big screen. 196 00:13:39,043 --> 00:13:39,774 Okay, here we go. 197 00:13:46,785 --> 00:13:49,056 Now... 198 00:13:49,091 --> 00:13:50,653 why did you two betray me and the team? 199 00:13:54,564 --> 00:13:55,427 She got pregnant. 200 00:13:57,797 --> 00:13:58,529 That was it. 201 00:13:59,899 --> 00:14:01,004 She got pregnant. 202 00:14:04,677 --> 00:14:07,412 I got you now, you son of a bitch. 203 00:14:07,447 --> 00:14:09,045 I want everything on Sombra. 204 00:14:11,448 --> 00:14:12,378 His aliases. 205 00:14:14,445 --> 00:14:15,885 Where he lives, eats, works, plays. 206 00:14:15,921 --> 00:14:18,615 Every single fucking facet of his daily life. 207 00:14:19,857 --> 00:14:22,088 Let's put the band back together. 208 00:14:22,124 --> 00:14:23,757 The same group Ombra and Sombra burned 209 00:14:23,792 --> 00:14:24,821 all those years ago. 210 00:14:26,523 --> 00:14:28,060 It'll be personal for them. 211 00:14:28,096 --> 00:14:29,395 Just like it's personal for me. 212 00:14:32,471 --> 00:14:34,400 Well... 213 00:14:35,804 --> 00:14:36,633 it's time to go to work. 214 00:14:40,074 --> 00:14:42,342 ♪ Scratching the surface ♪ 215 00:14:46,278 --> 00:14:48,310 ♪ Not even halfway there ♪ 216 00:14:48,345 --> 00:14:50,051 ♪ Even halfway there ♪ 217 00:14:50,086 --> 00:14:53,023 ♪ Don't know if it's worth it ♪ 218 00:14:55,695 --> 00:14:58,259 ♪ Livin' on hope and pray ♪ 219 00:14:59,961 --> 00:15:02,263 ♪ Have mercy... ♪ 220 00:15:04,029 --> 00:15:05,393 Ky, baby. 221 00:15:05,428 --> 00:15:09,572 ♪ Have mercy on me ♪ 222 00:15:09,607 --> 00:15:11,833 ♪ Whoa, mercy ♪ 223 00:15:14,040 --> 00:15:15,441 ♪ Oh-oh-oh-oh ♪ 224 00:15:19,716 --> 00:15:21,947 ♪ Mercy on me ♪ 225 00:15:32,789 --> 00:15:34,561 - Speak English. - Okay. 226 00:15:34,596 --> 00:15:37,361 Cinder's got skeletons, like, a fucking graveyard's worth. 227 00:15:37,396 --> 00:15:39,033 He ran some clandestine kill team, 228 00:15:39,068 --> 00:15:40,696 you know, black ops, all that shit. 229 00:15:40,732 --> 00:15:42,864 This OIG investigation's got him freaked out. 230 00:15:42,899 --> 00:15:44,798 If that stuff comes to light, it's over for him. 231 00:15:44,834 --> 00:15:46,335 Cinder's the guy that makes guys... 232 00:15:47,738 --> 00:15:48,845 What the fuck is wrong with you? 233 00:15:50,843 --> 00:15:51,774 Ow! 234 00:15:56,589 --> 00:15:58,484 Unc! 235 00:16:00,088 --> 00:16:01,151 You see that shit? 236 00:16:01,186 --> 00:16:02,516 Get your ass over here. 237 00:16:02,552 --> 00:16:04,060 What the fuck is wrong with you? 238 00:16:04,095 --> 00:16:06,321 Moves like that's gonna blow our fucking cover. 239 00:16:06,356 --> 00:16:07,697 I'm blendin' in, relax. 240 00:16:07,732 --> 00:16:09,063 We're supposed to be workin'. 241 00:16:09,098 --> 00:16:10,658 You're doin' the opposite of that. 242 00:16:10,694 --> 00:16:12,937 Oh, please. I barely grazed that guy. 243 00:16:12,972 --> 00:16:14,495 You blasted the ball in the little boy's face. 244 00:16:14,530 --> 00:16:15,864 The fuck is wrong with you? 245 00:16:15,899 --> 00:16:17,503 They're just a bunch of floppin'-ass Euro bitches. 246 00:16:18,811 --> 00:16:20,878 - You all right? - I'm fine. 247 00:16:20,913 --> 00:16:23,177 'Cause that breathin' is sayin' otherwise. 248 00:16:23,212 --> 00:16:25,110 - What the fuck is goin' on? - I'm in shape. 249 00:16:25,145 --> 00:16:26,717 Fifty-one's a bitch, ain't it? 250 00:16:26,753 --> 00:16:28,013 - Yeah, it is. - Yeah. 251 00:16:28,048 --> 00:16:29,512 It shows. 252 00:16:29,548 --> 00:16:31,413 We don't have time for mid-life crises. 253 00:16:31,449 --> 00:16:32,888 You have nothing to prove to me. 254 00:16:32,923 --> 00:16:34,084 - You're on. - I still love you. 255 00:16:34,119 --> 00:16:35,187 Hold that thought. 256 00:16:35,222 --> 00:16:36,587 - It's okay, though. - See? See? 257 00:16:36,623 --> 00:16:37,862 We gonna play or what? Or do I gotta whoop 258 00:16:37,897 --> 00:16:38,961 - somebody else's ass? - Always tryna 259 00:16:38,996 --> 00:16:40,090 -prove something -UNC: What's happenin'? 260 00:16:57,648 --> 00:16:58,973 Oh, shit! 261 00:17:04,248 --> 00:17:04,979 Issac. 262 00:17:25,878 --> 00:17:26,737 You sure you're okay, mon gars? 263 00:17:28,272 --> 00:17:29,476 I'm okay, Daddy. 264 00:17:31,375 --> 00:17:33,141 What happened? 265 00:17:35,984 --> 00:17:36,681 You wanna take a trip? 266 00:17:38,185 --> 00:17:39,819 A trip? Like, a vacation? 267 00:17:39,855 --> 00:17:41,224 Yes. Vacation. 268 00:17:41,888 --> 00:17:42,991 Where? 269 00:17:43,027 --> 00:17:45,259 To a special house that Daddy has. 270 00:17:45,294 --> 00:17:47,890 - A special house? - Mm-hmm. Far from here. 271 00:17:49,128 --> 00:17:49,859 We're gonna fly. 272 00:17:50,667 --> 00:17:51,768 On a plane? 273 00:17:51,803 --> 00:17:54,429 Ready to go? 274 00:17:54,464 --> 00:17:57,268 - Yeah! - Yeah! Let's go. 275 00:18:39,708 --> 00:18:41,252 Who are we dealing with? 276 00:18:41,287 --> 00:18:44,087 Official reps from six of the seven attendant countries. 277 00:18:44,123 --> 00:18:45,915 The OIG investigation has everyone nervous. 278 00:19:19,418 --> 00:19:20,158 Good morning, everyone. 279 00:19:21,751 --> 00:19:23,084 In the interests of expediency, 280 00:19:23,119 --> 00:19:26,257 I'd like to keep this short, sweet, and unredacted. 281 00:19:26,292 --> 00:19:27,591 Excuse me, Secretary... 282 00:19:27,626 --> 00:19:30,363 Secretary General, if you don't mind. 283 00:19:30,398 --> 00:19:32,565 And I'd like two minutes uninterrupted, 284 00:19:32,600 --> 00:19:35,600 so I can make some pretty painful admissions, 285 00:19:35,636 --> 00:19:38,070 and quell any suspicions you may have about me 286 00:19:38,105 --> 00:19:39,309 or my bona fides. 287 00:19:41,247 --> 00:19:44,105 Eight years ago, at the behest of the United States... 288 00:19:44,140 --> 00:19:47,709 I recruited, as a top-secret adjunct of the CIA... 289 00:19:47,745 --> 00:19:49,443 a group of elite special operators 290 00:19:49,479 --> 00:19:50,452 into a unit... 291 00:19:51,823 --> 00:19:52,883 known as Shadow Force. 292 00:19:54,419 --> 00:19:56,226 This clandestine team 293 00:19:56,262 --> 00:19:58,623 was tasked with hot spot, high level terminations. 294 00:19:58,659 --> 00:20:03,058 Your dictators, your despots, your tyrants... 295 00:20:03,093 --> 00:20:06,333 Basically, we did God's dirty work around the globe. 296 00:20:06,369 --> 00:20:08,105 And how does this Issac Sarr factor... 297 00:20:08,140 --> 00:20:11,139 That brief pause was not designed to signal 298 00:20:11,175 --> 00:20:13,736 follow-up questions, Congressman. 299 00:20:13,771 --> 00:20:15,177 So, if you just let me get this out, 300 00:20:15,212 --> 00:20:17,137 then we can get to the armchair QBing 301 00:20:17,173 --> 00:20:19,217 and second-guessing that you seem to specialize in. 302 00:20:23,853 --> 00:20:25,419 Issac Sarr, 303 00:20:25,454 --> 00:20:28,818 the man in the CCTV footage, and Kyrah Owens, 304 00:20:28,853 --> 00:20:31,427 these two met as Shadow Force co-commanders, 305 00:20:31,462 --> 00:20:33,764 and in spite of the fact that workplace entanglements 306 00:20:33,800 --> 00:20:34,760 were strictly forbidden... 307 00:20:35,393 --> 00:20:36,791 love blossomed. 308 00:20:36,826 --> 00:20:38,162 Which led to the aforementioned 309 00:20:38,198 --> 00:20:40,161 internal strife, 310 00:20:40,196 --> 00:20:42,768 and into them abandoning their unit and their command. 311 00:20:44,505 --> 00:20:46,277 I now believe the woman, Ombra... 312 00:20:48,872 --> 00:20:50,477 Well, she was with child at the time, 313 00:20:50,512 --> 00:20:51,777 and that would've hastened their flight. 314 00:20:52,817 --> 00:20:54,877 These are outlaws. 315 00:20:54,913 --> 00:20:57,882 Lethally trained, highly skilled operators, 316 00:20:57,917 --> 00:21:00,553 privy to years of our most sensitive global secrets. 317 00:21:00,588 --> 00:21:02,451 Secrets that can be reborn as blackmail. 318 00:21:02,763 --> 00:21:04,473 Secretary General, can we ask 319 00:21:04,556 --> 00:21:06,725 what operational measures you're implementing? 320 00:21:13,097 --> 00:21:14,467 For those of you who do not speak German, 321 00:21:14,502 --> 00:21:15,631 I just said, "We will seek them out 322 00:21:15,666 --> 00:21:17,504 "and we will destroy them." 323 00:21:17,539 --> 00:21:18,832 Because recruitment at Shadow Force came 324 00:21:18,867 --> 00:21:20,872 with one single ironclad rule. 325 00:21:22,242 --> 00:21:24,315 No one leaves. 326 00:21:24,350 --> 00:21:26,984 Violation of that rule brought a $25 million bounty 327 00:21:27,020 --> 00:21:28,218 onto the head of that individual 328 00:21:28,253 --> 00:21:30,077 to be collected by their fellow teammates. 329 00:21:30,112 --> 00:21:33,323 And as of now, I have doubled that bounty. 330 00:21:33,358 --> 00:21:38,390 ♪ 36-24-36 What a winning hand ♪ 331 00:21:38,425 --> 00:21:41,924 ♪ She's a brick house ♪ 332 00:21:41,959 --> 00:21:45,997 ♪ I'm just a hap, hap, happy dog ♪ 333 00:21:46,033 --> 00:21:49,239 ♪ I'm just a happy, happy, happy, happy, happy dog ♪ 334 00:21:49,275 --> 00:21:51,898 You sure the bad guys are not gonna find us? 335 00:21:51,934 --> 00:21:53,109 Mm-hmm. 336 00:21:53,145 --> 00:21:55,846 - Is that an animal? - No. 337 00:21:55,881 --> 00:21:57,645 - Is there ivy? - No. 338 00:21:58,774 --> 00:21:59,911 What is this place? 339 00:22:01,448 --> 00:22:02,782 We're gonna die from the ivy. 340 00:22:06,390 --> 00:22:09,060 - Is this toilet water, Dad? - No. 341 00:22:09,095 --> 00:22:11,620 - Are there snakes in here? - No. 342 00:22:11,655 --> 00:22:13,259 Are there alligators? 