All language subtitles for Shadow Force 2025 1080p WEBRip x264 AAC5.1 [YTS.MX]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian Download
br Breton
bg Bulgarian Download
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew Download
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal) Download
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American) Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish Download
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:43,645 --> 00:00:45,513 Hitman 2-3, este es Hitman 2-1. 2 00:00:46,881 --> 00:00:49,483 Hemos confirmado la ubicación de "Sombra". 3 00:00:49,517 --> 00:00:50,585 Ombra sigue sin dinero. 4 00:00:52,452 --> 00:00:53,621 Armas confirmadas a la vista. 5 00:00:53,655 --> 00:00:54,589 Mantén una postura firme. 6 00:00:55,790 --> 00:00:58,158 Proceda con extrema precaución. 7 00:00:58,191 --> 00:01:01,029 Hitman 2-3, ¿cuál es tu situación? 8 00:01:01,061 --> 00:01:02,630 Hitman 2-1, acercándose al objetivo 9 00:01:02,664 --> 00:01:04,197 desde el lado noroeste. 10 00:01:04,231 --> 00:01:05,198 Que los activos de la azotea asesoren. 11 00:01:06,701 --> 00:01:09,269 Hitman 2-1, equipo de patada en posición. 12 00:01:09,303 --> 00:01:10,605 Violación. 13 00:01:12,205 --> 00:01:13,808 Muévete, muévete, muévete. 14 00:01:13,841 --> 00:01:16,010 Habitación este, despejada. 15 00:01:16,044 --> 00:01:17,845 Cocina, claro. 16 00:01:17,879 --> 00:01:18,680 Dormitorio uno, despejado. 17 00:01:20,280 --> 00:01:22,215 Segundo piso, despejado. 18 00:01:22,249 --> 00:01:23,685 ¿Qué mierda es esto? No está aquí. 19 00:01:23,718 --> 00:01:25,319 Nos instalamos. 20 00:01:25,352 --> 00:01:26,854 Hitman 2-1, ubicación vacía. Por favor, aconséjeme. 21 00:01:28,255 --> 00:01:29,624 Aloka, ¿me recibes? 22 00:01:32,326 --> 00:01:33,061 Entendido. 23 00:01:42,837 --> 00:01:43,938 ¿Aloka? 24 00:01:46,708 --> 00:01:47,642 ¿Aloka? 25 00:01:48,076 --> 00:01:49,077 ¿Aloka? 26 00:02:22,376 --> 00:02:23,511 ¿Papá? 27 00:02:25,278 --> 00:02:26,681 ¿Te hiciste esas cicatrices de los chicos malos? 28 00:02:27,481 --> 00:02:29,349 Sí, de los malos. 29 00:02:35,590 --> 00:02:37,959 ¿Mamá te ayudó a golpear a los malos? 30 00:02:37,992 --> 00:02:39,560 Mm-hmm. Ella lo hizo. 31 00:02:39,594 --> 00:02:41,461 ¿Es eso lo que está haciendo ahora mismo, 32 00:02:41,495 --> 00:02:42,697 ¿Golpear a los malos? 33 00:02:44,164 --> 00:02:45,767 Mm-hmm. 34 00:02:45,800 --> 00:02:47,367 Por eso no puede vivir con nosotros. 35 00:02:48,970 --> 00:02:50,404 La echo de menos. 36 00:02:54,441 --> 00:02:56,811 ¿Puedes contarme la historia sobre la barriga de mamá? 37 00:03:01,149 --> 00:03:03,216 -Te gusta esa historia, ¿eh? -Mm-hmm. 38 00:03:08,623 --> 00:03:09,624 De acuerdo. 39 00:03:11,025 --> 00:03:13,193 Entonces, sabemos sobre los malos... 40 00:03:14,361 --> 00:03:15,129 explosiones... 41 00:03:16,463 --> 00:03:17,464 y por qué las orejas no funcionan. 42 00:03:17,497 --> 00:03:18,599 Bien. 43 00:03:18,633 --> 00:03:20,835 Entonces, cuando mamá estaba embarazada, 44 00:03:20,868 --> 00:03:23,571 solía acostar a Papá en su regazo, 45 00:03:23,604 --> 00:03:24,839 justo en su barriga... 46 00:03:26,206 --> 00:03:28,176 para poder sentir cómo te mueves. 47 00:03:28,208 --> 00:03:29,777 A veces no te movías. 48 00:03:29,811 --> 00:03:30,945 ¿Por qué? 49 00:03:30,978 --> 00:03:32,479 Porque estabas dormido allí. 50 00:03:33,715 --> 00:03:34,749 Así que, cuando estabas dormido... 51 00:03:36,383 --> 00:03:37,752 Mamá solía hacer esto... 52 00:03:48,361 --> 00:03:49,229 para poder oír los latidos de tu corazón... 53 00:03:50,965 --> 00:03:51,933 y saber que estabas bien. 54 00:04:01,809 --> 00:04:02,810 ¿Habla francés? 55 00:04:11,619 --> 00:04:12,787 No, no, no. 56 00:06:13,774 --> 00:06:15,475 Mira a ambos lados. 57 00:06:17,945 --> 00:06:20,348 En ambos sentidos. Mira antes, ¿vale? 58 00:06:21,349 --> 00:06:22,183 Cinturón de seguridad. 59 00:06:31,525 --> 00:06:33,127 ¿Cómo te sientes hoy, mon gars? 60 00:06:33,160 --> 00:06:35,296 ¿Qué es una "casa de ladrillo", papá? 61 00:06:35,329 --> 00:06:37,365 -¿Qué es eso? -Una "casa de ladrillo". 62 00:06:37,397 --> 00:06:41,502 - Dicen... - "36, 24, 36." 63 00:06:41,535 --> 00:06:43,604 Um... 64 00:06:43,638 --> 00:06:48,109 Es, um, la dirección de la casa de ladrillo. 65 00:06:48,142 --> 00:06:49,110 ¿De verdad? 66 00:06:51,379 --> 00:06:52,947 No. No. 67 00:06:52,980 --> 00:06:53,948 Um... 68 00:06:55,216 --> 00:06:59,153 Casa de ladrillo es un término... 69 00:06:59,186 --> 00:07:02,023 para una hermosa, y curvilínea mujer. 70 00:07:02,657 --> 00:07:03,691 ¿Como tetas? 71 00:07:05,192 --> 00:07:06,827 Voilà. Como tetas, ahí lo tienes. 72 00:07:06,861 --> 00:07:07,995 ¿Y botines también? 73 00:07:08,029 --> 00:07:10,463 Oui. Ambos. 74 00:07:10,497 --> 00:07:11,565 De acuerdo. 75 00:07:11,599 --> 00:07:13,034 ¿Puedo elegir la música? 76 00:07:13,067 --> 00:07:14,735 Lionel Richie. Vamos, papá. 77 00:07:14,769 --> 00:07:16,370 Vale, Lionel Richie. 78 00:07:16,404 --> 00:07:19,974 Spotify, nos encanta Lionel Richie. 79 00:07:23,277 --> 00:07:24,879 De acuerdo. 80 00:07:27,381 --> 00:07:29,183 Hola. 81 00:07:32,720 --> 00:07:35,756 Escucha cantar a ese chico. 82 00:07:48,536 --> 00:07:49,437 Mi hermano. 83 00:07:54,408 --> 00:07:55,743 ¿Qué? ¡Maldita sea! 84 00:07:59,113 --> 00:08:01,082 Polla. Vete a la mierda. 85 00:08:04,218 --> 00:08:05,953 Qué imbécil. 86 00:08:05,987 --> 00:08:08,622 ¿Verdad, papá? 87 00:08:08,656 --> 00:08:10,191 Lo dices cuando conducimos. 88 00:08:10,224 --> 00:08:11,592 Tal vez en voz baja. 89 00:08:11,625 --> 00:08:12,893 ¿Qué es "en voz baja"? 90 00:08:12,927 --> 00:08:14,595 Donde los niños no puedan oírme. 91 00:08:14,628 --> 00:08:15,796 Te oigo. 92 00:08:15,830 --> 00:08:18,032 Díselo también a los otros coches también. Mucho. 93 00:08:21,268 --> 00:08:22,803 Eso es una cuota de divulgación, señor. 94 00:08:22,837 --> 00:08:24,372 ¿Tasa de divulgación? 95 00:08:24,405 --> 00:08:25,906 Es un pequeño cargo que cobra el banco 96 00:08:25,940 --> 00:08:26,941 para la interacción cajero-cliente. 97 00:08:28,309 --> 00:08:29,543 Yo no... 98 00:08:29,577 --> 00:08:31,112 Ky, attends deux secondes. Vamos... 99 00:08:31,145 --> 00:08:32,613 Oh, francés. Sí. 100 00:08:32,646 --> 00:08:33,748 Sí. 101 00:08:35,149 --> 00:08:36,751 ¿Qué significa? 102 00:08:36,784 --> 00:08:37,785 ¿Qué cubre la tasa de divulgación? 103 00:08:42,523 --> 00:08:43,524 ¿Te refieres a nosotros hablando? 104 00:08:47,028 --> 00:08:48,462 A ver qué puedo hacer. 105 00:08:48,496 --> 00:08:50,097 - Gracias, gracias. - Un segundo. 106 00:08:51,932 --> 00:08:54,101 Um... Hmm... 107 00:08:57,705 --> 00:08:59,073 Este es, como, el tercero este mes. 108 00:09:03,144 --> 00:09:04,245 ¡Todo el mundo al suelo! 109 00:09:06,113 --> 00:09:08,783 Como puedes imaginar, es un puto robo. 110 00:09:08,816 --> 00:09:10,651 Mantenga sus manos donde podamos verlas. 111 00:09:10,684 --> 00:09:13,154 Si alguien se mueve, te disparan. 112 00:09:13,187 --> 00:09:15,289 - Ky, ven a mí. - Tres minutos. 113 00:09:15,322 --> 00:09:16,090 Vamos, tres minutos. 114 00:09:17,291 --> 00:09:19,093 - ¡Abajo! - ¡Papá! 115 00:09:19,126 --> 00:09:20,094 Dije abajo, ahora. 116 00:09:20,961 --> 00:09:22,930 Ese es mi chico. 117 00:09:22,963 --> 00:09:24,131 Tienes tres segundos, imbécil. 118 00:09:24,165 --> 00:09:25,466 Deja que mi chico venga a mí. 119 00:09:25,499 --> 00:09:26,500 Por favor. 120 00:09:27,968 --> 00:09:28,702 ¿Ese chico? 121 00:09:29,403 --> 00:09:31,272 Sí, que venga. 122 00:09:35,910 --> 00:09:38,112 ¿Ese de ahí? 123 00:09:39,413 --> 00:09:40,614 Papá. 124 00:09:46,754 --> 00:09:48,956 Ky. 125 00:09:52,026 --> 00:09:53,027 Dije abajo. 126 00:09:56,730 --> 00:09:58,332 ¿Quieres verme matar a este chico? 127 00:10:02,169 --> 00:10:03,904 Obtener en al suelo ahora mismo 128 00:10:03,938 --> 00:10:05,372 o vas a verme matar a este chico. 129 00:10:38,105 --> 00:10:39,006 Abrid los ojos, mon gars. 130 00:10:43,210 --> 00:10:44,411 Papá atrapó a los malos. 131 00:10:47,214 --> 00:10:49,116 ¿Qué coño? 132 00:11:41,168 --> 00:11:42,403 ...o dimitir para presentarse 133 00:11:42,436 --> 00:11:45,139 el nuevo agregado nuevo agregado de seguridad, 134 00:11:45,172 --> 00:11:47,074 justo antes de que la oficina del Inspector General 135 00:11:47,107 --> 00:11:49,910 lanzó su investigación sobre sus actividades 136 00:11:49,944 --> 00:11:52,146 mientras servía como jefe de la CIA. 137 00:11:54,348 --> 00:11:56,116 Dios mío. 138 00:11:56,150 --> 00:11:58,152 No tengo tiempo para esto, damas y caballeros. 139 00:11:58,185 --> 00:11:59,753 Estoy seguro de que apreciará que mi trabajo significa que hay 140 00:11:59,787 --> 00:12:00,522 nada que pueda decirte. 141 00:12:01,989 --> 00:12:03,023 Hola, guapo, te ves bien. 142 00:12:03,057 --> 00:12:05,292 Jack Cinder es un espía, 143 00:12:05,326 --> 00:12:07,529 y no en el sentido de James Bond, 144 00:12:07,562 --> 00:12:09,830 -pero de una manera más oscura. -Hmm. 145 00:12:09,863 --> 00:12:12,701 Entonces, ¿los líderes del G-7 va a permitirle 146 00:12:12,733 --> 00:12:16,504 para rechazar estas citaciones en caso de que se emitan? 147 00:12:16,538 --> 00:12:17,471 El Sr. Cinder ha calificado estos esfuerzos 148 00:12:17,505 --> 00:12:19,541 un ejercicio vacío por sus enemigos 149 00:12:19,574 --> 00:12:21,342 diseñado para sembrar la duda 150 00:12:21,375 --> 00:12:22,510 sobre la decisión del G-7 151 00:12:22,544 --> 00:12:23,578 nombrarle Secretario General. 152 00:12:26,880 --> 00:12:28,449 Esa cara es un destructor de mañanas, Patrick. 153 00:12:30,317 --> 00:12:32,086 Estoy trabajando en eso, señor. 154 00:12:32,119 --> 00:12:33,854 Parece que nos estamos acercando. 155 00:12:33,887 --> 00:12:35,756 Ombra golpeó Aloka en Miami anoche. 156 00:12:36,890 --> 00:12:37,891 Se ha cargado a la mitad de nuestro equipo. 157 00:12:39,059 --> 00:12:40,629 ¿Qué es esto? 158 00:12:40,662 --> 00:12:41,462 Mira quién apareció esta mañana. 159 00:12:43,698 --> 00:12:44,699 Sombra. 160 00:12:47,101 --> 00:12:48,769 ¿Qué coño es esto? 161 00:12:51,005 --> 00:12:51,972 Llama a Avery. 162 00:12:53,407 --> 00:12:55,644 -Consíguenos un helicóptero en Trento. -Sí. 163 00:12:55,677 --> 00:12:57,044 Pon eso aquí en la pantalla grande. 