Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:02:16,319 --> 00:02:19,319
Western Ghats
Masinakudi
2
00:02:28,478 --> 00:02:29,198
Who is it?
3
00:02:29,278 --> 00:02:31,198
- Where are you heading?
- Did the DFO call you?
4
00:02:31,278 --> 00:02:35,158
Oh! You...he asked me to
show you around the jungle
5
00:02:35,198 --> 00:02:36,798
Move on
6
00:02:48,758 --> 00:02:50,278
Turn right
7
00:03:03,158 --> 00:03:07,918
Ahaa! I was wondering
how come they were missing!
8
00:03:07,998 --> 00:03:10,238
You are burning this forest
like camphor
9
00:03:11,118 --> 00:03:12,078
Turn left
10
00:03:12,278 --> 00:03:15,958
If 5 trees per person
it's a super catch today
11
00:03:16,038 --> 00:03:17,758
We'll grease your palm too
Don't worry
12
00:03:21,398 --> 00:03:24,358
We can't go beyond this point
We must cross the river
13
00:03:24,398 --> 00:03:24,878
Get down
14
00:03:24,918 --> 00:03:27,638
Unload and carry all the stuff
15
00:03:27,798 --> 00:03:29,638
Hey, careful!
Take care of the generator
16
00:03:31,198 --> 00:03:33,438
Give it to me!
Make it fast
17
00:03:52,358 --> 00:03:54,398
This is Aravankadu
The place you enquired about
18
00:03:57,278 --> 00:03:58,758
Oh my God!
19
00:04:00,678 --> 00:04:02,398
Look how tall
the teakwood trees are
20
00:04:02,478 --> 00:04:07,198
About 100 feet and more
Each teak will fetch you 4 lakhs
21
00:04:07,238 --> 00:04:12,478
Your job is done
Off you go...go...GO
22
00:04:13,438 --> 00:04:16,878
Start the motor
You climb up, da
23
00:04:16,918 --> 00:04:19,318
- Get on with your work
- Start the cutter
24
00:04:24,958 --> 00:04:26,718
Start the cutter
25
00:04:28,238 --> 00:04:31,598
Drop the rope
Tighten it, da
26
00:04:32,878 --> 00:04:33,838
Hey! Cut it
27
00:04:34,278 --> 00:04:35,718
Careful!
Hurry up!
28
00:04:37,278 --> 00:04:40,038
Chay! Won't you check
all this before coming?
29
00:04:40,078 --> 00:04:42,038
Throw that petrol can here
30
00:04:43,598 --> 00:04:44,558
Hey! Grab it
31
00:04:48,038 --> 00:04:49,078
Now start it
32
00:04:53,638 --> 00:04:56,398
- Chay! Check it well
- Already I checked it
33
00:05:03,678 --> 00:05:05,238
Untie me, da
34
00:05:05,438 --> 00:05:08,798
Bro! It must be some
booby trap for tigers
35
00:05:08,878 --> 00:05:10,998
What the hell?
Lower me down, da?
36
00:05:11,078 --> 00:05:14,878
Not for tigers, da
For filthy pigs like you
37
00:05:14,958 --> 00:05:16,558
Kumar, climb over the tree
38
00:06:46,718 --> 00:06:49,078
In what way does it affect you
if we cut trees in the forest?
39
00:06:49,158 --> 00:06:51,638
Why did you hit us?
Who are you, da?
40
00:07:27,678 --> 00:07:31,438
"An eye sparks velocity
Another sparkles vivacity"
41
00:07:31,478 --> 00:07:35,438
"He is a wild waterfall"
42
00:07:35,478 --> 00:07:39,558
"He thrives on ground
Also in the sky flies around"
43
00:07:39,598 --> 00:07:42,758
"A bird of prey with ability"
44
00:07:44,358 --> 00:07:48,358
"Like the clouds, can't be touched
Like the woods, can't be scorched"
45
00:07:48,398 --> 00:07:52,598
"He is the epitome of generosity
with 'whip the wind' tenacity"
46
00:07:52,638 --> 00:07:56,838
"He's the wind that can't be tied
An antler that doesn't collide"
47
00:07:56,958 --> 00:08:00,838
"He's so tall, can't be touched
He's the sharpest ever sword"
48
00:08:00,878 --> 00:08:04,918
"He's a warrior; a gritty leader
A paratrooper; a gutsy soldier"
49
00:08:04,958 --> 00:08:08,878
"A brave battler
He's a wild creeper"
50
00:08:09,198 --> 00:08:13,358
"He's an assailant; a militant
A courageous combatant"
51
00:08:13,398 --> 00:08:17,118
"A fearless fighter
He's an all pervading wild fire"
52
00:08:33,318 --> 00:08:35,518
You'll talk to the trees and
the elephants in the jungle
53
00:08:35,558 --> 00:08:37,838
But you won't have time
to talk only with me?!
54
00:08:38,558 --> 00:08:41,918
Day after is your birthday
I'll spend the whole day with you
55
00:08:41,958 --> 00:08:45,398
- Okay, Rupa?
- I love you
56
00:08:46,878 --> 00:08:51,078
"Sometimes I whisper
to many a hued flower"
57
00:08:51,158 --> 00:08:55,078
"With herds of elephants wild
I bathe...beguiled"
58
00:08:55,158 --> 00:08:59,318
"Boomerang in mid air
I'll throw with a flair"
59
00:08:59,398 --> 00:09:03,278
"I bend backwards
for bruised birds"
60
00:09:03,358 --> 00:09:07,158
"My college lessons I learnt
from this jungle sunburnt"
61
00:09:07,358 --> 00:09:11,398
"Hearing my name ring
a concert the koel will sing"
62
00:09:11,438 --> 00:09:15,678
"Who is he?
One man mutiny"
63
00:09:15,758 --> 00:09:20,038
"He's an assailant; a militant
A courageous combatant"
64
00:09:20,118 --> 00:09:24,038
"A brave battler
He's a wild creeper"
65
00:09:24,078 --> 00:09:28,358
"He's a warrior; a gritty leader
A paratrooper; a gutsy soldier"
66
00:09:28,398 --> 00:09:32,438
"A fearless fighter
He's an all pervading wild fire"
67
00:09:54,838 --> 00:09:56,038
Yov! Madhava Perumal
68
00:09:56,078 --> 00:09:58,958
You nodded your head so vigorously
and are you instigating your son?
69
00:09:58,998 --> 00:10:00,398
What's your problem?
70
00:10:00,438 --> 00:10:02,718
District forest officer accepted
our bribe and turned a blind eye
71
00:10:02,798 --> 00:10:03,918
Are you some bigwig?
72
00:10:03,958 --> 00:10:07,278
One word and you'll be sent
to some godforsaken place
73
00:10:07,318 --> 00:10:09,158
Warn your son, you won't
like the consequence
74
00:10:09,198 --> 00:10:11,678
Bro, he isn't listening to anyone
75
00:10:11,718 --> 00:10:13,798
How does it affect him
if anyone cuts any tree?
76
00:10:13,838 --> 00:10:15,718
He gets on a high horse
77
00:10:16,038 --> 00:10:19,838
You look rough and tough
Try your luck with a few blows
78
00:10:19,878 --> 00:10:25,038
Son...you've beaten up my men
Hope you know who I am
79
00:10:25,078 --> 00:10:28,478
We'll cut trees
If necessary also men
80
00:10:28,518 --> 00:10:32,278
I'm sparing you for your father's sake
Otherwise you'll be dead meat
81
00:10:34,678 --> 00:10:37,278
I've advised your son
He'll behave himself now
82
00:10:37,358 --> 00:10:38,278
Thank you so much, bro
83
00:10:38,358 --> 00:10:39,758
Get in, man
84
00:10:40,078 --> 00:10:43,118
Your ear is bleeding, bro
85
00:10:44,558 --> 00:10:46,598
AiyaiyO! He took
just one crack at me
86
00:10:46,638 --> 00:10:49,198
He's not a normal son
He's a killer of the beastly kind
87
00:10:49,278 --> 00:10:50,878
Speed up
88
00:10:52,878 --> 00:10:56,038
Does he think a forest ranger
is someone who washes dishes!
89
00:10:56,078 --> 00:10:58,198
They think they can cut down
sandalwood trees and...
90
00:10:58,238 --> 00:11:00,598
...then write them off
blaming it on the wind!
91
00:11:00,638 --> 00:11:04,398
Hunt down deer and claim
they got run over accidentally
92
00:11:04,478 --> 00:11:08,958
If anyone questions them,
they'll kill and blame it on the tiger
93
00:11:08,998 --> 00:11:10,078
Scoundrels!
94
00:11:10,158 --> 00:11:10,878
Shakthi!
95
00:11:10,918 --> 00:11:14,278
6 missed calls
4 text messages from Rupa
96
00:11:16,038 --> 00:11:17,318
AiyaiyO!
97
00:11:54,878 --> 00:11:55,918
Is the forest feeling good?
98
00:11:55,958 --> 00:11:57,718
Sorry, Rupa
Just forgive me this once
99
00:11:58,198 --> 00:11:59,518
Stop it
100
00:12:00,118 --> 00:12:04,638
How long will you say this?
You even forgot my birthday?
101
00:12:05,238 --> 00:12:08,518
Should I forgive all that you do
just because I love you?
102
00:12:13,638 --> 00:12:18,118
What's my hip size, Shakthi?
You don't know
103
00:12:18,798 --> 00:12:20,078
My slipper size?
104
00:12:23,558 --> 00:12:26,438
When I proposed to you
what color dress was I wearing?
105
00:12:26,718 --> 00:12:27,958
I don't know, Rupa
106
00:12:27,998 --> 00:12:29,718
Close your eyes for a minute
107
00:12:31,358 --> 00:12:33,038
What color dress am I in now?
108
00:12:38,958 --> 00:12:40,438
Let's break up, Shakthi
109
00:12:43,438 --> 00:12:45,638
Yes, let's split
110
00:12:48,438 --> 00:12:50,438
What did I ask
that was so wrong?
111
00:12:50,518 --> 00:12:52,678
I just behaved
like all other girls
112
00:12:53,558 --> 00:12:55,238
I have lots of wishes
113
00:12:55,678 --> 00:12:58,358
You should press against me
to figure out who is taller?
114
00:12:58,398 --> 00:12:59,598
You should pinch my waist
115
00:13:00,118 --> 00:13:02,798
I should feel shy and
you should appreciate it
116
00:13:02,838 --> 00:13:04,518
Unexpectedly hug me
117
00:13:04,558 --> 00:13:06,478
Surprise me
Indulge me
118
00:13:06,558 --> 00:13:07,998
...and much more
119
00:13:08,038 --> 00:13:10,078
Okay, Rupa, just
forgive me this once
120
00:13:10,118 --> 00:13:11,718
- I'll try to-
- No, Shakthi
121
00:13:12,518 --> 00:13:15,558
No...you can't change
122
00:13:15,638 --> 00:13:19,678
This is you!
I've made up my mind
123
00:13:20,838 --> 00:13:21,878
Let's call it off
124
00:13:23,278 --> 00:13:25,518
It's not something
we've solved today
125
00:13:25,598 --> 00:13:27,558
It's a lifelong issue
126
00:13:27,598 --> 00:13:31,878
Let's split
Good for both of us
127
00:13:36,318 --> 00:13:37,998
In a week's time
I'm leaving for Bangkok
128
00:13:38,078 --> 00:13:39,678
My whole family
is settling down there
129
00:13:40,638 --> 00:13:43,198
No more meetings
No reconsideration
130
00:13:43,238 --> 00:13:44,598
No phone calls
Nothing
131
00:13:44,638 --> 00:13:47,358
I'll delete your number
from my phone right now
132
00:13:47,598 --> 00:13:52,598
Ditto to our memories
Good bye, Shakthi
133
00:13:58,438 --> 00:13:59,278
Rupa
134
00:14:05,198 --> 00:14:07,838
Right decision
Whatever you said is true
135
00:14:09,118 --> 00:14:10,318
I don't know to love
136
00:14:11,158 --> 00:14:14,238
If I say I changed this minute
will you believe me?
137
00:14:15,318 --> 00:14:18,678
Girls remember eveything
Boys don't
138
00:14:18,758 --> 00:14:20,838
But that doesn't mean
their love is not good enough
139
00:14:21,038 --> 00:14:23,078
Every time they look
at their girl friend...
140
00:14:23,118 --> 00:14:26,598
...they'll forget themselves
I'm also like that
141
00:14:29,118 --> 00:14:34,718
Your shoe size, color of your dress
the day you proposed...no idea at all
142
00:14:35,798 --> 00:14:42,118
If this is why you want to
leave me...suit yourself
143
00:14:44,518 --> 00:14:46,198
Only difference
between you and me
144
00:14:47,358 --> 00:14:50,638
You keep tabs on everything
My love is limitless, don't keep count
145
00:14:52,598 --> 00:14:57,198
If that's what you want, let me
at least please you by letting you go
146
00:14:59,438 --> 00:15:00,318
Go, Rupa
147
00:15:47,038 --> 00:15:50,238
Shakthi...wake up
148
00:15:50,278 --> 00:15:51,158
What?
149
00:15:51,198 --> 00:15:53,998
Rupa has sent you something
Get up, da
150
00:15:57,878 --> 00:15:59,038
Okay, go
151
00:15:59,078 --> 00:16:01,398
What? Do you intend
waking up now or not?
152
00:16:01,438 --> 00:16:03,678
Why are you hassling him, di?
Let him sleep peacefully
153
00:16:03,718 --> 00:16:06,238
Keep quiet, ma
Rupa has couriered this for him
154
00:16:06,278 --> 00:16:08,358
For the past 3 months only I know
what misery he went through
155
00:16:08,398 --> 00:16:14,758
Shakthi, will you get up?
Why is he being so impossible?
156
00:16:16,078 --> 00:16:18,518
- Morning
- Good afternoon, son
157
00:16:18,558 --> 00:16:21,318
Ma, coffee
158
00:16:21,438 --> 00:16:26,238
Shall I open it for you?
Bharathi, another coffee for me
159
00:16:26,318 --> 00:16:29,998
Why are you ignoring this?
Why can't you open it?
160
00:16:30,638 --> 00:16:31,798
I can guess what's in it
161
00:16:31,838 --> 00:16:35,118
I'm marrying some rich guy
I had no other choice
162
00:16:35,158 --> 00:16:37,158
'Don't attend my wedding'
That's what she'd have said
163
00:16:37,198 --> 00:16:38,438
Why don't you just open it?
164
00:16:41,318 --> 00:16:43,838
What's wrong with both of you?
Why should he read it?
165
00:16:43,878 --> 00:16:46,038
She ditched my son
and coolly walked away
166
00:16:46,078 --> 00:16:48,198
My son won't!
Shakthi, don't read it, da
167
00:16:48,238 --> 00:16:49,678
As if my son
can't get a better girl!
168
00:16:49,718 --> 00:16:51,478
She'll act pricey
He should lick her feet!
169
00:16:51,718 --> 00:16:53,638
You don't
I want to read it
170
00:17:15,358 --> 00:17:17,478
I've made up my mind
Let's call it off
171
00:17:22,158 --> 00:17:24,038
What did I ask
that was so wrong?