343 00:22:13,294 --> 00:22:14,024 Stop, stop, stop! 344 00:22:15,252 --> 00:22:16,545 Hold this. 345 00:22:21,898 --> 00:22:23,067 Are there fish? 346 00:22:23,103 --> 00:22:24,303 No. 347 00:22:24,338 --> 00:22:25,899 Are there piranhas? 348 00:22:25,934 --> 00:22:27,268 No, but there are explosives. 349 00:22:38,185 --> 00:22:38,950 Okay, Ky. 350 00:23:14,459 --> 00:23:15,949 All right, mon gars, come on up. 351 00:23:15,985 --> 00:23:17,685 Are we gonna stay here, Dad? 352 00:23:17,721 --> 00:23:19,324 For a while. 353 00:23:19,359 --> 00:23:20,525 Pretty cool, huh? 354 00:23:20,560 --> 00:23:21,927 Let's get something to eat. 355 00:23:26,333 --> 00:23:27,933 How is it? Good? 356 00:23:30,744 --> 00:23:33,288 Glad you like it, me, I still can't stomach this stuff. 357 00:23:40,481 --> 00:23:41,210 - Dad? - Mm-hmm. 358 00:23:43,046 --> 00:23:44,213 Why'd you take your earplugs out? 359 00:23:45,687 --> 00:23:47,323 What do you mean, mon gars? When? 360 00:23:47,358 --> 00:23:49,156 With those bad guys in that bank, 361 00:23:49,191 --> 00:23:49,955 you took them out. 362 00:23:54,057 --> 00:23:57,201 You know Daredevil? How he's blind? 363 00:23:57,236 --> 00:23:59,997 - Yeah. - But he's still a superhero, 364 00:24:00,033 --> 00:24:03,169 because his superpower is he can hear everything. 365 00:24:03,205 --> 00:24:04,806 Mm-hmm. Yeah. 366 00:24:04,841 --> 00:24:08,138 Well, Daddy's is like that, but it's when I can't hear. 367 00:24:09,575 --> 00:24:11,175 That's my superpower. 368 00:24:11,211 --> 00:24:11,977 How? 369 00:24:13,017 --> 00:24:13,979 I don't know. 370 00:24:15,713 --> 00:24:16,454 I get really focused. 371 00:24:18,452 --> 00:24:19,490 Everything slows down. 372 00:24:20,453 --> 00:24:21,217 I feel strong. 373 00:24:22,690 --> 00:24:24,154 Is that why you got the bad guys? 374 00:24:25,589 --> 00:24:26,288 I think so. 375 00:24:29,258 --> 00:24:32,035 You were never a bad guy, were you, Dad? 376 00:24:39,307 --> 00:24:40,071 You know what? 377 00:24:41,914 --> 00:24:42,909 A long time ago... 378 00:24:45,817 --> 00:24:46,814 I was. 379 00:24:51,616 --> 00:24:52,688 Was Momma, too? 380 00:24:55,992 --> 00:24:56,956 Why? 381 00:24:58,561 --> 00:24:59,959 We thought we were the good guys. 382 00:25:02,926 --> 00:25:05,261 Are you now the good guys? 383 00:25:07,930 --> 00:25:08,935 Absolutely. 384 00:25:37,660 --> 00:25:38,668 Kyrah? 385 00:25:39,497 --> 00:25:40,230 Yeah? 386 00:25:41,305 --> 00:25:42,067 We cannot do this anymore. 387 00:25:46,206 --> 00:25:47,736 - Maybe we made a mistake. - No, we didn't make a mistake. 388 00:25:47,772 --> 00:25:49,074 We made a decision. 389 00:25:49,839 --> 00:25:51,010 We went AWOL. 390 00:25:53,184 --> 00:25:54,178 And we have a son now. 391 00:25:58,014 --> 00:25:59,084 Let me go back to Cinder. 392 00:26:00,651 --> 00:26:02,725 No. 393 00:26:04,825 --> 00:26:07,092 That man will murder you on sight. 394 00:26:08,200 --> 00:26:10,864 We fucked up his masterpiece. 395 00:26:10,900 --> 00:26:13,098 There is no Shadow Force. There is no going back. 396 00:26:15,634 --> 00:26:16,574 You wanted to run. 397 00:26:18,306 --> 00:26:19,104 I love you. 398 00:26:20,330 --> 00:26:21,748 I wanted to run with you. 399 00:26:23,834 --> 00:26:25,919 But there's something you're not telling me. 400 00:26:27,714 --> 00:26:28,916 Oh, God! 401 00:26:31,216 --> 00:26:33,789 I think that this might be personal for him. 402 00:26:37,392 --> 00:26:38,387 We had a thing. 403 00:26:39,728 --> 00:26:42,563 A very casual thing a long time ago, 404 00:26:42,598 --> 00:26:45,031 before I ever laid eyes on you. 405 00:26:47,766 --> 00:26:48,639 And it wasn't real. 406 00:26:49,932 --> 00:26:50,938 Yeah, I wasn't... 407 00:26:52,574 --> 00:26:54,139 building a life with him. 408 00:26:55,543 --> 00:26:56,537 And I told him that. 409 00:26:57,941 --> 00:26:58,748 But he wanted more. 410 00:27:00,777 --> 00:27:02,915 A lot more. 411 00:27:02,950 --> 00:27:06,085 When I said no, he threatened to destroy me. 412 00:27:09,213 --> 00:27:10,839 He won't stop. 413 00:27:13,292 --> 00:27:15,259 Until he's sure that I can't get... 414 00:27:17,304 --> 00:27:18,722 What I want. 415 00:27:23,519 --> 00:27:25,596 Why did you never mention this to me? 416 00:27:25,609 --> 00:27:26,734 You should've told me. 417 00:27:26,770 --> 00:27:27,469 I just... 418 00:27:29,248 --> 00:27:30,813 I knew you would kill him, 419 00:27:31,976 --> 00:27:33,277 and then they'd kill you. 420 00:27:37,947 --> 00:27:38,920 Kyrah. 421 00:27:41,620 --> 00:27:42,451 The baby. 422 00:27:49,968 --> 00:27:50,932 I know. 423 00:27:53,001 --> 00:27:54,705 We can't spend the rest of our lives running. 424 00:27:58,103 --> 00:27:59,868 Cinder cannot find out about Ky. 425 00:27:59,903 --> 00:28:01,811 No. No. 426 00:28:09,252 --> 00:28:10,215 I'll do it. 427 00:28:12,324 --> 00:28:13,715 What are you talking about? 428 00:28:13,750 --> 00:28:15,656 Our son. 429 00:28:15,692 --> 00:28:17,959 And protecting him no matter what. 430 00:28:20,161 --> 00:28:22,458 I just need a little bit of time to draw them out. 431 00:28:23,700 --> 00:28:25,901 And then I'll get them one by one. 432 00:28:28,934 --> 00:28:30,235 And then when it's safe... 433 00:28:32,534 --> 00:28:35,504 we can all disappear together as a family. 434 00:28:36,942 --> 00:28:39,541 Kyrah, that could take years. 435 00:28:41,954 --> 00:28:42,918 Why you? 436 00:28:44,882 --> 00:28:45,987 Tell me why you? 437 00:28:57,503 --> 00:29:00,265 Because they won't see me coming. 438 00:29:04,403 --> 00:29:07,745 Because what kind of mother leaves her son? 439 00:29:13,879 --> 00:29:15,297 Are you sure? 440 00:29:16,486 --> 00:29:18,580 Yes. Yes. 441 00:29:19,982 --> 00:29:21,687 I'm sure. 442 00:29:36,574 --> 00:29:37,999 ♪ You're the anti-Christ ♪ 443 00:29:42,614 --> 00:29:44,538 Every one of those phones is burned. 444 00:29:44,574 --> 00:29:46,817 All the SIM cards, burned. I cannot fuckin'... 445 00:29:59,788 --> 00:30:01,926 You gotta get this shit down precision, all right? 446 00:30:01,962 --> 00:30:03,397 Now is the time. Now is the time. 447 00:30:03,433 --> 00:30:04,329 We don't wait. 448 00:30:08,131 --> 00:30:10,001 You're drinking? 449 00:30:10,037 --> 00:30:11,399 No, this is an optical illusion. 450 00:30:11,434 --> 00:30:13,167 What is wrong with you? We're working. 451 00:30:13,202 --> 00:30:15,003 In a nightclub at night. 452 00:30:15,038 --> 00:30:16,404 Oh, my God. 453 00:30:16,440 --> 00:30:18,745 And I'm a grown-ass motherfucking man. 454 00:30:18,781 --> 00:30:20,714 That's debatable. 455 00:30:20,749 --> 00:30:23,213 - Has Issac reached out? - No. 456 00:30:23,248 --> 00:30:24,745 Where would you go, if you're Issac? 457 00:30:26,449 --> 00:30:28,021 Probably where we had the most bang. 458 00:30:28,056 --> 00:30:30,419 Money, support systems, weapons caches... 459 00:30:30,454 --> 00:30:32,756 Right, right. So that's what? Morocco... 460 00:30:32,792 --> 00:30:34,797 South Africa... 461 00:30:34,832 --> 00:30:36,623 - and Colombia. - That's what I'm thinking. 462 00:30:36,659 --> 00:30:38,567 - All right, bet. Let's go. - What do you mean? 463 00:30:38,602 --> 00:30:40,129 What you mean "what I mean"? 464 00:30:40,165 --> 00:30:42,129 We after Cinder. He's the tango. 465 00:30:42,165 --> 00:30:43,399 These two assholes, 466 00:30:43,434 --> 00:30:44,771 they're not gonna catch him red-handed. 467 00:30:44,807 --> 00:30:46,269 We find Issac, we find Kyrah, 468 00:30:46,304 --> 00:30:48,371 we will catch Secretary General Cinder 469 00:30:48,407 --> 00:30:49,539 with his hand all the way in the cookie jar. 470 00:30:50,579 --> 00:30:51,945 Burn his ass down. 471 00:30:51,981 --> 00:30:53,780 Hell, yeah. Now, I can drink to that. 472 00:30:53,815 --> 00:30:55,649 No, we can get drunk to that. 473 00:30:55,684 --> 00:30:56,951 You always go too far. 474 00:30:56,986 --> 00:30:58,049 - Why not? - I said I would drink to that, 475 00:30:58,085 --> 00:30:58,812 - not get drunk to that. - Why not? 476 00:31:40,827 --> 00:31:41,990 Drop it! 477 00:31:47,406 --> 00:31:48,699 Stop it! Stop! 478 00:31:52,510 --> 00:31:53,969 You blew your cover! 479 00:31:59,081 --> 00:32:01,175 Come on, hero. Show me something heroic. 480 00:32:01,713 --> 00:32:03,048 Oh, I'll show you something. 481 00:32:03,131 --> 00:32:04,258 Let's go! 482 00:32:07,803 --> 00:32:08,804 Knock this shit off! 483 00:32:09,552 --> 00:32:10,928 You put our son at risk! 484 00:32:11,659 --> 00:32:12,457 Why? 485 00:32:37,348 --> 00:32:39,650 Are we done? 486 00:32:39,686 --> 00:32:40,584 No! 487 00:32:52,735 --> 00:32:53,597 It's okay, mon gars. 488 00:32:57,807 --> 00:32:58,976 Why'd you fight my dad? 489 00:33:01,138 --> 00:33:02,144 Explain yourself. 490 00:33:28,738 --> 00:33:30,205 Hi. 491 00:33:31,443 --> 00:33:33,538 Hi. Who's that? 492 00:33:34,611 --> 00:33:35,540 This is Momma. 493 00:33:42,282 --> 00:33:44,945 I haven't seen her in a long time. 494 00:33:51,289 --> 00:33:53,030 I'm so sorry, Ky. 495 00:34:01,636 --> 00:34:02,567 Baby... 496 00:34:07,645 --> 00:34:08,672 Do you know who I am? 497 00:34:22,890 --> 00:34:25,451 - Mama? - Yeah. 498 00:34:25,487 --> 00:34:27,020 Oh, God! 499 00:34:31,227 --> 00:34:32,201 Oh, my God! 500 00:34:35,232 --> 00:34:36,696 I missed you. 501 00:34:36,732 --> 00:34:39,604 Oh, baby, I missed you so much. 502 00:34:40,709 --> 00:34:41,705 Mama's here. 503 00:34:43,174 --> 00:34:44,675 Uh, boom! 504 00:34:50,413 --> 00:34:51,646 Mama's here. 505 00:34:51,681 --> 00:34:53,450 Yes, she is, mon gars. 506 00:34:53,485 --> 00:34:55,290 Is she gonna be here when I wake up? 507 00:34:56,087 --> 00:34:57,861 I hope so. 508 00:34:57,896 --> 00:34:58,623 Now, go to sleep. 