164 00:12:57,077 --> 00:12:58,045 Sí, señor. 165 00:12:59,847 --> 00:13:02,182 Debería funcionar. En realidad nunca lo he hecho. 166 00:13:03,384 --> 00:13:05,587 Aurora, whisky, doble. 167 00:13:05,620 --> 00:13:06,487 Son las ocho de la mañana. 168 00:13:07,622 --> 00:13:09,557 Es un poco pronto, ¿no? 169 00:13:09,591 --> 00:13:10,324 Triple. 170 00:13:14,596 --> 00:13:16,263 ¿Dónde está? 171 00:13:16,297 --> 00:13:17,732 Un segundo, lo siento. 172 00:13:18,799 --> 00:13:19,567 Ya está. 173 00:13:24,071 --> 00:13:26,708 Rellena eso tan rápido lo humanamente posible. 174 00:13:26,741 --> 00:13:28,342 Está haciendo esa cosa spinny, lo siento. 175 00:13:31,145 --> 00:13:33,247 Patrick. 176 00:13:33,280 --> 00:13:34,582 Voy a agarrar la cosa más afilada 177 00:13:34,616 --> 00:13:35,849 que pueda encontrar en esta habitación y voy a embestirlo 178 00:13:35,883 --> 00:13:37,384 justo en tu puta garganta 179 00:13:37,418 --> 00:13:39,053 si no consigues que imagen en la gran pantalla. 180 00:13:39,086 --> 00:13:39,788 Bien, allá vamos. 181 00:13:46,795 --> 00:13:49,063 Ahora... 182 00:13:49,096 --> 00:13:50,665 ¿por qué ustedes dos me traicionaron y al equipo? 183 00:13:54,569 --> 00:13:55,436 Se quedó embarazada. 184 00:13:57,806 --> 00:13:58,540 Eso fue todo. 185 00:13:59,907 --> 00:14:01,008 Se quedó embarazada. 186 00:14:04,679 --> 00:14:07,414 Ahora te tengo, hijo de puta. 187 00:14:07,448 --> 00:14:09,049 Quiero todo lo de Sombra. 188 00:14:11,452 --> 00:14:12,386 Sus alias. 189 00:14:14,455 --> 00:14:15,889 Donde vive, come, trabaja, juega. 190 00:14:15,923 --> 00:14:18,626 Cada jodida faceta de su vida diaria. 191 00:14:19,860 --> 00:14:22,096 Vamos a poner la banda de nuevo juntos. 192 00:14:22,129 --> 00:14:23,765 El mismo grupo Ombra y Sombra quemados 193 00:14:23,798 --> 00:14:24,833 hace tantos años. 194 00:14:26,534 --> 00:14:28,068 Será personal para ellos. 195 00:14:28,102 --> 00:14:29,403 Al igual que es personal para mí. 196 00:14:32,473 --> 00:14:34,408 Bueno... 197 00:14:35,810 --> 00:14:36,644 es hora de ir a trabajar. 198 00:15:04,037 --> 00:15:05,406 Ky, cariño. 199 00:15:32,801 --> 00:15:34,569 - Habla inglés. - De acuerdo. 200 00:15:34,602 --> 00:15:37,371 Cinder tiene esqueletos, como, el valor de un maldito cementerio. 201 00:15:37,404 --> 00:15:39,039 Dirigía un equipo clandestino de asesinos, 202 00:15:39,072 --> 00:15:40,708 ya sabes, operaciones encubiertas, toda esa mierda. 203 00:15:40,742 --> 00:15:42,877 Esta investigación de la OIG lo tiene asustado. 204 00:15:42,911 --> 00:15:44,813 Si esas cosas salen a la luz, se acabó para él. 205 00:15:44,846 --> 00:15:46,346 Cinder es el tipo que hace que los chicos... 206 00:15:47,749 --> 00:15:48,850 ¿Qué coño ¿Qué te pasa? 207 00:15:50,852 --> 00:15:51,786 ¡Ay! 208 00:15:56,591 --> 00:15:58,492 ¡Unc! 209 00:16:00,093 --> 00:16:01,161 ¿Ves esa mierda? 210 00:16:01,195 --> 00:16:02,530 Trae tu culo aquí. 211 00:16:02,564 --> 00:16:04,064 ¿Qué coño ¿Qué te pasa? 212 00:16:04,097 --> 00:16:06,333 Movimientos como ese van a volar nuestra puta tapadera. 213 00:16:06,366 --> 00:16:07,702 Me estoy mezclando, relájate. 214 00:16:07,735 --> 00:16:09,069 Se supone que estamos trabajando. 215 00:16:09,102 --> 00:16:10,672 Estás haciendo lo contrario de eso. 216 00:16:10,705 --> 00:16:12,941 Por favor. Apenas rocé a ese tipo. 217 00:16:12,973 --> 00:16:14,509 Le diste con la pelota en la cara del niño. 218 00:16:14,542 --> 00:16:15,877 ¿Qué coño te pasa? 219 00:16:15,910 --> 00:16:17,512 Son sólo un montón de zorras europeas. 220 00:16:18,813 --> 00:16:20,882 - ¿Estás bien? - Sí, estoy bien. 221 00:16:20,915 --> 00:16:23,183 Porque ese aliento está diciendo lo contrario. 222 00:16:23,217 --> 00:16:25,118 -¿Qué coño está pasando? -Estoy en forma. 223 00:16:25,152 --> 00:16:26,721 Cincuenta y uno es una mierda, ¿no? 224 00:16:26,754 --> 00:16:28,021 - Sí, lo es. - Sí. 225 00:16:28,055 --> 00:16:29,524 Se ve. 226 00:16:29,557 --> 00:16:31,425 No tenemos tiempo para crisis de mediana edad. 227 00:16:31,458 --> 00:16:32,894 No tienes nada que probarme. 228 00:16:32,927 --> 00:16:34,094 -Te toca. -Todavía te quiero. 229 00:16:34,127 --> 00:16:35,195 Mantén ese pensamiento. 230 00:16:35,229 --> 00:16:36,598 -Está bien, sin embargo. -¿Ves? ¿Lo ves? 231 00:16:36,631 --> 00:16:37,866 ¿Vamos a jugar o qué? O tengo que golpear 232 00:16:37,899 --> 00:16:38,967 - el culo de otro? - Siempre tryna 233 00:16:38,999 --> 00:16:40,100 -probar algo -¿Qué pasa? 234 00:16:57,652 --> 00:16:58,987 ¡Oh, mierda! 235 00:17:04,258 --> 00:17:04,993 Issac. 236 00:17:25,880 --> 00:17:26,748 ¿Seguro que estás bien, mon gars? 237 00:17:28,282 --> 00:17:29,483 Estoy bien, papá. 238 00:17:31,385 --> 00:17:33,186 ¿Qué ha pasado? 239 00:17:35,990 --> 00:17:36,691 ¿Quieres hacer un viaje? 240 00:17:38,191 --> 00:17:39,827 ¿Un viaje? ¿Como unas vacaciones? 241 00:17:39,861 --> 00:17:41,228 Sí. Vacaciones. 242 00:17:41,896 --> 00:17:42,997 ¿dónde? 243 00:17:43,031 --> 00:17:45,265 A una casa especial que tiene papá. 244 00:17:45,299 --> 00:17:47,902 -¿Una casa especial? -Mm-hmm. Lejos de aquí. 245 00:17:49,136 --> 00:17:49,871 Vamos a volar. 246 00:17:50,672 --> 00:17:51,773 ¿En un avión? 247 00:17:51,806 --> 00:17:54,441 ¿Listo para salir? 248 00:17:54,474 --> 00:17:57,277 -¡Sí! -¡Sí! Vámonos. 249 00:18:39,754 --> 00:18:41,254 ¿Con quién estamos tratando? 250 00:18:41,288 --> 00:18:44,092 Representantes oficiales de seis de de los siete países asistentes. 251 00:18:44,124 --> 00:18:45,927 La investigación de la OIG tiene a todos nerviosos. 252 00:19:19,426 --> 00:19:20,160 Buenos días a todos. 253 00:19:21,763 --> 00:19:23,097 En aras de la conveniencia, 254 00:19:23,131 --> 00:19:26,266 Me gustaría mantener esto corto, dulce, y sin editar. 255 00:19:26,299 --> 00:19:27,602 Disculpe, Secretario... 256 00:19:27,635 --> 00:19:30,370 Secretario General, si no le importa. 257 00:19:30,404 --> 00:19:32,573 Y me gustaría dos minutos sin interrupción, 258 00:19:32,607 --> 00:19:35,610 así que puedo hacer algunas dolorosas admisiones, 259 00:19:35,643 --> 00:19:38,079 y acallar cualquier sospecha que puedas tener sobre mí 260 00:19:38,112 --> 00:19:39,312 o mi buena fe. 261 00:19:41,248 --> 00:19:44,118 Hace ocho años, a instancias de los Estados Unidos... 262 00:19:44,152 --> 00:19:47,722 Recluté, como un alto secreto adjunto de la CIA... 263 00:19:47,755 --> 00:19:49,456 un grupo de operadores operadores especiales 264 00:19:49,489 --> 00:19:50,457 en una unidad... 265 00:19:51,826 --> 00:19:52,894 conocido como Fuerza Sombra. 266 00:19:54,428 --> 00:19:56,229 Este equipo clandestino 267 00:19:56,263 --> 00:19:58,633 se le encargó el punto caliente, terminaciones de alto nivel. 268 00:19:58,666 --> 00:20:03,071 Sus dictadores, sus déspotas, sus tiranos... 269 00:20:03,104 --> 00:20:06,339 Básicamente, hicimos el trabajo trabajo sucio en todo el mundo. 270 00:20:06,373 --> 00:20:08,109 ¿Y cómo este Issac Sarr... 271 00:20:08,142 --> 00:20:11,145 Esa breve pausa no fue diseñada para señalar 272 00:20:11,179 --> 00:20:13,748 preguntas de seguimiento, Congresista. 273 00:20:13,781 --> 00:20:15,183 Así que, si me dejas sacar esto, 274 00:20:15,215 --> 00:20:17,151 entonces podemos llegar a el sillón QBing 275 00:20:17,185 --> 00:20:19,187 y las dudas que usted parece especializarse. 276 00:20:23,858 --> 00:20:25,425 Issac Sarr, 277 00:20:25,459 --> 00:20:28,830 el hombre de las imágenes de CCTV, y Kyrah Owens, 278 00:20:28,863 --> 00:20:31,431 estos dos se conocieron como co-comandantes de la Fuerza Sombra, 279 00:20:31,465 --> 00:20:33,768 y a pesar de que enredos laborales 280 00:20:33,801 --> 00:20:34,769 estaban estrictamente prohibidos... 281 00:20:35,402 --> 00:20:36,804 floreció el amor. 282 00:20:36,838 --> 00:20:38,172 Lo que llevó a la mencionada 283 00:20:38,206 --> 00:20:40,174 luchas internas, 284 00:20:40,208 --> 00:20:42,777 y en ellos abandonando su unidad y su mando. 285 00:20:44,512 --> 00:20:46,279 Ahora creo que la mujer, Ombra... 286 00:20:48,883 --> 00:20:50,484 Bueno, ella estaba embarazada en ese momento, 287 00:20:50,518 --> 00:20:51,786 y eso habría acelerado su huida. 288 00:20:52,820 --> 00:20:54,889 Estos son forajidos. 289 00:20:54,922 --> 00:20:57,892 Entrenados letalmente, operadores altamente cualificados, 290 00:20:57,925 --> 00:21:00,561 al tanto de años de nuestros secretos mundiales más sensibles. 291 00:21:00,595 --> 00:21:02,462 Secretos que pueden renacer como chantaje. 292 00:21:13,107 --> 00:21:14,474 Para los que que no hablen alemán, 293 00:21:14,509 --> 00:21:15,643 Sólo dije, "Los buscaremos 294 00:21:15,676 --> 00:21:17,512 "y los destruiremos". 295 00:21:17,545 --> 00:21:18,846 Porque el reclutamiento en Shadow Force vino 296 00:21:18,880 --> 00:21:20,882 con una única regla de hierro. 297 00:21:22,250 --> 00:21:24,317 Nadie se va. 298 00:21:24,351 --> 00:21:26,988 La violación de esa norma trajo una recompensa de $ 25 millones 299 00:21:27,021 --> 00:21:28,222 en la cabeza de ese individuo 300 00:21:28,256 --> 00:21:30,091 para ser recogidos por sus compañeros de equipo. 301 00:21:30,124 --> 00:21:33,326 Y a partir de ahora, he duplicado esa recompensa. 302 00:21:49,277 --> 00:21:51,913 ¿Estás seguro de que los malos no nos van a encontrar? 303 00:21:51,946 --> 00:21:53,114 Mm-hmm. 304 00:21:53,147 --> 00:21:55,850 - ¿Es un animal? - No. 305 00:21:55,883 --> 00:21:57,652 -¿Hay hiedra? -No. 306 00:21:58,786 --> 00:21:59,921 ¿Qué es este lugar? 307 00:22:01,454 --> 00:22:02,790 Vamos a morir por la hiedra. 308 00:22:06,393 --> 00:22:09,063 - ¿Esto es agua del inodoro, papá? - No. 309 00:22:09,096 --> 00:22:11,632 - ¿Hay serpientes aquí? - No. 310 00:22:11,666 --> 00:22:13,267 ¿Hay caimanes? 311 00:22:13,301 --> 00:22:14,035 ¡Para, para, para! 312 00:22:21,909 --> 00:22:23,077 ¿Hay peces? 313 00:22:23,110 --> 00:22:24,312 No. 314 00:22:24,344 --> 00:22:25,913 ¿Hay pirañas? 315 00:22:25,947 --> 00:22:27,281 No, pero hay explosivos. 316 00:22:38,192 --> 00:22:38,960 Vale, Ky. 317 00:23:14,461 --> 00:23:15,963 De acuerdo, mon gars, subid. 318 00:23:15,997 --> 00:23:17,698 ¿Vamos a quedarnos aquí, papá? 319 00:23:17,732 --> 00:23:19,333 Por un tiempo. 