172
00:17:24,558 --> 00:17:26,998
I just behaved
like all other girls
173
00:17:42,878 --> 00:17:43,918
What has she written?
174
00:17:43,958 --> 00:17:46,758
She can't forget
your son it seems
175
00:17:50,918 --> 00:17:52,398
She misses him tons
and gallons it seems
176
00:17:52,438 --> 00:17:54,598
She has sent him
a flight ticket to Bangkok
177
00:18:18,998 --> 00:18:22,198
Aiyo! Mom, this is not
my 1st trip to Bangkok
178
00:18:22,958 --> 00:18:26,038
I've not yet checked in
179
00:18:26,918 --> 00:18:30,678
I'm not some small kid
I'll take care, mom
180
00:18:31,118 --> 00:18:35,078
After I land, I'll call you
181
00:18:45,078 --> 00:18:47,238
1 bottle water, please
182
00:18:48,518 --> 00:18:50,478
- Me too, 1 bottle water
- Okay, sir
183
00:19:01,278 --> 00:19:03,358
- Sir, water?
- I don't want
184
00:19:33,398 --> 00:19:36,118
What's your problem?
You've been following me
185
00:19:36,158 --> 00:19:37,438
Do you want me
to call the police?
186
00:19:37,478 --> 00:19:40,878
Aiyaiyo! Huh...this is my 1st time
187
00:19:41,038 --> 00:19:43,478
1st time doing what?
Following girls?
188
00:19:43,518 --> 00:19:45,718
- Airport...flight
- So?
189
00:19:45,758 --> 00:19:48,838
I heard you say
you are flying to Bangkok
190
00:19:49,198 --> 00:19:51,718
I thought I could follow you
and board the plane
191
00:19:51,758 --> 00:19:55,238
- Are you in 4th grade?!
- Science graduate
192
00:20:02,198 --> 00:20:04,078
Passport?
193
00:20:04,838 --> 00:20:06,558
Keep your bag there
194
00:20:07,878 --> 00:20:10,158
Let this be
your hand baggage
195
00:20:14,758 --> 00:20:17,318
- Coffee?
- Sure
196
00:20:21,358 --> 00:20:24,438
- We'll miss our flight
- We can take the next one
197
00:20:25,678 --> 00:20:27,718
Excuse me
Your order please
198
00:20:27,758 --> 00:20:28,918
2 coffees
199
00:20:31,238 --> 00:20:36,478
Oh crap! It's 10:30
Where's your phone?
200
00:20:36,518 --> 00:20:39,038
Dial this number
for me, urgent
201
00:20:39,078 --> 00:20:41,838
4555 0428
202
00:20:42,918 --> 00:20:43,998
Got the line?
203
00:20:44,038 --> 00:20:46,358
- Busy
- Try once more
204
00:20:47,718 --> 00:20:50,078
- It's ringing
- Give me
205
00:20:51,118 --> 00:20:54,358
Hello
Suryan F.M?
206
00:20:54,398 --> 00:20:55,958
Kadi Bhaskar?
207
00:20:55,998 --> 00:20:57,598
Aiyo! Oh my God!
208
00:20:57,638 --> 00:20:59,518
I don't believe this
I got you on the line
209
00:20:59,558 --> 00:21:02,038
Do you know I don't sleep
without hearing your jokes?
210
00:21:02,118 --> 00:21:04,158
Let me tell you
a 'damp squib' joke
211
00:21:04,238 --> 00:21:07,358
You can eat Pongal on
Deepavali (festival of lights)
212
00:21:07,398 --> 00:21:11,718
But you can't eat Deepavali
on Pongal (farmers' day)
213
00:21:11,758 --> 00:21:13,278
How is my 'damp squib' joke?
214
00:21:13,318 --> 00:21:18,758
I want Boom Boom robot, da' song
from Enthiran, will you play it for me?
215
00:21:20,158 --> 00:21:26,718
I wish to dedicate this song to
my friend Suchitha, Raj, Geetha
216
00:21:26,798 --> 00:21:30,998
From T.Nagar Saroja,
Mukul and...
217
00:21:31,038 --> 00:21:32,918
- What's your name?
- Shakthi
218
00:21:32,958 --> 00:21:35,438
Okay, to Shakthi as well
219
00:21:35,478 --> 00:21:39,598
Thank you so much
220
00:21:40,638 --> 00:21:42,478
- Ma'am, coffee?
- Can you get me some salt
221
00:21:42,518 --> 00:21:43,678
Salt?
222
00:21:43,718 --> 00:21:46,318
Why? Don't you mix
salt in your coffee? I do
223
00:21:46,358 --> 00:21:47,398
Please get it for me
224
00:21:49,838 --> 00:21:51,438
He got scared I think, no?
225
00:21:53,078 --> 00:21:56,078
His coffee shop is frequented
by 200 to 300 people daily
226
00:21:56,118 --> 00:21:58,078
How will he be able
to remember me?
227
00:21:58,158 --> 00:22:01,518
That's why I must be different
for him not to forget me
228
00:22:03,598 --> 00:22:06,318
Didn't you say
your name was Shakthi?
229
00:22:06,478 --> 00:22:07,678
My name is Maya
230
00:22:07,758 --> 00:22:10,198
They are announcing
our names now
231
00:22:10,758 --> 00:22:11,838
Oh crap!
232
00:22:24,918 --> 00:22:27,678
- Chennai?
- No, Ooty
233
00:22:27,718 --> 00:22:29,278
Is this your holiday trip?
234
00:22:29,318 --> 00:22:32,598
Going to see my girl friend
Her name is Rupa
235
00:22:32,638 --> 00:22:34,798
Interesting! Love, huh?
236
00:22:37,438 --> 00:22:39,478
Internet love?
237
00:22:39,718 --> 00:22:41,758
We met, spoke, dated
238
00:22:41,798 --> 00:22:43,318
Then how is it, she's there
239
00:22:43,398 --> 00:22:44,318
And you are here...?
240
00:22:44,358 --> 00:22:47,238
She broke up saying
I don't know to woo her!
241
00:22:47,878 --> 00:22:50,478
Now she herself has
sent me a ticket to visit her
242
00:22:53,838 --> 00:22:58,118
- They serve drinks in a flight?
- Allowed only in international flights
243
00:22:59,918 --> 00:23:01,358
What do you want
to have, sir?
244
00:23:01,998 --> 00:23:02,918
Water
245
00:23:03,518 --> 00:23:04,478
Thank you
246
00:23:04,518 --> 00:23:05,958
Nothing, thank you
247
00:23:07,318 --> 00:23:08,998
Don't you drink?
248
00:23:09,478 --> 00:23:12,558
I do...but there are
so many girls on board
249
00:23:13,678 --> 00:23:14,798
Look over there
250
00:23:18,278 --> 00:23:20,758
Is it wrong
if girls drink?
251
00:23:20,798 --> 00:23:23,078
Cha...cha...like ladies'
special bus and queue
252
00:23:23,118 --> 00:23:26,838
...soon Govt. will segregate
A wine shop also for ladies!
253
00:23:27,078 --> 00:23:28,638
What do you do in Ooty?
254
00:23:28,678 --> 00:23:31,078
Trekking, I take
people around the forest
255
00:23:31,638 --> 00:23:35,038
You went around the forest
and forgot your girl friend
256
00:23:35,078 --> 00:23:36,798
That's the reason
she bid you good bye, no?
257
00:23:37,438 --> 00:23:38,878
More or less
258
00:23:38,958 --> 00:23:40,918
She kept badgering me about
her slipper size and hip size
259
00:23:40,958 --> 00:23:43,358
I said, 'I don't know'
She asked me to close my eyes
260
00:23:43,398 --> 00:23:46,998
I did, she asked me, 'what is
the color of my dress now'?
261
00:23:47,038 --> 00:23:50,038
I said 'I don't know'
She said 'let's break up'
262
00:23:50,478 --> 00:23:53,878
What went on in your head
when she asked you this?
263
00:23:53,918 --> 00:23:57,558
I knew love is blind, that day
I realized its color blind too!
264
00:23:58,438 --> 00:24:00,718
Enough of my story
265
00:24:00,798 --> 00:24:02,398
I'm sure you must
have been in love?
266
00:24:03,238 --> 00:24:06,598
If I denied it, would you
ditch your girl and take me?!
267
00:24:07,358 --> 00:24:09,358
Just kidding, okay?
268
00:24:09,398 --> 00:24:13,318
I wouldn't call it an affair
Not serious, just a crush
269
00:24:13,798 --> 00:24:15,158
6 years back
270
00:24:15,198 --> 00:24:18,878
Girls generally flip for
guys who play the guitar
271
00:24:19,118 --> 00:24:21,598
His name was Joshua
272
00:24:21,918 --> 00:24:24,078
Very smart, he'd play
my favorite songs for me
273
00:24:24,118 --> 00:24:26,718
It stopped there without
blossoming into love
274
00:24:27,038 --> 00:24:28,838
Now I have no
time to fall in love
275
00:24:28,878 --> 00:24:31,198
I hold an admin post
In Hyatt, Bangkok
276
00:24:31,238 --> 00:24:32,158
Good pay
277
00:24:32,918 --> 00:24:35,118
I intend choosing a guy...
278
00:24:35,158 --> 00:24:37,158
...who doesn't booze
and settle down for good
279
00:24:37,598 --> 00:24:39,598
Very tough to find a guy
who doesn't drink and...
280
00:24:39,638 --> 00:24:40,718
...a girl who doesn't fight!
281
00:24:40,758 --> 00:24:43,878
My bad influence, you have
also started talking like me!
282
00:24:43,918 --> 00:24:45,558
Where are you
meeting your girl?
283
00:24:46,358 --> 00:24:49,438
Buddha temple
Thai time 10: 00 A.M
284
00:24:49,478 --> 00:24:50,838
What gift have you got her?
285
00:24:51,878 --> 00:24:53,838
She won't expect
anything from me
286
00:25:19,878 --> 00:25:22,038
Maya, where are
we going now?
287
00:25:22,078 --> 00:25:24,198
- Shopping!
- What?!
288
00:25:24,758 --> 00:25:26,558
But Rupa will be
waiting for me
289
00:25:26,598 --> 00:25:29,238
We'll be there 10 minutes
ahead of your meeting time
290
00:25:29,318 --> 00:25:30,518
Just relax
291
00:25:34,798 --> 00:25:38,038
- Like this?
- Good
292
00:25:39,318 --> 00:25:42,638
- This?
- Super
293
00:25:42,998 --> 00:25:44,678
- How's this?
- Nice
294
00:25:47,318 --> 00:25:48,438
How does Rupa look?
295
00:25:48,478 --> 00:25:53,198
Fair, chic and like
an angel, am I right?
296
00:25:53,678 --> 00:25:56,518
I don't know about the angel part
but she looks beautiful and...
297
00:25:56,558 --> 00:25:57,678
...talks even more beautifully
298
00:25:57,718 --> 00:25:58,798
Talk about what?
299
00:25:59,398 --> 00:26:01,718
Plenty, she'll bug me
to change myself
300
00:26:01,758 --> 00:26:03,758
She'll expect me to profess
my love every time we meet
301
00:26:03,798 --> 00:26:06,278
She'll want me to
compliment her looks
302
00:26:06,318 --> 00:26:07,318
And will you?
303
00:26:07,918 --> 00:26:10,118
If I had, it would've been
smooth sailing, no?
304
00:26:10,158 --> 00:26:12,838
When I'm with her, I should
not get any call from anyone
305
00:26:13,198 --> 00:26:17,358
If I do, she'd plague me with
questions, I'd be dead meat!!
306
00:26:17,398 --> 00:26:18,918
Won't you get bugged?
307
00:26:18,958 --> 00:26:20,278
At that time, yes
308
00:26:20,318 --> 00:26:23,998
But later when I think about it
I'll feel she's justified
309
00:26:24,038 --> 00:26:25,798
You love her deeply, right?
310
00:26:32,758 --> 00:26:33,398
What's all this?
311
00:26:33,478 --> 00:26:34,798
All this is for
your girl friend
312
00:26:34,878 --> 00:26:38,558
Doesn't matter whether you give
something new or what she has
313
00:26:38,798 --> 00:26:40,198
It's the thought that counts!
314
00:26:40,238 --> 00:26:41,318
But why did you spend?
315
00:26:41,358 --> 00:26:42,958
If you are not comfortable
you can pay me back
316
00:26:42,998 --> 00:26:45,478
Just Rs10,000
317
00:26:45,958 --> 00:26:47,638
Who proposed first?
You or Rupa?
318
00:26:49,758 --> 00:26:51,398
She had come to the forest
on a trekking trip along with...
319
00:26:51,438 --> 00:26:52,798
...a large group
320
00:26:53,198 --> 00:26:56,838
I didn't single her out specifically
But she was seeing only me!!
321
00:26:56,878 --> 00:26:59,918
She wanted a few minutes
alone with me on the last day
322
00:27:00,598 --> 00:27:03,198
She asked me who I was?
I replied, 'Shakthi'
323
00:27:03,238 --> 00:27:06,238
She asked me who she was
I said 'I have no clue'
324
00:27:06,278 --> 00:27:07,598
She said, 'don't say you
don't know
325
00:27:07,638 --> 00:27:09,798
I'm your girl friend' and she left!!
326
00:27:10,518 --> 00:27:11,958
That's beautiful
327
00:27:14,918 --> 00:27:17,878
See, you are a beautiful girl
and we are in a lovely place
328
00:27:17,918 --> 00:27:22,438
We are chatting but still
Rupa is sharing her thoughts
329
00:27:22,478 --> 00:27:26,758
...smiling, talking to me
Only I can see her
330
00:27:28,478 --> 00:27:32,598
"Beauty so bountiful
Her eyes so beautiful"
331
00:27:32,638 --> 00:27:36,798
"She is second to none...bewitching"
332
00:27:36,878 --> 00:27:41,078
"Beauty so blissful
Her speech so soulful"
333
00:27:41,198 --> 00:27:46,318
"Her breath that burns...breathtaking"
334
00:27:53,958 --> 00:27:58,238
"Beauty so bountiful
Her eyes so beautiful"
335
00:27:58,318 --> 00:28:02,518
"She is 2nd to none...bewitching"
336
00:28:02,558 --> 00:28:06,518
"Beauty so blissful
Her speech so soulful"
337
00:28:06,598 --> 00:28:10,878
"Her breath that burns...breathtaking"
338
00:28:10,918 --> 00:28:15,158
"Her gait so graceful
Her steps so gleeful"
339
00:28:15,358 --> 00:28:19,598
"So hot blushful
her dress so beautiful"
340
00:28:20,238 --> 00:28:30,798
"Aiyaiyo! Her walk so chic
She's a work of art-hot chick!"
341
00:28:31,078 --> 00:28:36,758
"Aiyaiyo! Maybe sugarcoated
Aiyo! Her anatomy is anointed"
342
00:28:36,798 --> 00:28:44,118
"Beauty so glad-full
Beauty so gaze-full"
343
00:29:15,598 --> 00:29:19,878
"From which dainty flower
did this honey shower?"
