All language subtitles for Renegade Immortal Movie- Battle Of The Gods Indonesia, English Sub - AnimeXin

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,000 --> 00:00:09,960 "ขอขอบคุณสตูดิโอ นักเขียน และคนอื่นๆ ที่สร้างสรรค์ผลงานอันสวยงามนี้" 2 00:00:35,310 --> 00:00:38,300 หมู่บ้านบนภูเขาตระกูลเทียนหวู่ 3 00:00:48,480 --> 00:00:49,230 แมนเดียน 4 00:00:49,920 --> 00:00:50,670 ระวัง. 5 00:00:51,180 --> 00:00:53,180 [อ่า, ชาวบ้าน] 6 00:01:00,840 --> 00:01:03,310 ไอ้นี่มันนั่งอยู่ที่นี่มาสี่เดือนแล้ว 7 00:01:03,840 --> 00:01:05,190 เขาไม่รู้สึกหิวบ้างเหรอ? 8 00:01:05,840 --> 00:01:06,590 คุณรู้อะไรบ้าง? 9 00:01:07,040 --> 00:01:08,150 ใครจะรู้ว่าเขาเป็นอมตะ? 10 00:01:09,560 --> 00:01:11,070 ชีวิตอมตะเหนือเมฆ! 11 00:01:11,440 --> 00:01:12,070 ในความเห็นของฉัน... 12 00:01:12,360 --> 00:01:13,550 เขาเป็นแค่คนบ้าคนหนึ่ง 13 00:01:15,600 --> 00:01:16,670 พวกเจ้าเด็กเกเร! 14 00:01:17,160 --> 00:01:18,270 ยากมากที่จะพบคุณ! 15 00:01:18,720 --> 00:01:19,550 คุณลุงกำนัน! 16 00:01:19,560 --> 00:01:20,150 เราถึงที่นี่แล้ว! 17 00:01:21,040 --> 00:01:21,630 รีบกลับมานะ! 18 00:01:21,640 --> 00:01:22,830 อาจารย์อมตะจะมาถึงเร็วๆ นี้! 19 00:01:23,320 --> 00:01:23,910 มันเป็นเรื่องจริงหรอ? 20 00:01:24,000 --> 00:01:25,350 พวกคุณเป็นเหมือนลิงป่าทุกวันเลย! 21 00:01:25,480 --> 00:01:26,590 ผ่อนคลายไม่ได้สักนาทีเดียว! 22 00:01:28,360 --> 00:01:29,030 โอ้พระเจ้า! 23 00:01:29,160 --> 00:01:29,790 โอ้พระเจ้า! 24 00:01:30,080 --> 00:01:30,990 ฉันมาแล้ว! 25 00:01:36,080 --> 00:01:36,710 ลูกสาวของฉัน... 26 00:01:37,200 --> 00:01:38,030 แสดงทัศนคติที่ดีที่สุดของคุณ 27 00:01:38,080 --> 00:01:38,760 [กำนัน] 28 00:01:38,760 --> 00:01:40,630 หากคุณถูกเลือกให้เข้าสู่นิกายอมตะ 29 00:01:40,920 --> 00:01:42,390 คุณเองก็จะกลายเป็นอมตะ 30 00:01:46,160 --> 00:01:47,230 อมตะ…? 31 00:01:51,760 --> 00:01:54,150 พระพรแห่งอมตะเสด็จลงมาหาพวกเราแล้ว! 32 00:02:00,200 --> 00:02:01,990 นิกายเทียนหวู่ไม่เคยทำให้คุณขุ่นเคืองเลย 33 00:02:02,360 --> 00:02:03,910 ทำไมคุณถึงกำจัดมันอย่างไม่ปราณีเช่นนี้? 34 00:02:05,080 --> 00:02:08,190 ตอนนี้คือนิกายปีศาจราตรีชั่วนิรันดร์ในสำนักฝึกฝนปีศาจทะเลลึก ได้ลงมายังโลกแล้ว 35 00:02:08,800 --> 00:02:11,190 เรารู้ทุกอย่าง 36 00:02:11,560 --> 00:02:12,550 นิกายเล็กๆเช่นคุณ... 37 00:02:12,560 --> 00:02:13,710 ...กล้าที่จะกบฏหรือไม่?! 38 00:02:14,160 --> 00:02:17,190 พวกคุณแค่เหมาะที่จะเป็นวัตถุเท่านั้น การขยายอำนาจของเรา 39 00:02:18,160 --> 00:02:18,660 สร้างรูปขบวน! 40 00:02:18,960 --> 00:02:20,230 ปกป้องพลเมืองทุกคน! 41 00:02:24,840 --> 00:02:25,470 ทำลาย! 42 00:02:30,000 --> 00:02:31,870 อย่าลืมพกขนมเหล่านี้มาด้วย! 43 00:02:47,080 --> 00:02:47,630 ลูกสาวของฉัน... 44 00:02:49,240 --> 00:02:50,270 อยู่ดีมีสุข 45 00:02:50,680 --> 00:02:52,110 พ่อ! 46 00:02:55,160 --> 00:02:55,870 นั่นใครน่ะ!? 47 00:02:59,490 --> 00:03:00,520 [ร่างโคลนของหวางหลิน ขั้นเริ่มต้นของการเปลี่ยนแปลงเป็นเทพ] 48 00:03:19,400 --> 00:03:20,710 ขอบคุณคุณลุงอมตะ 49 00:03:20,800 --> 00:03:21,790 ขอบคุณ. 50 00:03:22,400 --> 00:03:24,030 เขาเป็นอมตะอย่างแท้จริง 51 00:03:24,040 --> 00:03:25,310 ขอบคุณที่ช่วยเหลือเรา 52 00:03:26,760 --> 00:03:27,950 นี่มันพิษอะไร? 53 00:03:28,520 --> 00:03:30,110 เขาจะอยู่ได้ไม่นาน 54 00:03:37,400 --> 00:03:37,900 วันเอ๋อ. 55 00:03:52,560 --> 00:03:53,990 เมื่อห้าสิบปีที่แล้ว 56 00:03:54,720 --> 00:03:57,550 หมอกโบราณในทะเลลึกสลายตัวไป 57 00:03:57,760 --> 00:03:59,150 ก็หายไปอย่างกะทันหัน 58 00:03:59,920 --> 00:04:03,390 ทะเลเป็นสนามรบที่ไม่มีวันสิ้นสุด 59 00:04:04,520 --> 00:04:05,990 เวลานั้นก็วุ่นวายมาก 60 00:04:06,600 --> 00:04:08,830 เมืองปีศาจราตรีชั่วนิรันดร์ในทะเลลึกแห่งการฝึกฝนปีศาจปรากฎขึ้น 61 00:04:08,880 --> 00:04:10,310 แค่มาเลย. 62 00:04:10,640 --> 00:04:12,470 การเชื่อมโยงทะเลในและทะเลนอก 63 00:04:13,600 --> 00:04:15,790 แต่ทั้งหมดนี้ 64 00:04:16,040 --> 00:04:18,990 เพียงจุดเริ่มต้นของเมืองปีศาจ 65 00:04:20,000 --> 00:04:22,390 การปล้นสะดมและการสังหารหมู่ครั้งใหญ่ 66 00:04:22,400 --> 00:04:25,390 สร้างสภาวะการเพาะปลูกสี่ประการรอบ ๆ 67 00:04:25,880 --> 00:04:28,230 อยู่ในอันตรายอย่างยิ่ง 68 00:04:44,320 --> 00:04:46,800 [ประเทศหัวเฟิน ห้องเทพเจ้าแห่งสงคราม] 69 00:04:49,280 --> 00:04:51,400 [หลิน เต้า, ศิษย์แห่งหอเทพสงคราม] 70 00:04:51,400 --> 00:04:51,950 นี้... [หลิน เต้า, ศิษย์แห่งหอเทพสงคราม] 71 00:04:51,950 --> 00:04:52,250 [หลิน เต้า, ศิษย์แห่งหอเทพสงคราม] 72 00:04:52,560 --> 00:04:54,990 เป็นมรดกล้ำค่าชิ้นสำคัญของห้องโถงเทพสงคราม 73 00:04:55,640 --> 00:04:56,710 เทคนิคเส้นทางศักดิ์สิทธิ์ 74 00:04:57,320 --> 00:04:57,880 [เหวินกวง ผู้ส่งสารแห่งเมืองราตรีนิรันดร์ วงจรอันยิ่งใหญ่ วิญญาณที่เกิดใหม่] 75 00:04:57,880 --> 00:04:59,560 สามารถเพิ่มโอกาสในการสร้างวิญญาณเกิดใหม่ได้ [เหวินกวง ผู้ส่งสารแห่งเมืองราตรีนิรันดร์ วงจรอันยิ่งใหญ่ วิญญาณที่เกิดใหม่] 76 00:04:59,560 --> 00:05:00,310 สามารถเพิ่มโอกาสในการสร้างวิญญาณเกิดใหม่ได้ 77 00:05:04,440 --> 00:05:05,590 วิญญาณที่เกิดใหม่? 78 00:05:06,280 --> 00:05:07,630 คุณกำลังดูหมิ่นฉันอยู่เหรอ? 79 00:05:08,240 --> 00:05:08,950 เลขที่ 80 00:05:09,280 --> 00:05:10,830 คุณสัญญาว่าจะปล่อยให้ฉันตาย 81 00:05:11,240 --> 00:05:11,910 กรุณาช่วยด้วย. 82 00:05:12,840 --> 00:05:14,310 เจ้าได้ล่วงเกินท่านศาสดา 83 00:05:14,640 --> 00:05:15,470 ยังอยากตายอยู่เหรอ? 84 00:05:18,400 --> 00:05:19,150 รอ... 85 00:05:19,160 --> 00:05:19,660 ฉัน... 86 00:05:19,920 --> 00:05:21,990 ฉันรู้ว่าส่วนที่เหลือของห้องโถงเทพสงครามอยู่ที่ไหน 87 00:05:22,740 --> 00:05:24,400 [สิ่งประดิษฐ์คำทำนายจากสวรรค์] 88 00:05:26,640 --> 00:05:27,470 มีอีกมากมาย... 