320 00:23:19,367 --> 00:23:20,534 Muy guay, ¿eh? 321 00:23:20,568 --> 00:23:21,936 Vamos a comer algo. 322 00:23:26,340 --> 00:23:27,942 ¿Qué tal está? ¿Bien? 323 00:23:40,521 --> 00:23:41,222 - ¿Papá? - Ajá. 324 00:23:43,057 --> 00:23:44,225 ¿Por qué te quitaste los tapones para los oídos? 325 00:23:45,693 --> 00:23:47,328 ¿Cómo que mon gars? ¿Cuándo? 326 00:23:47,361 --> 00:23:49,163 Con esos tipos malos en ese banco, 327 00:23:49,196 --> 00:23:49,964 los sacaste. 328 00:23:54,068 --> 00:23:57,204 ¿Conoces a Daredevil? ¿Que es ciego? 329 00:23:57,238 --> 00:24:00,007 -Sí. -Pero sigue siendo un superhéroe, 330 00:24:00,041 --> 00:24:03,177 porque su superpoder es que puede oírlo todo. 331 00:24:03,210 --> 00:24:04,812 Mm-hmm. Sí. 332 00:24:04,845 --> 00:24:08,149 Bueno, el de papá es así, pero es cuando no puedo oír. 333 00:24:09,583 --> 00:24:11,185 Ese es mi superpoder. 334 00:24:11,218 --> 00:24:11,986 ¿Cómo? 335 00:24:13,020 --> 00:24:13,988 No lo sé. 336 00:24:15,723 --> 00:24:16,456 Me concentro mucho. 337 00:24:18,458 --> 00:24:19,492 Todo se ralentiza. 338 00:24:20,460 --> 00:24:21,228 Me siento fuerte. 339 00:24:22,697 --> 00:24:24,165 ¿Es por eso que tienes a los malos? 340 00:24:25,599 --> 00:24:26,300 Creo que sí. 341 00:24:29,270 --> 00:24:32,039 Nunca fuiste un mal tipo, ¿verdad, papá? 342 00:24:39,313 --> 00:24:40,081 ¿Sabes una cosa? 343 00:24:41,916 --> 00:24:42,917 Hace mucho tiempo... 344 00:24:45,820 --> 00:24:46,821 Lo estaba. 345 00:24:51,625 --> 00:24:52,693 ¿Mamá también? 346 00:24:55,997 --> 00:24:56,964 ¿Por qué? 347 00:24:58,566 --> 00:24:59,967 Pensábamos que éramos los buenos. 348 00:25:02,937 --> 00:25:05,272 ¿Ahora sois los buenos? 349 00:25:07,942 --> 00:25:08,943 Absolutamente. 350 00:25:37,671 --> 00:25:38,672 ¿Kyrah? 351 00:25:39,508 --> 00:25:40,241 ¿Sí? 352 00:25:41,308 --> 00:25:42,076 No podemos seguir así. 353 00:25:46,213 --> 00:25:47,748 -Tal vez cometimos un error. -No, no cometimos un error. 354 00:25:47,782 --> 00:25:49,083 Tomamos una decisión. 355 00:25:49,850 --> 00:25:51,018 Nos ausentamos sin permiso. 356 00:25:53,187 --> 00:25:54,188 Y ahora tenemos un hijo. 357 00:25:58,025 --> 00:25:59,093 Déjame volver a Cinder. 358 00:26:00,661 --> 00:26:02,730 No. 359 00:26:04,832 --> 00:26:07,101 Ese hombre te asesinará en cuanto te vea. 360 00:26:08,202 --> 00:26:10,871 Hemos jodido su obra maestra. 361 00:26:10,905 --> 00:26:13,107 No existe la Fuerza de las Sombras. No hay vuelta atrás. 362 00:26:15,643 --> 00:26:16,577 Querías huir. 363 00:26:18,312 --> 00:26:19,113 Te quiero. 364 00:26:27,721 --> 00:26:28,923 ¡Oh, Dios! 365 00:26:31,225 --> 00:26:33,794 Creo que esto podría ser personal para él. 366 00:26:37,398 --> 00:26:38,399 Teníamos algo. 367 00:26:39,733 --> 00:26:42,571 Una cosa muy casual hace mucho tiempo, 368 00:26:42,603 --> 00:26:45,039 antes de poner ojos en ti. 369 00:26:47,775 --> 00:26:48,642 Y no era real. 370 00:26:49,944 --> 00:26:50,945 Sí, no estaba... 371 00:26:52,581 --> 00:26:54,148 construyendo una vida con él. 372 00:26:55,550 --> 00:26:56,551 Y se lo dije. 373 00:26:57,952 --> 00:26:58,752 Pero él quería más. 374 00:27:00,821 --> 00:27:02,923 Mucho más. 375 00:27:02,957 --> 00:27:06,093 Cuando dije que no, amenazó con destruirme. 376 00:27:13,300 --> 00:27:15,269 ...hasta que esté seguro de que no puedo... 377 00:27:25,614 --> 00:27:26,747 Deberías habérmelo dicho. 378 00:27:26,780 --> 00:27:27,481 Yo sólo... 379 00:27:29,250 --> 00:27:30,818 Sabía que lo matarías, 380 00:27:31,986 --> 00:27:33,287 y luego te matarían. 381 00:27:37,958 --> 00:27:38,926 Kyrah. 382 00:27:41,630 --> 00:27:42,463 El bebé. 383 00:27:49,970 --> 00:27:50,938 Lo sé, lo sé. 384 00:27:53,007 --> 00:27:54,708 No podemos pasar el resto de nuestras vidas corriendo. 385 00:27:58,112 --> 00:27:59,880 Cinder no puede averiguar sobre Ky. 386 00:27:59,914 --> 00:28:01,815 No. No. 387 00:28:09,256 --> 00:28:10,224 Yo lo haré. 388 00:28:12,326 --> 00:28:13,727 ¿De qué estás hablando? 389 00:28:13,761 --> 00:28:15,664 Nuestro hijo. 390 00:28:15,696 --> 00:28:17,965 Y protegiéndole pase lo que pase. 391 00:28:20,167 --> 00:28:22,469 Sólo necesito un poco de tiempo para sacarlos. 392 00:28:23,704 --> 00:28:25,906 Y luego los cogeré uno por uno. 393 00:28:28,943 --> 00:28:30,244 Y cuando sea seguro... 394 00:28:32,547 --> 00:28:35,517 podemos desaparecer todos juntos como una familia. 395 00:28:36,951 --> 00:28:39,554 Kyrah, eso podría llevar años. 396 00:28:41,956 --> 00:28:42,923 ¿Por qué tú? 397 00:28:44,892 --> 00:28:45,993 Dime por qué tú... 398 00:28:57,505 --> 00:29:00,274 Porque no verme venir. 399 00:29:04,411 --> 00:29:07,748 Porque, ¿qué clase de madre abandona a su hijo? 400 00:29:16,490 --> 00:29:18,593 Sí. Sí. 401 00:29:19,994 --> 00:29:21,696 Estoy segura. 402 00:29:42,617 --> 00:29:44,552 Cada uno de esos teléfonos está quemado. 403 00:29:44,586 --> 00:29:46,820 Todas las tarjetas SIM, quemadas. No puedo joder... 404 00:29:59,800 --> 00:30:01,935 Tienes que bajar esta mierda precisión, ¿de acuerdo? 405 00:30:01,969 --> 00:30:03,404 Ahora es el momento. Ahora es el momento. 406 00:30:03,437 --> 00:30:04,338 No esperamos. 407 00:30:08,142 --> 00:30:10,010 ¿Estás bebiendo? 408 00:30:10,044 --> 00:30:11,412 No, esto es una ilusión óptica. 409 00:30:11,445 --> 00:30:13,180 ¿Qué te pasa? Estamos trabajando. 410 00:30:13,213 --> 00:30:15,015 En un club nocturno por la noche. 411 00:30:15,049 --> 00:30:16,417 Dios mío. 412 00:30:16,450 --> 00:30:18,753 Y yo soy un adulto hijo de puta. 413 00:30:18,787 --> 00:30:20,722 Eso es discutible. 414 00:30:20,755 --> 00:30:23,223 -¿Se ha acercado Issac? -No. 415 00:30:23,257 --> 00:30:24,759 ¿A dónde irías si fueras Issac? 416 00:30:26,460 --> 00:30:28,028 Probablemente donde tuvimos la mayor explosión. 417 00:30:28,062 --> 00:30:30,431 Dinero, sistemas de apoyo, alijos de armas... 418 00:30:30,464 --> 00:30:32,767 Cierto, cierto. ¿Y eso qué es? Marruecos... 419 00:30:32,801 --> 00:30:34,803 Sudáfrica... 420 00:30:34,835 --> 00:30:36,638 -y Colombia. -Eso es lo que estoy pensando. 421 00:30:36,671 --> 00:30:38,573 -Muy bien, apuesta. Vámonos. -¿Qué quieres decir? 422 00:30:38,606 --> 00:30:40,140 ¿Qué quieres decir con "qué quiero decir"? 423 00:30:40,174 --> 00:30:42,142 Vamos tras Cinder. Él es el tango. 424 00:30:42,176 --> 00:30:43,410 Estos dos imbéciles, 425 00:30:43,444 --> 00:30:44,779 no van a atraparlo con las manos en la masa. 426 00:30:44,813 --> 00:30:46,280 Encontramos a Issac, encontramos a Kyrah, 427 00:30:46,313 --> 00:30:48,382 vamos a coger Secretario General Cinder 428 00:30:48,415 --> 00:30:49,551 con la mano metida en el tarro de las galletas. 429 00:30:50,585 --> 00:30:51,952 Quémenle el culo. 430 00:30:51,985 --> 00:30:53,788 Claro que sí. Ahora, puedo brindar por eso. 431 00:30:53,822 --> 00:30:55,657 No, podemos emborracharnos hasta eso. 432 00:30:55,690 --> 00:30:56,957 Siempre vas demasiado lejos. 433 00:30:56,990 --> 00:30:58,058 -¿Por qué no? -Dije que brindaría por eso, 434 00:30:58,092 --> 00:30:58,827 -No emborracharse a eso. -¿Por qué no? 435 00:31:40,835 --> 00:31:42,002 ¡Suéltala! 436 00:31:47,408 --> 00:31:48,710 ¡Parad! ¡Deténganse! 437 00:31:52,514 --> 00:31:53,981 ¡Has descubierto tu tapadera! 438 00:31:59,086 --> 00:32:01,221 Vamos, héroe. Muéstrame algo heroico. 439 00:32:09,564 --> 00:32:10,931 Usted puso a nuestro hijo en peligro. 440 00:32:11,666 --> 00:32:12,466 ¿Por qué? 441 00:32:37,357 --> 00:32:39,661 ¿Hemos terminado? 442 00:32:39,694 --> 00:32:40,595 ¡No! 443 00:32:52,740 --> 00:32:53,608 Está bien, mon gars. 444 00:32:57,812 --> 00:32:58,979 ¿Por qué te peleaste con mi padre? 445 00:33:01,148 --> 00:33:02,149 Explícate. 446 00:33:28,743 --> 00:33:30,210 Hola. 447 00:33:31,445 --> 00:33:33,548 Hola. ¿Quién es? 448 00:33:34,616 --> 00:33:35,550 Esta es mamá. 449 00:33:42,289 --> 00:33:44,959 No la he visto en mucho tiempo. 450 00:33:51,298 --> 00:33:53,033 Lo siento mucho, Ky. 451 00:34:01,643 --> 00:34:02,577 Bebé... 452 00:34:07,649 --> 00:34:08,683 ¿Sabes quién soy? 453 00:34:22,897 --> 00:34:25,465 -¿Mamá? -Sí. 454 00:34:25,499 --> 00:34:27,035 ¡Oh, Dios! 455 00:34:31,238 --> 00:34:32,205 ¡Dios mío! 456 00:34:35,242 --> 00:34:36,711 Te he echado de menos. 457 00:34:36,744 --> 00:34:39,614 Cariño, te he echado tanto de menos. 458 00:34:40,715 --> 00:34:41,716 Mamá está aquí. 459 00:34:43,183 --> 00:34:44,686 Uh, ¡boom! 460 00:34:50,424 --> 00:34:51,659 Mamá está aquí. 461 00:34:51,693 --> 00:34:53,460 Sí, lo es, mon gars. 462 00:34:53,493 --> 00:34:55,295 ¿Estará aquí cuando me despierte? 463 00:34:56,096 --> 00:34:57,865 Eso espero. 464 00:34:57,899 --> 00:34:58,633 Ahora, a dormir. 465 00:35:00,535 --> 00:35:02,937 Mamá y yo tenemos mucho de qué hablar. ¿De acuerdo? 466 00:35:20,555 --> 00:35:22,056 Vale, vale. Entonces... 467 00:35:22,090 --> 00:35:24,592 Esto fue en Bangla, ya sabes, en la playa de Patong, 468 00:35:24,626 --> 00:35:26,728 y nos moríamos de hambre, 469 00:35:26,761 --> 00:35:29,262 pero este vendedor de pescado parece jodidamente sospechoso. 470 00:35:29,296 --> 00:35:31,099 Este niño en este pañal de culo grande. 471 00:35:31,131 --> 00:35:32,767 ¿Quieres contar la puta historia? 472 00:35:32,800 --> 00:35:34,234 Siempre omites la parte sobre el niño en pañales. 473 00:35:34,267 --> 00:35:35,770 Esta mierda no tiene gracia sin la parte 474 00:35:35,803 --> 00:35:37,437 -...sobre el niño en pañales. -Estaba llegando a eso. 475 00:35:37,471 --> 00:35:38,673 Seis años, inteligencia del ejército. 476 00:35:39,574 --> 00:35:40,675 El mejor de mi clase en La Granja. 477 00:35:41,375 --> 00:35:42,777 ¿Y ahora? 478 00:35:42,810 --> 00:35:45,412 Camarero para asesinos. 479 00:35:47,147 --> 00:35:48,281 Sí. 480 00:35:48,315 --> 00:35:49,383 - Bien. - Nunca podrías 481 00:35:49,416 --> 00:35:50,551 -maneja tu licor. -Vamos, hombre. 482 00:35:50,585 --> 00:35:51,919 ¿Y si te caes de bruces? 483 00:35:51,953 --> 00:35:54,055 - Eran como 3 metros. - No, era... 484 00:35:54,088 --> 00:35:55,188 Eran como 3 metros. 485 00:35:58,793 --> 00:35:59,694 Me alegro de verte. 486 00:36:00,928 --> 00:36:02,063 Me alegro de verte. 487 00:36:02,096 --> 00:36:03,698 Por los viejos amigos y enemigos. 488 00:36:03,731 --> 00:36:05,099 - Salud. - Salud. 489 00:36:05,133 --> 00:36:07,068 Y el "gran juego" del que no nos cansamos. 490 00:36:07,101 --> 00:36:08,136 - Amén. - Salud. 491 00:36:08,168 --> 00:36:08,936 Salud. 