344
00:29:19,918 --> 00:29:23,918
"So beautifully astounding
her lips always responding"
345
00:29:24,118 --> 00:29:32,118
"Like the sky at dusk orange-full
her cheeks blush so bashful"
346
00:29:32,718 --> 00:29:36,958
"Her waist so less
delightful nevertheless"
347
00:29:37,038 --> 00:29:41,198
"Look up a little careful
sex appeal so sinful!"
348
00:29:41,238 --> 00:29:45,598
"God created classical poetry
I'm wordless in my gallantry"
349
00:30:23,798 --> 00:30:32,398
"Like a wild waterfall waves-excess
cascade anywise her tresses"
350
00:30:32,438 --> 00:30:36,598
"With her eyes spiraling
casting a net tantalizing"
351
00:30:36,678 --> 00:30:40,718
"Seizing the moment soulful
so beautiful"
352
00:30:40,998 --> 00:30:45,198
"Pearl white teeth gleaming
Perfectly appealing"
353
00:30:45,278 --> 00:30:49,478
"Standing aside and thoughtful
something else is beautiful"
354
00:30:49,518 --> 00:30:55,798
"God created classical poetry
I'm wordless in my chivalry"
355
00:31:15,518 --> 00:31:17,798
This is my visiting card
Call me when you are free
356
00:31:17,838 --> 00:31:19,278
I'd like to meet Rupa
357
00:31:19,478 --> 00:31:20,438
No, Maya
358
00:31:20,678 --> 00:31:22,958
I'm meeting her after 3 months
359
00:31:22,998 --> 00:31:26,358
If she knows I came here
sharing a flight with a girl...
360
00:31:26,398 --> 00:31:27,998
...she'll break up
again with me!
361
00:31:28,038 --> 00:31:29,358
Probably, let's see
362
00:31:29,798 --> 00:31:31,518
If you are destined
to see...we'll see!
363
00:32:02,958 --> 00:32:04,398
It's 6 'o' clock
364
00:32:04,438 --> 00:32:05,558
Why are you
still sitting here
365
00:32:05,598 --> 00:32:06,878
Not gone home?
366
00:32:10,678 --> 00:32:14,238
Who are you?
I need to check you
367
00:32:14,318 --> 00:32:15,318
Where are you from?
368
00:32:15,798 --> 00:32:18,198
What are you doing here?
Show me your ID?
369
00:32:18,238 --> 00:32:19,558
What's in your bag?
370
00:32:20,838 --> 00:32:23,318
- It's just my dress and-
- Just move
371
00:32:24,198 --> 00:32:26,678
- Are you from India?
- Yes sir, I'm from Tamilnadu
372
00:32:27,038 --> 00:32:29,158
- What's your name?
- Shakthi, sir
373
00:32:29,198 --> 00:32:30,958
- Home town?
- Ooty
374
00:32:31,638 --> 00:32:34,238
Show me your passport
Don't hesitate
375
00:32:34,278 --> 00:32:38,158
I'm Muthumaran IPS, I'm here
for Mafia control special training
376
00:32:38,198 --> 00:32:40,198
Show me your passport
377
00:32:47,478 --> 00:32:51,598
We have cameras scrutinizing 24/7
I've been watching you from morning
378
00:32:52,038 --> 00:32:55,438
- Why Are you here?
- I was asked to wait here, sir
379
00:32:55,478 --> 00:32:56,318
Who?
380
00:33:03,238 --> 00:33:04,158
Love...?
381
00:33:07,118 --> 00:33:08,758
Give me her number
I'll call her
382
00:33:08,798 --> 00:33:09,518
I don't know, sir
383
00:33:09,558 --> 00:33:11,438
- Address
- I don't know that either, sir
384
00:33:11,478 --> 00:33:14,758
She asked me to come
But she will come, sir
385
00:33:16,318 --> 00:33:18,838
- Have you eaten?
- Not hungry, sir
386
00:33:18,878 --> 00:33:20,038
Where are you staying?
387
00:33:21,518 --> 00:33:22,838
I'll wait here, sir
388
00:33:24,158 --> 00:33:27,038
When she hasn't come till now
you really think she will?
389
00:33:28,238 --> 00:33:30,918
In this city you can't
sleep on the road!
390
00:33:30,958 --> 00:33:33,598
You want to stay in my place
or sleep in the cell?
391
00:33:34,878 --> 00:33:38,878
Here you go...1 peg
you'll remember your girl friend
392
00:33:39,518 --> 00:33:42,718
1 more, you'll start
suspecting her
393
00:33:43,558 --> 00:33:44,598
Ice?
394
00:33:45,198 --> 00:33:48,478
3 pegs and you will
remember another girl!
395
00:33:49,998 --> 00:33:53,638
4 pegs and
you'll sleep like a log
396
00:33:54,158 --> 00:33:56,078
It's your call
how many pegs you want!
397
00:33:56,318 --> 00:33:58,958
The more I drink
my faith in her multiplies
398
00:33:59,398 --> 00:34:00,998
I think you've never
been in love
399
00:34:03,398 --> 00:34:06,638
Just out of curiosity
400
00:34:07,078 --> 00:34:09,558
What will you do
if she doesn't turn up?
401
00:34:09,958 --> 00:34:12,238
I didn't come here based
on the ticket she sent me
402
00:34:12,758 --> 00:34:14,398
We've dated for 3 years
403
00:34:14,958 --> 00:34:18,878
- I trust her
- I pray for that
404
00:34:19,558 --> 00:34:21,438
Wait for her
405
00:34:21,478 --> 00:34:25,718
Otherwise both me and
my house will wait for you
406
00:34:26,198 --> 00:34:27,198
Not just tomorrow
407
00:34:27,238 --> 00:34:29,638
Till you get your Rupa
you can stay here
408
00:34:29,998 --> 00:34:32,438
You belong to my state
This is the least I can do
409
00:34:32,478 --> 00:34:35,318
Cheers to your love, young man
410
00:35:05,518 --> 00:35:07,318
Welcome to Bangkok
411
00:35:13,798 --> 00:35:16,758
Do you know my favorite dialog
from Tamil cinema?
412
00:35:16,798 --> 00:35:20,718
Go ahead and have a ball, boss
These girls always let you down!
413
00:35:22,958 --> 00:35:24,478
How much longer
do you intend waiting?
414
00:35:24,518 --> 00:35:29,078
- Till I die, sir
- Don't...you'll lose your life then!
415
00:35:30,158 --> 00:35:33,398
Someone who specified
time and venue for you to wait...
416
00:35:33,438 --> 00:35:36,078
...why didn't she give you
her address and phone number?
417
00:35:39,118 --> 00:35:41,398
Whichever corner
of the world you maybe...
418
00:35:41,478 --> 00:35:43,198
...she should come
searching for you
419
00:35:43,238 --> 00:35:46,358
If her love is true, she will
420
00:35:47,198 --> 00:35:50,118
Sir, can you confirm
my return ticket?
421
00:35:51,198 --> 00:35:54,878
In 2 days time?
I'll confirm it
422
00:35:54,918 --> 00:35:57,158
Go around Bangkok
423
00:35:57,198 --> 00:35:59,318
You might come across
your girl friend...
424
00:35:59,398 --> 00:36:02,438
...who asked you to come
and she didn't come!
425
00:36:02,478 --> 00:36:08,758
What? Be happy
Don't worry, smile
426
00:36:08,958 --> 00:36:11,598
Here...all the best
427
00:36:47,038 --> 00:36:49,638
You could've
taken my number
428
00:36:50,158 --> 00:36:52,438
Okay, so what
have you decided?
429
00:36:52,518 --> 00:36:55,878
My ticket is confirmed, Maya
I'll go back home in 2 days
430
00:36:56,198 --> 00:36:59,878
But I don't know why
she did this to me
431
00:36:59,918 --> 00:37:01,718
You've decided
she won't come...ever?
432
00:37:01,798 --> 00:37:03,318
I've made up my mind
to go back home
433
00:37:04,038 --> 00:37:06,758
Till then do you want
to stay in my apartment?
434
00:37:06,838 --> 00:37:07,638
No, Maya
435
00:37:08,118 --> 00:37:11,718
I know Muthumaran
He's an inspector here
436
00:37:11,798 --> 00:37:13,798
I'm staying with him
I'm okay, Maya
437
00:37:18,078 --> 00:37:20,678
This is my visiting card
It has my number also
438
00:37:21,398 --> 00:37:23,878
Call when free
We can meet up for dinner
439
00:37:23,958 --> 00:37:26,278
Don't keep thinking of this
440
00:37:26,318 --> 00:37:28,158
I could spend
the whole day with you
441
00:37:28,198 --> 00:37:29,718
But...I'm on duty
442
00:37:29,998 --> 00:37:32,158
My friends are waiting for me
So...I should leave
443
00:37:32,198 --> 00:37:33,878
It's okay, you go
444
00:37:34,318 --> 00:37:35,518
What will you do?
445
00:37:35,558 --> 00:37:38,478
Simply...sight see
446
00:37:39,598 --> 00:37:40,798
Let's see
447
00:37:41,878 --> 00:37:43,158
Okay, Shakthi
448
00:37:43,198 --> 00:37:46,758
Call me, bye
449
00:39:38,078 --> 00:39:41,158
Sir, don't step out
without security
450
00:39:41,718 --> 00:39:43,918
- Please!
- Do you speak Tamil?
451
00:39:43,958 --> 00:39:46,678
What's happened to you, sir?
You are still in a state of shock
452
00:39:46,718 --> 00:39:47,678
Relax
453
00:39:47,718 --> 00:39:50,078
Who are you?
Why should you protect me?
454
00:39:50,118 --> 00:39:52,238
I'm your personal assistant, sir
455
00:39:53,118 --> 00:39:55,318
- Manohar!
- My P.A?!
456
00:39:56,398 --> 00:39:59,638
- They were Daniel's men
- Who is Daniel, sir?
457
00:39:59,678 --> 00:40:02,278
No problem, sir
Everything is taken care
458
00:40:44,598 --> 00:40:45,678
Please, sir
459
00:41:18,998 --> 00:41:20,038
Come in, sir
460
00:41:28,918 --> 00:41:31,478
Freshen up
461
00:41:31,558 --> 00:41:33,478
In an hour's time, you have
a business meeting with Moti
462
00:41:35,558 --> 00:41:37,758
- I need to talk to you
- Tell me, sir
463
00:41:37,838 --> 00:41:39,238
What did you say
your name was?
464
00:41:39,838 --> 00:41:40,958
Are you alright?
465
00:41:40,998 --> 00:41:42,878
- Tell me, please
- Manohar, sir
466
00:41:42,918 --> 00:41:45,398
- You call me Mano
- Listen Mr Manohar
467
00:41:45,438 --> 00:41:47,238
I've never set
eyes on you before
468
00:41:47,318 --> 00:41:48,798
I'm new to this place
469
00:41:49,158 --> 00:41:51,598
This is a case of
mistaken identity
470
00:41:51,638 --> 00:41:54,438
Sir, are you saying
you are not Shakthi?
471
00:41:54,478 --> 00:41:55,438
Come on, sir!
472
00:41:55,678 --> 00:41:58,438
I am Shakthi, but not
the Shakthi you think I am
473
00:41:58,478 --> 00:42:00,318
You can say
what you want
474
00:42:00,358 --> 00:42:05,238
You've imprinted Shakthi group of
companies as a brand name globally
475
00:42:05,278 --> 00:42:08,438
Besides that you make a profit
of Rs 45 billion per annum!
476
00:42:08,918 --> 00:42:12,198
Today you deny being Shakthi
for some strange reason
477
00:42:12,238 --> 00:42:14,478
The world won't believe
Neither will I
478
00:42:14,518 --> 00:42:17,158
Yov! Don't you get
what I'm saying?
479
00:42:19,598 --> 00:42:20,918
- Sir?
- Sorry
480
00:42:20,958 --> 00:42:22,678
Please don't apologize to me
481
00:42:22,718 --> 00:42:23,598
Come here, Mano
482
00:42:24,398 --> 00:42:28,158
Shakthi infotech
Shakthi group of companies
483
00:42:28,198 --> 00:42:30,358
- What was the other name?
- Shakthi group of hotels
484
00:42:32,558 --> 00:42:35,238
Manohar, I'm completely clueless
485
00:42:35,318 --> 00:42:38,038
I'm from Ooty
My dad is a forest ranger
486
00:42:38,398 --> 00:42:40,718
To be honest
I don't even own a house
487
00:42:40,758 --> 00:42:41,918
Look at my clothes
488
00:42:41,958 --> 00:42:43,558
Will your Shakthi be
even seen dead like this?
489
00:42:43,598 --> 00:42:45,198
That's what puzzles me, sir
490
00:42:45,238 --> 00:42:47,278
Take a look
at my passport
491
00:42:50,358 --> 00:42:54,118
Then why is the ordinary Shakthi
from Ooty globe trotting to...
492
00:42:54,198 --> 00:42:58,518
...Australia, New Zealand, U.S?
493
00:43:10,718 --> 00:43:12,278
It's getting late
Let's go, sir
494
00:44:04,438 --> 00:44:06,038
I'm here, sir
Relax
495
00:44:06,558 --> 00:44:11,478
We are honored by your
partnership in our business
496
00:44:11,918 --> 00:44:13,238
I can't understand
what they are saying
497
00:44:14,118 --> 00:44:16,358
We request you to accept
this treat on our behalf
498
00:44:24,238 --> 00:44:26,718
- Sir, open the bottle
- Why should I...?
499
00:44:41,998 --> 00:44:44,558
Sir, can I come with you?
500
00:44:44,598 --> 00:44:45,638
Can I pee in peace?
501
00:44:46,158 --> 00:44:48,158
Chill, guys
502
00:45:38,678 --> 00:45:39,518
Hello...Maya?
503
00:45:47,158 --> 00:45:49,278
Hey! Shakthi
You are looking good today
504
00:45:49,318 --> 00:45:50,918
Someone's trying
to kill me
505
00:45:51,118 --> 00:45:52,238
Whaat?
506
00:45:52,318 --> 00:45:53,878
One guy says
I'm a multi millionaire
507
00:45:53,918 --> 00:45:55,678
He takes me to some
random business meeting
508
00:45:55,758 --> 00:45:57,358
It's a nightmare, Maya
509
00:45:57,878 --> 00:45:59,678
Don't blabber, Shakthi?
510
00:46:20,758 --> 00:46:22,518
Why did you leave
halfway, like that, sir?
511
00:46:24,198 --> 00:46:25,238
Please understand, sir
512
00:46:25,878 --> 00:46:27,278
You are not
supposed to be alone
513
00:46:28,998 --> 00:46:29,958
You have a threat
514
00:46:30,478 --> 00:46:32,918
If you want to step out
let me know
515
00:46:33,638 --> 00:46:35,758
Take us to the nearby
police station
516
00:46:35,798 --> 00:46:36,958
Sure
Come
517
00:47:05,958 --> 00:47:08,238
I'll talk to you later
518
00:47:08,278 --> 00:47:11,238
Good morning
Welcome, sir
519
00:47:12,638 --> 00:47:14,598
I'm surprised
to see you here, sir
520
00:47:14,638 --> 00:47:16,118
Please take a seat, sir
521
00:47:17,718 --> 00:47:19,518
How can I be of
assistance to you?