89 00:05:27,760 --> 00:05:29,830 มรดกตกทอดของนิกายอีกนิกายหนึ่งจากแคว้นฮัวเฟิน 90 00:05:30,360 --> 00:05:31,030 ช่วย... 91 00:05:34,960 --> 00:05:36,230 จากประเทศเสวียนหวู่ด้วยเช่นกัน 92 00:05:36,560 --> 00:05:37,550 รัฐจู 93 00:05:38,520 --> 00:05:39,870 นิกายหยุนเทียนแห่งรัฐชู 94 00:05:41,000 --> 00:05:42,990 พวกเขามีนักเล่นแร่แปรธาตุชั้นประถมศึกษาปีที่ 5 95 00:05:47,520 --> 00:05:49,310 สำนักหยุนเทียน? 96 00:05:50,900 --> 00:05:53,480 [นิกายหยุนเทียน รัฐจู] 97 00:05:59,240 --> 00:06:00,790 มอบเลือดวิญญาณของคุณมา! 98 00:06:01,600 --> 00:06:03,190 ก้มหัวให้เราเถอะ! 99 00:06:03,960 --> 00:06:05,300 แล้วนิกายหยุนเทียนก็สามารถอยู่รอดในเมืองปีศาจได้ 100 00:06:05,300 --> 00:06:06,190 [หลี่มู่วาน เจ้าสำนักแห่งเมฆาฟ้า [ขั้นตอนสุดท้ายของการก่อตัวแกนกลาง] แล้วนิกายหยุนเทียนก็สามารถอยู่รอดในเมืองปีศาจได้ 101 00:06:06,190 --> 00:06:07,000 [หลี่มู่วาน เจ้าสำนักแห่งเมฆาฟ้า [ขั้นตอนสุดท้ายของการก่อตัวแกนกลาง] 102 00:06:07,000 --> 00:06:08,430 และได้ตำแหน่งบางอย่างมา 103 00:06:08,920 --> 00:06:10,430 พวกเรา นิกายหยุนเทียน ได้ยืนยาวมาเป็นพันปีแล้ว 104 00:06:10,920 --> 00:06:12,430 เราไม่เคยมองหาศัตรู 105 00:06:12,720 --> 00:06:14,550 แต่ถ้ามีใครมาทำร้ายเรา 106 00:06:15,040 --> 00:06:16,790 เราจะสู้แน่นอน. 107 00:06:17,700 --> 00:06:17,920 [หยุนเทียนจือ ผู้อาวุโสนิกายหยุนเทียน ขั้นสุดท้ายของวิญญาณที่เกิดใหม่] 108 00:06:17,920 --> 00:06:18,600 วัยรุ่น, [หยุนเทียนจือ ผู้อาวุโสนิกายหยุนเทียน ขั้นสุดท้ายของวิญญาณที่เกิดใหม่] 109 00:06:18,600 --> 00:06:19,160 [หยุนเทียนจือ ผู้อาวุโสนิกายหยุนเทียน ขั้นสุดท้ายของวิญญาณที่เกิดใหม่] 110 00:06:19,160 --> 00:06:20,550 อย่ามองหาแต่ปัญหาให้ตัวเอง [หยุนเทียนจือ ผู้อาวุโสนิกายหยุนเทียน ขั้นสุดท้ายของวิญญาณที่เกิดใหม่] 111 00:06:20,550 --> 00:06:20,800 [หยุนเทียนจือ ผู้อาวุโสนิกายหยุนเทียน ขั้นสุดท้ายของวิญญาณที่เกิดใหม่] 112 00:06:25,080 --> 00:06:25,710 สร้างรูปขบวน! 113 00:06:26,140 --> 00:06:26,800 ดี. 114 00:06:28,440 --> 00:06:29,350 จู่โจม! 115 00:06:33,280 --> 00:06:34,470 ลมและสายฟ้าทำลายอวกาศ! 116 00:06:34,640 --> 00:06:35,990 ท้องฟ้าจะกลายเป็นคุก! 117 00:06:38,160 --> 00:06:39,430 การก่อตัวป้องกันนิกาย... 118 00:06:39,760 --> 00:06:40,260 เปิดใช้งาน! 119 00:06:52,680 --> 00:06:53,550 น่าสนใจ. 120 00:07:06,080 --> 00:07:07,470 วงจรอันยิ่งใหญ่ วิญญาณที่เกิดใหม่? 121 00:07:08,000 --> 00:07:09,550 แค่ตัวตลกคนหนึ่ง 122 00:07:10,520 --> 00:07:11,950 กล้าหาญและเย่อหยิ่ง 123 00:07:12,800 --> 00:07:14,110 อาวุธขั้นแปลงร่างเทพ! 124 00:07:16,480 --> 00:07:17,550 ผู้อาวุโสหยุนเทียนจื่อ! 125 00:07:17,960 --> 00:07:18,630 กลับไวๆนะ! 126 00:07:23,680 --> 00:07:25,310 ไม่รู้จักตัวเองซะเลย! 127 00:07:33,800 --> 00:07:34,300 ไป! 128 00:07:34,920 --> 00:07:35,510 ดู! 129 00:07:35,520 --> 00:07:36,430 นั่นคืออะไร? 130 00:07:36,440 --> 00:07:37,190 ระวังกันด้วยนะทุกคน! 131 00:07:37,200 --> 00:07:37,800 ระวัง! 132 00:07:46,360 --> 00:07:46,950 มีบางสิ่งแปลกๆ 133 00:07:53,360 --> 00:07:54,270 นี่คือ... 134 00:07:55,400 --> 00:07:56,270 ฝนพิษ! 135 00:07:58,000 --> 00:07:59,110 ในเจ็ดวัน 136 00:07:59,600 --> 00:08:02,230 หัวหน้านิกายของคุณต้องมาที่เมืองพิษปีศาจ 137 00:08:02,840 --> 00:08:03,990 ขอสาบานที่จะยอมจำนน 138 00:08:04,800 --> 00:08:07,310 ไม่เช่นนั้นทุกคนจะตายเพราะพิษ 139 00:08:08,040 --> 00:08:09,950 หากเป็นเช่นนั้น...น่าเสียดายจริงๆ 140 00:08:12,040 --> 00:08:13,190 คุณเป็นใครกันแน่? 141 00:08:14,000 --> 00:08:15,230 เป้าหมายที่แท้จริงของคุณคืออะไร? 142 00:08:16,280 --> 00:08:19,150 คุณคือผู้โชคดีอย่างยิ่งสำหรับการฝึกฝนปีศาจทะเลลึกของเรา 143 00:08:21,160 --> 00:08:21,670 โอ้ใช่. 144 00:08:22,560 --> 00:08:23,270 ชื่อของฉันคือ... 145 00:08:23,880 --> 00:08:25,230 เหวินกวง. 146 00:08:34,410 --> 00:08:38,660 คำบรรยายโดย AnimeXin ขอบคุณที่รับชม และแน่นอนว่ามันฟรีที่ [www.animexin.dev] 147 00:08:48,240 --> 00:08:48,870 ยังไม่ทำงาน. 148 00:08:50,160 --> 00:08:51,350 ลองใช้ยาเม็ดอื่นดู 149 00:08:52,440 --> 00:08:54,070 พยายามปิดช่องทางพลังงานในร่างกายก่อน 150 00:08:55,080 --> 00:08:55,580 น้องชาย! 151 00:08:55,760 --> 00:08:56,590 ตื่นได้แล้วน้องชาย! 152 00:08:57,120 --> 00:08:58,750 พิษนี้แพร่กระจายได้เร็วมาก 153 00:08:59,040 --> 00:09:00,670 ไม่สามารถลบออกได้ด้วยพลังภายใน 154 00:09:01,000 --> 00:09:01,950 ในช่วงสามวันนี้... 155 00:09:02,200 --> 00:09:04,550 ฉันลองยาที่มีในนิกายนี้มาหมดแล้ว 156 00:09:04,880 --> 00:09:06,310 ไม่มีใครสามารถทำให้มันเป็นกลางได้ 157 00:09:06,600 --> 00:09:07,190 พิษนี้... 158 00:09:07,200 --> 00:09:08,870 หากมันลามไปถึงคอ 159 00:09:09,320 --> 00:09:10,950 เราทุกคนอาจจะ... 160 00:09:11,440 --> 00:09:12,350 ผู้เฒ่าผู้แก่... 161 00:09:12,800 --> 00:09:14,470 ฉันหวานเอ๋อสัญญาว่าจะปกป้องคุณ 162 00:09:15,240 --> 00:09:16,430 ฉันแค่ต้องการเวลา 163 00:09:16,680 --> 00:09:17,950 เราจะสามารถค้นพบวิธีแก้พิษได้แน่นอน 164 00:09:19,000 --> 00:09:19,500 หัวหน้านิกาย... 165 00:09:19,840 --> 00:09:20,340 ยาแก้พิษ... 166 00:09:20,800 --> 00:09:22,110 มันคงจะอยู่ในมือของคนคนนั้น 167 00:09:23,200 --> 00:09:24,230 เพื่อความปลอดภัยของทุกคน 168 00:09:24,680 --> 00:09:26,110 จะเป็นยังไงถ้าเรายอมแพ้ไปซะ? 169 00:09:26,680 --> 00:09:27,550 นี่ก็เช่นกัน... 170 00:09:27,600 --> 00:09:29,470 เพื่ออนาคตของนิกายหยุนเทียน 171 00:09:30,240 --> 00:09:30,790 ผู้นำนิกาย... 172 00:09:30,800 --> 00:09:32,910 โปรดคิดเพื่อประโยชน์ของนิกายหยุนเทียนด้วย 173 00:09:33,240 --> 00:09:34,390 ไป! 174 00:09:51,640 --> 00:09:52,350 พี่ชาย! 175 00:09:53,360 --> 00:09:54,310 คุณกลับมาแล้ว! 176 00:09:55,520 --> 00:09:56,470 อยู่ให้เย็นไว้ 177 00:09:57,840 --> 00:09:58,870 ทิ้งทุกอย่างให้ฉันจัดการเลย 178 00:10:01,240 --> 00:10:02,230 พี่ชายคนโต... 