509 00:35:00,526 --> 00:35:02,924 Mama and I have a lot to talk about. Okay? 510 00:35:20,547 --> 00:35:22,052 Okay, okay. So... 511 00:35:22,087 --> 00:35:24,578 This was on Bangla, you know, on Patong Beach, 512 00:35:24,613 --> 00:35:26,715 and we were fucking starving, 513 00:35:26,750 --> 00:35:29,253 but this fish vendor looks dodgy as fuck. 514 00:35:29,289 --> 00:35:31,091 This kid in this big-ass diaper. 515 00:35:31,127 --> 00:35:32,757 You wanna tell the fucking story? 516 00:35:32,792 --> 00:35:34,227 You always leave out the part about the kid in the diaper. 517 00:35:34,262 --> 00:35:35,759 This shit ain't funny without the part 518 00:35:35,794 --> 00:35:37,429 - about the kid in the diaper. - I was getting to that. 519 00:35:37,464 --> 00:35:38,663 Six years, army intel. 520 00:35:39,562 --> 00:35:40,665 Top of my class at The Farm. 521 00:35:41,373 --> 00:35:42,762 And now? 522 00:35:42,798 --> 00:35:45,406 Waiter for assassins. 523 00:35:47,137 --> 00:35:48,272 Yep. 524 00:35:48,308 --> 00:35:49,374 - Fine. - You never could 525 00:35:49,409 --> 00:35:50,537 - handle your liquor. - Come on, man. 526 00:35:50,573 --> 00:35:51,905 If you fall on your face? 527 00:35:51,941 --> 00:35:54,050 - It was like 10 feet. - No, it was... 528 00:35:54,086 --> 00:35:55,185 It was like 10 feet. 529 00:35:58,789 --> 00:35:59,684 It's good to see ya. 530 00:36:00,923 --> 00:36:02,056 Good to see you. 531 00:36:02,092 --> 00:36:03,683 Here's to old friends and foes. 532 00:36:03,719 --> 00:36:05,094 - Salud. - Cheers. 533 00:36:05,129 --> 00:36:07,059 And the "great game" we can't get enough of. 534 00:36:07,094 --> 00:36:08,123 - Amen. - Cheers. 535 00:36:08,158 --> 00:36:08,924 Salud. 536 00:36:10,392 --> 00:36:11,366 Um... 537 00:36:13,396 --> 00:36:14,369 We share, uh... 538 00:36:16,337 --> 00:36:19,932 a rather deep, rather colorful history. 539 00:36:19,968 --> 00:36:22,303 But it's a history I can't let bite us 540 00:36:22,339 --> 00:36:23,543 in the ass now. 541 00:36:25,350 --> 00:36:27,115 So, I'm gonna skip the lecture on the "Do's and Don'ts." 542 00:36:27,150 --> 00:36:28,647 I'm gonna head straight to the demands. 543 00:36:29,179 --> 00:36:30,187 One. 544 00:36:32,350 --> 00:36:33,113 I'm doubling the bounty. 545 00:36:34,251 --> 00:36:35,586 Oh, shit. 546 00:36:35,622 --> 00:36:38,387 Two. We plan and execute with precision. 547 00:36:38,422 --> 00:36:39,722 We don't rely on luck. 548 00:36:39,757 --> 00:36:41,726 We don't play the odds. Not with these two. 549 00:36:43,835 --> 00:36:44,795 How much support do we have? 550 00:36:46,462 --> 00:36:47,761 All of it. 551 00:36:47,797 --> 00:36:49,496 Former SOF. All seasoned folks. 552 00:36:49,531 --> 00:36:51,174 All whisper-quiet. 553 00:36:51,210 --> 00:36:52,341 Plus, we'll have our friend, Avery, keeping tabs. 554 00:36:54,312 --> 00:36:57,938 These traitors have killed six of our fellow cohorts. 555 00:36:57,973 --> 00:36:59,983 They are now carrying a serious price tag 556 00:37:00,018 --> 00:37:01,809 between them. We have actionable, 557 00:37:01,844 --> 00:37:04,020 real-time intel on their whereabouts. 558 00:37:04,055 --> 00:37:05,651 I'm locking down on their location now. 559 00:37:10,818 --> 00:37:11,756 Game on, ladies and gentlemen. 560 00:37:14,556 --> 00:37:15,798 Let's go get 'em. 561 00:37:15,833 --> 00:37:16,761 Cheers to that. 562 00:37:31,683 --> 00:37:32,678 Your hands hurt? 563 00:37:36,219 --> 00:37:37,782 Is that my boot print in your chest? 564 00:37:48,425 --> 00:37:49,431 - So... - So... 565 00:37:50,495 --> 00:37:51,598 What happened to our plan? 566 00:37:52,661 --> 00:37:53,864 Our happily ever after. 567 00:37:56,999 --> 00:37:58,731 Do you have any idea what I've been doing 568 00:37:58,767 --> 00:38:00,402 to keep this family safe? 569 00:38:00,437 --> 00:38:01,877 - Family? - Yes. 570 00:38:01,912 --> 00:38:03,313 - Family? - I got Aloka. 571 00:38:07,886 --> 00:38:09,314 He was closing in on you. 572 00:38:09,349 --> 00:38:11,046 He had photos and a work-up. 573 00:38:12,415 --> 00:38:13,213 I got him. 574 00:38:14,753 --> 00:38:16,293 But there are still five Shadows out there. 575 00:38:18,854 --> 00:38:20,720 Cinder triggered the activation. 576 00:38:20,756 --> 00:38:22,057 And now he knows about Ky. 577 00:38:25,527 --> 00:38:26,567 Hi, sweetie. 578 00:38:28,134 --> 00:38:29,064 Oh, what? 579 00:38:29,907 --> 00:38:31,399 What is this? 580 00:38:31,435 --> 00:38:32,573 Is he asleep? 581 00:38:33,470 --> 00:38:34,234 He does that. 582 00:38:35,473 --> 00:38:38,009 He sleepwalks like you. 583 00:38:40,709 --> 00:38:41,875 No idea how he got that 584 00:38:41,910 --> 00:38:42,847 comfortable with you that fast. 585 00:38:45,957 --> 00:38:49,359 Maybe he finally feels safe. 586 00:38:58,380 --> 00:39:00,132 I want to get him somewhere offline... 587 00:39:00,215 --> 00:39:01,458 and away from us for now. 588 00:39:01,505 --> 00:39:03,198 No, I'm not letting him out of my sight. 589 00:39:03,234 --> 00:39:06,607 Kyrah. You've been the hunter and we've been hunted. Hiding. 590 00:39:08,847 --> 00:39:09,874 No more. 591 00:39:10,672 --> 00:39:11,546 Then we need help. 592 00:39:14,577 --> 00:39:15,385 Auntie and Unc? 593 00:39:17,180 --> 00:39:19,713 They work for OIG now, they're gunning for Cinder. 594 00:39:19,749 --> 00:39:20,885 They're gunning with what? 595 00:39:21,816 --> 00:39:23,492 Subpoenas? Paperwork? 596 00:39:25,358 --> 00:39:26,495 Those are not guns. 597 00:39:29,157 --> 00:39:31,067 You want to go after Cinder. 598 00:39:31,103 --> 00:39:32,329 No. 599 00:39:32,664 --> 00:39:34,291 Tuck Ky in with Auntie and Unc 600 00:39:34,374 --> 00:39:36,210 and go get this motherfucker. 601 00:39:36,141 --> 00:39:37,073 This is grown-up shit... 602 00:39:37,109 --> 00:39:38,307 - Mm-hmm. - And you're not ready. 603 00:39:38,342 --> 00:39:39,572 You got soft. 604 00:39:39,607 --> 00:39:41,610 Four former bank robbers might beg to differ. 605 00:39:41,646 --> 00:39:44,571 Four idiots who got their gear at a gun show and shot paper. 606 00:39:44,927 --> 00:39:46,136 You watched the video. 607 00:39:45,978 --> 00:39:48,240 Yes, the whole world saw the video. 608 00:39:48,276 --> 00:39:52,015 The whole world saw me keeping our son safe. 609 00:40:31,762 --> 00:40:33,657 Okay. 610 00:40:33,693 --> 00:40:34,959 Cold shot. Show me what you got. 611 00:40:36,728 --> 00:40:37,729 Watch me go. 612 00:40:44,236 --> 00:40:45,334 Wow. 613 00:40:45,369 --> 00:40:47,166 Okay. 614 00:40:47,201 --> 00:40:48,874 I mean, that was amazing. You're... 615 00:40:54,585 --> 00:40:56,214 Don't be mad. I was always a better shot than you. 616 00:40:56,250 --> 00:40:57,414 - No. - Yes. 617 00:40:57,449 --> 00:40:58,648 - Never. - What? 618 00:40:58,683 --> 00:41:00,552 Plus, you've been operational. 619 00:41:00,588 --> 00:41:02,753 Shouldn't we both be operational 620 00:41:02,788 --> 00:41:04,225 when you're the one protecting Ky? 621 00:41:04,261 --> 00:41:05,754 It's called puh-renting, Kyrah. 622 00:41:05,789 --> 00:41:07,260 Is it? Or is it "parenting"? 623 00:41:07,296 --> 00:41:09,056 Parenting. 624 00:41:09,091 --> 00:41:10,199 Who taught you French? 625 00:41:10,235 --> 00:41:11,592 So, for "parenting," 626 00:41:11,628 --> 00:41:12,898 no trigger time. 627 00:41:14,272 --> 00:41:15,829 You need to clean up your shooting. 628 00:41:15,864 --> 00:41:17,931 That is consumer grade. 629 00:41:17,966 --> 00:41:20,009 We don't want another Odessa. 630 00:41:20,044 --> 00:41:22,043 Ancient history, again. 631 00:41:22,566 --> 00:41:24,159 Here we go again with Odessa. 632 00:41:24,238 --> 00:41:25,508 You shot me in the shoulder. 633 00:41:25,543 --> 00:41:26,777 - Yes. - Yeah. 634 00:41:26,812 --> 00:41:29,009 - Oui. - Oh, oh. It was on purpose? 635 00:41:29,045 --> 00:41:30,410 Uh-huh. 636 00:41:31,116 --> 00:41:33,452 And distracted the asshole holding you at gunpoint... 637 00:41:33,535 --> 00:41:35,662 which allowed me to kill him. 638 00:41:35,746 --> 00:41:37,414 He was moving, the only thing I could get a bead on, 639 00:41:38,294 --> 00:41:39,687 Was my shoulder? With any degree of accuracy... 640 00:41:39,723 --> 00:41:41,789 Yes. Your shoulder. 641 00:41:41,824 --> 00:41:44,058 - Okay. - Just let it go. 642 00:41:46,329 --> 00:41:47,531 I'm gonna get Ky. We need to get going. 643 00:41:47,566 --> 00:41:48,703 Don't forget to reload. 644 00:42:07,611 --> 00:42:08,612 See? 645 00:42:08,695 --> 00:42:09,696 That didn't take long. 646 00:42:11,963 --> 00:42:12,958 Cool. 647 00:42:19,961 --> 00:42:21,667 Is this your car? 648 00:42:21,702 --> 00:42:23,433 Yeah, baby. This is Momma's whip. 649 00:42:23,468 --> 00:42:24,736 You like it? 650 00:42:24,771 --> 00:42:27,233 - It's so cool. - I know. 651 00:42:27,268 --> 00:42:29,737 This is way cooler than our car, Dad. 652 00:42:29,772 --> 00:42:32,005 - Oh. - Merci. 653 00:42:32,041 --> 00:42:33,742 How do we get to Auntie and Unc? 654 00:42:33,778 --> 00:42:35,516 We don't. They get to us. 655 00:42:35,551 --> 00:42:37,648 We stay on the move, keep Ky safe, 656 00:42:37,684 --> 00:42:39,113 and wait until they get Cinder. 657 00:42:39,148 --> 00:42:41,849 - How clean is this? - I run anti-RF, 658 00:42:41,885 --> 00:42:43,250 short-wave, sat-com scans 659 00:42:43,285 --> 00:42:44,855 before the key ever touches the ignition. 