522
00:47:19,558 --> 00:47:23,718
People of Thailand
are proud of you, sir
523
00:47:25,558 --> 00:47:27,078
I read an article
about you this morning, sir
524
00:48:02,798 --> 00:48:08,798
A preferred client like you
holding an account in our bank
525
00:48:08,838 --> 00:48:09,998
...is an honor to us
526
00:48:15,158 --> 00:48:16,558
Sign here, Shakthi
527
00:49:27,078 --> 00:49:30,958
- Who are you?!
- Maya...?
528
00:49:31,558 --> 00:49:33,678
I won't buy your fibs
and stories any longer
529
00:49:34,718 --> 00:49:35,758
Tell me who you are
530
00:49:36,558 --> 00:49:39,518
Security all around you
Your face in the newspaper
531
00:49:39,558 --> 00:49:42,238
Thailand magazine
has a cover story on you
532
00:49:42,278 --> 00:49:46,078
A bank balance an ordinary
man can't even dream of!!!
533
00:49:47,198 --> 00:49:49,478
Why are you
pretending, Shakthi?
534
00:49:50,278 --> 00:49:51,398
Are you a terrorist?
535
00:49:52,398 --> 00:49:55,918
Mafia? CIA?
Under-cover sop
536
00:49:55,998 --> 00:49:57,438
Tell me, Shakthi
Who are you?
537
00:49:57,478 --> 00:50:02,038
I don't know, Maya
I don't know who I am!
538
00:50:02,678 --> 00:50:06,238
If I stay here one day longer
I think I'll begin to doubt myself
539
00:50:07,118 --> 00:50:10,038
If you also don't believe me
you can leave me right now
540
00:50:10,078 --> 00:50:12,678
Even your signature matches
How will you explain that?
541
00:50:19,078 --> 00:50:21,158
There's some hide and seek
happening around me
542
00:50:22,758 --> 00:50:24,758
I can't think
of anything else
543
00:50:25,678 --> 00:50:28,598
It's up to you if you want
to believe me or not!
544
00:50:43,678 --> 00:50:46,518
2 people can resemble
each other, that's possible
545
00:50:46,918 --> 00:50:49,518
2 people can even
share the same name
546
00:50:49,718 --> 00:50:51,958
Tough but plausible
547
00:50:52,238 --> 00:50:54,598
But 2 random people with
the same signature...?!
548
00:50:54,798 --> 00:50:57,958
Ahhhhhhh! Feels like
my head will explode!
549
00:51:02,638 --> 00:51:07,558
May be you forgot your past
and lost...your memory-
550
00:51:07,598 --> 00:51:09,198
Are you branding me a lunatic?
551
00:51:11,878 --> 00:51:14,238
Let's look at it this way
552
00:51:14,278 --> 00:51:17,158
You can never dream of
a luxurious life like this ever
553
00:51:17,198 --> 00:51:20,038
Live it up, enjoy till
the original Shakthi turns up
554
00:51:20,078 --> 00:51:23,598
Then apologize
and move on, Shakthi
555
00:51:23,958 --> 00:51:27,078
- Why get worked up about this?
- I can't behave like that
556
00:51:34,238 --> 00:51:36,518
Shakthi, you are not
deceiving anyone
557
00:51:36,958 --> 00:51:38,878
I know you are not
that kind of a person
558
00:51:39,398 --> 00:51:41,518
How many ever times
you disown this...
559
00:51:41,558 --> 00:51:43,118
...no one is willing
to believe you
560
00:51:43,198 --> 00:51:45,118
After taking away something
precious from you...
561
00:51:45,158 --> 00:51:47,958
...why can't you think, God is
blessing you with this royal life?
562
00:51:48,958 --> 00:51:52,078
Shakthi, everything
will be fine, just relax
563
00:51:52,118 --> 00:51:54,998
I'm leaving now
Call me if you need anything
564
00:51:55,078 --> 00:51:55,798
Bye
565
00:52:08,598 --> 00:52:10,998
Shakthi, did you think
we were fools?
566
00:52:11,038 --> 00:52:12,598
We'll find you
wherever you may hide
567
00:52:12,678 --> 00:52:13,638
Come with us now
568
00:52:40,518 --> 00:52:44,398
How dare you, Shakthi
Why are you not paying me?
569
00:52:44,478 --> 00:52:45,918
I want the $10 million
you agreed to pay me
570
00:52:45,958 --> 00:52:47,478
I killed as per your order
571
00:52:47,518 --> 00:52:49,118
Sir, I am not Shakthi
572
00:52:49,158 --> 00:52:51,078
- You are not Shakthi?
- No!
573
00:52:54,358 --> 00:52:57,678
He is not Shakthi it seems
We must believe him it seems
574
00:53:00,078 --> 00:53:01,718
I need my money
575
00:53:01,798 --> 00:53:05,278
In the next 24 hours
Did you get that?
576
00:53:18,398 --> 00:53:22,118
I warned not to step out alone
Security is very important, sir
577
00:53:22,158 --> 00:53:23,838
Are you okay?
578
00:53:24,558 --> 00:53:26,678
Sir...sir?
579
00:54:32,598 --> 00:54:37,798
You are in a trap
Get out of here SOON
580
00:55:06,678 --> 00:55:07,478
Sir?
581
00:55:08,838 --> 00:55:11,318
There's no water
in my washroom
582
00:55:11,358 --> 00:55:12,558
Yeah, I'll check
583
00:55:32,878 --> 00:55:33,758
Sir?
584
00:55:37,758 --> 00:55:39,758
You are in a trap
was written on it, Maya
585
00:55:43,038 --> 00:55:45,438
Don't know
who...why...zilch!
586
00:55:45,478 --> 00:55:47,718
I'm in danger
every minute I'm here
587
00:55:48,558 --> 00:55:51,598
Let me go back
Drop me at the airport
588
00:56:05,918 --> 00:56:08,798
- Thank you, Maya
- Okay, bye
589
00:57:27,598 --> 00:57:30,318
Stop...stop it
590
00:57:30,358 --> 00:57:32,678
I've already warned you
not to try tricks with him
591
00:57:32,918 --> 00:57:36,318
How dare you
ignore my orders
592
00:57:36,598 --> 00:57:40,918
Talk to Daniel, not us
We work as per his orders
593
00:57:40,958 --> 00:57:43,718
If you trouble him in anyway
I'll shoot all of you
594
00:57:47,038 --> 00:57:50,118
Sir, you are a V.I.P
If you have any problems...
595
00:57:50,158 --> 00:57:52,678
...the department is ready
to help you 24 / 7, right?
596
00:57:52,718 --> 00:57:56,678
You heard what he said
about helping you 24 / 7, right?
597
00:57:57,638 --> 00:58:01,358
I thought if I leave this city
I'll be free of all this
598
00:58:01,438 --> 00:58:06,398
But if I do so, the problem that
chased me will start hounding you!
599
00:58:07,558 --> 00:58:10,318
Who is this Shakthi that cops
and gangsters believe, Maya?
600
00:58:13,318 --> 00:58:18,478
I must get into his shoes
Only then we can get to the truth
601
00:58:24,678 --> 00:58:26,198
Do you have to go in?
602
00:58:27,238 --> 00:58:29,918
The more I run
this world will chase me
603
00:58:31,158 --> 00:58:32,118
You leave
604
00:58:42,078 --> 00:58:44,518
Excuse me, sir
May I help you?
605
00:58:44,558 --> 00:58:45,518
I am going to my room
606
00:58:45,558 --> 00:58:47,998
Excuse me
Your room number, please?
607
00:58:48,518 --> 00:58:49,438
1702
608
00:58:53,838 --> 00:58:56,238
- Your name, sir?
- Shakthi
609
00:58:59,958 --> 00:59:02,718
No one in name Shakthi
staying in that room
610
00:59:03,038 --> 00:59:03,798
Whaaaat?!
611
00:59:03,838 --> 00:59:05,158
Nobody staying in that room
612
00:59:05,198 --> 00:59:07,158
Can you check?
I am Shakthi
613
00:59:07,198 --> 00:59:08,358
1702
614
00:59:08,398 --> 00:59:10,118
Please, sir
Go out
615
00:59:10,558 --> 00:59:12,238
Call my secretary, Manohar
616
00:59:14,878 --> 00:59:15,398
Get out!!
617
00:59:15,478 --> 00:59:17,078
I stayed in this hotel for 2 days
618
00:59:20,918 --> 00:59:22,078
Leave me, I say
619
00:59:22,118 --> 00:59:24,398
I am Shakthi
I stayed in this hotel for 2 days
620
00:59:31,358 --> 00:59:32,438
Throw him out
621
01:00:07,198 --> 01:00:08,998
Welcome to Bangkok!
622
01:00:16,678 --> 01:00:17,998
Cheers to that
623
01:00:23,878 --> 01:00:31,398
"Life is like a โdummy horse dance'
Path stretches endless distance"
624
01:00:31,478 --> 01:00:39,078
"In between night and day
โtag and wrestle' tend to play"
625
01:00:39,198 --> 01:00:46,638
"When eyes open to sun's ray
no one can say what dawns today"
626
01:00:46,838 --> 01:00:54,478
"If in the street, we stumble on a stone
do we refuse to walk and only groan?"
627
01:00:54,558 --> 01:01:01,998
"To fill up the blanks and space
life is not a question-race"
628
01:01:02,078 --> 01:01:10,158
"Though rivers stealthily move at night
they'll be traced by their burble-recite"
629
01:01:14,078 --> 01:01:21,198
"Till the body by flames swallow
this is the formula, try to follow"
630
01:01:21,278 --> 01:01:29,118
"Come out of your physical shell
Scan yourself, every nook and cell"
631
01:02:07,078 --> 01:02:13,158
"In a kaleidoscope who is the shaker
of these colored beads and mirror?"
632
01:02:13,198 --> 01:02:18,798
"Who is threatening me, hounding me?
Turning me upside down mercilessly?"
633
01:02:18,918 --> 01:02:22,358
"Who...who?"
634
01:02:22,438 --> 01:02:37,878
"Is what he witnessed false or wrong?
Or incessant rain chasing him so long?"
635
01:03:03,878 --> 01:03:11,518
"For breath at intervals, I gasp
I pant, heave with a heavy rasp"
636
01:03:11,598 --> 01:03:19,598
"Venues change, events alter
Eyes blindfolded witnesses falter"
637
01:03:19,678 --> 01:03:34,318
"Has he fallen into the pyre of illusion?
Will he rise without scars of collusion?"
638
01:03:34,358 --> 01:03:42,198
"At intervals, for breath I gasp
I pant, heave with a heavy rasp"
639
01:03:42,238 --> 01:03:50,238
"Venues change, events alter
Eyes blindfolded witnesses falter"
640
01:04:06,038 --> 01:04:20,838
"Is his path strewn with pain in transit?
Is it the price he pays for this visit?"
641
01:04:38,398 --> 01:04:40,438
I'm suspicious of anyone
and everyone I see
642
01:04:41,278 --> 01:04:43,198
Before I landed here
I didn't even know...
643
01:04:43,278 --> 01:04:45,878
...where this city
was on our map
644
01:04:45,918 --> 01:04:48,318
Who can be
my enemy here, Maya?
645
01:04:48,838 --> 01:04:52,278
No idea
But what to do, Shakthi?
646
01:04:52,358 --> 01:04:54,398
Now that things have
fallen into place...
647
01:04:54,438 --> 01:04:55,598
...you go back home
648
01:04:55,638 --> 01:04:57,518
It's a smoke screen to
make us think its all alright
649
01:04:58,238 --> 01:04:59,878
Ping pong
Ping pong
650
01:05:04,838 --> 01:05:06,878
Nice beautiful girls!
651
01:05:08,118 --> 01:05:09,478
Manohar, sir!
652
01:05:11,118 --> 01:05:12,598
Mmmuah...love you
653
01:05:14,438 --> 01:05:15,678
You have a threat
654
01:05:18,518 --> 01:05:21,278
Ping pong
Ping pong
655
01:05:23,518 --> 01:05:26,438
No Indian
Only Chinese
656
01:05:28,758 --> 01:05:31,718
- 5000
- 2500
657
01:05:31,758 --> 01:05:36,878
No...no...no, I give 3000
Get lost you nincompoop
658
01:05:45,198 --> 01:05:46,838
Move...move
659
01:08:04,238 --> 01:08:09,238
Who the hell are you, da?
Why is my life this topsy turvy?
660
01:08:09,718 --> 01:08:11,198
I'm caught
661
01:08:12,078 --> 01:08:13,958
I got caught red handed!!
662
01:08:16,638 --> 01:08:19,158
What do you want to know?
663
01:08:19,198 --> 01:08:20,438
Who are you?
664
01:08:20,478 --> 01:08:21,958
What can you do
even if you know?
665
01:08:22,038 --> 01:08:23,118
You can't escape
666
01:08:23,158 --> 01:08:26,198
Even if I want to
tell you, I'll die
667
01:08:26,278 --> 01:08:29,438
Even if I want to tell,
they'll kill me
668
01:08:29,838 --> 01:08:31,118
They'll kill me
669
01:08:32,798 --> 01:08:39,518
Tell me...clearly
670
01:08:41,838 --> 01:08:44,678
- Where is he?
- Over there
671
01:08:47,958 --> 01:08:56,598
There...there...there
672
01:09:02,198 --> 01:09:04,958
They'll be in all the directions
you are searching now
673
01:09:04,998 --> 01:09:09,478
Have you seen God?
Can you get close to Him?
674
01:09:12,518 --> 01:09:18,238
You cannot
I've myself seen only once
675
01:09:22,478 --> 01:09:23,878
They are ultimate
676
01:09:25,158 --> 01:09:30,398
They are GOD!
677
01:09:31,318 --> 01:09:32,478
Who is that God, da?
678
01:09:32,558 --> 01:09:35,838
Tell me...who is that God?
679
01:09:36,478 --> 01:09:40,278
Tell me...tell me, you pimp
680
01:09:43,678 --> 01:09:48,198
Do you want to know?
681
01:09:49,278 --> 01:09:54,278
He's not 1 person
They are 2 of them
682
01:11:45,678 --> 01:11:47,598
Both of you
come here
683
01:11:50,118 --> 01:11:51,918
Wash his face
684
01:12:00,318 --> 01:12:01,598
Gawwwwd!
685
01:12:01,758 --> 01:12:03,158
What happened, Shakthi?
686
01:12:03,198 --> 01:12:04,678
They've changed
the dead body, Maya
687
01:12:09,518 --> 01:12:14,038
He is a drug peddler
How do you know him?
688
01:12:14,118 --> 01:12:17,718
Tell me how you know him
You are under arrest
689
01:12:24,638 --> 01:12:25,758
Sir, please
690
01:12:25,838 --> 01:12:27,878
Can you please call someone
who knows my language?
691
01:12:29,958 --> 01:12:31,518
Tell me, why did you kill him?