179 00:10:02,720 --> 00:10:04,070 ทุกอย่างก็ราบรื่นใช่ไหม? 180 00:10:08,360 --> 00:10:09,990 พลังแห่งขั้นแปลงร่างเทพ 181 00:10:10,680 --> 00:10:12,190 พิษได้ถูกระงับสำเร็จแล้ว 182 00:10:13,800 --> 00:10:14,390 ผู้นำนิกายผู้ยิ่งใหญ่ 183 00:10:14,920 --> 00:10:15,630 นั่นเหวินกวง... 184 00:10:15,960 --> 00:10:17,470 ...อยู่ที่เมืองพิษปีศาจในทะเลลึกแห่งการเพาะปลูกปีศาจ 185 00:10:17,760 --> 00:10:18,630 เขาคงมีวิธีแก้พิษอยู่แล้ว 186 00:10:20,560 --> 00:10:22,510 ดูเหมือนคนที่ฉันฆ่าไปก่อนหน้านี้ ในทะเลแห่งการฝึกฝนปีศาจ... 187 00:10:23,400 --> 00:10:24,590 ...ยังไม่เพียงพอ. 188 00:10:27,840 --> 00:10:28,390 มาเร็ว. 189 00:10:29,160 --> 00:10:30,590 ฉันจะพาคุณไปฆ่าคน 190 00:10:32,240 --> 00:10:33,190 อย่างไรก็ตาม... 191 00:10:34,040 --> 00:10:35,910 ตอนนี้การเพาะปลูกทะเลแห่งปีศาจไม่เหมือนเมื่อก่อนอีกแล้ว 192 00:10:38,160 --> 00:10:39,830 จากนั้นก็มาฆ่ากันอีกครั้งหนึ่ง 193 00:10:46,000 --> 00:10:47,230 เรามาถึงทะเลภายนอกแห่งการฝึกฝนปีศาจแล้ว 194 00:10:59,980 --> 00:11:01,200 [ร่องลึกสัตว์วิญญาณ, การฝึกฝนปีศาจแห่งทะเลลึก] 195 00:11:01,200 --> 00:11:02,630 สถานที่แห่งนี้อยู่ใกล้กับเมืองพิษปีศาจมาก [ร่องลึกสัตว์วิญญาณ, การฝึกฝนปีศาจแห่งทะเลลึก] 196 00:11:02,630 --> 00:11:02,800 [ร่องลึกสัตว์วิญญาณ, การฝึกฝนปีศาจแห่งทะเลลึก] 197 00:11:03,960 --> 00:11:05,270 การฝึกฝนปีศาจทะเลลึก... 198 00:11:05,280 --> 00:11:07,750 ...แตกต่างอย่างมากจากทะเลนอก ทั้งในด้านภูมิประเทศและสภาพแวดล้อม 199 00:11:08,280 --> 00:11:09,630 เมื่อหมอกในทะเลแห่งการฝึกฝนปีศาจระเหยไป 200 00:11:10,320 --> 00:11:11,510 กลายเป็นฝนดำประหลาด 201 00:11:12,320 --> 00:11:14,190 ทำให้พืชและสัตว์กลายพันธุ์ 202 00:11:19,960 --> 00:11:20,910 พิษที่อยู่ในร่างของหวานเอ๋อ... 203 00:11:21,320 --> 00:11:22,630 ...เริ่มควบคุมยากขึ้น 204 00:11:23,440 --> 00:11:25,350 เราจะต้องได้รับข้อมูลจากเมืองปีศาจพิษทันที 205 00:11:31,120 --> 00:11:32,030 พี่ชายดูสิ 206 00:11:32,240 --> 00:11:33,150 นั่นคือผลไม้ลัวลิน 207 00:11:33,660 --> 00:11:34,080 ระวัง! 208 00:11:44,160 --> 00:11:45,190 สวยมาก. 209 00:11:59,040 --> 00:11:59,590 วานเอ๋อ! 210 00:12:01,480 --> 00:12:02,310 ฉันสบายดี. 211 00:12:03,100 --> 00:12:03,700 ติดตามฉันสิ 212 00:12:43,140 --> 00:12:45,290 [เมืองปีศาจพิษ, การฝึกฝนปีศาจแห่งทะเลลึก] 213 00:12:51,180 --> 00:12:54,200 [ปรมาจารย์พิษ ตู้ฉี เจ้าแห่งเมืองปีศาจพิษ ขั้นเริ่มต้นของการเปลี่ยนแปลงเป็นเทพ] 214 00:12:58,480 --> 00:12:59,830 สวัสดีการมาถึงของคุณนายเมสเซนเจอร์! 215 00:13:00,200 --> 00:13:01,150 สวัสดีคุณเมสเซนเจอร์! 216 00:13:01,320 --> 00:13:02,550 สวัสดีการมาถึงของคุณนายเมสเซนเจอร์! 217 00:13:02,560 --> 00:13:03,790 ขอแสดงความยินดีกับท่านผู้ส่งสาร! 218 00:13:03,800 --> 00:13:05,350 ข้ารับใช้ผู้ต่ำต้อยคนนี้คือตู้ซี 219 00:13:05,720 --> 00:13:08,790 ต้อนรับการมาถึงของทูตผู้ยิ่งใหญ่สู่เมืองปีศาจพิษ 220 00:13:09,400 --> 00:13:10,470 ความปรากฏของคุณ... 221 00:13:10,480 --> 00:13:12,670 ...ให้เมืองปีศาจพิษแห่งนี้เปล่งประกายงดงาม 222 00:13:15,080 --> 00:13:16,710 ฉันได้ใช้กำลังทั้งหมดของฉันแล้ว 223 00:13:16,760 --> 00:13:20,190 และในที่สุดก็สามารถค้นพบหินวิญญาณชั้นยอดอันล้ำค่านี้สำเร็จ 224 00:13:20,520 --> 00:13:23,550 คนรับใช้เอามาให้โดยเฉพาะแก่ท่านผู้ส่งสาร 225 00:13:24,320 --> 00:13:25,710 เรื่องต่ำต้อยเช่นนี้... 226 00:13:26,400 --> 00:13:28,070 ฉันไม่สนใจ. 227 00:13:29,600 --> 00:13:30,870 ฉันสมควรตาย! 228 00:13:31,040 --> 00:13:33,270 ขอท่านผู้ส่งสารโปรดอภัยให้ด้วย. 229 00:13:43,880 --> 00:13:45,550 Poison Demon City ขอขอบคุณทุกท่านสำหรับการบริการ 230 00:13:46,280 --> 00:13:47,630 นี่คือคะแนนการมีส่วนร่วมของคุณครั้งนี้ 231 00:13:49,720 --> 00:13:50,750 ขอบคุณครับท่าน! 232 00:13:51,720 --> 00:13:52,550 พี่ชายคนโต... 233 00:13:53,240 --> 00:13:54,270 ไม่ใช่อยู่ในทะเลแห่งการฝึกฝนปีศาจเหรอ... 234 00:13:54,880 --> 00:13:57,070 ...ทุกคนกำลังหลอกลวงกันและตีสองหน้ากันอยู่เหรอ? 235 00:13:57,640 --> 00:13:58,230 ฉันไม่เคยคิดเลยว่า... 236 00:13:59,000 --> 00:14:00,470 ...ทะเลลึกตอนนี้มีระเบียบมากขึ้น 237 00:14:00,840 --> 00:14:01,470 ไอ้ลูกผู้หญิง! 238 00:14:01,480 --> 00:14:02,830 กล้าดีอย่างไรมาซ่อนสมบัติที่ได้จากสงคราม! 239 00:14:03,200 --> 00:14:03,990 กลุ่มผู้ฝึกฝนปีศาจ... 240 00:14:04,920 --> 00:14:06,550 ...แต่ไม่ต่อสู้เพื่อชิงสิ่งที่ได้มา 241 00:14:07,400 --> 00:14:09,390 แม้กระทั่งร่วมมือกันลงโทษผู้ที่ซ่อนมันไว้ 242 00:14:10,560 --> 00:14:11,630 คนที่ซ่อนมันเอาไว้... 243 00:14:12,360 --> 00:14:13,670 ...ดูคุ้น ๆ นิดหน่อย 244 00:14:19,420 --> 00:14:21,560 [ซ่างกวนโม ลูกศิษย์ของหวางหลิน (แต่งตั้งตัวเอง) [ขั้นตอนสุดท้ายของการก่อตัวแกนกลาง] 245 00:14:22,400 --> 00:14:23,310 ซางกวน โม. 246 00:14:31,760 --> 00:14:32,670 คุณครูค่ะ 247 00:14:37,480 --> 00:14:37,980 กู— 248 00:14:38,040 --> 00:14:38,950 ครู... 249 00:14:39,720 --> 00:14:40,550 คุณเป็นครูของฉัน 250 00:14:41,240 --> 00:14:43,270 นักเรียนคิดถึงพวกคุณทุกคนมาก 251 00:14:45,560 --> 00:14:46,630 คุณรู้จักเมืองพิษปีศาจไหม? 252 00:14:48,760 --> 00:14:49,750 แน่นอน. 253 00:14:50,840 --> 00:14:53,630 มันเป็นเมืองที่เหล่านักฝึกฝนปีศาจปรารถนาและต่อสู้เพื่อเข้ามา 254 00:14:54,120 --> 00:14:55,110 ฉันได้ยินมา... 255 00:14:55,320 --> 00:14:57,390 ...แม้แต่ทูตจากเมืองแห่งราตรีนิรันดร์ก็คือ... 256 00:14:57,400 --> 00:14:58,910 ...คุณเหวิน กวง 257 00:14:59,120 --> 00:14:59,620 เร็วๆ นี้... 258 00:14:59,760 --> 00:15:01,030 ...ก็จะไปเยือนที่นี่เช่นกัน 259 00:15:02,320 --> 00:15:03,350 เหวินกวง. 260 00:15:04,560 --> 00:15:05,060 วันเอ๋อ. 261 00:15:05,640 --> 00:15:06,630 ไปเดินเล่นกันหน่อยเถอะ 262 00:15:07,040 --> 00:15:08,150 ขณะกำลังนำของกลับคืน 263 00:15:21,200 --> 00:15:22,630 ทูตเหวินกวงที่คุณกล่าวถึงก่อนหน้านี้... 