660 00:42:44,891 --> 00:42:46,987 Then I run additional scans, UV, FLIR, 661 00:42:47,023 --> 00:42:48,488 thermal, millimeter-wave radar. 662 00:42:49,331 --> 00:42:50,361 What are you carrying? 663 00:42:50,397 --> 00:42:52,493 It's all custom. 664 00:42:52,528 --> 00:42:55,701 Quarter-inch, inlaid titanium carbon-fiber up armoring. 665 00:42:55,736 --> 00:42:57,999 V-12 short stroke switch out engine. 666 00:42:58,035 --> 00:42:59,371 Reinforced bumpers so it can punch 667 00:42:59,407 --> 00:43:01,311 through roadblocks. 668 00:43:01,346 --> 00:43:03,806 UL level 10 bullet resistant glass. 669 00:43:03,841 --> 00:43:05,912 And this. 670 00:43:08,144 --> 00:43:10,180 So we can move VIPs, diplomats... 671 00:43:11,219 --> 00:43:12,116 hostages. 672 00:43:13,716 --> 00:43:14,415 Hmm. 673 00:43:15,590 --> 00:43:17,954 - I'm driving. - Yes, you are. 674 00:43:17,989 --> 00:43:20,396 Hey, baby. You want to ride with me? 675 00:43:25,360 --> 00:43:28,500 The neighbor's dog, named Kaiser, 676 00:43:28,535 --> 00:43:30,898 was banging their cat. 677 00:43:30,934 --> 00:43:32,166 What in the hell? 678 00:43:32,201 --> 00:43:34,300 That was the sound they heard. 679 00:43:34,335 --> 00:43:35,802 I don't like this. Something is off. 680 00:43:35,838 --> 00:43:37,539 This is weird. 681 00:43:37,574 --> 00:43:38,708 I agree. 682 00:43:38,744 --> 00:43:40,249 But you said it yourself, 683 00:43:40,285 --> 00:43:41,646 these guys won't get us Cinder. 684 00:43:41,681 --> 00:43:43,576 No, babe. It's not about that. 685 00:43:43,611 --> 00:43:45,421 You don't go from talking about burning cell phones 686 00:43:45,456 --> 00:43:48,557 and actually mentioning Cinder's name... 687 00:43:48,593 --> 00:43:51,426 to then talking about cats and dogs fucking? 688 00:43:51,462 --> 00:43:52,590 I mean, he's sitting at the table 689 00:43:52,626 --> 00:43:54,057 with a bunch of club hoes. 690 00:43:54,092 --> 00:43:55,388 You think he's gonna actually talk about... 691 00:43:55,423 --> 00:43:57,161 He was with the same bitches at the park. 692 00:43:58,267 --> 00:43:59,163 They're gaming it. 693 00:44:01,706 --> 00:44:03,834 You don't think somebody tipped them off to us, do you? 694 00:44:03,870 --> 00:44:05,169 Oh, hell no, not the way we move. 695 00:44:07,044 --> 00:44:08,007 Unless... 696 00:44:09,641 --> 00:44:11,237 Are you serious? 697 00:44:11,273 --> 00:44:13,413 What the fuck is wrong with you? 698 00:44:13,448 --> 00:44:14,582 For the past two months, 699 00:44:14,617 --> 00:44:16,550 you're all this "dot dot dot" shit. 700 00:44:16,586 --> 00:44:18,417 But, dot dot dot. 701 00:44:18,452 --> 00:44:20,580 Well, dot dot dot. 702 00:44:20,615 --> 00:44:22,049 Do I look like I like suspense? 703 00:44:22,084 --> 00:44:23,426 Speak your mind, motherfucker. 704 00:44:23,461 --> 00:44:24,858 - I don't got time for that. - Okay. 705 00:44:24,894 --> 00:44:27,195 There's supposedly another two-man tracking Cinder. 706 00:44:27,230 --> 00:44:28,291 A reflector team. 707 00:44:30,430 --> 00:44:31,426 Mm. Really? 708 00:44:32,631 --> 00:44:33,696 You didn't know? 709 00:44:33,731 --> 00:44:34,594 Why would I know? 710 00:44:43,004 --> 00:44:43,938 Okay, try to. 711 00:44:43,973 --> 00:44:45,438 Ready? Rematch. 712 00:44:45,473 --> 00:44:47,241 One, two, three, four... 713 00:44:47,276 --> 00:44:49,817 I declare a thumby war. You are going... 714 00:44:49,852 --> 00:44:51,144 Oh, I got you, I got you... 715 00:44:51,179 --> 00:44:53,980 I'm trapped. Oh, no. 716 00:44:54,016 --> 00:44:55,214 Ay! 717 00:44:55,250 --> 00:44:56,459 Mississippi one, Mississippi two, 718 00:44:56,494 --> 00:44:57,719 Mississippi three. 719 00:45:01,695 --> 00:45:03,161 Kyrah, where do I plug in? 720 00:45:04,025 --> 00:45:05,467 In the glove box. 721 00:45:05,503 --> 00:45:07,961 Daddy, can we play some music? 722 00:45:07,996 --> 00:45:09,167 Sure, mon gars. 723 00:45:13,543 --> 00:45:17,336 ♪ Tell me only this ♪ 724 00:45:17,372 --> 00:45:19,444 ♪ That I have your heart... ♪ 725 00:45:22,110 --> 00:45:23,748 Dad, why'd you stop it? 726 00:45:23,783 --> 00:45:25,348 Yeah, Dad. Why'd you stop it? 727 00:45:27,515 --> 00:45:28,818 That's your favorite song. 728 00:45:28,853 --> 00:45:30,625 No, it's not, mon gars. 729 00:45:30,660 --> 00:45:31,853 It's not. It's not my favorite song. 730 00:45:31,889 --> 00:45:32,729 It's not even close. 731 00:45:33,793 --> 00:45:35,155 You listen to that song a lot. 732 00:45:35,190 --> 00:45:36,088 - Oh! - He listens to that 733 00:45:36,123 --> 00:45:37,200 song a lot, Momma. 734 00:45:37,235 --> 00:45:39,293 Does he? Wow, that is 735 00:45:39,328 --> 00:45:40,528 really interesting. 736 00:45:43,703 --> 00:45:44,770 Well, can I hear it? 737 00:45:44,806 --> 00:45:47,333 No, maybe we just enjoy the quiet. 738 00:45:47,369 --> 00:45:48,968 Come on, Dad. Play it for Momma. 739 00:45:49,004 --> 00:45:50,312 Come on, Dad. 740 00:45:50,348 --> 00:45:51,475 Wanna hear it, Momma? 741 00:45:51,511 --> 00:45:52,977 Yes, I do. 742 00:45:53,012 --> 00:45:56,082 I really, really, really, really do. 743 00:45:59,849 --> 00:46:00,790 Okay. 744 00:46:06,364 --> 00:46:09,328 ♪ Let me hold you ♪ 745 00:46:09,363 --> 00:46:11,367 Okay. 746 00:46:11,402 --> 00:46:12,769 ♪ I need to have you ♪ 747 00:46:14,062 --> 00:46:16,071 ♪ Near me ♪ 748 00:46:18,806 --> 00:46:21,134 ♪ And I feel with you... ♪ 749 00:46:21,169 --> 00:46:22,778 He knows all the words. 750 00:46:22,813 --> 00:46:24,871 - ♪ In my heart... ♪ - Not all of them. 751 00:46:24,906 --> 00:46:25,606 Mm-hmm. 752 00:46:27,044 --> 00:46:29,075 ♪ This love will last ♪ 753 00:46:29,110 --> 00:46:30,549 Yeah, yeah, yeah. 754 00:46:30,584 --> 00:46:32,179 ♪ Forever ♪ 755 00:46:32,214 --> 00:46:35,484 ♪ Because I'm truly... ♪ 756 00:46:36,192 --> 00:46:38,322 Hey! Ah! 757 00:46:38,953 --> 00:46:39,961 Get it. 758 00:46:41,465 --> 00:46:43,461 ♪ Truly in love ♪ 759 00:46:43,496 --> 00:46:45,698 - ♪ With this girl ♪ - ♪ With this guy... ♪ 760 00:46:45,733 --> 00:46:48,195 Right here. I'm loving this. 761 00:46:48,230 --> 00:46:49,699 ♪ I'm truly... ♪ 762 00:46:49,734 --> 00:46:52,003 Ay! Yes, Ky! 763 00:46:52,038 --> 00:46:53,835 Ay! 764 00:46:53,871 --> 00:46:54,844 Ay! 765 00:46:56,748 --> 00:47:00,146 ♪ Heels with your love ♪ 766 00:47:02,816 --> 00:47:07,417 ♪ I need you ♪ 767 00:47:09,253 --> 00:47:12,026 ♪ You know you're all right ♪ 768 00:47:15,532 --> 00:47:19,664 ♪ With me ♪ 769 00:47:19,699 --> 00:47:21,127 ♪ With me ♪ 770 00:47:21,162 --> 00:47:22,095 ♪ With me ♪ 771 00:47:22,130 --> 00:47:25,132 ♪ With me ♪ 772 00:47:25,167 --> 00:47:27,066 He can sing! 773 00:47:27,102 --> 00:47:28,806 That was great. 774 00:47:28,841 --> 00:47:30,577 Mwah! That was great. 775 00:47:30,612 --> 00:47:32,471 - Kyrah. - Hmm? 776 00:47:32,506 --> 00:47:33,975 Make sure he's got his belt on. 777 00:47:34,011 --> 00:47:35,049 It's getting foggy. 778 00:47:49,631 --> 00:47:50,394 We're being tracked. 779 00:47:55,497 --> 00:47:56,396 The bad guys are back. 780 00:47:56,432 --> 00:47:57,670 I need you to listen to Momma now 781 00:47:57,705 --> 00:47:59,675 and do what she says. 782 00:47:59,710 --> 00:48:01,810 Okay, let's get you somewhere safe. 783 00:48:01,845 --> 00:48:04,670 Okay, baby cakes, get in there. Go ahead. 784 00:48:04,705 --> 00:48:06,641 All right, lie down. 785 00:48:07,647 --> 00:48:08,813 Good job. 786 00:48:08,848 --> 00:48:10,181 Is this a baby seat? 787 00:48:10,217 --> 00:48:11,849 No, no, no, no, no, no. This is no baby seat. 788 00:48:11,885 --> 00:48:13,017 This seat is for big boys. 789 00:48:13,053 --> 00:48:15,282 And you're just gonna stay here 790 00:48:15,317 --> 00:48:16,655 until Momma comes to get you. 791 00:48:16,690 --> 00:48:18,158 Okay? Okay, great. 792 00:48:20,656 --> 00:48:22,665 - Are we gonna be okay, Momma? - Yeah. 793 00:48:22,700 --> 00:48:24,490 Momma's gonna make sure that we're okay. 794 00:48:24,526 --> 00:48:25,633 Now you just have to wear these 795 00:48:25,668 --> 00:48:26,865 'cause Daddy's gonna go fast. 796 00:48:26,900 --> 00:48:28,132 It's gonna get a little bumpy. 797 00:48:28,167 --> 00:48:29,332 I wanna make sure 798 00:48:29,367 --> 00:48:30,938 you can hear me, so give me a thumbs up 799 00:48:30,973 --> 00:48:33,002 when you can hear me. Can you hear me? 800 00:48:33,037 --> 00:48:34,635 Hello, hello. Oh, good. 801 00:48:34,670 --> 00:48:36,539 I love you so much, baby. Can you hear that? 802 00:48:37,843 --> 00:48:39,506 Okay. Mwah! 803 00:48:39,542 --> 00:48:40,444 I'll see you very, very soon, okay? 804 00:48:44,885 --> 00:48:46,017 Is he safe in there? 805 00:48:46,053 --> 00:48:47,388 Yes. That trunk is indestructible. 806 00:49:23,223 --> 00:49:25,159 - They've got us flanked. - You think? 807 00:49:31,359 --> 00:49:32,331 How did they find us? 808 00:49:33,394 --> 00:49:34,694 I don't fucking know. 809 00:49:34,729 --> 00:49:37,267 Momma, that's a bad word. The "F" word. 810 00:49:37,302 --> 00:49:40,801 Oh, shit. Uh... Hey, sorry. So sorry. 811 00:51:07,865 --> 00:51:10,693 Get down! 812 00:51:42,027 --> 00:51:43,022 - Fuck. - Really? 813 00:52:10,554 --> 00:52:12,024 I want the car dredged up. 814 00:52:12,059 --> 00:52:13,657 I want the bodies recovered. 815 00:52:15,556 --> 00:52:16,896 Was the boy with them? 816 00:52:16,932 --> 00:52:18,358 We don't know that. 817 00:52:18,393 --> 00:52:19,168 Well, find out! 818 00:52:28,779 --> 00:52:30,179 Oh, no. 819 00:52:31,207 --> 00:52:31,939 What is it? 820 00:52:32,911 --> 00:52:33,677 Kyrah. 821 00:52:36,217 --> 00:52:37,950 They're all there, Issac. 