692
01:12:31,558 --> 01:12:33,598
I've never set eyes on him
693
01:12:33,678 --> 01:12:35,758
Your fingerprints on a random
stranger you've never even met!
694
01:12:35,838 --> 01:12:38,238
That's what this report says
What do you have to say for this?
695
01:12:38,278 --> 01:12:39,798
Anything can happen
in this city, sir
696
01:12:39,838 --> 01:12:41,318
My signature
matches in the bank
697
01:12:41,358 --> 01:12:43,878
My passport claims
I've visited 18 countries!
698
01:12:43,958 --> 01:12:46,118
Muthumaran a police officer like you
699
01:12:46,198 --> 01:12:48,198
He asked me to sightsee and
he'd meet me later that night
700
01:12:48,638 --> 01:12:50,478
I go back and he has
vanished into thin air, sir
701
01:12:50,518 --> 01:12:52,678
My photo on the cover page of
an international trade magazine
702
01:12:52,718 --> 01:12:54,518
Guards around me
P.A under my beck and call
703
01:12:54,598 --> 01:12:56,438
That P.A was the flesh trader
704
01:12:57,358 --> 01:12:59,318
I think you need
immediate counseling
705
01:12:59,358 --> 01:12:59,958
Sir...?!
706
01:12:59,998 --> 01:13:01,718
Get him a psychiatrist
707
01:13:02,918 --> 01:13:04,478
Mr Joseph Kurian is here
708
01:13:06,878 --> 01:13:08,318
- Hi Ram!
- Hello, sir
709
01:13:08,398 --> 01:13:09,998
- How are you?
- Fine, sir
710
01:13:10,478 --> 01:13:11,838
I'm Joseph Kurian
711
01:13:11,878 --> 01:13:13,798
High command official
in the Indian embassy
712
01:13:13,838 --> 01:13:16,238
Maya's well wisher
No worries
713
01:13:16,318 --> 01:13:17,838
Completed all formalities
714
01:13:17,878 --> 01:13:19,758
- Can I take him?
- Yeah, sure
715
01:13:22,038 --> 01:13:24,998
Shakthi, you'll be fine
Kurian is like a dad to me
716
01:13:25,438 --> 01:13:27,598
Was it a crime to come here
in search of my girl friend?
717
01:13:32,078 --> 01:13:35,758
Shakthi, come
Sign here
718
01:13:38,878 --> 01:13:41,158
- Thank you so much, uncle
- It's okay, dear
719
01:13:41,958 --> 01:13:43,318
You won't have
any more hassles
720
01:13:43,598 --> 01:13:45,638
For a few more days
don't go out anywhere
721
01:13:46,358 --> 01:13:47,438
You'll be alright
722
01:13:48,678 --> 01:13:52,478
Shakthi...Shakthi
What's wrong?
723
01:13:54,438 --> 01:13:56,118
This won't be
a real police station
724
01:13:56,838 --> 01:13:59,558
An hour later if you come here
all this would have changed
725
01:14:00,158 --> 01:14:01,518
Shakthi, are you
out of your mind?
726
01:14:01,558 --> 01:14:03,678
All this is real
Can't you see?
727
01:14:03,718 --> 01:14:04,718
No, Maya
728
01:14:05,798 --> 01:14:08,038
Sir, where did you
say you are working?
729
01:14:08,398 --> 01:14:09,718
Indian Embassy
730
01:14:10,998 --> 01:14:11,878
Show me your I.D., sir
731
01:14:11,918 --> 01:14:13,118
Shakthi, what are you doing?
732
01:14:13,158 --> 01:14:14,758
- No, Maya, I need to see it
- It's okay, dear
733
01:14:23,358 --> 01:14:24,358
I'm sorry, sir
734
01:14:25,638 --> 01:14:28,518
- I'm so sorry, uncle
- Is he okay?
735
01:14:32,078 --> 01:14:34,598
You shouldn't have
insulted him like that, Shakthi
736
01:14:34,638 --> 01:14:36,398
You won't get angry when
they check Abdul Kalam...
737
01:14:36,478 --> 01:14:39,398
...at the airport in America!
This query of mine annoys you!
738
01:14:39,438 --> 01:14:40,958
Why do you get worked up?
739
01:14:41,598 --> 01:14:43,758
I'm not worked up
I am confused
740
01:14:44,358 --> 01:14:45,558
I just can't believe this
741
01:15:08,518 --> 01:15:09,718
How are you, Rupa?
742
01:15:09,758 --> 01:15:11,558
Good, how are you?
743
01:15:12,398 --> 01:15:15,678
Same as ever, oblivious of
your slipper size and hip size
744
01:15:15,718 --> 01:15:16,838
Same old Shakthi
745
01:15:17,358 --> 01:15:19,158
I said that in
a fit of anger
746
01:15:19,198 --> 01:15:21,558
But I knew
you'd come looking for me
747
01:15:21,598 --> 01:15:23,558
I didn't think you'd make me
search for you like this
748
01:15:23,598 --> 01:15:26,038
Do you know how many days
I waited for you?
749
01:15:26,078 --> 01:15:27,398
Why didn't you
come to meet me?
750
01:15:27,478 --> 01:15:29,318
I didn't want to
visit India again
751
01:15:29,958 --> 01:15:33,718
- But that's why I am here!
- How would I know that, Shakthi?
752
01:15:33,798 --> 01:15:37,118
You won't...anything
wrong, Rupa?
753
01:15:37,358 --> 01:15:39,718
You sent me the ticket and now
you are acting like you are clueless?
754
01:15:39,798 --> 01:15:43,678
What...ticket...I don't get you
755
01:15:44,398 --> 01:15:46,718
Didn't you send me a ticket
asking me to come to Bangkok?
756
01:15:46,758 --> 01:15:48,438
What's wrong with you, Shakthi?
757
01:15:48,478 --> 01:15:53,198
As soon as we broke up
I put a lid to all that I felt for you
758
01:15:53,238 --> 01:15:55,038
But I knew
you won't do the same
759
01:15:55,078 --> 01:15:57,398
That you'd wait for me
and hunt for me
760
01:15:57,438 --> 01:15:59,118
My inner soul sensed this
761
01:15:59,158 --> 01:16:00,678
That's what
has happened now
762
01:16:01,158 --> 01:16:04,598
Then this letter and ticket
I got through courier?
763
01:16:06,838 --> 01:16:08,798
I didn't write this at all
764
01:16:08,838 --> 01:16:11,838
Maybe you are living in
some imaginary world
765
01:16:11,878 --> 01:16:13,878
Consult a psychiatrist
766
01:16:16,798 --> 01:16:19,398
Okay, Shakthi
Please move on with your life
767
01:16:19,438 --> 01:16:22,038
Don't waste your life
pinning your hopes on me
768
01:16:22,638 --> 01:16:23,478
All the best
769
01:16:36,118 --> 01:16:38,918
I thought all this conspiracy was
after I landed here in Bangkok
770
01:16:39,438 --> 01:16:42,518
But this has begun in Ooty itself
Who are they, Maya?
771
01:16:42,558 --> 01:16:45,398
He called those 2 'Gods'
before he got shot
772
01:16:46,278 --> 01:16:47,518
Enough, Shakthi
773
01:16:48,678 --> 01:16:50,398
Are you asking me
to shut up?
774
01:16:50,478 --> 01:16:51,798
I'm asking you
to stop drinking
775
01:16:52,798 --> 01:16:54,838
No, Maya
I must drink
776
01:16:56,438 --> 01:17:01,038
Your 1st time love
now died a 2nd time
777
01:17:01,078 --> 01:17:02,118
No, Maya
778
01:17:03,078 --> 01:17:06,678
1st time it was lost
Now that love is dead
779
01:17:07,718 --> 01:17:09,158
Rupa doesn't deserve you
780
01:17:09,238 --> 01:17:12,998
You'll find your Miss Right
and you'll be alright
781
01:17:13,238 --> 01:17:16,478
- Another girl?
- Yes, she'll come
782
01:17:16,998 --> 01:17:19,118
Shakthi, please stop it
783
01:17:19,158 --> 01:17:21,838
Try losing your love
You'll also want to drink
784
01:17:24,878 --> 01:17:25,998
Excuse me
785
01:17:32,158 --> 01:17:33,518
What are you
doing now, Maya?
786
01:17:33,598 --> 01:17:35,958
You asked me to drink
after losing out in love
787
01:17:36,478 --> 01:17:37,798
So what?
788
01:17:38,038 --> 01:17:39,478
Yes, Shakthi
789
01:17:39,518 --> 01:17:40,998
I'm also sailing
in the same boat
790
01:17:42,398 --> 01:17:43,238
I don't get you?
791
01:17:45,158 --> 01:17:48,278
I don't know if it's the right
moment to tell you this
792
01:17:51,158 --> 01:17:52,758
But I am in love
with you, Shakthi
793
01:18:09,358 --> 01:18:12,598
You haven't responded
to my words, Shakthi
794
01:18:12,638 --> 01:18:14,318
Those are precious words, Maya
795
01:18:14,598 --> 01:18:16,278
Don't waste them
feeling bad about a situation
796
01:18:17,398 --> 01:18:19,878
These are words
I've not wasted till now, Shakthi
797
01:18:19,958 --> 01:18:21,798
You don't trash them, please
798
01:18:23,318 --> 01:18:26,878
1st time I saw you, I thought
you were a faithful lover
799
01:18:26,918 --> 01:18:30,198
I wanted to
support your love
800
01:18:30,238 --> 01:18:32,678
Thanks for having
been there for me
801
01:18:32,718 --> 01:18:36,318
But don't mistake
my gratitude for love
802
01:18:37,998 --> 01:18:40,358
I can't digest
another failure, Maya
803
01:18:42,318 --> 01:18:46,238
Like how you waited for Rupa
I'll be waiting for you
804
01:18:51,918 --> 01:18:53,038
Repeat
805
01:19:06,838 --> 01:19:08,798
Last one, please!
806
01:19:28,318 --> 01:19:33,438
"Pure peacock dances in moon's brier
A pristine tempest fans eyes' desire"
807
01:19:33,518 --> 01:19:38,078
"With love as your tag word
I sing your praises undeterred"
808
01:19:39,718 --> 01:19:45,158
"Like a seven-hued butterfly
I'll wait lifelong for you to comply"
809
01:19:45,238 --> 01:19:49,838
"With you in love's enclosure
my life I want to treasure"
810
01:19:49,958 --> 01:19:55,158
"Love's memory inspected
6th division interpreted"
811
01:19:55,398 --> 01:20:00,958
"I saw you for a nanosecond
Love's 1st step at once beckoned"
812
01:20:01,478 --> 01:20:08,518
"On his moustache grass-bed
like dew drops her kisses spread"
813
01:20:09,758 --> 01:20:19,518
"When a heart has fused in
no more gaps in between"
814
01:20:20,158 --> 01:20:25,558
"Pure peacock dances in moon's brier
A pristine gale fans my eyes' desire"
815
01:20:25,638 --> 01:20:30,038
"With love as your tag word
I sing your praises undeterred"
816
01:21:02,758 --> 01:21:08,198
"A dell...flowered deep
A sky that won't sleep"
817
01:21:08,438 --> 01:21:14,118
"A ladybug's buzz in my ears
I want all through my years"
818
01:21:14,238 --> 01:21:19,638
"Like the rooster crows
my breath yearns and grows"
819
01:21:19,998 --> 01:21:25,638
"Like weft and warp woven in a fabric
lifeline is now destined sari magic!"
820
01:21:25,758 --> 01:21:31,438
"In my heart, I'll cover you as a seed
shall I...for you to precede my need?"
821
01:21:31,558 --> 01:21:37,238
"Like an elephant in mad extremes
my heart's bubbling pond steams..."
822
01:21:37,318 --> 01:21:41,358
"...blooms dreams"
823
01:22:11,838 --> 01:22:23,278
"Even if crescent and 300 clouds cluster
this moon will mirror your love-luster"
824
01:22:23,358 --> 01:22:28,958
"Till now I'm in Utopian bliss"
825
01:22:29,158 --> 01:22:34,798
"If I look up,
my love exceeds sky's limits"
826
01:22:34,878 --> 01:22:40,518
"If raindrops linger in the sky
can earth reap its water-supply"
827
01:22:40,638 --> 01:22:46,398
"I assure you of the tasty flavor
kiss for the 1st time this flower"
828
01:22:46,478 --> 01:22:49,798
"...in a pleasure-shower"
829
01:22:51,438 --> 01:22:57,118
"On his moustache grass-bed
like dew drops her kisses spread"
830
01:22:59,718 --> 01:23:10,278
"When a heart has fused in
no more gaps in between"
831
01:23:19,158 --> 01:23:22,278
- Maya...what's this?
- Is it wrong?!
832
01:23:22,918 --> 01:23:23,718
It's not wrong
833
01:23:23,798 --> 01:23:25,598
Maya, please
834
01:23:28,718 --> 01:23:30,158
I'm going back
home today
835
01:23:30,518 --> 01:23:31,598
Why?
836
01:23:32,478 --> 01:23:35,918
The reason I came here
no longer exists
837
01:23:37,558 --> 01:23:39,278
Why should I stay?
838
01:23:39,878 --> 01:23:41,278
Whatever I said yesterday...?
839
01:23:43,798 --> 01:23:46,198
I told you my decision
right then, no, Maya?
840
01:23:46,238 --> 01:23:48,198
I know I'm in your heart
841
01:23:49,638 --> 01:23:51,598
Shakthi, please
understand my feelings
842
01:23:54,318 --> 01:23:56,078
- Hello, uncle
- Hi Maya!
843
01:23:56,558 --> 01:23:58,318
- Hi Shakthi
- Hello, sir
844
01:23:59,558 --> 01:24:01,638
- I'm really sorry
- For what?
845
01:24:01,718 --> 01:24:04,838
- For doubting you yesterday
- That's okay, man
846
01:24:04,918 --> 01:24:07,478
Sir, can I get a ticket
to go back to Chennai?
847
01:24:07,518 --> 01:24:09,798
- Sure
- You are not leaving today
848
01:24:09,918 --> 01:24:12,358
Sir, somehow please try
to arrange one for me
849
01:24:12,438 --> 01:24:14,398
Are you even listening to me?
850
01:24:14,478 --> 01:24:15,918
I feel its best
I fly back
851
01:24:15,958 --> 01:24:16,998
- Shakthi is correct
- Thanks, sir
852
01:24:17,038 --> 01:24:18,318
You don't worry
about your ticket, man
853
01:24:18,398 --> 01:24:19,318
I'll take care of that
854
01:24:19,358 --> 01:24:22,278
Uncle, I want to talk
to you in private
855
01:24:23,318 --> 01:24:24,518
Yes, Maya
856
01:24:25,878 --> 01:24:29,038
- I love Shakthi
- What's wrong with you?
857
01:24:29,078 --> 01:24:31,438
Do you want to be saddled
with a lunatic lifelong?
858
01:24:31,478 --> 01:24:32,998
You just shut up, okay?
859
01:24:38,478 --> 01:24:40,518
Do you really
have to go, Shakthi?
860
01:24:41,038 --> 01:24:41,958
Yes
861
01:24:42,558 --> 01:24:44,238
Can I come
up to the airport?