264 00:15:23,400 --> 00:15:24,350 ...ตอนนี้คุณอยู่ที่ไหน? 265 00:15:25,160 --> 00:15:27,510 ทุกครั้งที่เขากลับจากเที่ยวทะเล 266 00:15:28,040 --> 00:15:30,870 ...เขาคงจะได้พักผ่อนสักสองสามวัน ณ บ้านพักของเจ้าเมืองพิษปีศาจ 267 00:15:31,680 --> 00:15:32,670 หากคุณนับวัน... 268 00:15:33,240 --> 00:15:33,910 ...เขาควรจะมาถึงแล้ว 269 00:15:37,360 --> 00:15:38,670 Wildfire Squad กำลังรับสมัครสมาชิก! 270 00:15:38,720 --> 00:15:40,270 ที่นี่กลับดูมีระเบียบมากขึ้น... 271 00:15:40,840 --> 00:15:43,030 ...มากกว่าประเทศฝึกฝนระดับสี่ในทะเลภายนอกแห่งการฝึกฝนปีศาจ 272 00:15:43,880 --> 00:15:44,710 เบื้องหลังทั้งหมดนี้... 273 00:15:44,960 --> 00:15:47,110 ...จะต้องมีร่างที่แข็งแกร่งที่สามารถปราบทุกสิ่งได้ 274 00:15:48,600 --> 00:15:50,990 ทั้งหมดนี้เป็นผลจากความพยายามของลอร์ดแห่งเมืองปีศาจพิษ 275 00:15:51,560 --> 00:15:53,550 เม็ดยาพิษที่เขาคิดค้นขึ้นมา... 276 00:15:53,800 --> 00:15:56,190 ...สามารถเร่งการเพิ่มความแข็งแกร่งของผู้ฝึกฝนระดับ Core Formation ได้ 277 00:15:56,920 --> 00:15:58,070 การมาถึงของฉันครั้งนี้... 278 00:15:58,360 --> 00:15:59,710 ...เพื่อประโยชน์ในการได้รับยาเม็ดนั้นหนึ่งเม็ดด้วย 279 00:16:00,480 --> 00:16:01,430 แต่ยาเม็ด... 280 00:16:01,480 --> 00:16:03,150 ...สามารถนำไปแลกเป็นคะแนนสะสมได้เท่านั้น 281 00:16:03,920 --> 00:16:06,990 และคะแนนการมีส่วนร่วมสามารถรับได้จากการเข้าร่วมภารกิจ Poison Demon City เท่านั้น 282 00:16:07,520 --> 00:16:09,390 ด้วยวิธีการนี้เจ้าเมือง... 283 00:16:09,400 --> 00:16:12,430 ...ควบคุมผู้ฝึกฝนเกือบหนึ่งในสามในทะเลฝึกฝนปีศาจ 284 00:16:13,800 --> 00:16:14,590 เมืองแห่งปีศาจพิษ... 285 00:16:15,280 --> 00:16:17,270 ...คือเมืองราตรีนิรันดร์ที่รวมทะเลการเพาะปลูกปีศาจเข้าด้วยกันใช่ไหม? 286 00:16:18,600 --> 00:16:19,870 ไม่, ไม่ 287 00:16:20,320 --> 00:16:21,630 เมืองพิษปีศาจเมืองไหนที่เหมาะสม? 288 00:16:22,080 --> 00:16:24,230 เป็นเพียงหนึ่งจากเจ็ดเมืองในเขตทะเลใน 289 00:16:24,240 --> 00:16:25,990 ...ซึ่งถูกยึดครองโดยเมืองแห่งราตรีนิรันดร์ 290 00:16:26,400 --> 00:16:28,030 เมืองแห่งราตรีอันนิรันดร์ 291 00:16:28,320 --> 00:16:29,790 ว่ากันว่านำโดย... 292 00:16:29,840 --> 00:16:31,390 ...จอมมารแห่งราตรีนิรันดร์ 293 00:16:32,200 --> 00:16:33,710 แม้ว่าเขาจะไม่เคยแสดงตัวออกมาเลยก็ตาม... 294 00:16:33,960 --> 00:16:35,510 ...ทั้งทะเลแห่งการฝึกฝนปีศาจ... 295 00:16:35,760 --> 00:16:38,230 ...อยู่ภายใต้การปกครองของเขามายาวนานแล้ว 296 00:16:48,520 --> 00:16:49,470 ท่าน... 297 00:16:49,480 --> 00:16:52,350 โปรดแจ้งความประสงค์นี้ให้พระองค์ท่านทราบด้วย. 298 00:16:53,040 --> 00:16:53,990 เพื่อว่าฉันจะได้... 299 00:16:54,000 --> 00:16:57,670 ...ได้โอกาสรับฟังคำแนะนำจากจอมมารอีกครั้ง 300 00:17:10,760 --> 00:17:12,030 หากพระเจ้าจอมมารทรงประสงค์... 301 00:17:12,800 --> 00:17:13,790 ...ฉันจะโทรหาคุณ. 302 00:17:14,960 --> 00:17:16,030 ขอบพระคุณท่านครับ. 303 00:17:16,590 --> 00:17:18,110 ฉันขอลาก่อนนะ 304 00:17:27,720 --> 00:17:28,870 ความมืดมิดชั่วนิรันดร์ย่อมไม่ดับสูญ 305 00:17:29,920 --> 00:17:30,950 คุณครูที่รัก.... 306 00:17:31,600 --> 00:17:33,230 ศิษย์ผู้หน้าด้านได้รบกวนช่วงเวลาการบำเพ็ญตบะของท่าน 307 00:17:33,640 --> 00:17:35,110 นักเรียนได้รับประโยชน์มากมายจากการเดินทางครั้งนี้ 308 00:17:37,280 --> 00:17:38,310 ตามคำสั่งของคุณครับ... 309 00:17:38,800 --> 00:17:40,070 ...ขณะกวาดล้างดินแดนฮัวเฟิน... 310 00:17:40,560 --> 00:17:42,070 ...ลูกศิษย์พบโอกาสอันดีแก่เมืองปีศาจของเรา 311 00:17:45,920 --> 00:17:46,710 เหวินกวง. 312 00:17:47,840 --> 00:17:48,630 คุณรู้ไหมว่า... 313 00:17:49,720 --> 00:17:51,070 ...เพื่ออุดมคติแห่งราตรีอันนิรันดร์... 314 00:17:51,680 --> 00:17:54,150 ...ฉันได้เฝ้าติดตามดินแดนเทพโบราณทั้งกลางวันและกลางคืน... 315 00:17:54,880 --> 00:17:56,190 ...มานานนับพันปี 316 00:17:57,400 --> 00:17:59,030 นักเรียนก็มีอุดมคติแบบนั้นเหมือนกันนะ... 317 00:17:59,320 --> 00:18:00,550 มานานนับพันปี 318 00:18:01,400 --> 00:18:03,470 ผู้ที่เข้าไปในดินแดนแห่งเทพเจ้าโบราณในช่วงเวลานับพันปีนั้นมีนับไม่ถ้วน... 319 00:18:04,280 --> 00:18:06,390 ...รวมถึงผู้เชี่ยวชาญขั้นการแปลงร่างเป็นเทพด้วย 320 00:18:07,480 --> 00:18:09,310 แต่คนที่กลับพร้อมสมบัติจริงๆ... 321 00:18:10,280 --> 00:18:11,430 ...เพียงคนคนเดียว. 322 00:18:12,680 --> 00:18:14,230 ชื่อเขาคือ หวางหลิน 323 00:18:16,360 --> 00:18:17,630 นักเรียนไม่เคยได้ยินชื่อนี้มาก่อน 324 00:18:17,640 --> 00:18:18,830 ชื่อ? 325 00:18:19,040 --> 00:18:20,710 ผู้ส่งสารเมืองปีศาจเหรอ? 326 00:18:22,400 --> 00:18:23,990 เขาไม่จำเป็นต้องมีชื่อแบบนั้น 327 00:18:24,520 --> 00:18:25,670 การกระทำทั้งหมดของเขา... 328 00:18:26,320 --> 00:18:27,630 ...เป็นชื่อใหญ่ของเขา 329 00:18:28,640 --> 00:18:29,590 เสียงฝีเท้าของเขา... 330 00:18:30,320 --> 00:18:31,350 ...เต็มไปด้วยศพเกลื่อนกลาด... 331 00:18:32,080 --> 00:18:33,870 ...กองขึ้นไปบนภูเขา. 332 00:18:34,600 --> 00:18:36,510 ทุกครั้งที่เขากลับไปยังทะเลการฝึกฝนปีศาจ... 333 00:18:37,200 --> 00:18:38,670 ...ภัยพิบัติมาถึงแล้ว. 334 00:18:39,200 --> 00:18:40,470 เขาได้นำความร่ำรวยมามากมาย... 335 00:18:41,120 --> 00:18:42,390 ...กลืนวิญญาณและเข้ามาในโลก 336 00:18:43,200 --> 00:18:44,550 หมายจับลอบสังหารร้อยวัน... 337 00:18:44,560 --> 00:18:45,550 ...ผ้าคลุมศพพันศพ... 338 00:18:45,960 --> 00:18:48,110 ...ผู้รอดชีวิตเพียงคนเดียวจากดินแดนแห่งเทพเจ้าโบราณ 339 00:18:49,440 --> 00:18:50,990 มันยังก่อให้เกิดภัยพิบัติสวรรค์อีกด้วย 340 00:18:51,600 --> 00:18:53,270 ...และทำให้ทะเลการเพาะปลูกปีศาจระเหยไป 341 00:18:55,080 --> 00:18:55,750 และคุณ... 342 00:18:56,640 --> 00:18:58,870 ...