822 00:52:37,985 --> 00:52:40,085 All of them. 823 00:52:40,120 --> 00:52:41,952 - Shadows? - Yeah. 824 00:52:44,090 --> 00:52:45,891 Momma? 825 00:52:45,927 --> 00:52:47,295 Are you okay, Momma? 826 00:52:56,738 --> 00:52:57,701 Come here. 827 00:53:07,084 --> 00:53:07,942 - Let's go. - Let's go, let's go. 828 00:53:26,465 --> 00:53:28,328 I want to know how they found us. 829 00:53:28,364 --> 00:53:29,370 Yeah, me too. 830 00:53:30,965 --> 00:53:32,775 There's no way they've been tracking you? 831 00:53:32,810 --> 00:53:35,002 No, no way. It's impossible. 832 00:53:37,342 --> 00:53:38,580 Then we got shopped, Kyrah. 833 00:53:38,616 --> 00:53:41,008 Yeah. By who? 834 00:53:42,178 --> 00:53:43,743 No. 835 00:53:43,779 --> 00:53:45,749 It's not Auntie and Unc. It's not. 836 00:53:47,856 --> 00:53:48,983 I trust them. 837 00:53:58,633 --> 00:54:01,162 So, you've been listening to our wedding song. 838 00:54:02,963 --> 00:54:06,334 - Our son has. - Oh, just by himself. 839 00:54:06,370 --> 00:54:08,209 - Mmm-hmm. - Uh-huh. 840 00:54:08,245 --> 00:54:11,471 He's got this Lionel Richie thing. 841 00:54:11,506 --> 00:54:12,281 Especially Truly. 842 00:54:13,476 --> 00:54:14,549 Imagine that. 843 00:54:18,316 --> 00:54:20,014 - He's so cute. - Hmm. 844 00:54:22,522 --> 00:54:24,659 I wish we could get him on American Idol. 845 00:54:28,090 --> 00:54:30,733 Imagine if that was our biggest worry right now. 846 00:54:48,082 --> 00:54:49,483 I was always around. 847 00:54:51,115 --> 00:54:51,881 Nearby. 848 00:54:54,725 --> 00:54:55,819 Two years ago... 849 00:54:58,395 --> 00:55:01,324 there was this outdoor fair by the Southpoint Mall, 850 00:55:01,360 --> 00:55:02,922 - and I... - You touched 851 00:55:02,957 --> 00:55:04,828 the back of my neck in the crowd. 852 00:55:24,825 --> 00:55:26,660 You don't think I would know your touch? 853 00:55:29,538 --> 00:55:31,123 I know it like I know my next breath. 854 00:55:46,346 --> 00:55:48,015 I missed you, so much. 855 00:55:50,267 --> 00:55:51,518 Me too. 856 00:56:14,634 --> 00:56:16,730 Sir, this is a temporary setback. 857 00:56:16,765 --> 00:56:19,070 We'll find 'em. We're sorry. 858 00:56:19,106 --> 00:56:19,903 You're sorry? 859 00:56:21,307 --> 00:56:23,577 Well, that's wonderful. 860 00:56:23,613 --> 00:56:27,105 No, because I find the... the raw power of an apology 861 00:56:27,141 --> 00:56:29,348 so fucking helpful in times like these. 862 00:56:29,384 --> 00:56:30,912 It was an unforeseen... 863 00:56:30,947 --> 00:56:34,487 Unforeseen because you lack vision, my boy. 864 00:56:34,522 --> 00:56:36,849 You lack the sweat and salt of experience. 865 00:56:36,885 --> 00:56:38,358 Too much running on treadmills, 866 00:56:38,393 --> 00:56:39,857 not enough running in the real world. 867 00:56:42,491 --> 00:56:43,957 You know... 868 00:56:43,993 --> 00:56:46,193 I didn't get a manicure until I was 30. 869 00:56:48,371 --> 00:56:50,230 I didn't own a tailored suit till I was 40. 870 00:56:51,737 --> 00:56:53,833 You see me now with the buff and the polish 871 00:56:53,868 --> 00:56:56,170 and a lapel pin, you think... 872 00:56:57,677 --> 00:56:59,371 I've never handled a knife in my life... 873 00:57:01,485 --> 00:57:03,546 or beaten a man half to death with my bare hands. 874 00:57:03,582 --> 00:57:05,751 Well... 875 00:57:07,188 --> 00:57:08,688 you're gravely mistaken. 876 00:57:13,756 --> 00:57:15,053 They say that with success 877 00:57:15,089 --> 00:57:18,629 there comes this, um, softening. 878 00:57:18,664 --> 00:57:21,860 That it turns a man's armor to silk. 879 00:57:21,896 --> 00:57:24,172 So, every now and again... 880 00:57:24,208 --> 00:57:26,805 I like to remind myself who I am. 881 00:57:28,001 --> 00:57:31,012 And, conversely, who you are. 882 00:57:31,047 --> 00:57:31,975 Sir, I don't... 883 00:57:35,083 --> 00:57:35,979 What you got? 884 00:57:37,579 --> 00:57:38,646 Fine then. 885 00:57:38,681 --> 00:57:39,455 You wanna fight, sir? 886 00:57:40,956 --> 00:57:41,919 Bring it on. 887 00:57:53,530 --> 00:57:54,261 That's not bad. 888 00:57:56,097 --> 00:57:59,266 There's no such thing as a cheap shot. 889 00:58:06,114 --> 00:58:07,510 You're both fired. 890 00:58:16,056 --> 00:58:17,020 Cinder. 891 00:58:18,224 --> 00:58:19,022 Wait, what? 892 00:58:22,425 --> 00:58:23,125 Oh. 893 00:58:24,791 --> 00:58:25,864 That's good. 894 00:58:27,498 --> 00:58:28,262 That's very good. 895 00:58:30,107 --> 00:58:31,133 Pick up the scent, please. 896 00:58:34,836 --> 00:58:35,973 It seems they survived. 897 00:58:39,173 --> 00:58:42,108 Okay, you both just got rehired. 898 00:58:42,143 --> 00:58:43,684 Get the jet fueled and on the tarmac. 899 00:58:44,812 --> 00:58:46,214 Wheels up in 30. 900 00:58:50,520 --> 00:58:51,785 Good job. 901 00:59:12,636 --> 00:59:13,679 Damn, Kyrah. 902 00:59:20,624 --> 00:59:22,316 By the way, those wounds, they... they look good. 903 00:59:23,391 --> 00:59:24,750 You look good. You look tough. 904 00:59:34,805 --> 00:59:35,871 Cinder. 905 00:59:35,906 --> 00:59:37,100 Hiya, Jack. 906 00:59:40,510 --> 00:59:43,543 It's Secretary General Cinder now, Ombra. 907 00:59:43,578 --> 00:59:44,940 Oh, I know, 908 00:59:44,975 --> 00:59:47,007 all official sounding. Here you are 909 00:59:47,043 --> 00:59:48,350 with International Law Enforcement 910 00:59:48,385 --> 00:59:49,948 nipping at your heels, hunting me down. 911 00:59:51,517 --> 00:59:55,456 And Sombra and Ky too. 912 00:59:55,492 --> 00:59:57,185 There isn't a distance you can travel 913 00:59:57,221 --> 00:59:59,818 or a hole dug deep enough where I can't reach you. 914 01:00:01,662 --> 01:00:03,126 You wanna keep running all your life? 915 01:00:04,866 --> 01:00:08,997 A life that's getting shorter by the second? 916 01:00:09,032 --> 01:00:11,802 I'm sorry. I'm sorry, this taunting. 917 01:00:11,837 --> 01:00:13,136 Uh, I'm getting a real kick out of it. 918 01:00:14,001 --> 01:00:15,906 I know it sounds, uh... 919 01:00:15,941 --> 01:00:18,002 shitty and childish. But, hey, what the heck, 920 01:00:18,038 --> 01:00:19,214 I'm enjoying myself. 921 01:00:19,249 --> 01:00:21,306 I have a proposition. 922 01:00:21,342 --> 01:00:22,846 You mean besides killing you? 923 01:00:22,881 --> 01:00:24,576 Feels a little limiting, doesn't it? 924 01:00:24,611 --> 01:00:25,978 You know what the most unsentimental thing 925 01:00:26,013 --> 01:00:26,985 in the world is, Kyrah? 926 01:00:29,618 --> 01:00:31,424 Revenge. 927 01:00:31,459 --> 01:00:33,186 It's also the most expensive. 928 01:00:33,221 --> 01:00:35,594 $100 million is more than worth it. 929 01:00:35,630 --> 01:00:37,664 You've doubled the bounty on us? 930 01:00:37,699 --> 01:00:39,801 And I'm gonna triple it by the week's end. 931 01:00:39,836 --> 01:00:42,396 Even with the entire G-7 caught in the crosshairs 932 01:00:42,431 --> 01:00:44,869 of what could be a huge international investigation, 933 01:00:44,904 --> 01:00:47,236 I can't help but feel a little flattered. 934 01:00:48,804 --> 01:00:49,568 Flushed even. 935 01:00:50,739 --> 01:00:51,847 You want me? 936 01:00:51,882 --> 01:00:52,846 I do. 937 01:00:53,809 --> 01:00:54,815 On your knees. 938 01:00:56,417 --> 01:00:58,110 Begging for your life. 939 01:00:58,146 --> 01:00:59,880 I'm not the begging type, Jack. 940 01:00:59,915 --> 01:01:01,446 Let Sombra and Ky go. 941 01:01:01,481 --> 01:01:03,018 Call off the Shadows. I will come to you. 942 01:01:03,053 --> 01:01:04,555 But I'm already coming to you, Kyrah. 943 01:01:04,591 --> 01:01:06,253 Let them go, then. 944 01:01:06,288 --> 01:01:08,058 Let's keep this personal, between us. 945 01:01:08,094 --> 01:01:10,793 You know, five years ago the two of you could have 946 01:01:10,829 --> 01:01:12,734 taken on the entire team and won. 947 01:01:12,769 --> 01:01:15,670 If it's a war you want with me, Jack, keep comin'. 948 01:01:15,705 --> 01:01:18,199 - Otherwise, take my offer. - What offer? 949 01:01:18,234 --> 01:01:20,806 I come to you, we work this out in person 950 01:01:20,842 --> 01:01:22,637 or I expose every little secret you have 951 01:01:22,673 --> 01:01:23,503 to the OIG. 952 01:01:25,073 --> 01:01:27,472 What's it gonna be, Jack? 953 01:01:27,507 --> 01:01:29,276 Do you still have that little CIA-seized 954 01:01:29,311 --> 01:01:30,477 private island off the coast of Cartagena? 955 01:01:31,253 --> 01:01:32,215 You know I do. 956 01:01:33,983 --> 01:01:34,822 I'll see you there. 957 01:01:56,142 --> 01:01:57,476 - You cooking tonight. - The hell I am! 958 01:01:57,511 --> 01:01:58,645 What's wrong with you? 959 01:01:58,680 --> 01:01:59,845 I cooked the last night three nights. 960 01:01:59,880 --> 01:02:01,106 I don't give a shit. I want waffles. 961 01:02:01,141 --> 01:02:03,648 Waffles? We in Bogota. 962 01:02:03,683 --> 01:02:05,417 They got arepas, not waffles. 963 01:02:07,382 --> 01:02:08,317 Waffles! They don't know the difference... 964 01:02:11,525 --> 01:02:12,651 Don't turn around. 965 01:02:16,497 --> 01:02:17,491 Keep the engine off. 966 01:02:19,994 --> 01:02:21,198 How'd you find us? 967 01:02:24,786 --> 01:02:26,330 This is Auntie and Unc. 968 01:02:27,122 --> 01:02:29,733 They used to be mommy and daddy's friends, when we were all good guys. 969 01:02:29,746 --> 01:02:31,340 Are they still your friends, Dad? 970 01:02:32,380 --> 01:02:33,276 Let's find out. 971 01:02:34,716 --> 01:02:37,450 I have a B-E-R-E-T-T-A in my hand. 972 01:02:37,486 --> 01:02:38,787 What does "Beretta" spell? 