492 00:36:10,404 --> 00:36:11,371 Um... 493 00:36:13,407 --> 00:36:14,374 Compartimos... 494 00:36:16,343 --> 00:36:19,947 una historia bastante colorida. 495 00:36:19,981 --> 00:36:22,315 Pero es una historia No puedo dejar que nos muerda 496 00:36:22,349 --> 00:36:23,551 en el culo ahora. 497 00:36:25,352 --> 00:36:27,121 Por lo tanto, voy a saltar la conferencia sobre lo que se debe y no se debe hacer. 498 00:36:27,155 --> 00:36:28,656 Voy a ir directamente a las demandas. 499 00:36:29,189 --> 00:36:30,190 Uno. 500 00:36:32,359 --> 00:36:33,127 Estoy doblando la recompensa. 501 00:36:34,261 --> 00:36:35,596 Oh, mierda. 502 00:36:35,630 --> 00:36:38,398 Dos. Planificamos y ejecutamos con precisión. 503 00:36:38,432 --> 00:36:39,734 No confiamos en la suerte. 504 00:36:39,767 --> 00:36:41,736 No jugamos con las probabilidades. No con estos dos. 505 00:36:43,838 --> 00:36:44,806 ¿Con cuánto apoyo contamos? 506 00:36:46,473 --> 00:36:47,775 Todo. 507 00:36:47,809 --> 00:36:49,510 Ex SOF. Todos gente experimentada. 508 00:36:49,544 --> 00:36:51,179 Todo en silencio. 509 00:36:51,211 --> 00:36:52,345 Además, tendremos a nuestro amigo Avery, vigilando. 510 00:36:54,314 --> 00:36:57,952 Estos traidores han matado a seis de nuestros compañeros. 511 00:36:57,985 --> 00:36:59,987 Ahora llevan un precio muy alto 512 00:37:00,021 --> 00:37:01,856 entre ellos. Tenemos acciones, 513 00:37:01,889 --> 00:37:04,025 información en tiempo real sobre su paradero. 514 00:37:04,058 --> 00:37:05,660 Estoy cerrando en su ubicación ahora. 515 00:37:10,832 --> 00:37:11,766 Comienza el juego, damas y caballeros. 516 00:37:14,569 --> 00:37:15,803 Vamos a por ellos. 517 00:37:15,837 --> 00:37:16,771 Salud por ello. 518 00:37:31,686 --> 00:37:32,687 ¿Te duelen las manos? 519 00:37:36,224 --> 00:37:37,792 ¿Es la huella de mi bota en tu pecho? 520 00:37:48,435 --> 00:37:49,436 -Así que... -Así que... 521 00:37:50,505 --> 00:37:51,606 ¿Qué ha pasado con nuestro plan? 522 00:37:52,673 --> 00:37:53,875 Nuestro "felices para siempre". 523 00:37:57,011 --> 00:37:58,746 ¿Tienes idea de lo que he estado haciendo 524 00:37:58,780 --> 00:38:00,413 para mantener a salvo a esta familia? 525 00:38:00,447 --> 00:38:01,883 -¿Familia? -Sí. 526 00:38:01,916 --> 00:38:03,316 -¿Familia? -Tengo a Aloka. 527 00:38:07,889 --> 00:38:09,322 Se estaba acercando a ti. 528 00:38:09,356 --> 00:38:11,058 Tenía fotos y un examen médico. 529 00:38:12,425 --> 00:38:13,227 Lo tengo. 530 00:38:14,762 --> 00:38:16,296 Pero todavía hay cinco Sombras ahí fuera. 531 00:38:18,866 --> 00:38:20,735 Cinder activó la activación. 532 00:38:20,768 --> 00:38:22,069 Y ahora sabe lo de Ky. 533 00:38:25,540 --> 00:38:26,574 Hola, cariño. 534 00:38:28,142 --> 00:38:29,076 ¿Qué? 535 00:38:29,911 --> 00:38:31,411 ¿Qué es esto? 536 00:38:31,444 --> 00:38:32,580 ¿Está dormido? 537 00:38:33,480 --> 00:38:34,248 Lo hace. 538 00:38:35,482 --> 00:38:38,019 Es sonámbulo como tú. 539 00:38:40,721 --> 00:38:41,923 Ni idea de cómo lo consiguió 540 00:38:41,956 --> 00:38:42,857 cómodo contigo tan rápido. 541 00:38:45,960 --> 00:38:49,362 Tal vez por fin se siente seguro. 542 00:39:01,509 --> 00:39:03,211 No, no voy a perderlo de vista. 543 00:39:03,244 --> 00:39:06,614 Kyrah. Tú has sido el cazador y nosotros hemos sido cazados. Escondiéndonos. 544 00:39:08,850 --> 00:39:09,884 No más. 545 00:39:10,685 --> 00:39:11,552 Entonces necesitamos ayuda. 546 00:39:14,589 --> 00:39:15,388 ¿Tía y Unc? 547 00:39:17,191 --> 00:39:19,727 Ahora trabajan para la OIG, están apuntando a Cinder. 548 00:39:19,760 --> 00:39:20,895 ¿Con qué disparan? 549 00:39:21,829 --> 00:39:23,496 ¿Citaciones? ¿Papeleo? 550 00:39:25,365 --> 00:39:26,499 Esas no son armas. 551 00:39:29,170 --> 00:39:31,072 Quieres ir tras Cinder. 552 00:39:31,105 --> 00:39:32,340 No. 553 00:39:36,143 --> 00:39:37,078 Esto es mierda de adultos... 554 00:39:37,111 --> 00:39:38,312 -Mm-hmm. -... y no estás listo. 555 00:39:38,346 --> 00:39:39,580 Te ablandaste. 556 00:39:39,614 --> 00:39:41,616 Cuatro ex ladrones de bancos podrían discrepar. 557 00:39:41,649 --> 00:39:44,585 Cuatro idiotas que consiguieron su equipo en una feria de armas y dispararon papel. 558 00:39:45,987 --> 00:39:48,256 Sí, el mundo entero vio el vídeo. 559 00:39:48,289 --> 00:39:52,026 El mundo entero me vio manteniendo a nuestro hijo a salvo. 560 00:40:31,766 --> 00:40:33,668 De acuerdo. 561 00:40:33,701 --> 00:40:34,969 Tiro frío. Muéstrame lo que tienes. 562 00:40:44,245 --> 00:40:45,346 Vaya. 563 00:40:45,379 --> 00:40:47,181 De acuerdo. 564 00:40:47,214 --> 00:40:48,883 Quiero decir, eso fue increíble. Eres... 565 00:40:54,588 --> 00:40:56,223 No te enfades. Siempre fui mejor tirador que tú. 566 00:40:56,257 --> 00:40:57,425 -No. -Sí. 567 00:40:57,457 --> 00:40:58,659 -Nunca. -¿Qué? 568 00:40:58,693 --> 00:41:00,561 Además, has estado operativo. 569 00:41:00,594 --> 00:41:02,763 ¿No deberíamos ambos estar operativos 570 00:41:02,797 --> 00:41:04,231 cuando eres el que protege a Ky? 571 00:41:04,265 --> 00:41:05,766 Se llama puh-renting, Kyrah. 572 00:41:05,800 --> 00:41:07,268 ¿Lo es? ¿O es "paternidad"? 573 00:41:07,301 --> 00:41:09,070 Crianza. 574 00:41:09,103 --> 00:41:10,204 ¿Quién te enseñó francés? 575 00:41:10,237 --> 00:41:11,605 Así que, para "paternidad" 576 00:41:11,639 --> 00:41:12,907 sin tiempo de activación. 577 00:41:14,275 --> 00:41:15,843 Necesitas limpiar tu puntería. 578 00:41:15,876 --> 00:41:17,945 Eso es calidad de consumidor. 579 00:41:17,979 --> 00:41:20,014 No queremos otra Odessa. 580 00:41:20,047 --> 00:41:22,049 Historia antigua, otra vez. 581 00:41:24,251 --> 00:41:25,519 Me disparaste en el hombro. 582 00:41:25,553 --> 00:41:26,787 -Sí. -Sí. 583 00:41:26,821 --> 00:41:29,056 -Oui. -Oh, oh. ¿Fue a propósito? 584 00:41:29,090 --> 00:41:30,424 Ajá. 585 00:41:38,299 --> 00:41:39,700 ¿Era mi hombro? 586 00:41:39,734 --> 00:41:41,802 Sí. Tu hombro. 587 00:41:41,836 --> 00:41:44,071 -Está bien. -Déjalo ir. 588 00:41:46,340 --> 00:41:47,541 Voy a buscar a Ky. Tenemos que irnos. 589 00:41:47,575 --> 00:41:48,709 No olvides recargar. 590 00:42:11,966 --> 00:42:12,967 Genial. 591 00:42:19,974 --> 00:42:21,675 ¿Es este tu coche? 592 00:42:21,709 --> 00:42:23,444 Sí, nena. Este es el látigo de mamá. 593 00:42:23,477 --> 00:42:24,745 ¿Te gusta? 594 00:42:24,779 --> 00:42:27,248 - Es genial. - Lo sé. 595 00:42:27,281 --> 00:42:29,750 Esto es mucho más cool que nuestro coche, papá. 596 00:42:29,784 --> 00:42:32,019 -Oh. -Merci. 597 00:42:32,053 --> 00:42:33,754 ¿Cómo llegamos a Tía y Unc? 598 00:42:33,788 --> 00:42:35,524 A nosotros no. Llegan a nosotros. 599 00:42:35,589 --> 00:42:37,658 Nos mantenemos en movimiento, mantenemos a Ky a salvo, 600 00:42:37,691 --> 00:42:39,126 y esperar hasta que consigan a Cinder. 601 00:42:39,160 --> 00:42:41,862 -¿Qué tan limpio es esto? -Corro anti-RF, 602 00:42:41,896 --> 00:42:43,264 onda corta, escáneres satelitales 603 00:42:43,297 --> 00:42:44,865 antes de que la llave toque el contacto. 604 00:42:44,899 --> 00:42:47,001 Luego hago escaneos adicionales, UV, FLIR, 605 00:42:47,034 --> 00:42:48,502 térmico, radar de ondas milimétricas. 606 00:42:49,336 --> 00:42:50,371 ¿Qué llevas? 607 00:42:50,404 --> 00:42:52,507 Todo está hecho a medida. 608 00:42:52,541 --> 00:42:55,709 Cuarto de pulgada, con incrustaciones de titanio de fibra de carbono. 609 00:42:55,743 --> 00:42:58,012 V-12 carrera corta cambiar el motor. 610 00:42:58,045 --> 00:42:59,380 Parachoques reforzados para que pueda golpear 611 00:42:59,413 --> 00:43:01,315 a través de los controles de carretera. 612 00:43:01,348 --> 00:43:03,818 UL nivel 10 cristal antibalas. 613 00:43:03,851 --> 00:43:05,920 Y esto. 614 00:43:08,155 --> 00:43:10,191 Así que podemos mover VIPs, diplomáticos... 615 00:43:11,225 --> 00:43:12,126 rehenes. 616 00:43:13,727 --> 00:43:14,428 Hmm. 617 00:43:15,596 --> 00:43:17,965 -Estoy conduciendo. -Sí, lo estás. 618 00:43:17,998 --> 00:43:20,401 Hola, nena. ¿Quieres montar conmigo? 619 00:43:25,372 --> 00:43:28,510 El perro del vecino, llamado Kaiser, 620 00:43:28,543 --> 00:43:30,911 se estaba tirando a su gato. 621 00:43:30,945 --> 00:43:32,179 ¿Qué demonios? 622 00:43:32,213 --> 00:43:34,315 Ese fue el sonido que oyeron. 623 00:43:34,348 --> 00:43:35,816 Esto no me gusta. Algo está mal. 624 00:43:35,850 --> 00:43:37,552 Esto es raro. 625 00:43:37,586 --> 00:43:38,719 Estoy de acuerdo. 626 00:43:38,752 --> 00:43:40,254 Pero tú mismo lo has dicho, 627 00:43:40,287 --> 00:43:41,655 estos tipos no Cinder. 628 00:43:41,689 --> 00:43:43,624 No, nena. No se trata de eso. 629 00:43:43,657 --> 00:43:45,426 No se pasa de hablar de quemar móviles 630 00:43:45,459 --> 00:43:48,563 y mencionar realmente el nombre de Cinder... 631 00:43:48,597 --> 00:43:51,432 para luego hablar de gatos y perros follando? 632 00:43:51,465 --> 00:43:52,601 Quiero decir, está sentado en la mesa 633 00:43:52,633 --> 00:43:54,068 con un puñado de zorras de club. 634 00:43:54,101 --> 00:43:55,402 ¿Crees que va a realmente hablar de ... 635 00:43:55,436 --> 00:43:57,171 Estaba con las mismas zorras en el parque. 636 00:43:58,272 --> 00:43:59,173 Están jugando. 637 00:44:01,709 --> 00:44:03,844 No crees que alguien les avisó de nosotros, ¿verdad? 638 00:44:03,878 --> 00:44:05,179 Oh, diablos no, no de la forma en que nos movemos. 639 00:44:07,047 --> 00:44:08,015 A menos que... 640 00:44:09,650 --> 00:44:11,252 ¿Hablas en serio? 641 00:44:11,285 --> 00:44:13,420 ¿Qué coño te pasa? 642 00:44:13,454 --> 00:44:14,589 Desde hace dos meses, 643 00:44:14,623 --> 00:44:16,558 eres todo esto "punto punto punto" mierda. 644 00:44:16,591 --> 00:44:18,425 Pero, punto punto punto. 645 00:44:18,459 --> 00:44:20,595 Bueno, punto punto punto. 646 00:44:20,629 --> 00:44:22,062 ¿Parezco que me gusta el suspense? 647 00:44:22,096 --> 00:44:23,430 Di lo que piensas, hijo de puta. 648 00:44:23,464 --> 00:44:24,865 -No tengo tiempo para eso. -De acuerdo. 649 00:44:24,899 --> 00:44:27,201 Supuestamente hay otro hombre rastreando a Cinder. 650 00:44:27,234 --> 00:44:28,302 Un equipo reflector. 651 00:44:30,437 --> 00:44:31,438 Mm. ¿De verdad? 652 00:44:32,641 --> 00:44:33,707 ¿No lo sabías? 653 00:44:33,741 --> 00:44:34,609 ¿Por qué iba a saberlo? 654 00:44:43,017 --> 00:44:43,951 Vale, inténtalo. 