กล้าที่จะโจมตีนิกายที่ตนปกป้อง... 343 00:18:59,440 --> 00:19:01,910 ...แม้กระทั่งการวางยาพิษพันธมิตรเต๋าเพียงคนเดียวของเขา 344 00:19:03,400 --> 00:19:04,030 เหวินกวง. 345 00:19:04,880 --> 00:19:06,270 ฉันเคยสอนคุณไหม... 346 00:19:06,800 --> 00:19:10,190 ...ที่โอกาสอาจหมายถึงหายนะได้เช่นเดียวกันใช่หรือไม่? 347 00:19:12,800 --> 00:19:14,830 ชีวิตของคุณเป็นของราตรีนิรันดร์ 348 00:19:15,960 --> 00:19:17,390 กลับสู่เมืองปีศาจทันที 349 00:19:29,000 --> 00:19:30,670 คุณก็คือเวินกวงนั่นเอง 350 00:19:33,240 --> 00:19:34,430 ส่งมอบยาแก้พิษ 351 00:19:41,000 --> 00:19:41,790 ดูซี... 352 00:19:42,800 --> 00:19:43,910 ฆ่าเขา 353 00:19:44,840 --> 00:19:46,750 ลองคิดดูว่านี่เป็นเงื่อนไขในการเข้าสู่เมืองปีศาจ 354 00:19:47,280 --> 00:19:51,430 ในที่สุดโอกาสในการพิสูจน์ความภักดีก็มาถึงแล้ว 355 00:19:52,180 --> 00:19:53,160 จู่โจม! 356 00:20:13,440 --> 00:20:14,630 พี่ชายระวังหน่อย! 357 00:20:16,740 --> 00:20:18,000 [ดาบพิษแวววาวสีเขียว] 358 00:20:31,200 --> 00:20:32,790 โดเมนเจตนาที่เป็นพิษ... 359 00:20:33,080 --> 00:20:34,030 ...เปิดใจสิ! 360 00:20:40,060 --> 00:20:42,840 [โดเมนเจตนาที่เป็นพิษ] 361 00:20:50,080 --> 00:20:51,470 นี่คือสิ่งที่เรียกว่า Intent Domain ใช่ไหม? 362 00:20:53,920 --> 00:20:54,830 ไม่คุ้มที่จะกลัว 363 00:20:55,080 --> 00:20:57,430 ตายเสียดีกว่า! 364 00:21:38,960 --> 00:21:41,750 Intent Domain ของเขาสุดยอดจริงๆ! 365 00:21:44,440 --> 00:21:44,940 คุณซี. 366 00:21:45,360 --> 00:21:46,030 คุณกำลังรออะไรอยู่? 367 00:21:46,400 --> 00:21:47,750 ไอ้เด็กอวดดี! 368 00:21:48,480 --> 00:21:52,550 อย่าคิดมาขวางทางข้าในการพบกับจอมมารนะ! 369 00:21:56,580 --> 00:22:02,120 พิษแมลงที่ฆ่ามนุษย์ 370 00:22:14,800 --> 00:22:15,510 ตาย! 371 00:22:21,800 --> 00:22:23,470 นี่มันภัยพิบัติประเภทไหนเนี่ย? 372 00:22:23,840 --> 00:22:25,470 ตรงหน้าฉัน เวินกวง... 373 00:22:25,960 --> 00:22:27,230 ...มีเพียงความตายเท่านั้น! 374 00:22:31,240 --> 00:22:33,270 ห-เป็นไปได้ยังไงเนี่ย... 375 00:22:38,680 --> 00:22:39,630 เป็นไปไม่ได้! 376 00:22:40,200 --> 00:22:43,550 เทคนิคพิษแมลงนี้สร้างขึ้นโดยพี่ชายของฉัน เหมิง ชิงฟาน! 377 00:22:44,240 --> 00:22:48,990 คนปลูกจะทำลายมันได้ยังไง ขั้นตอนเริ่มต้นของการแปลงร่างเทพ? 378 00:22:57,400 --> 00:22:58,230 เรื่องพิษ... 379 00:22:58,360 --> 00:22:59,750 ...ฉันเข้าใจเรื่องนี้มานานแล้ว 380 00:23:00,360 --> 00:23:01,430 คุณรู้ไหมว่า... 381 00:23:01,840 --> 00:23:03,590 ...เหมิงชิงฟานผู้หลังค่อม... 382 00:23:04,240 --> 00:23:06,750 ...ถูกฆ่าโดยใคร? 383 00:23:07,600 --> 00:23:08,510 คุณ... 384 00:23:09,120 --> 00:23:10,070 ...วังลิน?! 385 00:23:21,840 --> 00:23:24,470 อาจตายได้ในมือคุณ... 386 00:23:24,960 --> 00:23:28,110 ...มันคือเกียรติยศสูงสุดในชีวิตของฉัน 387 00:23:29,280 --> 00:23:30,230 ขยะ. 388 00:23:31,800 --> 00:23:32,830 ตอนนี้ก็ถึงคราวของคุณแล้ว 389 00:23:33,800 --> 00:23:34,990 ส่งมอบยาแก้พิษ! 390 00:23:47,560 --> 00:23:48,350 ระเบิด! 391 00:23:51,840 --> 00:23:52,390 วานเอ๋อ! 392 00:24:11,600 --> 00:24:12,670 พี่ชายคนโต... 393 00:24:19,120 --> 00:24:20,350 อาจารย์หวางหลิน 394 00:24:20,960 --> 00:24:22,790 นี่เป็นพิษของคุณใช่ไหม? 395 00:24:26,400 --> 00:24:27,990 น่าเสียดายจริงๆ... 396 00:24:28,360 --> 00:24:31,830 ฉันเพียงแต่ช่วยอาจารย์ปีศาจปรุงยาพิษนี้เท่านั้น... 397 00:24:32,120 --> 00:24:34,990 ...และไม่ค่อยรู้เรื่องนี้มากนัก 398 00:24:36,400 --> 00:24:37,870 ในฐานะเจ้าเมืองปีศาจพิษ 399 00:24:38,400 --> 00:24:39,910 และศึกษาศิลปะแห่งพิษตลอดชีวิต 400 00:24:40,440 --> 00:24:41,950 คุณสามารถทำให้มันเป็นกลางได้ไหม? 401 00:24:42,440 --> 00:24:44,230 ผมไม่กล้าที่จะยืนยันครับ. 402 00:24:45,000 --> 00:24:45,910 พิษนี้... 403 00:24:46,240 --> 00:24:48,510 ...ผมได้ค้นคว้ามานานแล้ว 404 00:24:48,520 --> 00:24:50,470 แต่ก็ยังไม่พบคำตอบ. 405 00:24:50,680 --> 00:24:53,470 ดูเหมือนจะมีอะไรบางอย่างซ่อนอยู่ 406 00:24:54,640 --> 00:24:56,070 เท่าที่ฉันทราบ 407 00:24:56,080 --> 00:24:59,590 แม้แต่เหวินกวงก็ไม่มีสูตรหรือวิธีแก้พิษด้วยซ้ำ 408 00:24:59,840 --> 00:25:01,230 หากคุณอยากจะรักษามัน... 409 00:25:01,520 --> 00:25:04,790 ...ทางเดียวที่จะไปถึงเมืองปีศาจราตรีนิรันดร์ได้ก็คือ 410 00:25:05,360 --> 00:25:06,790 เมืองปีศาจราตรีนิรันดร์เหรอ? 411 00:25:15,700 --> 00:25:18,700 [เมืองแห่งราตรีนิรันดร์ การฝึกฝนปีศาจแห่งทะเลลึก] 412 00:25:24,040 --> 00:25:26,510 ปัจจุบันกระดานวิญญาณของเหวินกวงเต็มไปด้วยเลือดและวิญญาณ 413 00:25:37,400 --> 00:25:38,830 แม้ว่าเหวินกวงจะมีความสามารถมาก 414 00:25:38,840 --> 00:25:40,590 และได้บรรลุถึงจุดสูงสุดแห่งวิญญาณแรกเริ่มก่อนอายุหนึ่งร้อยปี... 415 00:25:40,800 --> 00:25:42,150 ...แต่พฤติกรรมอันหุนหันพลันแล่นของเขา... 416 00:25:42,200 --> 00:25:43,710 ...จะสืบทอดตำแหน่งเจ้าเมืองได้อย่างไร? 417 00:25:44,280 --> 00:25:45,070 นั่นเป็นเรื่องจริง. 418 00:25:46,080 --> 00:25:47,150 แน่นอนว่าจอมมารได้พิจารณาเรื่องนี้แล้ว 419 00:25:47,320 --> 00:25:48,230 มีธุระอะไรจะพูดคะ? 420 00:25:50,120 --> 00:25:51,550 เข้าสู่ห้องโถงบรรพบุรุษ! 421 00:25:52,120 --> 00:25:54,030 กราบไหว้บรรพบุรุษ! 422 00:26:10,420 --> 00:26:13,520 [ปีศาจราตรีนิรันดร์ เจ้าแห่งเมืองแห่งราตรีนิรันดร์ ขั้นสุดท้ายของการเปลี่ยนแปลงความเป็นเทพ] 423 00:26:28,440 --> 00:26:30,670 นับตั้งแต่ประเทศเราพ่ายแพ้ คืนนิรันดร์... 424 00:26:30,920 --> 00:26:33,630 ...พวกเราซ่อนตัวอยู่ในทะเลการเพาะปลูกปีศาจมาเป็นเวลาหกพันปีแล้ว 425 00:26:35,800 --> 00:26:37,390 เราแค่รอโอกาสเพียงครั้งเดียว 426 00:26:38,200 --> 00:26:39,870 ทันทีที่ฉันเจาะเข้าไป ขั้นการเปลี่ยนแปลงวิญญาณ... 427 00:26:40,240 --> 00:26:41,630 ...ฉันจะออกจากมหาสมุทรนี้ไป... 428 00:26:42,160 --> 00:26:44,350 ...และเรียกคืนความรุ่งโรจน์แห่งราตรีนิรันดร์! 