973 01:02:41,491 --> 01:02:42,285 Let me talk, okay? 974 01:02:45,828 --> 01:02:47,560 If she was only in contact with the two of you, 975 01:02:47,595 --> 01:02:49,792 then one of you shopped us. 976 01:02:49,827 --> 01:02:51,729 Brah! You trippin' hard. 977 01:02:51,764 --> 01:02:53,535 I'd rather be D-E-A-D. 978 01:02:53,570 --> 01:02:54,935 This is rapidly becoming a reality. 979 01:03:01,402 --> 01:03:03,402 Do you guys have Lionel Richie? 980 01:03:03,437 --> 01:03:04,604 Hmm. 981 01:03:07,349 --> 01:03:08,311 It's not funny. 982 01:03:10,744 --> 01:03:12,577 - Not right now. - He is so cute! 983 01:03:12,612 --> 01:03:14,416 Hey, little man, if you want Lionel Richie, 984 01:03:14,451 --> 01:03:16,756 Auntie's gonna put on Lionel Richie for you, okay? 985 01:03:16,791 --> 01:03:18,756 - He doesn't need music. - One song, Dad. 986 01:03:18,791 --> 01:03:20,752 Yeah, come on, Dad, one song. 987 01:03:22,432 --> 01:03:23,722 Doesn't need to be this tense. 988 01:03:25,362 --> 01:03:26,734 Hey, hey, you like Wu-Tang Clan, little man? 989 01:03:26,769 --> 01:03:28,965 Wu-Tang Clan ain't nothing to fuck with. 990 01:03:29,000 --> 01:03:31,162 Okay, mon gars, 991 01:03:31,198 --> 01:03:32,541 let me talk to them 992 01:03:32,576 --> 01:03:34,576 and we'll play Lionel Richie later. 993 01:03:38,581 --> 01:03:40,005 It's the booty-boobies song, Dad. 994 01:03:42,986 --> 01:03:45,446 Can you play something else? Just play something else. 995 01:03:45,482 --> 01:03:48,623 - No, I love this song. - Oh, he loves it. 996 01:03:48,658 --> 01:03:51,182 Okay, they'll play it but no singing. 997 01:03:56,256 --> 01:03:57,261 You've been helping her. 998 01:03:58,432 --> 01:04:00,031 How long? 999 01:04:00,066 --> 01:04:01,933 The whole time she's been in the breeze. 1000 01:04:01,968 --> 01:04:03,366 When was your last contact with her? 1001 01:04:05,266 --> 01:04:06,466 So you haven't heard from her? 1002 01:04:06,501 --> 01:04:07,870 She didn't tell you where she was headed? 1003 01:04:07,905 --> 01:04:10,237 - No. - Hmm. 1004 01:04:10,273 --> 01:04:11,374 Which tells me where she's going. 1005 01:04:12,577 --> 01:04:13,376 Where? 1006 01:04:14,614 --> 01:04:16,780 Cinder. Solo. 1007 01:04:16,815 --> 01:04:17,853 Shit! God! 1008 01:04:18,682 --> 01:04:19,448 Why? 1009 01:04:21,449 --> 01:04:23,188 It's what she's been doing for years. 1010 01:04:24,492 --> 01:04:25,685 Protecting us. 1011 01:04:55,626 --> 01:04:57,156 This all yours now, Jack? 1012 01:05:00,488 --> 01:05:02,326 Let's just say it's on permanent loan. 1013 01:05:09,970 --> 01:05:13,033 Like a pig in mud, right? 1014 01:05:13,068 --> 01:05:14,609 Nothing's changed. 1015 01:05:14,645 --> 01:05:15,702 Oh, everything's changed. 1016 01:05:26,151 --> 01:05:27,450 Can we get the lady one of these? 1017 01:05:28,725 --> 01:05:30,750 Hennessy XO, you know, the good stuff. 1018 01:05:32,925 --> 01:05:34,094 I feel like you might need it. 1019 01:05:35,556 --> 01:05:36,525 The feeling's mutual. 1020 01:05:52,339 --> 01:05:53,472 Are we safe here? 1021 01:05:53,508 --> 01:05:55,376 There's zero eyes on this place. 1022 01:05:55,411 --> 01:05:56,883 I don't know, Auntie. If he found us, 1023 01:05:56,918 --> 01:05:58,344 I feel like we should keep moving. 1024 01:05:58,379 --> 01:05:59,878 What are you talking about? 1025 01:05:59,913 --> 01:06:01,246 We haven't even had this place in rotation that long. 1026 01:06:01,282 --> 01:06:02,419 We good. Hmm. Yeah? 1027 01:06:13,900 --> 01:06:15,265 Can I get cleaned up? 1028 01:06:15,301 --> 01:06:16,928 Up those stairs, spare room at the top. 1029 01:06:17,769 --> 01:06:19,664 Thank you. 1030 01:06:19,699 --> 01:06:21,499 - I'm hungry, Dad. - You are what? 1031 01:06:21,534 --> 01:06:23,340 Come here, nephew, you hungry? 1032 01:06:23,376 --> 01:06:25,712 You want big Unc to fix you up some waffles, huh? 1033 01:06:25,747 --> 01:06:26,608 If it's okay with your dad. 1034 01:06:28,317 --> 01:06:29,740 Yeah. 1035 01:06:29,776 --> 01:06:32,111 Yeah, you hear that? He said yes, okay? 1036 01:06:32,147 --> 01:06:33,153 Let's get it! 1037 01:06:34,921 --> 01:06:39,025 - Yo, yo, yo. We good? - No. 1038 01:06:39,061 --> 01:06:41,895 We should get up on the move. That's my vibe. 1039 01:06:41,931 --> 01:06:44,291 I don't like standing still, Marvella. 1040 01:06:44,327 --> 01:06:46,425 Yeah, but you're being paranoid. 1041 01:06:46,460 --> 01:06:47,530 There's no way we got ranged. 1042 01:06:48,933 --> 01:06:50,967 He found us. 1043 01:06:51,002 --> 01:06:53,140 You trust that? I don't. 1044 01:06:54,168 --> 01:06:55,774 I trust you. 1045 01:07:03,513 --> 01:07:04,646 - Gracias, senor. - De nada. 1046 01:07:14,429 --> 01:07:16,756 Jack... 1047 01:07:16,792 --> 01:07:18,957 I thought this was gonna be a one-on-one thing. 1048 01:07:22,272 --> 01:07:23,605 Come on. 1049 01:07:23,640 --> 01:07:24,937 If you can't handle me now, 1050 01:07:24,973 --> 01:07:26,206 how are you gonna handle me later? 1051 01:07:46,560 --> 01:07:47,524 Boys. 1052 01:07:56,299 --> 01:07:58,029 I knew you'd come back to me. 1053 01:08:00,005 --> 01:08:00,834 I know you so well. 1054 01:08:02,711 --> 01:08:04,002 You know my tendencies. 1055 01:08:05,008 --> 01:08:05,773 Oh, I do. 1056 01:08:09,475 --> 01:08:10,217 Like I know yours. 1057 01:08:13,019 --> 01:08:14,617 - You're a bad habit. - Hmm. 1058 01:08:16,253 --> 01:08:18,016 I know an even worse one. 1059 01:08:23,064 --> 01:08:24,696 I was hoping that would be there. 1060 01:08:24,731 --> 01:08:25,830 Down, down! 1061 01:08:25,865 --> 01:08:27,291 Get the fuck down! 1062 01:08:27,327 --> 01:08:28,699 Now! Now! 1063 01:08:28,735 --> 01:08:30,331 Slide 'em! 1064 01:08:30,366 --> 01:08:31,733 Right now! Come on, let's go! 1065 01:08:39,540 --> 01:08:42,679 Ah, that feels just about... 1066 01:08:42,714 --> 01:08:45,318 how you think it would feel being shot that many times. 1067 01:08:49,684 --> 01:08:52,486 Thank God for bespoke tailoring. 1068 01:08:52,521 --> 01:08:53,826 You'd have probably felt Kevlar 1069 01:08:53,861 --> 01:08:55,460 and shot me in the head. 1070 01:08:56,962 --> 01:08:57,825 Or maybe not. 1071 01:08:59,065 --> 01:09:00,564 Maybe what you wanted to do... 1072 01:09:02,367 --> 01:09:03,666 was put one right through my heart. 1073 01:09:08,269 --> 01:09:08,968 Symbolic. 1074 01:09:11,110 --> 01:09:12,675 Juan, can I get a top-up? 1075 01:09:23,219 --> 01:09:23,950 You know, Ombra... 1076 01:09:25,487 --> 01:09:26,586 for as good as you once were, 1077 01:09:26,622 --> 01:09:27,525 you've fallen off just as fast. 1078 01:09:29,098 --> 01:09:30,291 Do you really think I'd let you come in here 1079 01:09:30,327 --> 01:09:31,589 and kill me in cold blood? 1080 01:09:31,624 --> 01:09:32,959 Can I say I was hopeful? 1081 01:09:37,797 --> 01:09:38,767 This is gonna be fun to watch. 1082 01:09:50,820 --> 01:09:52,649 Yeah? 1083 01:09:53,414 --> 01:09:54,145 I'm changing. 1084 01:10:00,821 --> 01:10:02,725 Get up! 1085 01:10:12,171 --> 01:10:13,380 Hey brother. 1086 01:10:58,714 --> 01:11:00,684 Fuck you, Jack! 1087 01:11:38,553 --> 01:11:39,558 Where's Ky? 1088 01:11:41,555 --> 01:11:42,297 I don't know. 1089 01:11:44,062 --> 01:11:44,992 What? 1090 01:11:48,464 --> 01:11:49,362 Hey! 1091 01:11:50,871 --> 01:11:51,834 Hey, baby. 1092 01:11:52,906 --> 01:11:53,836 You good? 1093 01:11:54,735 --> 01:11:56,042 Everything's gonna be fine. 1094 01:11:56,077 --> 01:11:58,438 Mama's here and Daddy's here. 1095 01:11:58,473 --> 01:11:59,479 Okay, mon gars? 1096 01:12:00,309 --> 01:12:01,580 Hey! 1097 01:12:02,710 --> 01:12:04,143 There he is! 1098 01:12:04,919 --> 01:12:06,880 Could you, um... 1099 01:12:06,915 --> 01:12:08,349 Could you take the little guy downstairs? 1100 01:12:08,385 --> 01:12:09,753 We're not ready yet. 1101 01:12:16,661 --> 01:12:19,099 - Bye, baby! - Bye, Mom. Bye, Dad. 1102 01:12:19,135 --> 01:12:21,369 - Love you! - Love you, too! 1103 01:12:23,400 --> 01:12:24,533 I'm so sorry, 1104 01:12:24,569 --> 01:12:26,306 I only left because I was trying 1105 01:12:26,342 --> 01:12:27,765 to keep you both safe. 1106 01:12:27,800 --> 01:12:28,772 I love you. 1107 01:12:31,143 --> 01:12:32,703 I'm here now. 1108 01:12:35,776 --> 01:12:37,445 I'm here now. 1109 01:12:42,284 --> 01:12:42,984 Hey! 1110 01:12:52,932 --> 01:12:54,598 Avery! 1111 01:12:54,634 --> 01:12:57,161 - Good to see you. - Good to see you as well. 1112 01:12:57,196 --> 01:12:58,901 - How you doin'? - Oh, absolutely great. 1113 01:13:00,537 --> 01:13:02,075 You fuckin' piece of shit! 1114 01:13:02,110 --> 01:13:06,106 Oh, sis, don't even sweat it. 1115 01:13:06,141 --> 01:13:09,975 The things I have planned for your treacherous ass. 1116 01:13:10,010 --> 01:13:11,744 The moment that these fuckin' cuffs 1117 01:13:11,779 --> 01:13:14,120 come off of me, it's your ass. 1118 01:13:14,155 --> 01:13:15,584 And you know what, I knew it. 1119 01:13:15,620 --> 01:13:17,517 I knew you was playin' me dirty. 1120 01:13:17,552 --> 01:13:19,019 Come on, Marvella. 1121 01:13:19,055 --> 01:13:20,793 Ain't you tired of fighting for the wrong team? 1122 01:13:20,828 --> 01:13:22,086 I am. 1123 01:13:22,121 --> 01:13:25,491 I reached out to old, uh, Avery here. 1124 01:13:25,527 --> 01:13:27,532 Sorry, "Unc." 1125 01:13:27,568 --> 01:13:29,299 And asked him how come we were the same age, 1126 01:13:29,335 --> 01:13:30,700 same level of experience, 1127 01:13:30,735 --> 01:13:32,369 and he was still sweatin' away his career 1128 01:13:32,404 --> 01:13:33,672 doin' low-level skunk work? 1129 01:13:34,537 --> 01:13:35,333 Twenty years. 