655 00:44:43,984 --> 00:44:45,452 ¿Listos? Revancha. 656 00:44:45,486 --> 00:44:47,254 Uno, dos, tres, cuatro... 657 00:44:47,288 --> 00:44:49,857 Declaro una guerra de pulgares. Vas a... 658 00:44:49,890 --> 00:44:51,158 Oh, te tengo, te tengo... 659 00:44:51,192 --> 00:44:53,994 Estoy atrapado. Oh, no. 660 00:44:54,028 --> 00:44:55,229 ¡Ay! 661 00:44:55,262 --> 00:44:56,463 Mississippi uno, Mississippi dos, 662 00:44:56,497 --> 00:44:57,731 Mississippi tres. 663 00:45:01,702 --> 00:45:03,170 Kyrah, ¿dónde me conecto? 664 00:45:04,038 --> 00:45:05,472 En la guantera. 665 00:45:05,507 --> 00:45:07,975 Papi, ¿podemos poner algo de música? 666 00:45:08,008 --> 00:45:09,176 Claro, mon gars. 667 00:45:22,122 --> 00:45:23,757 Papá, ¿por qué lo paraste? 668 00:45:23,791 --> 00:45:25,359 Sí, papá. ¿Por qué lo paraste? 669 00:45:27,529 --> 00:45:28,829 Esa es tu canción favorita. 670 00:45:28,862 --> 00:45:30,632 No, no lo es, mon gars. 671 00:45:30,665 --> 00:45:31,865 No lo es. No es mi canción favorita. 672 00:45:31,899 --> 00:45:32,733 Ni siquiera está cerca. 673 00:45:33,801 --> 00:45:35,169 Escuchas mucho esa canción. 674 00:45:35,202 --> 00:45:36,103 -¡Oh! -Escucha eso 675 00:45:36,136 --> 00:45:37,204 Canta mucho, mamá. 676 00:45:37,238 --> 00:45:39,306 ¿De verdad? Wow, eso es 677 00:45:39,340 --> 00:45:40,542 realmente interesante. 678 00:45:43,712 --> 00:45:44,778 Bueno, ¿puedo oírlo? 679 00:45:44,812 --> 00:45:47,348 No, tal vez sólo disfrutamos de la tranquilidad. 680 00:45:47,381 --> 00:45:48,983 Vamos, papá. Tócalo para mamá. 681 00:45:49,016 --> 00:45:50,317 Vamos, papá. 682 00:45:50,351 --> 00:45:51,485 ¿Quieres oírlo, mamá? 683 00:45:51,519 --> 00:45:52,987 Sí, me gusta. 684 00:45:53,020 --> 00:45:56,090 De verdad, de verdad, de verdad, de verdad. 685 00:45:59,860 --> 00:46:00,794 De acuerdo. 686 00:46:09,370 --> 00:46:11,372 De acuerdo. 687 00:46:21,181 --> 00:46:22,783 Se sabe todas las palabras. 688 00:46:22,816 --> 00:46:24,885 No todas. 689 00:46:24,918 --> 00:46:25,620 Mm-hmm. 690 00:46:29,123 --> 00:46:30,558 Sí, sí, sí. 691 00:46:36,196 --> 00:46:38,332 ¡Eh! ¡Ah! 692 00:46:38,966 --> 00:46:39,967 Consíguelo. 693 00:46:45,740 --> 00:46:48,208 Justo aquí. Me encanta esto. 694 00:46:49,744 --> 00:46:52,012 ¡Ay! ¡Sí, Ky! 695 00:46:52,046 --> 00:46:53,847 ¡Ay! 696 00:46:53,881 --> 00:46:54,848 ¡Ay! 697 00:47:25,179 --> 00:47:27,081 ¡Sabe cantar! 698 00:47:27,114 --> 00:47:28,817 Ha sido genial. 699 00:47:28,849 --> 00:47:30,585 ¡Mwah! Eso fue genial. 700 00:47:30,618 --> 00:47:32,486 - Kyrah. - ¿Hmm? 701 00:47:32,520 --> 00:47:33,987 Asegúrese de que tiene su cinturón puesto. 702 00:47:34,021 --> 00:47:35,055 Se está nublando. 703 00:47:49,637 --> 00:47:50,404 Nos están rastreando. 704 00:47:55,510 --> 00:47:56,410 Los malos han vuelto. 705 00:47:56,443 --> 00:47:57,679 Necesito que escuches a mamá ahora 706 00:47:57,712 --> 00:47:59,681 y hacer lo que ella dice. 707 00:47:59,714 --> 00:48:01,816 Vale, vamos a llevarte a un lugar seguro. 708 00:48:01,850 --> 00:48:04,686 Vale, pastelitos, entra ahí. Adelante. 709 00:48:04,719 --> 00:48:06,654 Muy bien, acuéstate. 710 00:48:07,655 --> 00:48:08,823 Buen trabajo. 711 00:48:08,857 --> 00:48:10,224 ¿Es un asiento para bebés? 712 00:48:10,257 --> 00:48:11,860 No, no, no, no, no. Esto no es un asiento de bebé. 713 00:48:11,892 --> 00:48:13,026 Este asiento es para niños grandes. 714 00:48:13,060 --> 00:48:15,295 Y sólo vas a quedarte aquí 715 00:48:15,329 --> 00:48:16,664 hasta que mamá venga a buscarte. 716 00:48:16,698 --> 00:48:18,165 ¿De acuerdo? Vale, genial. 717 00:48:20,668 --> 00:48:22,670 - ¿Vamos a estar bien, mamá? - Sí. 718 00:48:22,704 --> 00:48:24,506 Mamá se asegurará de que estamos bien. 719 00:48:24,539 --> 00:48:25,640 Ahora sólo tienes que llevar estos 720 00:48:25,673 --> 00:48:26,875 porque papá va a ir rápido. 721 00:48:26,907 --> 00:48:28,142 Se va a poner un poco agitado. 722 00:48:28,175 --> 00:48:29,343 Quiero asegurarme 723 00:48:29,376 --> 00:48:30,944 puedes oírme, así que dame un pulgar hacia arriba 724 00:48:30,978 --> 00:48:33,013 cuando puedas oírme. ¿Puedes oírme? 725 00:48:33,046 --> 00:48:34,649 Hola, hola. Oh, bien. 726 00:48:34,682 --> 00:48:36,551 Te quiero mucho, cariño. ¿Lo oyes? 727 00:48:37,852 --> 00:48:39,521 De acuerdo. ¡Mwah! 728 00:48:39,554 --> 00:48:40,454 Te veré muy, muy pronto, ¿de acuerdo? 729 00:48:44,893 --> 00:48:46,026 ¿Está seguro ahí dentro? 730 00:48:46,059 --> 00:48:47,394 Sí. Ese tronco es indestructible. 731 00:49:23,230 --> 00:49:25,165 - Nos tienen flanqueados. - ¿Tú crees? 732 00:49:31,371 --> 00:49:32,339 ¿Cómo nos han encontrado? 733 00:49:33,407 --> 00:49:34,709 No tengo ni puta idea. 734 00:49:34,742 --> 00:49:37,277 Mamá, esa es una mala palabra. La palabra con "F". 735 00:49:37,311 --> 00:49:40,815 Oh, mierda. Eh... Hey, lo siento. Lo siento mucho. 736 00:51:07,869 --> 00:51:10,705 ¡Al suelo! 737 00:51:42,036 --> 00:51:43,037 -Joder. -¿En serio? 738 00:52:10,565 --> 00:52:12,033 Quiero el coche desenterrado. 739 00:52:12,066 --> 00:52:13,668 Quiero que recuperen los cuerpos. 740 00:52:15,570 --> 00:52:16,904 ¿Estaba el chico con ellos? 741 00:52:16,938 --> 00:52:18,372 Eso no lo sabemos. 742 00:52:18,405 --> 00:52:19,172 Pues descúbrelo. 743 00:52:28,783 --> 00:52:30,183 Oh, no. 744 00:52:31,218 --> 00:52:31,953 ¿De qué se trata? 745 00:52:32,920 --> 00:52:33,688 Kyrah. 746 00:52:36,223 --> 00:52:37,959 Están todos ahí, Issac. 747 00:52:37,992 --> 00:52:40,094 A todos. 748 00:52:40,128 --> 00:52:41,963 - ¿Sombras? - Sí. 749 00:52:44,098 --> 00:52:45,900 ¿Mamá? 750 00:52:45,933 --> 00:52:47,300 ¿Estás bien, mamá? 751 00:52:56,744 --> 00:52:57,712 Ven aquí. 752 00:53:07,088 --> 00:53:07,955 - Vámonos. - Vamos, vamos. 753 00:53:26,473 --> 00:53:28,341 Quiero saber cómo nos encontraron. 754 00:53:28,375 --> 00:53:29,376 Sí, yo también. 755 00:53:30,978 --> 00:53:32,780 ¿No hay forma de que te hayan estado rastreándote? 756 00:53:32,814 --> 00:53:35,016 No, de ninguna manera. Es imposible. 757 00:53:37,350 --> 00:53:38,586 Entonces nos compraron, Kyrah. 758 00:53:38,619 --> 00:53:41,022 Sí. ¿Por quién? 759 00:53:42,190 --> 00:53:43,791 No. 760 00:53:43,825 --> 00:53:45,760 No es la tía y Unc. No lo son. 761 00:53:47,862 --> 00:53:48,996 Confío en ellos. 762 00:53:58,639 --> 00:54:01,175 Así que has estado escuchando nuestra canción de boda. 763 00:54:02,977 --> 00:54:06,346 -Nuestro hijo tiene. -Oh, solo. 764 00:54:06,379 --> 00:54:08,216 -Mmm-hmm. -Uh-huh. 765 00:54:08,248 --> 00:54:11,485 Él tiene esta Lionel Richie. 766 00:54:11,519 --> 00:54:12,285 Especialmente Truly. 767 00:54:13,487 --> 00:54:14,555 Imagínatelo. 768 00:54:18,325 --> 00:54:20,027 -Es tan lindo. -Hmm. 769 00:54:22,530 --> 00:54:24,665 Ojalá pudiéramos llevarlo en American Idol. 770 00:54:28,102 --> 00:54:30,738 Imagina que esa fuera nuestra mayor preocupación ahora mismo. 771 00:54:48,089 --> 00:54:49,489 Siempre estaba cerca. 772 00:54:51,125 --> 00:54:51,893 Cerca de aquí. 773 00:54:54,729 --> 00:54:55,830 Hace dos años... 774 00:54:58,398 --> 00:55:01,334 había una feria al aire libre en el centro comercial Southpoint, 775 00:55:01,368 --> 00:55:02,937 -y yo... -Te tocó 776 00:55:02,970 --> 00:55:04,839 la nuca entre la multitud. 777 00:56:14,642 --> 00:56:16,744 Señor, esto es un contratiempo temporal. 778 00:56:16,777 --> 00:56:19,080 Los encontraremos. Lo sentimos. 779 00:56:19,113 --> 00:56:19,914 ¿Lo sientes? 780 00:56:21,315 --> 00:56:23,584 Bueno, eso es maravilloso. 781 00:56:23,618 --> 00:56:27,121 No, porque encuentro... el crudo poder de una disculpa 782 00:56:27,154 --> 00:56:29,357 tan jodidamente útil en tiempos como estos. 783 00:56:29,389 --> 00:56:30,958 Fue un imprevisto... 784 00:56:30,992 --> 00:56:34,494 Imprevisto porque te falta visión, muchacho. 785 00:56:34,528 --> 00:56:36,864 Te falta el sudor y la sal de la experiencia. 786 00:56:36,898 --> 00:56:38,366 Demasiado correr en cintas de correr, 787 00:56:38,398 --> 00:56:39,867 no se corre lo suficiente en el mundo real. 788 00:56:42,502 --> 00:56:43,971 Sabes... 789 00:56:44,005 --> 00:56:46,207 No me hice manicura hasta los 30. 790 00:56:48,376 --> 00:56:50,244 No tuve un traje a medida hasta los 40. 791 00:56:51,746 --> 00:56:53,848 Ahora me ves con el pulidor y el abrillantador 792 00:56:53,881 --> 00:56:56,183 y un alfiler de solapa, crees... 793 00:56:57,685 --> 00:56:59,387 Nunca he manejado un cuchillo en mi vida... 794 00:57:01,488 --> 00:57:03,557 o golpear a un hombre hasta casi matarlo con mis propias manos. 795 00:57:03,591 --> 00:57:05,760 Bueno... 796 00:57:07,194 --> 00:57:08,696 estás gravemente equivocado. 797 00:57:13,768 --> 00:57:15,069 Dicen que con éxito 798 00:57:15,102 --> 00:57:18,639 viene esto, um, ablandamiento. 799 00:57:18,673 --> 00:57:21,876 Que convierte la armadura de un hombre en seda. 800 00:57:21,909 --> 00:57:24,178 Así que, de vez en cuando... 801 00:57:24,211 --> 00:57:26,814 Me gusta recordarme quién soy. 802 00:57:28,015 --> 00:57:31,018 Y, a la inversa, quién eres tú. 803 00:57:31,052 --> 00:57:31,986 Señor, yo no... 804 00:57:35,089 --> 00:57:35,990 ¿Qué tienes? 805 00:57:37,625 --> 00:57:38,659 Bien entonces. 806 00:57:38,693 --> 00:57:39,459 ¿Quiere pelear, señor? 807 00:57:40,962 --> 00:57:41,929 Adelante. 808 00:57:53,541 --> 00:57:54,275 No está mal. 809 00:57:56,110 --> 00:57:59,280 No existe como un golpe bajo. 810 00:58:06,120 --> 00:58:07,521 Ambos están despedidos. 811 00:58:16,063 --> 00:58:17,031 Cinder. 812 00:58:18,232 --> 00:58:19,033 Espera, ¿qué? 813 00:58:22,436 --> 00:58:23,137 Oh. 814 00:58:24,805 --> 00:58:25,873 Eso está bien. 815 00:58:27,508 --> 00:58:28,275 Eso está muy bien. 816 00:58:30,111 --> 00:58:31,145 Recoge el olor, por favor. 817 00:58:34,849 --> 00:58:35,983 Parece que sobrevivieron. 818 00:58:39,186 --> 00:58:42,123 Vale, los dos acaban de ser recontratados. 819 00:58:42,156 --> 00:58:43,691 Pon el avión a repostar y en la pista. 820 00:58:44,859 --> 00:58:46,227 Ruedas arriba en 30. 821 00:58:50,531 --> 00:58:51,799 Buen trabajo. 822 00:59:20,628 --> 00:59:22,329 Por cierto, esas heridas, se... se ven bien. 823 00:59:23,397 --> 00:59:24,765 Te ves bien. Pareces duro. 824 00:59:34,809 --> 00:59:35,876 Cinder. 