429 00:26:45,040 --> 00:26:48,190 แต่บัดนี้อุปสรรคที่ไม่คาดฝันก็เกิดขึ้น 430 00:26:58,920 --> 00:27:00,310 เนื่องด้วยเหตุการณ์กะทันหันนี้... 431 00:27:00,880 --> 00:27:02,550 ...ฉันต้องเตรียมการเพิ่มเติมอีกหน่อย 432 00:27:03,720 --> 00:27:04,430 น้องชายคนเล็ก... 433 00:27:05,360 --> 00:27:08,310 ยังต้องรบกวนท่านเข้ามาช่วยคลายความกังวลนี้อีกครับ. 434 00:27:10,800 --> 00:27:12,950 ข้าพเจ้าจะปฏิบัติตามคำสั่งของผู้นำนิกาย 435 00:27:14,200 --> 00:27:14,950 อย่างไรก็ตาม... 436 00:27:15,520 --> 00:27:18,030 หากครั้งนี้ฉันสามารถปราบหวางหลินได้... 437 00:27:18,880 --> 00:27:21,190 ...แล้วตำแหน่งประมุขนิกายถัดไปล่ะ... 438 00:27:22,120 --> 00:27:27,310 ...ผมเชื่อว่าท่านคงพิจารณาอีกครั้งว่าใครคู่ควรแก่การเลือก 439 00:27:43,240 --> 00:27:44,510 คืนอันนิรันดร์... 440 00:27:45,360 --> 00:27:46,550 ...จะไม่ออกไป. 441 00:28:00,440 --> 00:28:03,110 ฉันไม่รู้จริงๆ ว่าเมืองปีศาจราตรีนิรันดร์อยู่ที่ไหน 442 00:28:04,200 --> 00:28:05,070 เหล่าลูกศิษย์แห่งเมืองปีศาจ... 443 00:28:05,440 --> 00:28:06,870 ...ก็ออกไปนอกบ้านไม่บ่อยนัก 444 00:28:08,520 --> 00:28:09,510 ทั่วทั้งทะเลแห่งการฝึกฝนปีศาจ 445 00:28:10,360 --> 00:28:11,430 มีคนนอกเพียงคนเดียวเท่านั้นที่รู้ที่ตั้งของเมืองปีศาจ 446 00:28:11,840 --> 00:28:13,270 คือเจ้าเมืองเซวียนหยู่... 447 00:28:13,520 --> 00:28:14,710 ...เจิ้นจุน ยู่หยิน 448 00:28:17,080 --> 00:28:17,950 เจิ้นจุน ยู่หยิน... 449 00:28:18,400 --> 00:28:19,830 ...อยู่ในเมืองเซวียนหยู 450 00:28:22,920 --> 00:28:23,950 ภายใต้มนต์สะกดแห่งการค้นหาจิตวิญญาณ 451 00:28:24,280 --> 00:28:25,510 เป็นไปไม่ได้ที่ใครจะโกหก 452 00:28:26,680 --> 00:28:27,430 คนเยอะมาก... 453 00:28:27,920 --> 00:28:29,350 ...แต่คำตอบก็เหมือนกันหมด 454 00:28:30,200 --> 00:28:32,150 ทำไมไม่มีใครรู้ที่ตั้งของเมืองปีศาจ? 455 00:28:33,440 --> 00:28:34,670 มีบางอย่างผิดปกติที่นี่แน่นอน 456 00:28:36,080 --> 00:28:38,030 แต่อาการของหวานเอ๋อนั้นไม่สามารถเลื่อนออกไปได้อีกต่อไป 457 00:28:39,160 --> 00:28:39,990 สถานที่ที่เรียกว่าเสวียนหยู... 458 00:28:40,600 --> 00:28:41,550 ....ไม่อาจหลีกเลี่ยงได้. 459 00:28:43,040 --> 00:28:44,030 คุณรู้จักเมืองซวนหยูไหม? 460 00:28:44,960 --> 00:28:45,910 ผมเคยได้ยินเรื่องนี้ครับอาจารย์ 461 00:28:46,520 --> 00:28:47,790 แต่กล่าวกันว่าเมืองเสวียนหยู... 462 00:28:48,080 --> 00:28:48,870 ...แปลกมาก... 463 00:28:49,440 --> 00:28:51,350 ...เพราะว่าผู้อยู่อาศัยส่วนใหญ่นั้นเป็นผู้ฝึกฝนขั้นวิญญาณเกิดใหม่ 464 00:28:51,880 --> 00:28:53,190 แล้วใครเข้าไปก็... 465 00:28:54,080 --> 00:28:55,510 ...ภายในเวลาเพียงไม่กี่วัน... 466 00:28:55,920 --> 00:28:57,030 ...จะกลายเป็นข้าราชบริพารของเมืองนั้น... 467 00:28:57,680 --> 00:29:00,030 ...และยอมเสียสละตนเองเพื่อเจิ้นจุนยู่หยินโดยเต็มใจ 468 00:29:01,520 --> 00:29:02,550 มันน่าสงสัยจริงๆ 469 00:29:03,560 --> 00:29:04,910 เมืองซวนหยูอยู่ตรงที่มองเห็นชัดเจน... 470 00:29:05,880 --> 00:29:07,230 ...ขณะที่เมืองปีศาจยังซ่อนอยู่ 471 00:29:07,540 --> 00:29:08,480 แต่ในเมืองซวนหยู 472 00:29:09,320 --> 00:29:10,350 ต้องมีเบาะแสจากกลุ่มปีศาจที่นั่นแน่ๆ 473 00:29:12,720 --> 00:29:13,230 วันเอ๋อ. 474 00:29:14,280 --> 00:29:15,030 คุณรู้สึกอย่างไรบ้าง? 475 00:29:15,360 --> 00:29:17,270 ขอบคุณพี่ใหญ่ที่ระงับพิษไว้.. 476 00:29:18,160 --> 00:29:18,950 ...ฉันดีขึ้นมากแล้ว. 477 00:29:20,960 --> 00:29:21,590 ขอผมตรวจสอบสักครู่นะครับ. 478 00:29:23,560 --> 00:29:24,430 ตราบใดที่มันไม่ทำให้เปลืองพลังงานใน... 479 00:29:25,120 --> 00:29:26,630 ...พิษก็ยังสามารถควบคุมได้ 480 00:29:28,480 --> 00:29:30,950 ตอนนี้เบาะแสเดียวที่จะไปสู่เมืองปีศาจก็คือเมืองซวนหยู 481 00:29:31,680 --> 00:29:33,030 ฉันจะต้องสืบสวน. 482 00:29:34,880 --> 00:29:36,390 แต่ฉันก็ไม่รู้สึกสบายใจเช่นกันหากจะทิ้งคุณไว้ข้างนอกคนเดียว 483 00:29:37,960 --> 00:29:39,070 ได้อยู่กับพี่ใหญ่แล้วนะ... 484 00:29:40,080 --> 00:29:40,990 ...จะต้องทำอะไรก็ตาม... 485 00:29:42,040 --> 00:29:42,950 ...ฉันก็เต็มใจ. 486 00:29:49,240 --> 00:29:50,310 ถ้าอย่างนั้นก็ไปด้วยกันเลย 487 00:30:00,280 --> 00:30:01,230 สัตว์ตัวใหญ่ยักษ์ตัวนี้... 488 00:30:01,480 --> 00:30:03,350 ...ตอนบินดูเท่มากจริงๆ! 489 00:30:12,720 --> 00:30:13,510 ลุงยู่อิน... 490 00:30:14,320 --> 00:30:15,350 ปัญหาของนักเรียนชั้นมัธยมศึกษาตอนต้นคนนี้... 491 00:30:15,840 --> 00:30:16,220 ...ไม่ต้องไปรบกวนลุงอีกต่อไปครับ. 492 00:30:16,220 --> 00:30:17,190 [เจิ้นจุน ยู่อิน เจ้าเมืองซวนหยู [ขั้นกลางการเปลี่ยนแปลงเทพ] ...ไม่ต้องไปรบกวนลุงอีกต่อไปครับ. 493 00:30:17,190 --> 00:30:18,840 [เจิ้นจุน ยู่อิน เจ้าเมืองซวนหยู [ขั้นกลางการเปลี่ยนแปลงเทพ] 494 00:30:18,840 --> 00:30:19,040 พี่ชายสั่งว่าอย่ายุ่งเรื่องนี้ [เจิ้นจุน ยู่อิน เจ้าเมืองซวนหยู [ขั้นกลางการเปลี่ยนแปลงเทพ] 495 00:30:19,040 --> 00:30:21,670 พี่ชายสั่งว่าอย่ายุ่งเรื่องนี้ 496 00:30:22,840 --> 00:30:24,590 กลับสู่เมืองปีศาจทันที 497 00:30:27,160 --> 00:30:28,470 แต่ว่าหวางหลิน... 498 00:30:30,880 --> 00:30:32,430 ปล่อยให้เป็นหน้าที่ของลุงเถอะ 499 00:30:33,640 --> 00:30:35,310 ภัยพิบัติที่เกิดจากเด็กชาย 500 00:30:36,080 --> 00:30:36,750 ในฐานะลุง... 501 00:30:37,160 --> 00:30:39,270 ...แล้วฉันจะนั่งเฉยๆ โดยไม่ทำอะไรได้ยังไง? 502 00:30:40,760 --> 00:30:42,910 แต่คุณไม่จำเป็นต้องรีบกลับเช่นกัน 503 00:30:44,480 --> 00:30:46,910 หากฉันกลับไปเมืองปีศาจตอนนี้... 504 00:30:48,440 --> 00:30:50,030 ...มันไม่น่าเขินอายเกินไปเหรอ? 505 00:30:54,720 --> 00:30:56,510 คุณต้องการที่จะหัวเราะเยาะฉันเหรอ? 506 00:30:58,000 --> 00:30:58,590 ครู... 507 00:30:59,960 --> 00:31:01,470 คุณไม่ไว้ใจนักเรียนอีกต่อไปจริงๆเหรอ? 508 00:31:01,760 --> 00:31:03,350 คุณครูคะ ฉันถึงแล้ว ขั้นก่อตั้งมูลนิธิ! 