862
01:24:45,278 --> 01:24:47,118
Uncle is coming with me
to send me off, right?
863
01:25:10,718 --> 01:25:12,198
Sir...sir, stop the car
864
01:25:16,358 --> 01:25:17,398
Shakthi...?
865
01:25:17,918 --> 01:25:19,038
Shakthi...!
866
01:25:24,918 --> 01:25:27,798
- What happened, Shakthi?
- They've kidnapped Maya, sir
867
01:25:28,278 --> 01:25:29,678
Go and start the car, sir
868
01:25:30,198 --> 01:25:31,598
Drive faster, sir
869
01:25:32,278 --> 01:25:36,238
I handled such an incident earlier also
870
01:25:38,198 --> 01:25:39,558
Where are we going, sir?
871
01:25:39,598 --> 01:25:41,718
Some issues need to be
dealt with legally
872
01:25:41,998 --> 01:25:44,278
Others can be solved
illegally only
873
01:25:44,358 --> 01:25:47,518
We'll be meeting Jayaraj
A true Tamilian
874
01:25:47,598 --> 01:25:50,878
He knows all the unsavory
characters in Bangkok now
875
01:25:58,878 --> 01:26:00,078
Kidnap case?
876
01:26:00,118 --> 01:26:04,638
Yeah, they've kidnapped her
This is the 2nd attempt
877
01:26:04,958 --> 01:26:06,478
He prevented them
the previous time
878
01:26:07,678 --> 01:26:10,358
How do you know it is
the same kidnapping group?
879
01:26:10,398 --> 01:26:12,078
I remember their faces
880
01:26:13,278 --> 01:26:14,758
What number in Sukhumvit?
881
01:26:14,838 --> 01:26:15,758
Twenty
882
01:26:28,158 --> 01:26:29,638
I'll get information
in the next 5 minutes
883
01:26:38,558 --> 01:26:39,638
Hello...!
884
01:26:47,318 --> 01:26:51,318
You can't save her
Forget her
885
01:26:53,118 --> 01:26:56,038
The ring leader is Mali
886
01:26:56,878 --> 01:26:57,838
Crap!
887
01:26:57,918 --> 01:27:01,438
You know about Mali, I don't
need to tell you, so leave now
888
01:27:01,478 --> 01:27:02,758
What are you saying, sir?
889
01:27:02,798 --> 01:27:05,198
Who is Mali, sir?
Let's leave this place
890
01:27:05,238 --> 01:27:06,958
You claimed Maya was
like a daughter to you
891
01:27:06,998 --> 01:27:09,438
I can't explain
Let's go outside first
892
01:27:10,158 --> 01:27:14,478
Son, don't under estimate Mali
You'll be minus your life if you do!
893
01:27:14,558 --> 01:27:15,878
Please forget her
894
01:27:15,918 --> 01:27:18,278
In the next few days
they might auction her
895
01:27:18,318 --> 01:27:20,678
She'll go to
the highest bidder
896
01:27:20,758 --> 01:27:23,398
Wait, sir
Give me his address
897
01:27:23,798 --> 01:27:25,158
I told you
You can leave
898
01:27:25,198 --> 01:27:26,478
I want the address, sir
899
01:27:26,518 --> 01:27:28,758
Tell him
You know the address
900
01:27:34,518 --> 01:27:36,198
Drive faster, please sir
901
01:27:40,278 --> 01:27:42,678
I brought you here
in a fool hardy way
902
01:27:42,918 --> 01:27:44,878
Mali isn't the man
that you think he is
903
01:27:44,998 --> 01:27:46,518
Please under-
904
01:29:38,398 --> 01:29:39,478
Where is Mali?
905
01:31:16,398 --> 01:31:17,398
Maya...?!
906
01:32:02,278 --> 01:32:04,318
I'll be in this same city
with this same girl
907
01:32:04,598 --> 01:32:06,558
When you muster courage
try your luck again!
908
01:32:07,558 --> 01:32:09,638
Tell him in the language
he can understand, sir
909
01:32:11,118 --> 01:32:12,478
Let's go, Maya
910
01:32:29,238 --> 01:32:31,278
Did you see
Mali's expression?
911
01:32:37,758 --> 01:32:40,958
Look at his face, man
He looks so funny
912
01:33:03,878 --> 01:33:05,158
Welcome to Bangkok
913
01:33:05,398 --> 01:33:06,518
Hi Maran
914
01:33:08,318 --> 01:33:09,878
Let's go
915
01:33:45,878 --> 01:33:47,438
- Maran?
- Sir?
916
01:33:47,478 --> 01:33:50,038
Everyone other than
Mali is here, right?
917
01:33:50,278 --> 01:33:53,038
Mali hasn't come
He's still in the hospital
918
01:33:53,078 --> 01:33:56,878
Okay, you must all be
wondering why I killed Manohar
919
01:33:57,158 --> 01:34:00,558
I had no choice
but to kill him that day
920
01:34:01,558 --> 01:34:04,758
We have invested crores
and crores in this game
921
01:34:05,358 --> 01:34:06,398
You got it?
922
01:34:07,718 --> 01:34:11,198
Sir, our game is over
923
01:34:11,278 --> 01:34:13,318
May I know
when our next game is?
924
01:34:13,398 --> 01:34:14,798
Next game?
925
01:34:17,398 --> 01:34:19,838
Next game!
926
01:34:22,198 --> 01:34:23,678
Next game!!
927
01:34:23,718 --> 01:34:25,118
This game hasn't
finished as yet
928
01:34:26,118 --> 01:34:27,998
It juuuust started
929
01:34:28,118 --> 01:34:29,878
Okay, okay friends
930
01:34:30,118 --> 01:34:35,518
We intend introducing to you
this game's key player
931
01:35:05,998 --> 01:35:09,358
She is Maya
Key player of the game
932
01:35:09,718 --> 01:35:13,398
Maya knows all of you
But you don't know her
933
01:35:13,438 --> 01:35:14,998
She's something special
934
01:35:18,118 --> 01:35:20,838
You made it, Maya
Thank you
935
01:35:21,598 --> 01:35:25,278
- It's my job
- Maya...are you alright?
936
01:35:26,558 --> 01:35:30,358
That usual glow in your face
seems to be missing
937
01:35:31,038 --> 01:35:33,278
Nothing...I'm just a bit tired
938
01:35:33,838 --> 01:35:34,758
What do you think?
939
01:35:35,598 --> 01:35:38,198
That Shakthi is really
in love with you?
940
01:35:38,278 --> 01:35:39,918
Of course
For sure!
941
01:35:39,958 --> 01:35:40,598
That's good
942
01:35:40,678 --> 01:35:44,118
But Rupa's face hasn't fully
erased from his mind's eye
943
01:35:44,558 --> 01:35:48,838
And when he saved me,
he squeezed my hand so hard
944
01:35:48,878 --> 01:35:51,558
...it still hurts
That's love
945
01:35:52,038 --> 01:35:54,478
It was like he was saying
'she is only for me'
946
01:35:54,558 --> 01:35:57,758
You are right
We noticed that too
947
01:35:58,038 --> 01:36:03,638
- But Rupa came all of a sudden
- Twist! A big twist even for us!
948
01:36:04,118 --> 01:36:06,478
We thought the whole game
would be lost then...!
949
01:36:06,558 --> 01:36:09,118
But you made a good
move after that
950
01:36:09,158 --> 01:36:11,998
You asked me to make Shakthi
fall in love with me and I did
951
01:36:12,758 --> 01:36:16,798
So...I think I've done my work
Can I leave now?
952
01:36:16,878 --> 01:36:20,278
We must never
predict heads or tails...
953
01:36:20,598 --> 01:36:22,358
...when we toss the coin
We should get what we want
954
01:36:22,958 --> 01:36:25,558
If you go,
who'll play the rest?
955
01:36:27,558 --> 01:36:29,158
So what should I do now?
956
01:36:29,198 --> 01:36:31,558
You go home
We'll send for you
957
01:36:34,278 --> 01:36:35,318
Go
958
01:36:48,678 --> 01:36:50,118
That's it
959
01:37:20,518 --> 01:37:22,198
Sorry...sorry
Coffee
960
01:37:25,558 --> 01:37:27,078
We're going to
India tomorrow
961
01:37:29,118 --> 01:37:32,318
- Why?
- To get married!
962
01:37:32,398 --> 01:37:33,318
Hey!
963
01:37:36,678 --> 01:37:37,638
Here
964
01:38:01,478 --> 01:38:02,678
Muah!
965
01:38:04,958 --> 01:38:07,358
I don't know if Rupa has
ever kissed you or not
966
01:38:08,118 --> 01:38:11,758
If she has, then
try and forget it
967
01:38:12,838 --> 01:38:15,558
Store only my kiss
in your memory
968
01:38:16,358 --> 01:38:19,238
- Oh, I'm so sorry
- That's okay
969
01:38:19,878 --> 01:38:21,798
- Ouch!
- What happened?
970
01:38:21,838 --> 01:38:25,118
- Fell into my eye
- You are okay?
971
01:38:29,718 --> 01:38:32,598
Game starts now!
972
01:38:36,718 --> 01:38:37,958
Who's this?
973
01:38:39,598 --> 01:38:41,998
- Is Maya in?
- Maya...?
974
01:38:42,038 --> 01:38:43,438
Shakthi, who is it?
975
01:38:43,478 --> 01:38:47,358
Hey Maya!
Rohit!
976
01:38:51,238 --> 01:38:54,278
How are you, Maya?
So long since I saw you
977
01:38:54,758 --> 01:38:56,038
What happened
to your eye?
978
01:38:58,278 --> 01:39:00,918
I'm fine, I'm fine
Excuse me, I'll come back
979
01:39:00,958 --> 01:39:01,958
Cool
980
01:39:09,798 --> 01:39:12,198
Maya will call now, partner
981
01:39:12,278 --> 01:39:14,038
Right...well...!
982
01:39:18,558 --> 01:39:19,398
Who is this Rohit?
983
01:39:19,478 --> 01:39:23,878
A new character in the game
we are introducing
984
01:39:23,958 --> 01:39:27,678
- Who is this guy in the game?
- He's your boyfriend, Maya
985
01:39:27,718 --> 01:39:31,198
I've told Shakthi he's the 1st guy
that I've ever fallen in love with
986
01:39:31,278 --> 01:39:35,878
All girls start their relationship
with that very same lie
987
01:39:38,478 --> 01:39:41,398
Just play the game
988
01:39:47,678 --> 01:39:50,838
- When did you come, Rohit?
- Hey...just landed
989
01:39:51,838 --> 01:39:55,238
- So...how are you?
- All good...everything is fine
990
01:39:55,318 --> 01:39:57,878
- Want to eat something?
- Anything you offer
991
01:39:58,398 --> 01:40:02,478
If you can't find anything
give yourself...I'll eat
992
01:40:05,998 --> 01:40:08,798
I have some work to do
I'll come back later, Maya
993
01:40:09,398 --> 01:40:10,918
What work, Shakthi?
994
01:40:11,598 --> 01:40:13,438
I'll come back later, Maya
995
01:40:13,518 --> 01:40:16,478
Let him go! He says
he has work to do, no?
996
01:40:17,038 --> 01:40:19,598
- Look at that
- That's a good one, Rohit
997
01:40:22,478 --> 01:40:25,238
Maya...can I get some coffee?
998
01:40:26,358 --> 01:40:27,478
I'll get it
999
01:40:31,558 --> 01:40:35,438
Maya...to get attention
1000
01:40:35,478 --> 01:40:37,398
...do you still drink
your coffee with salt?
1001
01:40:42,158 --> 01:40:44,958
That's why I must be different
for him not to forget me
1002
01:40:47,678 --> 01:40:53,158
Shakthi's trust in Maya
will slowly dwindle down
1003
01:41:02,478 --> 01:41:05,638
- Shakthi, Where are you going?
- I told you...I'm going out
1004
01:41:23,318 --> 01:41:25,318
Hey! Come...come...man
1005
01:41:32,598 --> 01:41:34,718
Hey...hey...hey
Relax, dude
1006
01:41:34,798 --> 01:41:36,678
Let's be friends
We're friends, okay?
1007
01:41:36,758 --> 01:41:38,278
What did you say
your name was?
1008
01:41:38,318 --> 01:41:41,558
- Shakthi
- Yes, Shakthi
1009
01:41:42,758 --> 01:41:47,838
- Maya, Who is this Shakthi?
- Who as in...?
1010
01:41:47,918 --> 01:41:50,558
Your relationship with him?
1011
01:41:53,918 --> 01:41:54,918
Friend
1012
01:41:57,758 --> 01:41:59,518
Friend means boyfriend?
1013
01:42:01,038 --> 01:42:03,278
Then who am I?
Ex-boyfriend?
1014
01:42:06,398 --> 01:42:07,918
Shakthi...Shakthi
1015
01:42:07,958 --> 01:42:10,478
Did she tell you
where we first met?
1016
01:42:12,078 --> 01:42:13,318
Watch it, partner
1017
01:42:13,358 --> 01:42:17,758
At the airport
Chennai International Airport
1018
01:42:17,798 --> 01:42:21,158
She helped me with boarding
immigration and security!
1019
01:42:21,238 --> 01:42:26,238
Not just that...she taught me
how to go about dating a girl
1020
01:42:26,278 --> 01:42:28,198
She's amazing, man
1021
01:42:33,278 --> 01:42:34,558
Give me the phone, partner
1022
01:42:47,078 --> 01:42:48,798
You seem tensed
1023
01:42:48,838 --> 01:42:50,918
Are you really in love
with Shakthi?
1024
01:42:50,958 --> 01:42:51,758
No
1025
01:42:51,798 --> 01:42:54,878
Then?
Why are you crying?
1026
01:42:56,238 --> 01:43:00,078
I came into this game because
of necessity...not for luxury
1027
01:43:00,158 --> 01:43:03,478
Just for today
play this game properly
1028
01:43:03,558 --> 01:43:05,118
I can't do this
1029
01:43:05,158 --> 01:43:08,278
You must play this game
You have no choice
1030
01:43:08,358 --> 01:43:10,438
I said go
1031
01:43:14,798 --> 01:43:17,878
Why is she getting
lovey dovey for?
1032
01:43:19,758 --> 01:43:21,758
Maya? What happened?
1033
01:43:21,838 --> 01:43:23,678
You know how long
it's been since I saw you?
1034
01:43:23,718 --> 01:43:27,438
I missed you so much
I love you, Maya
1035
01:43:27,518 --> 01:43:28,998
Love you...!
1036
01:43:33,038 --> 01:43:38,318
- He'll murder...Maya
- No way, partner
1037
01:43:39,598 --> 01:43:43,398
Let's watch the game, partner
1038
01:44:01,718 --> 01:44:04,078
Hi, Rohit
Superb
1039
01:44:36,758 --> 01:44:39,158
No...no
Don't get angry
1040
01:44:39,918 --> 01:44:42,398
More...more
Get more angry
1041
01:44:44,318 --> 01:44:45,838
No...no
1042
01:44:49,038 --> 01:44:51,518
- Yes...yes!