825 00:59:35,910 --> 00:59:37,111 Hola, Jack. 826 00:59:40,515 --> 00:59:43,552 Es el Secretario General Cinder ahora, Ombra. 827 00:59:43,584 --> 00:59:44,952 Lo sé, 828 00:59:44,985 --> 00:59:47,021 todos los sonidos oficiales. Aquí tienes 829 00:59:47,054 --> 00:59:48,355 con las Fuerzas internacionales 830 00:59:48,389 --> 00:59:49,957 pisándote los talones, cazándome. 831 00:59:51,526 --> 00:59:55,463 Y Sombra y Ky también. 832 00:59:55,496 --> 00:59:57,198 No hay una distancia que puedas recorrer 833 00:59:57,231 --> 00:59:59,834 o un agujero lo suficientemente profundo donde no pueda alcanzarte. 834 01:00:01,669 --> 01:00:03,137 ¿Quieres seguir corriendo toda la vida? 835 01:00:04,872 --> 01:00:09,009 ¿Una vida que se acorta a cada segundo? 836 01:00:09,043 --> 01:00:11,812 Lo siento. Lo siento, esta burla. 837 01:00:11,846 --> 01:00:13,147 Uh, estoy recibiendo una verdadera patada fuera de él. 838 01:00:14,014 --> 01:00:15,916 Sé que suena... 839 01:00:15,950 --> 01:00:18,018 de mierda e infantil. Pero, oye, qué diablos, 840 01:00:18,052 --> 01:00:19,220 Estoy disfrutando. 841 01:00:19,253 --> 01:00:21,322 Tengo una propuesta. 842 01:00:21,355 --> 01:00:22,857 ¿Quieres decir ¿además de matarte? 843 01:00:22,890 --> 01:00:24,593 Se siente un poco limitante, ¿verdad? 844 01:00:24,658 --> 01:00:25,993 ¿Sabes qué es lo menos sentimental 845 01:00:26,026 --> 01:00:26,994 en el mundo es, Kyrah? 846 01:00:29,630 --> 01:00:31,432 Venganza. 847 01:00:31,465 --> 01:00:33,200 También es el más caro. 848 01:00:33,234 --> 01:00:35,604 100 millones de dólares vale más que la pena. 849 01:00:35,636 --> 01:00:37,671 ¿Has doblado la recompensa por nosotros? 850 01:00:37,705 --> 01:00:39,807 Y voy a triplicarlo para el fin de semana. 851 01:00:39,840 --> 01:00:42,409 Incluso con todo el G-7 en el punto de mira 852 01:00:42,443 --> 01:00:44,879 de lo que podría ser una enorme investigación internacional, 853 01:00:44,912 --> 01:00:47,248 No puedo evitar sentirme un poco halagado. 854 01:00:48,816 --> 01:00:49,584 Incluso sonrojado. 855 01:00:50,751 --> 01:00:51,852 ¿Me quieres a mí? 856 01:00:51,886 --> 01:00:52,853 A mí sí. 857 01:00:53,821 --> 01:00:54,822 De rodillas. 858 01:00:56,423 --> 01:00:58,159 Suplicando por tu vida. 859 01:00:58,192 --> 01:00:59,894 No soy del tipo suplicante, Jack. 860 01:00:59,927 --> 01:01:01,462 Deja que Sombra y Ky se vayan. 861 01:01:01,495 --> 01:01:03,030 Llama a las Sombras. Vendré a ti. 862 01:01:03,063 --> 01:01:04,566 Pero ya estoy yendo hacia ti, Kyrah. 863 01:01:04,599 --> 01:01:06,267 Déjalos ir, entonces. 864 01:01:06,300 --> 01:01:08,068 Mantengamos esto personal entre nosotros. 865 01:01:08,102 --> 01:01:10,804 Sabes, hace cinco años vosotros dos podríais haber 866 01:01:10,838 --> 01:01:12,740 contra a todo el equipo y ganó. 867 01:01:12,773 --> 01:01:15,676 Si es una guerra lo que quieres conmigo, Jack, sigue viniendo. 868 01:01:15,709 --> 01:01:18,212 - Si no, acepta mi oferta. - ¿Qué oferta? 869 01:01:18,245 --> 01:01:20,814 Vengo a verte, resolvemos esto en persona 870 01:01:20,848 --> 01:01:22,651 o expongo cada pequeño secreto que tienes 871 01:01:22,683 --> 01:01:23,518 a la OIG. 872 01:01:25,085 --> 01:01:27,488 ¿Qué va a ser, Jack? 873 01:01:27,522 --> 01:01:29,290 ¿Todavía tienes ese pequeña CIA 874 01:01:29,323 --> 01:01:30,491 isla privada frente a la costa de Cartagena? 875 01:01:31,258 --> 01:01:32,226 Sabes que sí. 876 01:01:33,994 --> 01:01:34,828 Nos vemos allí. 877 01:01:56,150 --> 01:01:57,484 - Cocinas esta noche. - ¡Y una mierda! 878 01:01:57,519 --> 01:01:58,653 ¿Qué te pasa? 879 01:01:58,687 --> 01:01:59,853 Cociné la última noche tres noches. 880 01:01:59,887 --> 01:02:01,121 Me importa una mierda. Quiero gofres. 881 01:02:01,155 --> 01:02:03,658 ¿Gofres? Nosotros en Bogotá. 882 01:02:03,692 --> 01:02:05,426 Tienen arepas, no gofres. 883 01:02:07,394 --> 01:02:08,329 ¡Gofres! Ellos no saben la diferencia... 884 01:02:11,533 --> 01:02:12,667 No te des la vuelta. 885 01:02:16,503 --> 01:02:17,505 Mantén el motor apagado. 886 01:02:20,007 --> 01:02:21,208 ¿Cómo nos has encontrado? 887 01:02:29,750 --> 01:02:31,352 ¿Siguen siendo tus amigos, papá? 888 01:02:32,386 --> 01:02:33,287 Averigüémoslo. 889 01:02:34,723 --> 01:02:37,458 Tengo un B-E-R-E-T-T-A en mi mano. 890 01:02:37,491 --> 01:02:38,792 ¿Qué significa "Beretta"? 891 01:02:41,495 --> 01:02:42,296 Déjame hablar, ¿vale? 892 01:02:45,833 --> 01:02:47,569 Si sólo estaba en contacto con vosotros dos, 893 01:02:47,602 --> 01:02:49,803 entonces uno de ustedes nos compró. 894 01:02:49,837 --> 01:02:51,740 ¡Brah! Estás alucinando. 895 01:02:51,772 --> 01:02:53,541 Prefiero ser D-E-A-D. 896 01:02:53,575 --> 01:02:54,942 Esto se en una realidad. 897 01:03:01,415 --> 01:03:03,417 ¿Ustedes tienen tienen a Lionel Richie? 898 01:03:03,450 --> 01:03:04,619 Hmm. 899 01:03:07,354 --> 01:03:08,322 No tiene gracia. 900 01:03:10,759 --> 01:03:12,627 - Ahora mismo no. - ¡Es tan mono! 901 01:03:12,661 --> 01:03:14,428 Oye, hombrecito, si quieres a Lionel Richie, 902 01:03:14,461 --> 01:03:16,765 La tía va a poner a Lionel Richie para ti, ¿vale? 903 01:03:16,797 --> 01:03:18,767 -No necesita música. -Una canción, papá. 904 01:03:18,799 --> 01:03:20,769 Sí, vamos, papá, una canción. 905 01:03:22,436 --> 01:03:23,738 No tiene por qué ser tan tenso. 906 01:03:25,372 --> 01:03:26,741 Oye, oye, ¿te gusta Wu-Tang Clan, hombrecito? 907 01:03:26,775 --> 01:03:28,976 Wu-Tang Clan no es nada para joder. 908 01:03:29,009 --> 01:03:31,178 Vale, mon gars, 909 01:03:31,211 --> 01:03:32,547 déjame hablar con ellos 910 01:03:32,580 --> 01:03:34,582 y tocaremos Lionel Richie más tarde. 911 01:03:38,586 --> 01:03:40,020 Es la canción canción de las tetas, papá. 912 01:03:42,990 --> 01:03:45,492 ¿Puedes tocar otra cosa? Toca otra cosa. 913 01:03:45,527 --> 01:03:48,630 - No, me encanta esta canción. - Oh, le encanta. 914 01:03:48,663 --> 01:03:51,198 Vale, lo tocarán pero sin cantar. 915 01:03:56,270 --> 01:03:57,271 La has estado ayudando. 916 01:03:58,439 --> 01:04:00,040 ¿Cuánto tiempo? 917 01:04:00,074 --> 01:04:01,942 Todo el tiempo ha estado en la brisa. 918 01:04:01,975 --> 01:04:03,377 ¿Cuándo fue su último contacto con ella? 919 01:04:05,279 --> 01:04:06,480 ¿Así que no has sabido nada de ella? 920 01:04:06,514 --> 01:04:07,881 ¿No te dijo ¿a dónde se dirigía? 921 01:04:07,915 --> 01:04:10,250 - No. - Hmm. 922 01:04:10,284 --> 01:04:11,385 Lo que me dice a dónde va. 923 01:04:12,587 --> 01:04:13,387 ¿dónde? 924 01:04:14,622 --> 01:04:16,791 Cinder. Solo. 925 01:04:16,825 --> 01:04:17,826 ¡Mierda! ¡Dios! 926 01:04:18,693 --> 01:04:19,460 ¿Por qué? 927 01:04:21,462 --> 01:04:23,197 Es lo que ha estado haciendo durante años. 928 01:04:24,498 --> 01:04:25,700 Protegiéndonos. 929 01:04:55,630 --> 01:04:57,164 Este ¿Todo tuyo ahora, Jack? 930 01:05:00,501 --> 01:05:02,336 Digamos que que está en préstamo permanente. 931 01:05:09,977 --> 01:05:13,046 Como un cerdo en el barro, ¿verdad? 932 01:05:13,080 --> 01:05:14,616 Nada ha cambiado. 933 01:05:14,649 --> 01:05:15,717 Oh, todo ha cambiado. 934 01:05:26,160 --> 01:05:27,461 ¿Podemos darle a la señora uno de estos? 935 01:05:28,730 --> 01:05:30,765 Hennessy XO, ya sabes, lo bueno. 936 01:05:32,933 --> 01:05:34,101 Siento que podrías necesitarlo. 937 01:05:35,570 --> 01:05:36,538 El sentimiento es mutuo. 938 01:05:52,352 --> 01:05:53,487 ¿Estamos seguros aquí? 939 01:05:53,521 --> 01:05:55,389 Hay cero ojos en este lugar. 940 01:05:55,422 --> 01:05:56,891 No lo sé, tía. Si nos encontró, 941 01:05:56,925 --> 01:05:58,392 Siento que deberíamos seguir adelante. 942 01:05:58,425 --> 01:05:59,894 ¿De qué estás hablando? 943 01:05:59,928 --> 01:06:01,261 Ni siquiera hemos tenido este lugar en rotación tanto tiempo. 944 01:06:01,295 --> 01:06:02,429 Estamos bien. Hmm. ¿Si? 945 01:06:13,908 --> 01:06:15,275 ¿Puedo limpiarme? 946 01:06:15,309 --> 01:06:16,945 Subiendo esas escaleras, habitación libre en la parte superior. 947 01:06:17,779 --> 01:06:19,681 Gracias, señor. 948 01:06:19,714 --> 01:06:21,516 - Tengo hambre, papá. - ¿Tienes qué? 949 01:06:21,549 --> 01:06:23,350 Ven aquí, sobrino, ¿tienes hambre? 950 01:06:23,383 --> 01:06:25,720 ¿Quieres que el gran Unc te prepare algunos gofres, ¿eh? 951 01:06:25,753 --> 01:06:26,621 Si a tu padre le parece bien. 952 01:06:28,322 --> 01:06:29,757 Sí. 953 01:06:29,791 --> 01:06:32,159 Sí, ¿escuchaste eso? Ha dicho que sí, ¿vale? 954 01:06:32,192 --> 01:06:33,160 ¡A por ello! 955 01:06:34,929 --> 01:06:39,032 -Yo, yo, yo. ¿Estamos bien? -No. 956 01:06:39,066 --> 01:06:41,903 Deberíamos ponernos en marcha. Esa es mi onda. 957 01:06:41,936 --> 01:06:44,304 No me gusta quedarme quieto, Marvella. 958 01:06:44,338 --> 01:06:46,440 Sí, pero estás siendo paranoico. 959 01:06:46,473 --> 01:06:47,542 No hay forma de que nos clasifiquen. 960 01:06:48,943 --> 01:06:50,979 Nos encontró. 961 01:06:51,011 --> 01:06:53,146 ¿Confías en eso? No confío. 962 01:06:54,181 --> 01:06:55,783 Confío en ti. 963 01:07:03,525 --> 01:07:04,659 - Gracias, señor. - De nada. 964 01:07:14,434 --> 01:07:16,771 Jack... 965 01:07:16,804 --> 01:07:18,973 Pensé que esto iba a ser una cosa de uno a uno. 966 01:07:22,276 --> 01:07:23,611 Vamos. 967 01:07:23,645 --> 01:07:24,946 Si no puedes conmigo ahora, 968 01:07:24,979 --> 01:07:26,213 ¿cómo vas a manejarme después? 969 01:07:46,568 --> 01:07:47,535 Chicos. 970 01:07:56,310 --> 01:07:58,046 Sabía que volverías a mí. 971 01:08:00,014 --> 01:08:00,848 Te conozco muy bien. 972 01:08:02,717 --> 01:08:04,018 Ya conoces mis tendencias. 973 01:08:05,019 --> 01:08:05,787 Ah, sí. 974 01:08:09,489 --> 01:08:10,223 Como yo conozco el tuyo. 975 01:08:13,027 --> 01:08:14,629 -Eres un mal hábito. -Hmm. 976 01:08:16,263 --> 01:08:18,032 Conozco uno aún peor. 977 01:08:23,071 --> 01:08:24,706 Esperaba que estaría allí. 978 01:08:24,739 --> 01:08:25,840 ¡Abajo, abajo! 979 01:08:25,873 --> 01:08:27,307 ¡Al suelo, joder! 980 01:08:27,341 --> 01:08:28,710 ¡Ya! ¡Ya! 981 01:08:28,743 --> 01:08:30,344 ¡Deslízalos! 982 01:08:30,377 --> 01:08:31,746 ¡Ahora mismo! ¡Venga, vamos! 983 01:08:39,554 --> 01:08:42,690 Ah, eso parece... 984 01:08:42,724 --> 01:08:45,325 cómo crees que se sentiría siendo disparado tantas veces. 985 01:08:49,697 --> 01:08:52,499 Gracias a Dios por la sastrería a medida. 