1130 01:13:36,836 --> 01:13:40,281 Twenty fucking years, 1131 01:13:40,316 --> 01:13:42,546 we have been each other's ride or dies... 1132 01:13:42,581 --> 01:13:44,848 and this is what you do? You betray me? 1133 01:13:45,755 --> 01:13:47,450 For what? 1134 01:13:47,486 --> 01:13:49,182 For what, Avery? Fuckin' money? 1135 01:13:50,485 --> 01:13:51,217 Okay, um... 1136 01:13:52,358 --> 01:13:53,956 here's the thing. 1137 01:13:56,498 --> 01:13:58,059 I kinda wanna kill you in front of your kid. 1138 01:13:59,664 --> 01:14:02,669 And I know that sounds harsh, it does. 1139 01:14:02,704 --> 01:14:05,965 And in any other instance, it'd be amoral and dead wrong. 1140 01:14:06,000 --> 01:14:07,131 But let me just lay out my logic, yeah? 1141 01:14:07,166 --> 01:14:08,135 I think you'll understand the why. 1142 01:14:12,043 --> 01:14:16,781 I put five long, hard years of sweat into Shadow Force. 1143 01:14:18,018 --> 01:14:19,047 Five years. 1144 01:14:19,856 --> 01:14:21,750 And you two... 1145 01:14:21,785 --> 01:14:23,386 with your deceit and your disloyalty, 1146 01:14:23,421 --> 01:14:24,250 you took that from me. 1147 01:14:26,086 --> 01:14:27,825 You took the thing I loved most. 1148 01:14:29,727 --> 01:14:31,232 Now, Ky, he's what? He's, uh... 1149 01:14:31,267 --> 01:14:32,599 He's about five years old, isn't he? 1150 01:14:34,260 --> 01:14:35,668 And isn't he the thing that you love most? 1151 01:14:38,407 --> 01:14:41,065 So, you see, exchanging you two for him 1152 01:14:41,101 --> 01:14:43,005 kinda makes us more or less even. 1153 01:14:44,870 --> 01:14:46,247 And you know what? 1154 01:14:46,282 --> 01:14:49,450 With your genetics, your pedigree... 1155 01:14:49,486 --> 01:14:53,914 I can turn him into a five-star fuckin' recruit. 1156 01:14:53,949 --> 01:14:55,847 He can be the future of Shadow Force. 1157 01:14:55,882 --> 01:14:57,019 - Jack... - No! 1158 01:14:58,728 --> 01:14:59,692 No. 1159 01:15:01,558 --> 01:15:02,959 You broke a blood oath. 1160 01:15:04,896 --> 01:15:07,462 You swore to uphold an obligation to all of us 1161 01:15:07,497 --> 01:15:08,793 on pain of death. 1162 01:15:08,828 --> 01:15:12,472 That was the deal! 1163 01:15:12,508 --> 01:15:16,268 But you turned the Shadows in on themselves. 1164 01:15:16,304 --> 01:15:19,446 You were pitting team member against team member. 1165 01:15:19,481 --> 01:15:22,283 You were manipulating us and poisoning us. 1166 01:15:22,318 --> 01:15:25,047 Oh, it's easy to frame it that way now. 1167 01:15:25,845 --> 01:15:27,049 Isn't it, Ombra? 1168 01:15:28,787 --> 01:15:30,481 Then your disloyalty becomes my problem. 1169 01:15:32,121 --> 01:15:35,755 What about duty? Honor? Commitment to the unit? 1170 01:15:35,790 --> 01:15:36,960 To the unit or to you? 1171 01:15:39,799 --> 01:15:42,936 That's what this is about, right? 1172 01:15:42,971 --> 01:15:45,129 You and me? 1173 01:15:45,165 --> 01:15:46,964 Why can't you just say it, Jack? 1174 01:15:47,000 --> 01:15:49,874 You were in love with me. 1175 01:15:57,183 --> 01:15:58,685 He knows. 1176 01:16:00,686 --> 01:16:03,085 Let me explain how this worked, guys. 1177 01:16:05,187 --> 01:16:09,762 When he couldn't have me the way he wanted me... 1178 01:16:09,798 --> 01:16:13,532 he started fucking with me the way he thought he could. 1179 01:16:13,567 --> 01:16:17,000 Threatening to strip me of my rank... 1180 01:16:17,566 --> 01:16:18,331 demote me... 1181 01:16:19,908 --> 01:16:21,840 ruin me. 1182 01:16:23,739 --> 01:16:24,744 But it didn't work. 1183 01:16:26,174 --> 01:16:28,610 Because I don't care about that anymore. 1184 01:16:28,645 --> 01:16:30,781 I don't care about you. 1185 01:16:30,816 --> 01:16:33,184 About any of you, I care about my family. 1186 01:16:33,219 --> 01:16:35,320 I belong... 1187 01:16:35,356 --> 01:16:37,884 to my family. 1188 01:16:37,920 --> 01:16:41,123 And I will kill to protect them. 1189 01:16:42,227 --> 01:16:43,389 Not you. 1190 01:16:46,666 --> 01:16:48,966 And I bet that makes you feel weak. 1191 01:16:49,663 --> 01:16:50,729 Right? 1192 01:16:50,765 --> 01:16:53,833 So fucking weak. 1193 01:16:53,868 --> 01:16:55,137 General Cinder. 1194 01:16:56,837 --> 01:16:58,973 Where's the kid? 1195 01:16:59,008 --> 01:17:00,648 Oh, he's safe and sound downstairs. 1196 01:17:01,679 --> 01:17:02,617 Didn't want him to see this. 1197 01:17:05,044 --> 01:17:06,549 See what, you idiot? 1198 01:17:09,621 --> 01:17:10,889 Secretary General Cinder... 1199 01:17:11,719 --> 01:17:13,084 Hey, pal. 1200 01:17:13,119 --> 01:17:14,552 You don't drop that weapon, 1201 01:17:14,587 --> 01:17:17,228 I'm gonna show you how fast I can fuck your life up. 1202 01:17:17,264 --> 01:17:18,531 Now! 1203 01:17:18,566 --> 01:17:20,327 Hey, you two, gun down, hands up. 1204 01:17:21,365 --> 01:17:22,395 Move! 1205 01:17:27,474 --> 01:17:29,369 Secretary General Cinder, 1206 01:17:29,404 --> 01:17:31,435 by order of the Office of the Investigator General, 1207 01:17:31,471 --> 01:17:33,505 you are hereby being remanded into our custody 1208 01:17:33,540 --> 01:17:36,043 and transferred to NSA Navel Annex Camp Lemonnier, 1209 01:17:36,078 --> 01:17:37,611 to await arraignment. 1210 01:17:37,646 --> 01:17:39,181 That's good. 1211 01:17:39,216 --> 01:17:41,684 You see, there was another two-man group 1212 01:17:41,719 --> 01:17:44,017 that was trackin' down Cinder. 1213 01:17:44,053 --> 01:17:45,426 Only I didn't tell your dumb ass 1214 01:17:45,461 --> 01:17:47,486 because I didn't trust you with shit. 1215 01:17:51,432 --> 01:17:52,896 What the fuck is going on? 1216 01:17:52,931 --> 01:17:55,799 We're Special Agents with OIG and Justice. 1217 01:17:55,834 --> 01:17:56,962 We've been building a criminal case 1218 01:17:56,997 --> 01:17:58,069 against you for months. 1219 01:17:58,105 --> 01:18:00,474 Sir. 1220 01:18:00,510 --> 01:18:02,408 So, you two assholes are now undercover 1221 01:18:02,443 --> 01:18:04,140 and arresting your own boss? 1222 01:18:05,679 --> 01:18:07,580 We're United States Federal Agents, 1223 01:18:07,616 --> 01:18:08,848 and you will comply with our demands. 1224 01:18:09,746 --> 01:18:10,875 - Whoa! - Fuck! 1225 01:18:10,910 --> 01:18:12,819 Whoa, whoa. 1226 01:18:12,855 --> 01:18:14,779 What the hell are you doing? There's no need for that. 1227 01:18:14,815 --> 01:18:15,822 Patrick... 1228 01:18:16,851 --> 01:18:18,055 if they move... 1229 01:18:19,622 --> 01:18:20,321 kill 'em. 1230 01:18:37,978 --> 01:18:40,410 There's an Interpol Incident Response Team inbound 1231 01:18:40,446 --> 01:18:41,911 as we speak... 1232 01:18:41,946 --> 01:18:44,849 to assist this apprehension if need be. 1233 01:18:44,884 --> 01:18:46,650 Put those manicured hands up in the air 1234 01:18:46,685 --> 01:18:47,986 and get on your fucking knees. 1235 01:18:54,663 --> 01:18:56,195 Did you not hear him? 1236 01:18:56,231 --> 01:18:58,326 On your knees! 1237 01:19:03,367 --> 01:19:05,872 Hey! Down on your motherfucking knees! 1238 01:19:26,889 --> 01:19:27,886 Where'd he go? 1239 01:19:27,922 --> 01:19:29,291 Cover me! 1240 01:19:32,199 --> 01:19:33,196 Bitch! 1241 01:19:50,009 --> 01:19:50,741 Move! 1242 01:19:51,746 --> 01:19:52,743 Move! 1243 01:19:55,182 --> 01:19:55,922 I'll fuck you up! 1244 01:19:58,623 --> 01:19:59,717 Where's your gun? 1245 01:20:01,725 --> 01:20:03,160 Fucking 45's! 1246 01:20:04,223 --> 01:20:06,328 Yo, Parker! Parker! 1247 01:20:07,435 --> 01:20:09,370 Come on! What you got? 1248 01:20:09,405 --> 01:20:10,767 I got a .45, but its empty. 1249 01:20:10,802 --> 01:20:12,673 - I got mag, come on. - Here. 1250 01:20:12,708 --> 01:20:15,005 - Where's the kid? - Kid's in the backhouse. 1251 01:20:15,040 --> 01:20:17,036 I gotta go for Cinder, can you cover me? 1252 01:20:17,072 --> 01:20:18,576 - I got you. - Go! Move! 1253 01:20:18,612 --> 01:20:19,440 Move, move, move! 1254 01:20:26,785 --> 01:20:28,779 Motherfucker! 1255 01:20:39,635 --> 01:20:40,868 - Fuck! - You're fucking dead! 1256 01:20:54,283 --> 01:20:55,377 Toss it! 1257 01:21:02,817 --> 01:21:04,386 Mag! 1258 01:21:15,330 --> 01:21:16,827 Fuck this! 1259 01:21:21,510 --> 01:21:22,635 I'm gonna end this right now. 1260 01:21:25,941 --> 01:21:27,838 Three, two, one. 1261 01:21:40,661 --> 01:21:42,419 - You okay? - Come on! 1262 01:21:42,454 --> 01:21:44,631 Get up! 1263 01:21:44,667 --> 01:21:46,329 Come on! Get the fuck out of here! 1264 01:21:49,702 --> 01:21:50,663 We need to find Ky. 1265 01:22:31,712 --> 01:22:33,079 You better run, motherfucker. 1266 01:22:46,756 --> 01:22:47,489 Oh, yes! 1267 01:22:48,792 --> 01:22:51,161 Hey, nephew. 1268 01:22:51,197 --> 01:22:53,891 You were mean to Auntie and Daddy at your house. 1269 01:22:53,926 --> 01:22:56,828 You had a gun. You let those bad guys beat up my dad. 1270 01:22:56,864 --> 01:23:00,741 No. No, no, no, no, nephew, see, it's all good, okay? 1271 01:23:00,776 --> 01:23:02,406 Come on, I'mma take you to your parents. 1272 01:23:02,441 --> 01:23:05,502 I'm not supposed to say this, but you're an asshole, Unc. 1273 01:23:05,537 --> 01:23:07,276 No, no, see, you got it wrong. 1274 01:23:07,312 --> 01:23:10,942 I'm one of the good guys, see? See? Good guy. 1275 01:23:10,977 --> 01:23:13,018 I was just pretending to be one of the bad guys, you know? 1276 01:23:13,053 --> 01:23:15,285 Just acting like one of 'em. But come on, 1277 01:23:15,321 --> 01:23:16,719 I'm gonna take you to your parents, my little... 1278 01:23:16,755 --> 01:23:18,787 Fuck! 1279 01:23:18,823 --> 01:23:20,456 Fuck! 1280 01:23:21,597 --> 01:23:23,962 Ky, don't be worried, okay? 1281 01:23:23,997 --> 01:23:26,857 See, Unc's been very, very naughty... 