- Oh crap!
1043
01:44:52,678 --> 01:44:54,998
That's what I expected
1044
01:44:57,558 --> 01:44:59,398
Come on
Do something!
1045
01:45:03,558 --> 01:45:04,838
Don't you have any sense?
1046
01:45:04,918 --> 01:45:06,838
Won't you knock
and then come in?
1047
01:45:07,918 --> 01:45:10,998
Hey! Shakthi?
What happened?
1048
01:45:12,838 --> 01:45:14,238
Relax, Shakthi
1049
01:45:14,318 --> 01:45:17,078
Why all this?
Listen to me
1050
01:45:17,158 --> 01:45:19,478
No, no I can't take this
1051
01:45:20,318 --> 01:45:22,238
Shakthi, Shakthi
Listen to me
1052
01:45:24,838 --> 01:45:26,598
We are friends, right!
1053
01:45:31,398 --> 01:45:33,838
Are you mad?
Are you crazy?
1054
01:45:35,318 --> 01:45:36,558
Sorry
1055
01:45:37,918 --> 01:45:39,598
What, partner?
1056
01:45:39,678 --> 01:45:42,678
He will not kill!
I'm telling you!
1057
01:45:42,758 --> 01:45:45,238
Shakthi...no
Put it down
1058
01:45:45,478 --> 01:45:46,678
Don't
1059
01:45:46,758 --> 01:45:49,158
- Come on, come on, Shakthi
- No, Shakthi
1060
01:45:49,198 --> 01:45:51,198
Kill Maya
1061
01:45:51,238 --> 01:45:53,478
- Stop!
- No...go!
1062
01:45:53,518 --> 01:45:56,198
How does a random guy know
what you and I spoke in private?
1063
01:45:56,238 --> 01:45:57,398
Shakthi...please
1064
01:45:57,438 --> 01:46:02,318
- Don't do it!
- Do something!
1065
01:46:02,598 --> 01:46:04,078
Go...go...go
1066
01:46:04,118 --> 01:46:04,718
Don't Shakthi
1067
01:46:04,798 --> 01:46:07,238
I didn't tell you
I loved you...
1068
01:46:07,318 --> 01:46:09,198
...because I still felt guilty
about saying the same to Rupa
1069
01:46:09,238 --> 01:46:11,558
How are you
able to say it?
1070
01:46:11,638 --> 01:46:16,558
- Don't take the wrong decision
- How were you able to go it, Maya?
1071
01:46:16,678 --> 01:46:18,918
Shakthi...trust me, please
1072
01:46:18,958 --> 01:46:21,878
- Come, come
- Relax, relax
1073
01:46:22,278 --> 01:46:25,838
How were you...able to do it?
1074
01:46:25,918 --> 01:46:28,918
Don't talk
Stab her
1075
01:46:37,718 --> 01:46:39,718
Oh crap!
1076
01:46:40,478 --> 01:46:42,838
How were you...able to do it?
1077
01:46:46,318 --> 01:46:49,078
Gangnam style
Gangnam style
1078
01:46:50,758 --> 01:46:52,918
You trust me, Shakthi?
1079
01:46:53,558 --> 01:46:56,198
Everything I told you
was the truth
1080
01:46:56,998 --> 01:46:59,838
Gangnam style
Gangnam style
1081
01:47:00,238 --> 01:47:02,758
Please believe me...please
1082
01:47:04,318 --> 01:47:05,598
Lies
1083
01:47:12,678 --> 01:47:13,998
Lies
1084
01:47:14,078 --> 01:47:18,158
Lies...lies!
1085
01:47:18,318 --> 01:47:20,838
My turn
Indian style!
1086
01:47:20,998 --> 01:47:22,398
Lies
1087
01:47:25,318 --> 01:47:29,398
You girls speak like this
and kill us boys!
1088
01:47:31,238 --> 01:47:33,638
Do you know
what love is?
1089
01:47:36,398 --> 01:47:38,838
Do you know
what parting is?
1090
01:47:38,878 --> 01:47:41,718
Do you know
what pain that causes?
1091
01:47:41,798 --> 01:47:42,878
Come on
1092
01:47:44,758 --> 01:47:46,318
Do you know it?
1093
01:47:46,758 --> 01:47:47,918
Answer me
1094
01:47:53,518 --> 01:47:57,598
- Don't talk!
- Do you know?
1095
01:48:08,558 --> 01:48:11,238
Get lost
Don't look at me again
1096
01:48:20,078 --> 01:48:24,238
Maya?
Maya...?
1097
01:48:24,678 --> 01:48:26,838
What happened, Maya?
1098
01:48:26,918 --> 01:48:30,598
- Wake up, Maya
- No...no, Maya
1099
01:48:33,238 --> 01:48:34,118
Gone!
1100
01:48:34,678 --> 01:48:36,518
Yes! She's gone
1101
01:48:37,598 --> 01:48:40,598
No...no...nope
1102
01:48:46,478 --> 01:48:49,198
Maya! Please get up
1103
01:48:49,238 --> 01:48:51,238
Maya, you are dead
1104
01:48:51,318 --> 01:48:59,678
Please, Maya
Wake up!
1105
01:48:59,918 --> 01:49:01,598
Oh crap!
1106
01:49:03,918 --> 01:49:10,238
I won the game
I won the bet
1107
01:49:10,318 --> 01:49:14,398
Maya, I'm sorry, Maya
I'm sorry...sorry
1108
01:49:14,478 --> 01:49:18,918
Maya, please wake up
1109
01:49:26,238 --> 01:49:30,478
Yes...yes...yes
I won the bet!
1110
01:49:30,558 --> 01:49:34,758
Muah...!
I WON THE BET
1111
01:49:34,838 --> 01:49:37,398
In this mundane life of
being born, living and dying
1112
01:49:37,438 --> 01:49:39,358
...we both did not
believe in it
1113
01:49:39,398 --> 01:49:42,518
Until we die, we must
live life to the fullest
1114
01:49:45,838 --> 01:49:47,478
I am John Frederick
1115
01:49:47,518 --> 01:49:49,558
My partner is
Rajesh Arunachalam
1116
01:49:49,598 --> 01:49:55,478
Our friendship began
when we were 8 years old
1117
01:49:55,558 --> 01:49:58,318
Our fathers were
business partners
1118
01:49:58,398 --> 01:50:00,078
A life without any
struggle for money
1119
01:50:00,118 --> 01:50:06,398
Yay! I won the game
We'll play 1 more game?
1120
01:50:10,758 --> 01:50:13,478
What happened?
1121
01:50:13,558 --> 01:50:15,918
What happened
to you, dear?
1122
01:50:16,998 --> 01:50:19,598
It seems this is
your dad's 3rd attack
1123
01:50:19,678 --> 01:50:21,198
My dad will survive
1124
01:50:24,238 --> 01:50:26,158
The doctor thinks
it will be touch and go
1125
01:50:27,638 --> 01:50:29,438
My dad will survive!
1126
01:50:34,598 --> 01:50:40,878
- Bet?
- Bet
1127
01:50:47,438 --> 01:50:55,518
Aiyo! Oh no!
You've left me and gone
1128
01:50:55,558 --> 01:51:01,038
More than my friend's dad dying
I was glad I won the bet
1129
01:51:09,758 --> 01:51:12,398
We grew together
and won together
1130
01:51:12,478 --> 01:51:14,078
JR Associates
1131
01:51:14,158 --> 01:51:16,998
There's no line of business
that didn't have out footprints
1132
01:51:21,598 --> 01:51:22,638
We've played a lot!
1133
01:51:22,718 --> 01:51:25,118
There aren't any games
we have ignored
1134
01:51:28,078 --> 01:51:30,838
Game is our breath!
1135
01:51:30,918 --> 01:51:33,318
Once we even bet
on our own lives
1136
01:51:40,758 --> 01:51:44,078
What, partner?
You think we'll die?
1137
01:51:46,678 --> 01:51:49,278
I'm saying
we won't die
1138
01:51:50,238 --> 01:51:52,998
Want to bet?
You want a game?
1139
01:51:58,758 --> 01:51:59,838
Careful
1140
01:52:00,998 --> 01:52:03,598
Sir! Sir!
Please wear the mask!
1141
01:52:03,678 --> 01:52:06,598
- Go...go
- Are you okay, sir?
1142
01:52:15,078 --> 01:52:18,478
We thought of ourselves
as Gods that day
1143
01:52:19,518 --> 01:52:24,718
Gambling...racing
Casino...match fixing
1144
01:52:25,958 --> 01:52:31,118
All of this bores me, partner
Let's try something different
1145
01:52:31,158 --> 01:52:32,158
I don't understand
1146
01:52:32,238 --> 01:52:35,758
Let's play with humans
Turn into Gods
1147
01:52:36,718 --> 01:52:39,078
That'll be very interesting
1148
01:52:41,758 --> 01:52:43,158
Is it possible?
1149
01:53:02,758 --> 01:53:06,158
To randomly choose
someone was my plan
1150
01:53:06,238 --> 01:53:09,118
A middle class girl
was our 1st target
1151
01:53:19,558 --> 01:53:23,558
We put money in her path
She picked it up
1152
01:53:34,558 --> 01:53:36,318
Good, Rohit
1153
01:53:36,998 --> 01:53:38,758
We got her caught
by the police
1154
01:53:38,798 --> 01:53:40,438
She was ashamed
1155
01:53:42,158 --> 01:53:44,558
She was the talk of the town
Not in pride but in disgrace
1156
01:53:46,078 --> 01:53:48,878
My partner said
she'd kill herself
1157
01:53:48,958 --> 01:53:52,398
I said she'd fight back
My partner won
1158
01:53:53,838 --> 01:53:57,318
Partner...I didn't get it
when you prophesied!!
1159
01:53:57,398 --> 01:54:03,678
But your idea was
soooooooper!
1160
01:54:07,598 --> 01:54:09,918
Whomever we wanted
to play in our game...
1161
01:54:09,958 --> 01:54:12,398
...we started picking
people randomly
1162
01:54:17,678 --> 01:54:20,878
All the games had
different concepts
1163
01:54:29,478 --> 01:54:31,758
We change a street rat
into a billionaire cat
1164
01:54:33,478 --> 01:54:36,078
We also reduced
a billionaire to a begger
1165
01:54:44,998 --> 01:54:48,918
Some people went mad
Some people died
1166
01:54:48,998 --> 01:54:52,518
They all took their own
decisions in the end
1167
01:54:52,558 --> 01:54:55,638
I won some
My partner won some
1168
01:54:55,918 --> 01:55:00,398
Including both our wives
the world called us psycho!
1169
01:55:00,798 --> 01:55:04,518
But we thought
we were God
1170
01:55:07,598 --> 01:55:10,678
I had been to Ooty
on a business trip
1171
01:55:10,718 --> 01:55:15,558
Shakthi was our next target
in our interesting lives
1172
01:55:27,838 --> 01:55:31,758
I was eager to know
how he'd react next
1173
01:55:31,838 --> 01:55:33,158
I followed him
1174
01:55:56,038 --> 01:55:57,118
Partner?
1175
01:55:57,838 --> 01:56:02,678
You said you were fed up of
playing this game with the Thais
1176
01:56:02,758 --> 01:56:08,318
I found a Thamizh guy
He's our next target
1177
01:56:08,398 --> 01:56:10,318
He has already lost one love
1178
01:56:10,398 --> 01:56:13,478
He must fall in love again
But with another girl
1179
01:56:13,518 --> 01:56:16,878
He has already lost one love
He won't love again, partner
1180
01:56:16,918 --> 01:56:23,318
No...no, 2nd love will strike
more easily than the first
1181
01:56:23,358 --> 01:56:26,278
We'll make it happen
1182
01:56:26,918 --> 01:56:31,758
A girl like an angel
He'll go mad about her beauty
1183
01:56:31,798 --> 01:56:35,558
Then there'll come a point
when he can't live without her
1184
01:56:35,598 --> 01:56:39,238
Then...she'll throw him too
1185
01:56:40,678 --> 01:56:42,238
I got it, partner
1186
01:56:42,318 --> 01:56:45,918
If a guy loses a love,
then gets another one...
1187
01:56:45,998 --> 01:56:51,278
...and loses that love as well
how will he react, partner?
1188
01:56:52,238 --> 01:56:54,118
He'll kill that girl
1189
01:56:56,398 --> 01:56:59,598
No way, partner
He's a nice guy
1190
01:56:59,678 --> 01:57:01,558
He'll forgive her
1191
01:57:01,918 --> 01:57:04,038
Are you...game?
1192
01:57:15,598 --> 01:57:20,478
Then we thought about
the 'angel' to entice him with
1193
01:57:20,518 --> 01:57:23,238
Maya was our answer
1194
01:57:26,838 --> 01:57:29,398
They say we have to take
mom to the US for treatment
1195
01:57:29,438 --> 01:57:31,958
It will cost
more than 15 lakhs
1196
01:57:32,038 --> 01:57:37,678
There's no other way to save her
I don't know what to do, uncle
1197
01:57:37,758 --> 01:57:40,678
We can find answers
to all of life's questions
1198
01:57:40,718 --> 01:57:42,798
We can send her to the U.S
1199
01:57:42,838 --> 01:57:45,918
We can spend not 15
but even 20 lakhs
1200
01:57:45,998 --> 01:57:47,958
We can save your mom
1201
01:57:49,238 --> 01:57:50,518
But...
1202
01:57:54,518 --> 01:57:56,518
You must
listen to what I say
1203
01:57:57,798 --> 01:58:00,758
What...I don't
understand, uncle
1204
01:58:02,318 --> 01:58:03,758
We made her understand
1205
01:58:03,798 --> 01:58:05,598
Operation expenses
have been taken care of
1206
01:58:05,678 --> 01:58:08,278
We are organizing
your mother's U.S trip
1207
01:58:21,558 --> 01:58:24,398
That was the 1st scene
we wrote for our play
1208
01:58:24,438 --> 01:58:27,438
Rupa has couriered
a package for you
1209
01:58:32,318 --> 01:58:34,318
Shakthi is standing
behind you now
1210
01:58:34,358 --> 01:58:35,638
All the best, Maya
1211
01:58:40,758 --> 01:58:42,678
I am Muthumaran IPS
1212
01:58:42,718 --> 01:58:44,558
We have cameras
scrutinizing here 24/7
1213
01:58:46,238 --> 01:58:47,758
He has escaped
1214
01:58:54,918 --> 01:58:56,598
That girl won't be found
1215
01:58:58,198 --> 01:59:00,118
He is on his way
to see Mali
1216
01:59:08,038 --> 01:59:10,118
I need my money
1217
01:59:14,198 --> 01:59:20,198
These were all our players
It happened according to our plan
1218
01:59:20,278 --> 01:59:22,038
The result was
in my favor
1219
01:59:23,238 --> 01:59:28,398
I won the game!
Yes! I won that game!
1220
01:59:42,878 --> 01:59:50,558
"In the king's garden, a rose bush
King! Hug the rose and ambush!"
1221
01:59:50,638 --> 01:59:57,558
"Give your game a break today
Immerse in my pleasure-play!"
1222
01:59:57,638 --> 02:00:01,478
"How many games to indulge?