986 01:08:52,533 --> 01:08:53,835 Habrías probablemente sentido Kevlar 987 01:08:53,868 --> 01:08:55,469 y me disparó en la cabeza. 988 01:08:56,971 --> 01:08:57,839 O tal vez no. 989 01:08:59,073 --> 01:09:00,575 Tal vez lo que querías hacer... 990 01:09:02,376 --> 01:09:03,678 fue poner uno justo a través de mi corazón. 991 01:09:08,281 --> 01:09:08,983 Simbólico. 992 01:09:11,119 --> 01:09:12,687 Juan, ¿puedo pedir una recarga? 993 01:09:23,230 --> 01:09:23,965 Sabes, Ombra... 994 01:09:25,499 --> 01:09:26,601 tan bueno como lo fuiste una vez, 995 01:09:26,634 --> 01:09:27,535 te has caído igual de rápido. 996 01:09:29,103 --> 01:09:30,303 ¿De verdad crees Que te dejaría entrar aquí 997 01:09:30,337 --> 01:09:31,606 ¿y matarme a sangre fría? 998 01:09:31,639 --> 01:09:32,974 ¿Puedo decir que tenía esperanzas? 999 01:09:37,812 --> 01:09:38,780 Esto va a ser divertido de ver. 1000 01:09:50,825 --> 01:09:52,660 ¿Sí? 1001 01:09:53,427 --> 01:09:54,162 Me estoy cambiando. 1002 01:10:00,835 --> 01:10:02,737 ¡Levántate! 1003 01:10:58,726 --> 01:11:00,695 ¡Vete a la mierda, Jack! 1004 01:11:38,566 --> 01:11:39,567 ¿Dónde está Ky? 1005 01:11:41,569 --> 01:11:42,302 No lo sé. 1006 01:11:44,071 --> 01:11:45,006 ¿Cómo? 1007 01:11:48,475 --> 01:11:49,376 ¡Eh! 1008 01:11:50,878 --> 01:11:51,846 Hola, nena. 1009 01:11:52,914 --> 01:11:53,848 ¿Estás bien? 1010 01:11:54,749 --> 01:11:56,050 Todo va a salir bien. 1011 01:11:56,083 --> 01:11:58,451 Mamá está aquí y papá también. 1012 01:11:58,485 --> 01:11:59,486 ¿Vale, mon gars? 1013 01:12:00,320 --> 01:12:01,589 ¡Eh! 1014 01:12:02,723 --> 01:12:04,158 ¡Ahí está! 1015 01:12:04,926 --> 01:12:06,894 Podrías... 1016 01:12:06,928 --> 01:12:08,361 ¿Podrías llevar al pequeño abajo? 1017 01:12:08,395 --> 01:12:09,764 Aún no estamos preparados. 1018 01:12:16,671 --> 01:12:19,106 - ¡Adiós, bebé! - Adiós, mamá. Adiós, papá. 1019 01:12:19,140 --> 01:12:21,374 - ¡Te quiero! - ¡Yo también te quiero! 1020 01:12:23,410 --> 01:12:24,545 Lo siento mucho, 1021 01:12:24,579 --> 01:12:26,314 Sólo me fui porque estaba intentando 1022 01:12:26,346 --> 01:12:27,782 para mantenerlos a ambos a salvo. 1023 01:12:27,815 --> 01:12:28,783 Te quiero. 1024 01:12:31,152 --> 01:12:32,720 Ya estoy aquí. 1025 01:12:35,790 --> 01:12:37,457 Ya estoy aquí. 1026 01:12:42,296 --> 01:12:42,997 ¡Eh! 1027 01:12:52,940 --> 01:12:54,609 ¡Avery! 1028 01:12:54,642 --> 01:12:57,178 -Me alegro de verte. -Yo también me alegro de verte. 1029 01:12:57,211 --> 01:12:58,913 - ¿Cómo estás? - Oh, absolutamente genial. 1030 01:13:00,548 --> 01:13:02,083 ¡Maldito pedazo de mierda! 1031 01:13:02,116 --> 01:13:06,120 Oh, hermana, no te preocupes. 1032 01:13:06,153 --> 01:13:09,991 Las cosas que he planeado para tu trasero traicionero. 1033 01:13:10,024 --> 01:13:11,759 En el momento en que estas putas esposas 1034 01:13:11,792 --> 01:13:14,128 quítate de encima, es tu culo. 1035 01:13:14,161 --> 01:13:15,596 Y sabes qué, lo sabía. 1036 01:13:15,630 --> 01:13:17,531 Sabía que estabas jugando sucio conmigo. 1037 01:13:17,565 --> 01:13:19,033 Vamos, Marvella. 1038 01:13:19,066 --> 01:13:20,801 ¿No estás cansado de luchar por el equipo equivocado? 1039 01:13:20,835 --> 01:13:22,103 Lo soy. 1040 01:13:22,136 --> 01:13:25,506 Me acerqué al viejo Avery. 1041 01:13:25,539 --> 01:13:27,541 Lo siento, "Unc". 1042 01:13:27,575 --> 01:13:29,310 Y le preguntó cómo es que teníamos la misma edad, 1043 01:13:29,343 --> 01:13:30,711 mismo nivel de experiencia, 1044 01:13:30,745 --> 01:13:32,380 y seguía sudando su carrera 1045 01:13:32,412 --> 01:13:33,681 ¿haciendo trabajo de zorrillo de bajo nivel? 1046 01:13:34,548 --> 01:13:35,349 Veinte años. 1047 01:13:36,851 --> 01:13:40,288 Veinte malditos años, 1048 01:13:40,321 --> 01:13:42,556 hemos sido el uno del otro montar o morir... 1049 01:13:42,590 --> 01:13:44,859 ¿y esto es lo que haces? ¿Me traicionas? 1050 01:13:45,760 --> 01:13:47,460 ¿Para qué? 1051 01:13:47,494 --> 01:13:49,196 ¿Para qué, Avery? ¿Maldito dinero? 1052 01:13:50,497 --> 01:13:51,232 Vale, um... 1053 01:13:52,366 --> 01:13:53,968 Esta es la cuestión. 1054 01:13:56,503 --> 01:13:58,072 Como que quiero matarte delante de tu hijo. 1055 01:13:59,674 --> 01:14:02,677 Y sé que suena duro, lo es. 1056 01:14:02,710 --> 01:14:05,980 Y en cualquier otro caso, sería amoral y totalmente equivocado. 1057 01:14:06,013 --> 01:14:07,148 Pero déjame exponer mi lógica, ¿sí? 1058 01:14:07,181 --> 01:14:08,149 Creo que entenderás el porqué. 1059 01:14:12,053 --> 01:14:16,791 Puse cinco largos y duros años de sudor en Shadow Force. 1060 01:14:18,025 --> 01:14:19,060 Cinco años. 1061 01:14:19,860 --> 01:14:21,762 Y ustedes dos... 1062 01:14:21,796 --> 01:14:23,397 con tu engaño y tu deslealtad, 1063 01:14:23,431 --> 01:14:24,265 me lo quitaste. 1064 01:14:26,100 --> 01:14:27,835 Te llevaste lo que que más amaba. 1065 01:14:29,737 --> 01:14:31,238 Ahora, Ky, ¿él es qué? Él es, uh... 1066 01:14:31,272 --> 01:14:32,606 Tiene unos cinco años, ¿no? 1067 01:14:34,275 --> 01:14:35,676 ¿Y no es lo que más amas? 1068 01:14:38,412 --> 01:14:41,082 Así que, ya veis, cambiaros a vosotros dos por él 1069 01:14:41,115 --> 01:14:43,017 nos hace más o menos parejos. 1070 01:14:44,885 --> 01:14:46,253 ¿Y sabes qué? 1071 01:14:46,287 --> 01:14:49,457 Con tu genética, tu pedigrí... 1072 01:14:49,489 --> 01:14:53,928 Puedo convertirlo en un puto recluta de cinco estrellas. 1073 01:14:53,961 --> 01:14:55,863 Él puede ser el futuro de Shadow Force. 1074 01:14:55,896 --> 01:14:57,031 - Jack... - ¡No! 1075 01:14:58,733 --> 01:14:59,700 No. 1076 01:15:01,569 --> 01:15:02,970 Rompiste un juramento de sangre. 1077 01:15:04,905 --> 01:15:07,475 Juraste cumplir una obligación con todos nosotros 1078 01:15:07,508 --> 01:15:08,809 bajo pena de muerte. 1079 01:15:08,843 --> 01:15:12,480 ¡Ese era el trato! 1080 01:15:12,513 --> 01:15:16,283 Pero volviste a las Sombras en sí mismas. 1081 01:15:16,317 --> 01:15:19,453 Estabas enfrentando a un miembro del equipo contra un miembro del equipo. 1082 01:15:19,487 --> 01:15:22,289 Nos manipulabas y envenenándonos. 1083 01:15:22,323 --> 01:15:25,059 Oh, es fácil enmarcarlo de esa manera ahora. 1084 01:15:25,860 --> 01:15:27,061 ¿Verdad, Ombra? 1085 01:15:28,796 --> 01:15:30,498 Entonces tu deslealtad se convierte en mi problema. 1086 01:15:32,133 --> 01:15:35,770 ¿Y el deber? ¿El honor? ¿El compromiso con la unidad? 1087 01:15:35,803 --> 01:15:36,971 ¿A la unidad o a ti? 1088 01:15:39,807 --> 01:15:42,943 De eso se trata, ¿verdad? 1089 01:15:42,977 --> 01:15:45,146 ¿Tú y yo? 1090 01:15:45,179 --> 01:15:46,981 ¿Por qué no puedes decirlo, Jack? 1091 01:15:47,014 --> 01:15:49,884 Estabas enamorado de mí. 1092 01:15:57,191 --> 01:15:58,692 Lo sabe. 1093 01:16:00,694 --> 01:16:03,097 Déjenme explicarles cómo funcionó esto, chicos. 1094 01:16:05,199 --> 01:16:09,770 Cuando no pudo tenerme como él quería... 1095 01:16:09,804 --> 01:16:13,542 empezó a follar conmigo como él creía que podía. 1096 01:16:13,574 --> 01:16:17,011 Amenazando con despojarme de mi rango... 1097 01:16:17,578 --> 01:16:18,345 degradarme... 1098 01:16:19,914 --> 01:16:21,849 arruinarme. 1099 01:16:23,751 --> 01:16:24,752 Pero no funcionó. 1100 01:16:26,187 --> 01:16:28,622 Porque ya no me importa eso. 1101 01:16:28,656 --> 01:16:30,791 No me importas. 1102 01:16:30,825 --> 01:16:33,194 Sobre cualquiera de ustedes, Me preocupo por mi familia. 1103 01:16:33,227 --> 01:16:35,329 Pertenezco... 1104 01:16:35,362 --> 01:16:37,898 ...a mi familia. 1105 01:16:37,932 --> 01:16:41,135 Y mataré para protegerlos. 1106 01:16:42,236 --> 01:16:43,404 Tú no. 1107 01:16:46,674 --> 01:16:48,976 Y apuesto a que te hace sentir débil. 1108 01:16:49,677 --> 01:16:50,744 ¿Verdad? 1109 01:16:50,778 --> 01:16:53,848 Tan jodidamente débil. 1110 01:16:53,881 --> 01:16:55,149 General Cinder. 1111 01:16:56,851 --> 01:16:58,986 ¿Dónde está el niño? 1112 01:16:59,019 --> 01:17:00,654 Oh, está sano y salvo y sano abajo. 1113 01:17:01,689 --> 01:17:02,623 No quería que viera esto. 1114 01:17:05,059 --> 01:17:06,561 ¿Ver qué, idiota? 1115 01:17:09,630 --> 01:17:10,898 Secretario General Cinder... 1116 01:17:11,732 --> 01:17:13,100 Hola, amigo. 1117 01:17:13,134 --> 01:17:14,569 No sueltes el arma, 1118 01:17:14,603 --> 01:17:17,238 Te voy a mostrar lo rápido puedo joderte la vida. 1119 01:17:17,271 --> 01:17:18,540 ¡Ahora! 1120 01:17:18,573 --> 01:17:20,341 Oigan, ustedes dos, arma abajo, manos arriba. 1121 01:17:21,375 --> 01:17:22,409 ¡Muévete! 1122 01:17:27,481 --> 01:17:29,383 Secretario General Cinder, 1123 01:17:29,416 --> 01:17:31,452 por orden de la Oficina del Investigador General, 1124 01:17:31,485 --> 01:17:33,522 por la presente queda usted en prisión preventiva bajo nuestra custodia 1125 01:17:33,555 --> 01:17:36,056 y trasladado a la NSA Navel Annex Camp Lemonnier, 1126 01:17:36,090 --> 01:17:37,626 a la espera de la acusación. 1127 01:17:37,658 --> 01:17:39,193 Eso está bien. 1128 01:17:39,226 --> 01:17:41,695 Verás, había otro grupo de dos hombres 1129 01:17:41,729 --> 01:17:44,031 que estaba rastreando a Cinder. 1130 01:17:44,064 --> 01:17:45,432 Sólo que no le dije tu tonto culo 1131 01:17:45,466 --> 01:17:47,501 porque yo no te confiaba una mierda. 1132 01:17:51,438 --> 01:17:52,907 ¿Qué coño está pasando? 1133 01:17:52,940 --> 01:17:55,809 Somos agentes especiales de la OIG y de Justicia. 1134 01:17:55,843 --> 01:17:56,977 Hemos estado construyendo un caso criminal 1135 01:17:57,011 --> 01:17:58,078 contra ti durante meses. 1136 01:17:58,112 --> 01:18:00,481 Señor. 1137 01:18:00,515 --> 01:18:02,416 Así que, ustedes dos imbéciles están ahora encubiertos 1138 01:18:02,449 --> 01:18:04,151 ¿y arrestar a tu propio jefe? 1139 01:18:05,686 --> 01:18:07,589 Somos Agentes Agentes Federales, 1140 01:18:07,622 --> 01:18:08,856 y cumplirás nuestras demandas. 1141 01:18:09,757 --> 01:18:10,891 - ¡Vaya! - ¡Joder! 1142 01:18:10,925 --> 01:18:12,826 Whoa, whoa. 1143 01:18:12,860 --> 01:18:14,795 ¿Qué demonios estás haciendo? No hay necesidad de eso. 1144 01:18:14,828 --> 01:18:15,829 Patrick... 1145 01:18:16,864 --> 01:18:18,065 si se mueven... 1146 01:18:19,634 --> 01:18:20,334 mátalos. 1147 01:18:37,985 --> 01:18:40,421 Hay una unidad de respuesta Interpol 1148 01:18:40,454 --> 01:18:41,922 mientras hablamos... 