1282 01:23:26,892 --> 01:23:29,100 so he's gonna have to take a little nap, okay? 1283 01:23:29,135 --> 01:23:31,036 Oh, can you do me a favor? 1284 01:23:31,072 --> 01:23:33,104 - Yes, Auntie. - Can you go around the corner? 1285 01:23:33,140 --> 01:23:35,366 I'm gonna have an adult chat with Unc, okay? 1286 01:23:35,401 --> 01:23:37,435 Can he hear you, Auntie? 1287 01:23:37,471 --> 01:23:39,277 Oh, let's see. Can you hear me? 1288 01:23:42,947 --> 01:23:44,948 No, he can't hear me. 1289 01:23:44,983 --> 01:23:46,248 But he's gonna feel me, okay? 1290 01:23:46,283 --> 01:23:47,986 So, go around the corner, go ahead. 1291 01:23:48,021 --> 01:23:51,384 All right, thank you. 1292 01:23:51,420 --> 01:23:53,793 You chose the wrong motherfucker. 1293 01:23:53,829 --> 01:23:55,220 I don't give a fuck 1294 01:23:55,255 --> 01:23:57,162 about you no more. 1295 01:23:57,197 --> 01:23:59,591 - Marvella, wait! - All bets are off! 1296 01:23:59,626 --> 01:24:01,563 Okay, okay, Auntie. 1297 01:24:06,035 --> 01:24:06,865 Let's go! 1298 01:24:12,043 --> 01:24:13,476 Smoke check that motherfucker! 1299 01:24:16,275 --> 01:24:17,007 This way! 1300 01:26:07,761 --> 01:26:09,196 Fuck! 1301 01:26:20,700 --> 01:26:22,467 - You okay, mon gars? - Yes. 1302 01:26:22,503 --> 01:26:24,645 He's fine. Not a scratch. 1303 01:26:24,680 --> 01:26:26,004 That's my hero. 1304 01:26:29,982 --> 01:26:31,077 You good? 1305 01:26:31,112 --> 01:26:32,010 Not yet. 1306 01:26:33,151 --> 01:26:33,880 - We gotta go. - No. 1307 01:26:36,182 --> 01:26:39,116 If we let them go they'll be hunting us inside a month. 1308 01:26:40,853 --> 01:26:42,460 I'm not gonna live in fear anymore. 1309 01:26:43,623 --> 01:26:44,792 I want us to be a family. 1310 01:26:46,081 --> 01:26:48,041 Let's hit them now and end this. 1311 01:26:49,001 --> 01:26:50,210 It's the last thing they'll expect. 1312 01:26:54,975 --> 01:26:55,902 You got him? 1313 01:26:57,040 --> 01:26:57,805 I got him. 1314 01:26:59,605 --> 01:27:01,146 Auntie beat Unc up. 1315 01:27:01,182 --> 01:27:02,816 Thats right, baby. And that's why he's 1316 01:27:02,851 --> 01:27:04,482 in the bathroom on a timeout. 1317 01:27:06,286 --> 01:27:08,255 Baby, you're gonna stay here with Auntie, 1318 01:27:08,290 --> 01:27:09,850 'cause Mommy and Daddy have one more thing to do. 1319 01:27:11,650 --> 01:27:12,754 We are the hunters now. 1320 01:29:13,938 --> 01:29:15,278 We gotta flush him out. 1321 01:29:15,314 --> 01:29:16,776 I got a feeling Cinder survived. 1322 01:29:16,811 --> 01:29:17,941 I have a feeling they both did. 1323 01:29:17,976 --> 01:29:19,881 - What do you got? - Two rounds. 1324 01:29:22,790 --> 01:29:23,888 I got one. 1325 01:29:23,924 --> 01:29:24,952 Make it count. 1326 01:29:27,086 --> 01:29:29,328 Do you think maybe I should get the extra? 1327 01:29:29,364 --> 01:29:32,491 - The extra what? - Bullet. Because you have two. 1328 01:29:32,526 --> 01:29:33,367 It's not an extra. 1329 01:29:34,926 --> 01:29:36,930 - It's mine. - Yeah, but... 1330 01:29:36,966 --> 01:29:39,131 I just feel like, you know, maybe because I'm... 1331 01:29:42,201 --> 01:29:44,411 You know, I mean, usually I'm the better shot. 1332 01:29:45,309 --> 01:29:46,006 - Usually? - Yeah. 1333 01:29:47,673 --> 01:29:48,781 Mon Isaac... 1334 01:29:48,816 --> 01:29:50,415 No, no, no. 1335 01:29:50,450 --> 01:29:52,584 - Don't start with the French. - Pourquoi? 1336 01:29:58,622 --> 01:30:00,394 - Just don't miss. - Merci beaucoup. 1337 01:30:02,897 --> 01:30:05,365 I'll go this way. 1338 01:30:09,733 --> 01:30:11,997 Next up, first dance. 1339 01:30:12,032 --> 01:30:13,834 Bride and groom, to the dance floor. 1340 01:30:13,869 --> 01:30:15,233 Bride and groom, to the dance floor. 1341 01:30:17,169 --> 01:30:19,369 You guys don't mind if I crash this, do you? 1342 01:30:48,868 --> 01:30:49,971 Come on, man, suck it up. 1343 01:30:57,780 --> 01:30:58,841 You've had blood in your mouth before, 1344 01:30:58,877 --> 01:30:59,915 what's the big deal? 1345 01:31:12,924 --> 01:31:14,696 Oh, Jesus Christ, woman, 1346 01:31:14,731 --> 01:31:16,198 haven't you done enough for one day? 1347 01:31:20,303 --> 01:31:21,068 Watch this. 1348 01:31:22,305 --> 01:31:23,268 Whoa! 1349 01:32:50,725 --> 01:32:52,164 Issac! 1350 01:32:52,199 --> 01:32:53,928 - Issac! - Shut up! 1351 01:32:53,963 --> 01:32:55,297 - Issac! - Shut up! 1352 01:32:55,333 --> 01:32:56,968 Issac! 1353 01:32:57,003 --> 01:32:59,036 Issac! 1354 01:32:59,071 --> 01:33:00,140 Issac! 1355 01:33:09,384 --> 01:33:11,349 Listen. Please. 1356 01:33:11,384 --> 01:33:13,320 Listen. Listen to me please. 1357 01:33:13,355 --> 01:33:16,356 I'm begging you, please listen to me. 1358 01:33:16,391 --> 01:33:20,957 Listen. Please listen to me. Listen. 1359 01:33:22,020 --> 01:33:23,124 Listen. 1360 01:33:35,267 --> 01:33:37,905 ♪ I'll give you all the joy ♪ 1361 01:33:37,940 --> 01:33:43,144 ♪ My heart and soul can give ♪ 1362 01:33:46,254 --> 01:33:51,391 ♪ Let me hold you ♪ 1363 01:33:51,426 --> 01:33:57,158 ♪ I need to have you near me ♪ 1364 01:33:59,058 --> 01:34:01,164 ♪ And I feel with you ♪ 1365 01:34:02,335 --> 01:34:07,133 ♪ In my arms ♪ 1366 01:34:07,168 --> 01:34:12,707 ♪ This love will last forever ♪ 1367 01:34:12,742 --> 01:34:19,345 ♪ Because I'm truly ♪ 1368 01:34:21,083 --> 01:34:26,121 ♪ Truly in love with you, girl ♪ 1369 01:34:28,955 --> 01:34:35,568 ♪ I'm truly ♪ 1370 01:34:35,603 --> 01:34:40,465 ♪ Head over heels with your love ♪ 1371 01:34:42,936 --> 01:34:48,143 ♪ I need you ♪ 1372 01:34:49,617 --> 01:34:55,447 ♪ And with your love I'm free ♪ 1373 01:34:56,884 --> 01:35:02,652 ♪ And truly ♪ 1374 01:35:03,993 --> 01:35:07,327 ♪ You know you're all right ♪ 1375 01:35:10,171 --> 01:35:16,974 ♪ With me ♪ 1376 01:35:25,344 --> 01:35:27,754 So, that's really an end to your stint 1377 01:35:27,789 --> 01:35:29,654 - as a government contractor? - Yep. 1378 01:35:29,689 --> 01:35:31,456 With that piece of shit in jail, 1379 01:35:31,491 --> 01:35:32,820 now I'm back on the market. 1380 01:35:32,855 --> 01:35:34,593 Professionally and personally. 1381 01:35:34,629 --> 01:35:35,825 Why do I get the feeling that 1382 01:35:35,860 --> 01:35:36,919 you're calling me from Langley? 1383 01:35:38,624 --> 01:35:40,257 Because government buildings are echo-y as shit. 1384 01:35:40,292 --> 01:35:42,164 - You know that. - So, I'm right. 1385 01:35:44,901 --> 01:35:46,740 What exactly are you doing there? 1386 01:35:49,067 --> 01:35:50,709 Shadow Force 2.0. 1387 01:35:50,744 --> 01:35:53,310 Only this time, I'm gonna do it better. 1388 01:35:53,346 --> 01:35:54,748 You interested? 1389 01:35:57,652 --> 01:35:59,679 Only in a little downtime at the moment. 1390 01:35:59,714 --> 01:36:00,979 Oh, come on. 1391 01:36:01,014 --> 01:36:02,888 Relaxation is overrated. 1392 01:36:02,924 --> 01:36:05,286 Besides, everything becomes stale bread after a while. 1393 01:36:06,922 --> 01:36:09,324 Then let's talk after a while. 1394 01:36:09,359 --> 01:36:10,964 Yeah, I'll talk to you later, okay? Be good. 1395 01:36:10,999 --> 01:36:12,498 You too. 1396 01:36:12,534 --> 01:36:14,367 - Bye. - Hello, Marvella. 1397 01:36:14,402 --> 01:36:16,568 You are looking sharp today. 1398 01:36:16,604 --> 01:36:18,233 Thank you for noticing, Parker. 1399 01:36:19,768 --> 01:36:20,565 Come on, Parker. 1400 01:36:22,404 --> 01:36:25,401 - Bonjour, mon ami. - Bonjour, mon amie, ouais. 1401 01:36:25,437 --> 01:36:27,605 Oh. 1402 01:36:29,741 --> 01:36:32,075 - Are we gonna sing? - Happy Birthday? 1403 01:36:32,111 --> 01:36:35,545 Yes. Yes. We just... 1404 01:36:35,580 --> 01:36:36,916 I don't know, I just wanna let him play 1405 01:36:36,952 --> 01:36:38,016 for a little longer, okay? 1406 01:36:38,051 --> 01:36:39,716 He's having so much fun. 1407 01:36:42,531 --> 01:36:45,598 Mrs. Cordero made some sangria. 1408 01:36:45,633 --> 01:36:46,924 - Hmm. - I'm gonna grab a glass, 1409 01:36:46,960 --> 01:36:47,966 you want one? 1410 01:36:53,063 --> 01:36:55,232 Normally I would, but I can't. 1411 01:36:56,692 --> 01:36:57,818 What do you mean you can't? 1412 01:37:13,956 --> 01:37:14,652 What? 1413 01:37:22,328 --> 01:37:25,969 ♪ To whom it may concern ♪ 1414 01:37:26,004 --> 01:37:27,874 ♪ These are words from my past ♪ 1415 01:37:29,843 --> 01:37:33,546 ♪ Slow down don't read too quick ♪ 1416 01:37:33,581 --> 01:37:36,309 ♪ Let that good feeling last ♪ 1417 01:37:36,344 --> 01:37:39,886 ♪ 'Cause your life and my life ♪ 1418 01:37:39,921 --> 01:37:43,823 ♪ For something more in the world to see ♪ 1419 01:37:43,859 --> 01:37:45,887 ♪ If you're reading this it means that ♪ 1420 01:37:45,922 --> 01:37:47,720 ♪ Oh, I'm still alive ♪ 1421 01:37:47,755 --> 01:37:51,022 ♪ And hanging onto life that you gave me to survive ♪ 1422 01:37:51,057 --> 01:37:52,798 ♪ Oh-oh ♪ 1423 01:37:52,833 --> 01:37:55,232 ♪ Do you believe me when I say ♪ 1424 01:37:55,267 --> 01:37:58,337 ♪ A winner never quits and a quitter never wins ♪ 1425 01:37:58,372 --> 01:38:00,135 ♪ No, no ♪ 1426 01:38:00,170 --> 01:38:02,141 ♪ Too many reasons not to stay ♪ 1427 01:38:02,176 --> 01:38:05,906 ♪ So I'll be the only one when it's all said and done ♪ 1428 01:38:05,941 --> 01:38:06,836 ♪ Down here ♪ 1429 01:38:11,082 --> 01:38:13,414 ♪ I will be the last one standing ♪ 1430 01:38:20,685 --> 01:38:23,897 ♪ I will be the last one standing ♪ 1431 01:38:27,967 --> 01:38:32,264 ♪ I will be the last man standing ♪ 1432 01:38:32,299 --> 01:38:34,908 ♪ The last one standing ♪ 97559

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.