509 00:31:07,600 --> 00:31:08,630 ช้าเกินไป. 510 00:31:29,000 --> 00:31:29,790 ช้าเกินไป. 511 00:31:33,720 --> 00:31:35,710 แม้ว่าความสามารถของคุณจะพิเศษ... 512 00:31:36,520 --> 00:31:38,870 ...คุณไม่จำเป็นต้องคู่ควรกับการเป็นเจ้าเมืองก็ได้ 513 00:31:43,360 --> 00:31:45,190 ฉันจะให้คำถามคุณลองคิดดู 514 00:31:45,760 --> 00:31:48,230 หากคุณต้องการพยากรณ์ศัตรูที่ไม่รู้จักจริงๆ... 515 00:31:49,040 --> 00:31:50,230 ...ต้องทำอย่างไร? 516 00:31:51,960 --> 00:31:55,510 สามารถทำนายผลลัพธ์ของการต่อสู้ระหว่างคุณกับผู้อื่นได้... 517 00:31:55,920 --> 00:31:57,990 ...และผลลัพธ์จะแม่นยำที่สุดหากคุณทำนายตัวเอง 518 00:32:03,280 --> 00:32:04,750 อย่าทำให้ฉันผิดหวังนะ. 519 00:32:10,440 --> 00:32:12,190 ตราบใดที่ฉันสามารถฆ่าหวางหลินได้... 520 00:32:13,160 --> 00:32:15,430 ...แผนอันยิ่งใหญ่แห่งราตรีนิรันดร์จะสามารถบรรลุได้ในเร็วๆ นี้ 521 00:32:17,360 --> 00:32:18,590 และคุณครู... 522 00:32:19,960 --> 00:32:21,830 ...ก็จะยอมรับตัวเองอย่างแท้จริงเช่นกัน 523 00:32:27,620 --> 00:32:29,050 [เมืองซวนหยู่ การฝึกฝนปีศาจแห่งทะเลลึก] 524 00:32:31,830 --> 00:32:34,600 คำบรรยายโดย AnimeXin ขอบคุณที่รับชม และแน่นอนว่ามันฟรีที่ [www.animexin.dev] 525 00:32:46,560 --> 00:32:49,190 ท่านอาจารย์และท่านอาจารย์นั้นเปรียบเสมือนคู่ครองชั่วนิรันดร์ของเหล่าทวยเทพอย่างแท้จริง... 526 00:32:49,200 --> 00:32:50,750 ...น่าอิจฉาจริงๆ. 527 00:32:51,820 --> 00:32:52,280 [ซูหลี่กัว] 528 00:32:52,280 --> 00:32:53,870 ถึงขั้นมีคนบางคนต้องแย่งเลียกันเลยทีเดียว [ซูหลี่กัว] 529 00:32:53,870 --> 00:32:54,160 [ซูหลี่กัว] 530 00:32:54,160 --> 00:32:54,890 หากยังเป็นแบบนี้ต่อไป... [ซูหลี่กัว] 531 00:32:54,890 --> 00:32:54,950 หากยังเป็นแบบนี้ต่อไป... 532 00:32:55,120 --> 00:32:58,030 ...ตำแหน่งของฉันในฐานะที่ปรึกษาของผู้นำมาซึ่งหายนะอาจตกอยู่ในอันตราย 533 00:32:58,240 --> 00:32:59,630 ปล่อยมันไปไม่ได้แล้ว! 534 00:33:04,640 --> 00:33:05,390 หลงทาง หลงทาง! 535 00:33:05,800 --> 00:33:07,310 คุณคิดว่าคุณสามารถอิจฉาความสัมพันธ์ของพวกเขาได้ไหม? 536 00:33:08,080 --> 00:33:10,030 ท่านชายและท่านหญิงขี่ยุงข้ามทะเล... 537 00:33:10,160 --> 00:33:11,590 ...เหมือนแสงวาบที่พุ่งผ่านไป 538 00:33:12,040 --> 00:33:13,030 เมฆขาวเปลี่ยนรูปร่าง... 539 00:33:13,240 --> 00:33:15,590 ...แต่พวกเขาจะอยู่ด้วยกันจนผมหงอกแน่นอน 540 00:33:15,600 --> 00:33:16,830 ฉันเป็นลูกศิษย์คนแรกของท่านอาจารย์! 541 00:33:16,960 --> 00:33:18,270 หลีกทางให้ฉัน! 542 00:33:44,440 --> 00:33:46,350 แท้จริงแล้ว ในเมืองนี้พวกเขาส่วนใหญ่เป็นผู้ฝึกฝนขั้นวิญญาณเกิดใหม่... 543 00:33:47,400 --> 00:33:48,350 ...แต่บรรยากาศ... 544 00:33:50,240 --> 00:33:51,750 ...ผ่อนคลายเท่ากับโลกมนุษย์ 545 00:33:55,080 --> 00:33:56,350 คนเยอะมาก. 546 00:33:57,000 --> 00:33:58,990 ฉันไม่เคยเห็นเมืองไหนมีชีวิตชีวาขนาดนี้มาก่อน 547 00:33:59,600 --> 00:34:01,190 นี่มันแตกต่างมาก... 548 00:34:01,520 --> 00:34:02,750 ...กับตำนานเล่าว่า ทะเลการเพาะปลูกปีศาจ 549 00:34:04,600 --> 00:34:05,000 มาเร็ว. 550 00:34:05,000 --> 00:34:05,790 จับอันนี้ไว้! 551 00:34:06,920 --> 00:34:07,630 รีบคว้าด่วน! 552 00:34:07,640 --> 00:34:08,270 เร็วเข้า ให้มันกับฉัน! 553 00:34:08,840 --> 00:34:11,430 ฉันไม่เคยเห็นนักฝึกฝนหัวเราะได้อย่างอิสระเช่นนี้มาก่อน 554 00:34:11,480 --> 00:34:13,590 พวกเขาดูมีความสุขมาก 555 00:34:14,280 --> 00:34:16,510 การที่สามารถสร้างเมืองในทะเลลึกแห่งการเพาะปลูกปีศาจได้... 556 00:34:17,280 --> 00:34:18,590 ...ยูหยินนี่น่าทึ่งจริงๆ 557 00:34:20,080 --> 00:34:21,470 ฉันจะต้องหาเขาให้เจอเร็วๆ นี้ 558 00:34:32,600 --> 00:34:33,440 ชอบ? 559 00:34:34,440 --> 00:34:35,510 นักเรียนจำผู้หญิงคนนี้ได้ 560 00:34:36,280 --> 00:34:37,020 เขาคือผู้อาวุโสของพระราชวังปีศาจสวรรค์ 561 00:34:37,020 --> 00:34:37,590 [เจ้าสำนักปีศาจสวรรค์] ขั้นสุดท้ายของวิญญาณที่เกิดใหม่] เขาคือผู้อาวุโสของพระราชวังปีศาจสวรรค์ 562 00:34:37,590 --> 00:34:37,840 [เจ้าสำนักปีศาจสวรรค์] ขั้นสุดท้ายของวิญญาณที่เกิดใหม่] 563 00:34:37,840 --> 00:34:38,750 ขั้นสุดท้ายของวิญญาณที่เกิดใหม่ [เจ้าสำนักปีศาจสวรรค์] ขั้นสุดท้ายของวิญญาณที่เกิดใหม่] 564 00:34:38,750 --> 00:34:38,810 [เจ้าสำนักปีศาจสวรรค์] ขั้นสุดท้ายของวิญญาณที่เกิดใหม่] 565 00:34:39,190 --> 00:34:40,830 เป็นผู้เชี่ยวชาญที่น่าภาคภูมิใจมาก 566 00:34:41,840 --> 00:34:43,030 หากมีรายการใดเพิ่มเติมจะแจ้งให้ทราบอีกครั้งค่ะ 567 00:34:43,320 --> 00:34:44,590 ซื้อหนึ่งอันให้กับคู่ของคุณ 568 00:34:46,120 --> 00:34:46,950 นักเรียนจะทำการสืบสวนเรื่องนี้ 569 00:34:48,320 --> 00:34:48,950 ระวังทางด้วยนะครับ. 570 00:34:48,960 --> 00:34:49,510 อาวุโส. 571 00:34:49,800 --> 00:34:51,030 ทำไมคุณถึงมาขายของที่นี่? 572 00:34:51,400 --> 00:34:52,950 คุณเคยอยู่ในวังสวรรค์ปีศาจ... 573 00:34:53,280 --> 00:34:54,550 ...อันเป็นที่เคารพนับถือและเป็นเกียรติอย่างยิ่ง... 574 00:34:54,760 --> 00:34:56,030 ...คนรับใช้มีมากมาย. 575 00:34:57,000 --> 00:34:58,390 คุณติดต่อคนผิดแล้ว 576 00:34:59,620 --> 00:35:00,000 ฉัน... 577 00:35:02,320 --> 00:35:03,190 โปรดเข้ามาดูรอบๆหน่อยสิ! 578 00:35:04,120 --> 00:35:04,910 พี่นักปลูกฝัง... 579 00:35:05,880 --> 00:35:07,790 หากคุณต้องการอะไรก็ตาม โปรดจำศาลาเทียนหยุนของเราไว้! 580 00:35:30,600 --> 00:35:31,830 รูปแบบการควบคุมสัตว์นี้... 581 00:35:32,360 --> 00:35:34,430 ...สามารถดูดซับพลังจิตรอบข้างให้ทำงานเองได้หรือไม่? 582 00:35:35,440 --> 00:35:35,940 พิเศษ. 583 00:35:36,240 --> 00:35:37,110 พิเศษจริงๆ! 584 00:35:37,440 --> 00:35:38,670 มิสดูเหมือนจะเข้าใจใช่ไหมคะ 585 00:35:39,520 --> 00:35:42,230 รูปแบบนี้ได้รับการออกแบบด้วยความช่วยเหลือจากเจ้าเมืองลอร์ด 586 00:35:44,160 --> 00:35:46,030 ท่านเจ้าเมืองนี่เก่งขนาดนั้นเลยเหรอ? 