1149 01:18:41,956 --> 01:18:44,858 para ayudar a esta aprehensión si es necesario. 1150 01:18:44,892 --> 01:18:46,661 Levante manos cuidadas en el aire 1151 01:18:46,695 --> 01:18:47,995 y ponte de rodillas. 1152 01:18:54,669 --> 01:18:56,203 ¿No le has oído? 1153 01:18:56,237 --> 01:18:58,339 ¡De rodillas! 1154 01:19:03,377 --> 01:19:05,879 ¡Hey! ¡Abajo ¡De rodillas, hijo de puta! 1155 01:19:26,900 --> 01:19:27,901 ¿Adónde ha ido? 1156 01:19:27,935 --> 01:19:29,303 ¡Cúbreme! 1157 01:19:32,206 --> 01:19:33,207 ¡Zorra! 1158 01:19:50,024 --> 01:19:50,759 ¡Muévete! 1159 01:19:51,760 --> 01:19:52,761 ¡Muévete! 1160 01:19:55,195 --> 01:19:55,929 ¡Te voy a joder! 1161 01:19:58,633 --> 01:19:59,734 ¿Dónde está tu arma? 1162 01:20:01,736 --> 01:20:03,170 ¡Malditos 45! 1163 01:20:04,238 --> 01:20:06,340 ¡Oye, Parker! ¡Parker! 1164 01:20:07,441 --> 01:20:09,376 ¡Venga! ¿Qué tienes? 1165 01:20:09,410 --> 01:20:10,779 Tengo una 45, pero está vacía. 1166 01:20:10,811 --> 01:20:12,681 -Tengo mag, vamos. -Aquí. 1167 01:20:12,714 --> 01:20:15,015 -¿Dónde está el niño? -El niño está en la trastienda. 1168 01:20:15,049 --> 01:20:17,051 Tengo que ir por Cinder, ¿puedes cubrirme? 1169 01:20:17,084 --> 01:20:18,586 -Te tengo. -¡Vamos! ¡Muévete! 1170 01:20:18,620 --> 01:20:19,453 ¡Muévete, muévete, muévete! 1171 01:20:26,795 --> 01:20:28,797 ¡Hijo de puta! 1172 01:20:39,641 --> 01:20:40,874 - ¡Joder! - ¡Estás jodidamente muerto! 1173 01:20:54,288 --> 01:20:55,389 ¡Tíralo! 1174 01:21:02,831 --> 01:21:04,398 ¡Mag! 1175 01:21:15,342 --> 01:21:16,845 ¡A la mierda con esto! 1176 01:21:21,516 --> 01:21:22,650 Voy a terminar con esto ahora mismo. 1177 01:21:25,953 --> 01:21:27,856 Tres, dos, uno. 1178 01:21:40,668 --> 01:21:42,436 - ¿Estás bien? - ¡Venga! 1179 01:21:42,469 --> 01:21:44,639 ¡Levántate! 1180 01:21:44,672 --> 01:21:46,340 ¡Venga! ¡Lárgate de aquí! 1181 01:21:49,711 --> 01:21:50,678 Tenemos que encontrar a Ky. 1182 01:22:31,719 --> 01:22:33,086 Será mejor que corras, hijo de puta. 1183 01:22:46,768 --> 01:22:47,501 ¡Oh, sí! 1184 01:22:48,803 --> 01:22:51,171 Hola, sobrino. 1185 01:22:51,205 --> 01:22:53,908 Eras malo con la tía y papá en tu casa. 1186 01:22:53,942 --> 01:22:56,845 Tenías un arma. Dejaste que esos chicos malos golpearan a mi padre. 1187 01:22:56,878 --> 01:23:00,748 No. No, no, no, sobrino, ves, está todo bien, ¿vale? 1188 01:23:00,782 --> 01:23:02,416 Vamos, voy a llevarte con tus padres. 1189 01:23:02,449 --> 01:23:05,520 Se supone que no debo decir esto, pero eres un gilipollas, Unc. 1190 01:23:05,553 --> 01:23:07,287 No, no, ves, lo entendiste mal. 1191 01:23:07,321 --> 01:23:10,959 Soy uno de los buenos, ¿ves? ¿Lo veis? De los buenos. 1192 01:23:10,991 --> 01:23:13,026 Sólo fingía ser uno de los malos, ¿sabes? 1193 01:23:13,060 --> 01:23:15,295 Sólo actuando como uno de ellos. Pero vamos, 1194 01:23:15,329 --> 01:23:16,731 Voy a llevarte con tus padres, mi pequeño... 1195 01:23:16,764 --> 01:23:18,800 ¡Joder! 1196 01:23:18,833 --> 01:23:20,467 ¡Joder! 1197 01:23:21,603 --> 01:23:23,972 Ky, no te preocupes, ¿vale? 1198 01:23:24,004 --> 01:23:26,875 Mira, Unc ha sido muy, muy traviesa... 1199 01:23:26,908 --> 01:23:29,109 así que va a tener que tomar una pequeña siesta, ¿de acuerdo? 1200 01:23:29,142 --> 01:23:31,044 ¿Puedes hacerme un favor? 1201 01:23:31,078 --> 01:23:33,113 -Sí, tía. -¿Puedes ir a la vuelta de la esquina? 1202 01:23:33,146 --> 01:23:35,382 Voy a tener una charla adulta con Unc, ¿vale? 1203 01:23:35,415 --> 01:23:37,451 ¿Te oye, tía? 1204 01:23:37,484 --> 01:23:39,286 Veamos. ¿Puedes oírme? 1205 01:23:42,957 --> 01:23:44,959 No, no puede oírme. 1206 01:23:44,993 --> 01:23:46,260 Pero me va a sentir, ¿de acuerdo? 1207 01:23:46,293 --> 01:23:47,996 Por lo tanto, ir a la vuelta la esquina, adelante. 1208 01:23:48,028 --> 01:23:51,398 Muy bien, gracias. 1209 01:23:51,431 --> 01:23:53,801 Elegiste al hijo de puta equivocado. 1210 01:23:53,835 --> 01:23:55,235 Me importa una mierda 1211 01:23:55,269 --> 01:23:57,170 sobre ti nunca más. 1212 01:23:57,204 --> 01:23:59,607 - ¡Marvella, espera! - ¡Se acabaron las apuestas! 1213 01:23:59,641 --> 01:24:01,576 Vale, vale, tía. 1214 01:24:06,046 --> 01:24:06,881 ¡Vamos! 1215 01:24:12,052 --> 01:24:13,487 ¡Revisa a ese hijo de puta! 1216 01:24:16,290 --> 01:24:17,025 ¡Por aquí! 1217 01:26:07,769 --> 01:26:09,202 ¡Joder! 1218 01:26:20,715 --> 01:26:22,482 -¿Estás bien, mon gars? -Sí. 1219 01:26:22,517 --> 01:26:24,652 Está bien. Ni un rasguño. 1220 01:26:24,686 --> 01:26:26,020 Ese es mi héroe. 1221 01:26:29,991 --> 01:26:31,092 ¿Estás bien? 1222 01:26:31,125 --> 01:26:32,026 Todavía no. 1223 01:26:33,161 --> 01:26:33,895 - Tenemos que irnos. - No. 1224 01:26:36,196 --> 01:26:39,133 Si los dejamos ir estarán cazándonos dentro de un mes. 1225 01:26:40,868 --> 01:26:42,469 No voy a vivir con miedo nunca más. 1226 01:26:43,638 --> 01:26:44,806 Quiero que seamos una familia. 1227 01:26:54,982 --> 01:26:55,917 ¿Lo tienes? 1228 01:26:57,051 --> 01:26:57,819 Lo tengo. 1229 01:26:59,620 --> 01:27:01,155 La tía le dio una paliza a Unc. 1230 01:27:01,189 --> 01:27:02,824 Así es, cariño. Y es por eso que 1231 01:27:02,857 --> 01:27:04,491 en el baño en un tiempo muerto. 1232 01:27:06,293 --> 01:27:08,261 Cariño, vas a quedarte aquí con la tía, 1233 01:27:08,295 --> 01:27:09,864 porque mamá y papá tienen una cosa más que hacer. 1234 01:27:11,666 --> 01:27:12,767 Ahora somos los cazadores. 1235 01:29:13,955 --> 01:29:15,289 Tenemos que sacarlo. 1236 01:29:15,323 --> 01:29:16,791 Tengo la sensación de que Cinder sobrevivió. 1237 01:29:16,824 --> 01:29:17,959 Tengo la sensación que ambos lo hicieron. 1238 01:29:17,992 --> 01:29:19,894 -¿Qué tienes? -Dos rondas. 1239 01:29:22,797 --> 01:29:23,898 Tengo uno. 1240 01:29:23,931 --> 01:29:24,966 Haz que cuente. 1241 01:29:27,101 --> 01:29:29,337 ¿Crees que tal vez ¿Debería conseguir el extra? 1242 01:29:29,369 --> 01:29:32,506 -¿El qué extra? -Bala. Porque tienes dos. 1243 01:29:32,540 --> 01:29:33,373 No es un extra. 1244 01:29:34,942 --> 01:29:36,944 -Es mío. -Sí, pero... 1245 01:29:36,978 --> 01:29:39,146 Sólo siento que, ya sabes, tal vez porque soy... 1246 01:29:42,216 --> 01:29:44,417 Ya sabes, quiero decir, normalmente soy el mejor tirador. 1247 01:29:45,319 --> 01:29:46,020 -¿Normalmente? -Sí. 1248 01:29:47,688 --> 01:29:48,789 Mon Isaac... 1249 01:29:48,823 --> 01:29:50,423 No, no, no. 1250 01:29:50,457 --> 01:29:52,593 -No empieces con los franceses. -¿Pourquoi? 1251 01:29:58,633 --> 01:30:00,400 -No te pierdas. -Merci beaucoup. 1252 01:30:02,904 --> 01:30:05,373 Iré por aquí. 1253 01:30:09,744 --> 01:30:12,013 A continuación, el primer baile. 1254 01:30:12,046 --> 01:30:13,848 La novia y el novio, a la pista de baile. 1255 01:30:13,881 --> 01:30:15,249 La novia y el novio, a la pista de baile. 1256 01:30:17,184 --> 01:30:19,387 Chicos, no os importa si estrello esto, ¿verdad? 1257 01:30:48,883 --> 01:30:49,984 Vamos, hombre, aguántate. 1258 01:30:57,792 --> 01:30:58,859 Has tenido sangre en la boca antes, 1259 01:30:58,893 --> 01:30:59,927 ¿cuál es el problema? 1260 01:31:12,940 --> 01:31:14,709 Oh, Jesucristo, mujer, 1261 01:31:14,742 --> 01:31:16,210 ¿no has hecho suficiente por un día? 1262 01:31:20,314 --> 01:31:21,082 Mira esto. 1263 01:31:22,316 --> 01:31:23,284 ¡Vaya! 1264 01:32:50,738 --> 01:32:52,173 ¡Issac! 1265 01:32:52,206 --> 01:32:53,941 - ¡Issac! - ¡Cállate! 1266 01:32:53,974 --> 01:32:55,309 - ¡Issac! - ¡Cállate! 1267 01:32:55,342 --> 01:32:56,977 ¡Issac! 1268 01:32:57,011 --> 01:32:59,046 ¡Issac! 1269 01:32:59,080 --> 01:33:00,147 ¡Issac! 1270 01:33:09,390 --> 01:33:11,358 Escuche. Por favor. 1271 01:33:11,392 --> 01:33:13,327 Escuche. Escúchame, por favor. 1272 01:33:13,360 --> 01:33:16,363 Te lo ruego, por favor, escúchame. 1273 01:33:16,397 --> 01:33:20,968 Escuche. Por favor, escúchame. Escuche. 1274 01:33:22,036 --> 01:33:23,137 Escucha. 1275 01:35:25,359 --> 01:35:27,761 Por lo tanto, eso es realmente un final a su temporada 1276 01:35:27,795 --> 01:35:29,664 - como contratista del gobierno? - Sí. 1277 01:35:29,698 --> 01:35:31,465 Con ese pedazo de mierda en la cárcel, 1278 01:35:31,498 --> 01:35:32,833 ahora estoy de vuelta en el mercado. 1279 01:35:32,866 --> 01:35:34,603 Profesional y personalmente. 1280 01:35:34,636 --> 01:35:35,836 ¿Por qué tengo la sensación de que 1281 01:35:35,869 --> 01:35:36,937 me estás llamando desde Langley? 1282 01:35:38,640 --> 01:35:40,274 Porque los edificios gubernamentales tienen mucho eco. 1283 01:35:40,307 --> 01:35:42,176 -Lo sabes. -Entonces, tengo razón. 1284 01:35:44,912 --> 01:35:46,747 ¿Qué estás haciendo haciendo allí? 1285 01:35:49,083 --> 01:35:50,719 Fuerza Sombra 2.0. 1286 01:35:50,751 --> 01:35:53,320 Sólo que esta vez, voy a hacerlo mejor. 1287 01:35:53,354 --> 01:35:54,755 ¿Te interesa? 1288 01:35:57,659 --> 01:35:59,694 Sólo en un pequeño tiempo de inactividad en este momento. 1289 01:35:59,728 --> 01:36:00,995 Oh, vamos. 1290 01:36:01,028 --> 01:36:02,896 La relajación está sobrevalorada. 1291 01:36:02,930 --> 01:36:05,299 Además, todo se vuelve pan duro después de un tiempo. 1292 01:36:06,934 --> 01:36:09,336 Entonces hablemos después de un rato. 1293 01:36:09,370 --> 01:36:10,971 Sí, hablaré contigo más tarde, ¿de acuerdo? Pórtate bien. 1294 01:36:11,005 --> 01:36:12,507 Tú también. 1295 01:36:12,540 --> 01:36:14,375 - Adiós, Marvella. - Hola, Marvella. 1296 01:36:14,408 --> 01:36:16,578 Hoy estás muy guapa. 1297 01:36:16,611 --> 01:36:18,245 Gracias por notarlo, Parker. 1298 01:36:19,780 --> 01:36:20,582 Vamos, Parker. 1299 01:36:22,416 --> 01:36:25,419 -Bonjour, mon ami. -Bonjour, mon amie, ouais. 1300 01:36:25,452 --> 01:36:27,622 Oh. 1301 01:36:29,758 --> 01:36:32,092 - ¿Vamos a cantar? - ¿Cumpleaños feliz? 1302 01:36:32,126 --> 01:36:35,563 Sí. Sí. Nosotros sólo... 1303 01:36:35,597 --> 01:36:36,930 No lo sé, Sólo quiero dejarlo jugar 1304 01:36:36,964 --> 01:36:38,032 un poco más, ¿vale? 1305 01:36:38,065 --> 01:36:39,734 Se está divirtiendo mucho. 1306 01:36:42,537 --> 01:36:45,607 La Sra. Cordero hizo un poco de sangría. 1307 01:36:45,640 --> 01:36:46,940 - Hmm. - Voy a coger un vaso, 1308 01:36:46,974 --> 01:36:47,975 ¿Quieres uno? 1309 01:37:13,967 --> 01:37:14,669 ¿Cómo? 84539

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.