Hey! Go ahead and plunge"
1223
02:00:01,558 --> 02:00:05,198
"All those games you socialize
are a true pack of lies"
1224
02:00:05,278 --> 02:00:09,118
"What the sages said instead
True, straight from their head"
1225
02:00:09,198 --> 02:00:13,478
"Let's satiate and gratify
Bodies will satisfy"
1226
02:00:13,558 --> 02:00:17,478
"Two-legged horse
Straddle me in a race"
1227
02:00:17,558 --> 02:00:21,278
"List your preference
Toss coin for inference"
1228
02:00:21,358 --> 02:00:25,118
"Whichever side is pleasure
Wager your bet for that treasure"
1229
02:00:25,198 --> 02:00:30,038
"Touch that side repeatedly
Tie the victory flag spiritedly"
1230
02:00:59,638 --> 02:01:03,598
"Your house will overflow
with money-showers"
1231
02:01:03,638 --> 02:01:07,358
"Your garden will bloom
with gilded flowers"
1232
02:01:07,438 --> 02:01:14,438
"Star will wave if you do
You can also touch them true"
1233
02:01:14,518 --> 02:01:18,198
"World spins, earth's rotation
Hey! Asking you permission"
1234
02:01:18,278 --> 02:01:22,038
"Sun peeps out solo
To greet you with a hello"
1235
02:01:22,118 --> 02:01:25,958
"My dizzy-heart falls flat for you
Hey! Only for you, my beau"
1236
02:01:26,038 --> 02:01:30,438
"Eyes entangle and love-talk
Hey! For me to silently stalk"
1237
02:01:30,518 --> 02:01:34,278
"Even pebbles and sand
will obey your command"
1238
02:01:34,358 --> 02:01:38,038
"But once you are here,
it's only my rule, dear"
1239
02:01:38,118 --> 02:01:41,958
"For enjoying love's worth
you've come to this earth"
1240
02:01:42,038 --> 02:01:45,958
"Touch me, tease me
Kiss me step by step sensually"
1241
02:01:46,038 --> 02:01:49,318
"We don't stop playing
โcos we grow old"
1242
02:01:49,358 --> 02:01:53,158
"We grow old
โcos we stop playing"
1243
02:01:53,638 --> 02:01:57,118
"Our whole life is a puzzle
Game is in your life"
1244
02:01:57,198 --> 02:02:01,038
"Game is in your soul
Game is in your mind"
1245
02:02:01,118 --> 02:02:02,878
"Your heart is gaming on"
1246
02:02:02,958 --> 02:02:04,958
"Let's game on"
1247
02:02:05,038 --> 02:02:06,638
"Your heart is gamming on"
1248
02:02:06,718 --> 02:02:08,638
"Let's game on"
1249
02:02:08,718 --> 02:02:12,358
"Are you game?"
1250
02:02:12,438 --> 02:02:14,438
"Just play on
Have fun"
1251
02:02:14,518 --> 02:02:17,038
"Enjoy the game"
1252
02:02:35,358 --> 02:02:36,638
What, partner?
1253
02:02:36,678 --> 02:02:39,318
Are you looking
for our next victim?
1254
02:02:39,398 --> 02:02:41,118
This is business, partner
1255
02:02:41,198 --> 02:02:44,038
2 days ago remember
the agreement we signed
1256
02:02:44,118 --> 02:02:45,718
...in Hong Kong?
That has come through
1257
02:02:45,758 --> 02:02:49,678
I want to see
Shakthi's face now, partner
1258
02:02:49,718 --> 02:02:53,798
I asked them to finish his story
He's probably dead by now
1259
02:03:34,478 --> 02:03:38,838
Partner?
Partner?
1260
02:03:41,638 --> 02:03:44,038
- What happened?
- Get up
1261
02:03:46,998 --> 02:03:48,238
Partner...?
1262
02:03:55,358 --> 02:04:00,358
- Where...are we?
- I don't know
1263
02:04:00,438 --> 02:04:02,038
Where did you land us
in your drunken state?
1264
02:04:02,078 --> 02:04:06,478
Not drunken
I saw Maya alive
1265
02:04:06,558 --> 02:04:07,518
What?
1266
02:04:07,598 --> 02:04:10,438
I swear I saw her!
With my own eyes
1267
02:04:10,478 --> 02:04:11,838
Are you kidding?
1268
02:04:12,278 --> 02:04:13,718
Are you still drunk?
1269
02:04:13,758 --> 02:04:17,238
She was standing
in front of the car
1270
02:04:17,358 --> 02:04:19,118
Only because I braked suddenly
the car toppled over
1271
02:04:19,198 --> 02:04:20,958
I saw her with
my own eyes
1272
02:04:20,998 --> 02:04:23,758
We saw her die
with our own eyes?!
1273
02:04:26,278 --> 02:04:28,118
Something's wrong
1274
02:04:28,158 --> 02:04:31,438
We lost consciousness
1275
02:04:32,038 --> 02:04:35,198
How did we end up
here after the accident?
1276
02:04:35,278 --> 02:04:38,598
Let's find out 1st
where are we now
1277
02:04:56,438 --> 02:04:59,718
Isn't this our friend
Alex's house?
1278
02:04:59,798 --> 02:05:01,278
- No
- No?
1279
02:05:04,278 --> 02:05:06,438
Felix's house
Mercedes Benz dealer
1280
02:05:06,518 --> 02:05:07,358
No
1281
02:05:07,438 --> 02:05:10,798
...leading business partners John
Fredrick and Rajesh Arunachalam
1282
02:05:10,838 --> 02:05:13,678
...were found dead last night
in a car accident
1283
02:05:13,718 --> 02:05:16,958
Forensic says the car was
overspeeding and lost control
1284
02:05:17,038 --> 02:05:20,958
Both their families and share holders
were shocked by the demise of...
1285
02:05:20,998 --> 02:05:23,398
...John Fredrick and
Rajesh Arunachalam
1286
02:05:23,438 --> 02:05:27,398
Almost every leading business people
are present at the funeral taking place'
1287
02:05:27,438 --> 02:05:29,358
...at the Bangkok hotel'
1288
02:05:36,238 --> 02:05:40,518
They are announcing our funeral!
1289
02:05:42,198 --> 02:05:43,638
What's happening, partner?
1290
02:05:53,438 --> 02:05:57,078
Partner! Girija!
Your wife, partner!
1291
02:05:57,118 --> 02:05:58,678
What the hell is happening?
1292
02:05:58,758 --> 02:06:03,518
Right now we are in the burial
ceremony of John and Rajesh
1293
02:06:03,558 --> 02:06:05,678
John's wife Linda is
extremly shocked...
1294
02:06:05,758 --> 02:06:07,718
...and they were married
just 5 months ago
1295
02:06:07,758 --> 02:06:09,958
Rajesh had got 2 kids
1296
02:06:10,038 --> 02:06:13,878
The sudden death of these 2 businessman
is a shock for the whole world
1297
02:06:14,198 --> 02:06:17,758
Their incredible service
made their brand name very...
1298
02:06:17,838 --> 02:06:19,358
- Shut up!
- Why should I Shut up?
1299
02:06:19,398 --> 02:06:21,638
- Shut up!
- You're not listening to me!
1300
02:06:35,358 --> 02:06:37,558
They've fixed a camera
1301
02:06:47,758 --> 02:06:51,678
They've fixed cameras
everywhere, just like we did
1302
02:06:52,718 --> 02:06:54,358
Give me your phone
1303
02:06:56,958 --> 02:06:58,198
It's not on me
1304
02:07:08,798 --> 02:07:11,198
Let's get the hell
out of here
1305
02:07:12,358 --> 02:07:14,358
Run...run...run
1306
02:07:24,638 --> 02:07:26,798
What place is this?
1307
02:07:38,278 --> 02:07:39,878
What do we do now?
1308
02:07:39,958 --> 02:07:42,518
We must tell everyone
we are alive
1309
02:07:42,558 --> 02:07:46,038
This is Maya's doing
She's playing tricks on us
1310
02:07:46,118 --> 02:07:48,278
I'm very sure
this is Maya, partner
1311
02:07:48,318 --> 02:07:53,598
You've been obsessing about
Maya ever since she died
1312
02:07:53,678 --> 02:07:54,838
You've lost it!
1313
02:07:54,918 --> 02:07:57,238
Partner! It's Maya...it's Maya!
1314
02:07:57,278 --> 02:07:59,438
- You are going mad
- I'm sure it's Maya
1315
02:07:59,518 --> 02:08:01,638
Your game is not over
1316
02:08:12,998 --> 02:08:14,918
Partner...I told you
1317
02:08:14,958 --> 02:08:18,998
See? She's standing there
Now do you believe me?
1318
02:08:20,038 --> 02:08:21,638
Maya?
1319
02:08:23,718 --> 02:08:26,558
So you are not dead yet?
1320
02:08:26,638 --> 02:08:28,278
You don't understand
what's happening
1321
02:08:28,358 --> 02:08:31,358
What happened yesterday?
What's happening today?
1322
02:08:31,398 --> 02:08:32,918
It's all confusing, right?
1323
02:08:34,238 --> 02:08:39,238
You're in the same situation
1324
02:08:39,278 --> 02:08:42,118
...that you put all those
other people through
1325
02:08:42,158 --> 02:08:44,918
Why are you talking to her?
1326
02:09:21,798 --> 02:09:23,958
You didn't
expect me, right?
1327
02:09:24,718 --> 02:09:28,918
Using both you as pawn
in retaliation this is my game, da
1328
02:09:32,118 --> 02:09:35,038
You scared me
I got scared
1329
02:09:35,078 --> 02:09:37,198
You let me run
I ran
1330
02:09:39,438 --> 02:09:42,438
You confused me
I was confused
1331
02:09:42,758 --> 02:09:44,558
You made me go in circles
1332
02:09:44,638 --> 02:09:47,558
I didn't
I stood!
1333
02:10:11,278 --> 02:10:14,878
From dawn till dusk
an ordinary man toils...
1334
02:10:14,958 --> 02:10:16,878
...dies to earn a livelihood
1335
02:10:16,958 --> 02:10:19,878
An honest living and
that's a past-time to you?
1336
02:10:21,158 --> 02:10:24,478
It's not a game
It's a disease!
1337
02:10:30,358 --> 02:10:34,958
I knew something was wrong with
this country the next day I was here
1338
02:10:35,038 --> 02:10:37,438
You confused me
in a lot of ways
1339
02:10:37,518 --> 02:10:39,318
You saw me scared
1340
02:10:39,358 --> 02:10:41,878
But you didn't see me
wrangle out of your mess
1341
02:10:52,278 --> 02:10:57,278
Partner, we made
a big mistake
1342
02:10:57,998 --> 02:11:01,598
We played this game
with the help of a girl
1343
02:11:03,358 --> 02:11:07,118
As far as the world knows
you died yesterday
1344
02:11:08,638 --> 02:11:10,838
While I'm talking
to you here...
1345
02:11:10,878 --> 02:11:13,038
...they are blowing a conch
for your funeral!
1346
02:11:13,078 --> 02:11:14,918
Bidding you farewell
1347
02:11:15,038 --> 02:11:18,798
Only you can
change bodies?
1348
02:12:08,558 --> 02:12:11,798
Hey!
Muthu!
1349
02:12:11,878 --> 02:12:13,518
Muthumaran
1350
02:12:15,278 --> 02:12:17,198
Come on, man
kill them
1351
02:12:17,278 --> 02:12:18,798
You are blowing
the conch of death?
1352
02:12:18,878 --> 02:12:20,958
You're trying
to scare me?
1353
02:12:21,718 --> 02:12:24,198
You wanted
to kill us?
1354
02:12:24,278 --> 02:12:25,358
Kill him!
1355
02:12:25,438 --> 02:12:27,558
Muthumaran, kill him
1356
02:12:29,438 --> 02:12:31,518
Come on
Kill him
1357
02:12:34,198 --> 02:12:36,278
Kill him, man
1358
02:12:38,438 --> 02:12:40,198
Muthu
1359
02:12:44,558 --> 02:12:48,078
Partner?
What are they-
1360
02:12:48,118 --> 02:12:51,118
We were hoping someone
would save us one day
1361
02:12:52,158 --> 02:12:54,358
But you went and got caught
with that man yourself
1362
02:13:00,038 --> 02:13:02,358
But I'm in love
with you, Shakthi
1363
02:13:02,438 --> 02:13:05,558
You are aware of only Maya
and me going to the hotel
1364
02:13:06,158 --> 02:13:09,638
I met Muthumaran and
Kurian that day also
1365
02:13:09,678 --> 02:13:10,758
Relax, Shakthi
1366
02:13:10,838 --> 02:13:12,758
They briefed me
about you both
1367
02:13:12,838 --> 02:13:15,598
Nothing you've seen and
no one you've met is real here
1368
02:13:15,678 --> 02:13:16,518
Including Maya
1369
02:13:16,598 --> 02:13:18,878
I knew I could not come
anywhere near you both
1370
02:13:18,958 --> 02:13:21,798
That girl who warned you in the lift?
She was made to, by Maya
1371
02:13:21,878 --> 02:13:25,958
I decided to play
my game your way
1372
02:13:26,038 --> 02:13:28,038
You do what
I say from now on
1373
02:13:28,078 --> 02:13:30,758
Even Maya should not
know about this
1374
02:13:30,998 --> 02:13:33,918
As far as you are both
concerned Maya died that day
1375
02:13:33,958 --> 02:13:36,198
And then you don't
know what happened
1376
02:13:53,758 --> 02:13:55,678
You killed Manohar that day
because you needed to
1377
02:13:55,718 --> 02:13:58,118
Yesterday, you tried
to kill Maya too
1378
02:13:58,198 --> 02:13:59,958
Tomorrow you might kill us all
1379
02:14:00,758 --> 02:14:02,678
How long do we live
in fear like this?
1380
02:14:02,718 --> 02:14:03,518
No...no
1381
02:14:03,558 --> 02:14:08,518
Enough of this hellish, horrible,
difficult existence that we've lived
1382
02:14:08,598 --> 02:14:10,758
Shakthi
Take Maya and go
1383
02:14:10,798 --> 02:14:12,958
Finally we'll get rid of
our bottled up anger
1384
02:14:13,038 --> 02:14:15,718
- No...no
- We're not doing this just for us 4
1385
02:14:15,798 --> 02:14:17,638
There are 400
others like us
1386
02:14:17,678 --> 02:14:20,398
Shakthi! Take Maya and leave
1387
02:14:20,558 --> 02:14:22,238
No...no
1388
02:14:26,278 --> 02:14:29,118
Shakthi
1389
02:14:29,198 --> 02:14:31,718
Guys...don't
1390
02:14:31,798 --> 02:14:34,518
We'll give you
whatever you want
1391
02:14:34,558 --> 02:14:38,038
Listen to us
1392
02:14:46,718 --> 02:14:48,358
Game is over!
1393
02:14:53,438 --> 02:14:59,038
Life to some is a curse
To me it was...war!
1394
02:15:03,598 --> 02:15:04,958
Subtitles by
rekhs and sraiyanti
104634
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.