587 00:35:46,280 --> 00:35:47,110 แน่นอน! 588 00:35:47,520 --> 00:35:50,270 เขาเป็นไอดอลของพวกเราทุกคนที่อยู่ที่นี่ 589 00:35:50,840 --> 00:35:51,790 ทุกครั้งที่มันปรากฏขึ้น... 590 00:35:52,080 --> 00:35:53,990 ...มีผู้คนชื่นชมอยู่รายล้อมตลอดเวลา 591 00:35:55,160 --> 00:35:55,790 ถ้า... 592 00:35:56,520 --> 00:35:58,030 ...ผมอายุแค่ไม่กี่ปีเท่านั้นเอง... 593 00:35:58,200 --> 00:35:59,550 ...ผมก็จะตามเขาไปด้วยแน่นอน! 594 00:36:03,480 --> 00:36:04,110 อาวุโส... 595 00:36:04,800 --> 00:36:06,070 ฉันอยากไปพระราชวังสวรรค์ปีศาจ 596 00:36:06,640 --> 00:36:08,230 คุณรู้ทางมั้ย? 597 00:36:15,200 --> 00:36:15,990 คุณ... 598 00:36:16,600 --> 00:36:17,790 ...จำอะไรได้ไหม? 599 00:36:21,040 --> 00:36:21,790 ที่แห่งนี้... 600 00:36:22,360 --> 00:36:23,950 ...ไม่ใช่พระราชวังสวรรค์ปีศาจ. 601 00:36:40,480 --> 00:36:41,470 ในทะเลแห่งจิตสำนึกของเขา... 602 00:36:42,160 --> 00:36:43,030 ...ทำไมมันถึงเป็นแบบนี้? 603 00:36:44,200 --> 00:36:45,070 คุณมิสก็เข้าใจนะ 604 00:36:46,240 --> 00:36:47,030 โคมไฟดอกไม้อันนี้... 605 00:36:47,240 --> 00:36:48,070 ...ผมก็จะมอบมันให้กับคุณ 606 00:36:52,480 --> 00:36:53,310 ขอบคุณคุณเจ้าของร้านครับ. 607 00:36:53,720 --> 00:36:54,270 ไม่จำเป็น. 608 00:36:55,120 --> 00:36:55,630 นางสาว. 609 00:36:56,360 --> 00:36:57,430 อย่ารีบออกไป 610 00:36:58,000 --> 00:36:59,350 โคมไฟของฉันดีและราคาไม่แพง 611 00:36:59,480 --> 00:37:00,310 คุณภาพสูงทั้งหมด! 612 00:37:01,360 --> 00:37:02,070 เสียงดัง. 613 00:37:03,200 --> 00:37:04,390 กลับมาอีกแล้วนะคะคุณหนู! 614 00:37:04,800 --> 00:37:05,870 เคลื่อนไหวได้ดีมากคะคุณครู 615 00:37:05,880 --> 00:37:07,070 เคลื่อนไหวได้ดีมากท่านหญิง 616 00:37:22,480 --> 00:37:24,670 ดูเหมือนว่าเขาใช้ภาพลวงตาเพื่อควบคุมผู้อื่น 617 00:37:26,120 --> 00:37:27,870 ดูเหมือนว่าเขาจะสังเกตเห็นการสืบสวนของฉัน 618 00:37:29,200 --> 00:37:30,710 บางทีเราอาจจะไม่ต้องมองหามัน 619 00:37:31,480 --> 00:37:32,670 เขาเองจะมาหาฉันเอง. 620 00:37:35,480 --> 00:37:36,110 เครื่องประดับ! 621 00:37:36,120 --> 00:37:36,830 ไม้แขวนเสื้อตัวเล็ก! 622 00:37:37,320 --> 00:37:38,590 เพื่อนๆลองดูสิ! 623 00:37:45,880 --> 00:37:47,150 มันได้เริ่มแล้ว. 624 00:37:47,840 --> 00:37:49,110 ในเมืองซวนหยู่... 625 00:37:49,440 --> 00:37:51,590 ความตายเป็นจุดสิ้นสุดที่ดีที่สุด 626 00:37:52,280 --> 00:37:56,670 อย่างไรก็ตาม แม้แต่ท่านอาจารย์เองก็ลังเลที่จะเข้าไปในเมืองนี้ 627 00:37:58,160 --> 00:37:59,350 หวังหลิน... 628 00:37:59,680 --> 00:38:03,830 คุณถูกกำหนดให้เป็นแหล่งพลังสำหรับความทะเยอทะยานของฉันที่จะสร้างเมืองปีศาจ 629 00:38:04,160 --> 00:38:04,910 พี่ชายคนโต... 630 00:38:07,640 --> 00:38:08,710 ส่งมือของคุณมาให้ฉัน 631 00:38:11,000 --> 00:38:11,750 นี้... 632 00:38:12,600 --> 00:38:13,630 พี่ชายคนโต... 633 00:38:14,440 --> 00:38:15,950 ฉันรู้ว่าคุณต้องมุ่งเน้นไปที่การฝึกซ้อม 634 00:38:16,440 --> 00:38:17,550 ไม่สามารถอยู่เคียงข้างฉันทุกวันได้ 635 00:38:19,160 --> 00:38:20,550 ฉันก็รู้ว่าคุณก็อยู่คนเดียว... 636 00:38:20,880 --> 00:38:22,190 ...และคงจะรู้สึกเหงา 637 00:38:23,840 --> 00:38:26,510 ฉันหวังว่าฉันจะเป็นเหมือนดวงดาว และคุณก็เป็นเหมือนดวงจันทร์... 638 00:38:27,960 --> 00:38:31,670 ...ส่องสว่างร่วมกันทุกค่ำคืน 639 00:38:34,320 --> 00:38:35,390 วันเอ๋อ. 640 00:38:42,360 --> 00:38:42,910 วันเอ๋อ. 641 00:38:43,400 --> 00:38:44,030 ลุกขึ้น. 642 00:38:47,840 --> 00:38:48,870 พี่ชาย 643 00:38:49,280 --> 00:38:50,070 มันคืออะไร? 644 00:38:50,480 --> 00:38:51,030 ฉัน... 645 00:38:52,280 --> 00:38:53,390 เมืองนี้มีอะไรบางอย่างผิดปกติ 646 00:38:54,160 --> 00:38:54,990 คุณได้รับผลกระทบ 647 00:38:56,640 --> 00:38:58,310 เรียกยูหยินออกมา 648 00:39:22,200 --> 00:39:22,750 ยู่อิน. 649 00:39:23,880 --> 00:39:24,870 หากคุณรู้ว่าฉันจะมา... 650 00:39:25,560 --> 00:39:27,070 ...เหตุใดจึงยังเล่นกับความลึกลับอยู่? 651 00:39:39,200 --> 00:39:40,430 ฉันไม่สามารถปล่อยให้คุณเสี่ยงอีกต่อไปแล้ว 652 00:39:45,920 --> 00:39:46,420 วันเอ๋อ. 653 00:39:48,400 --> 00:39:49,110 พี่ชาย 654 00:39:49,640 --> 00:39:51,550 ที่นี่ดูเหมือนจะสามารถชักจูงความปรารถนาของผู้คนได้ 655 00:39:52,040 --> 00:39:53,350 ขอแค่ยังมีอารมณ์สักนิดก็พอ... 656 00:39:53,480 --> 00:39:54,270 ...หรือความคิดเล็กน้อย... 657 00:39:54,800 --> 00:39:55,990 ...มันจะขยายใหญ่ขึ้นหลายเท่าตัว 658 00:39:56,720 --> 00:39:57,230 ถูกต้อง. 659 00:39:58,200 --> 00:39:59,070 ฉันก็ได้รับผลกระทบเช่นกัน 660 00:39:59,360 --> 00:40:00,190 ถึงขั้นละเลยเรื่องแปลกๆ นี้ไปเลย 661 00:40:01,760 --> 00:40:02,240 วันเอ๋อ. 662 00:40:02,240 --> 00:40:03,910 คุณชอบสิ่งนี้มั้ย? 663 00:40:07,140 --> 00:40:10,280 [โดเมนแห่งความปรารถนา 6 ประการ] 664 00:40:10,400 --> 00:40:11,110 ท่าน... 665 00:40:11,800 --> 00:40:12,510 ท่าน... 666 00:40:13,440 --> 00:40:14,670 ท่านเจ้าเมืองเจ้า... 667 00:40:15,840 --> 00:40:16,870 ท่านเจ้าเมืองเจ้า... 668 00:40:17,240 --> 00:40:19,590 โปรดเมตตาฉันด้วย. 669 00:40:19,680 --> 00:40:20,390 ท่าน... 670 00:40:21,320 --> 00:40:23,190 ยอมรับความปรารถนาที่อยู่ในใจของคุณ 671 00:40:23,520 --> 00:40:25,310 มาสนุกด้วยกันนะครับ... 672 00:40:25,920 --> 00:40:28,790 ...เมืองแห่งความสุข. 673 00:40:31,240 --> 00:40:32,510 เป็นการหลอกลวงที่สมบูรณ์แบบจริงๆ 674 00:40:33,000 --> 00:40:34,030 ส่งมอบที่ตั้งเมืองปีศาจ 675 00:40:35,760 --> 00:40:37,510 ยูอินใช้พลังของเธอในการกำหนดความปรารถนาของมนุษย์ 676 00:40:37,640 --> 00:40:39,590 สิ่งที่กวนใจไม่ใช่สิ่งมหัศจรรย์... 677 00:40:40,480 --> 00:40:41,390 ...แต่อาณาเขตแห่งเจตนา 678 00:40:42,720 --> 00:40:44,750 ฉันไม่เคยคิดว่าจะมี Intent Domain แบบนี้ 679 00:40:46,360 --> 00:40:47,430 ไร้เสียง... 680 00:40:47,920 --> 00:40:49,150 ...ครอบคลุมทั่วทั้งเมือง. 681 00:40:50,720 --> 00:40:52,510 ฉันต้องไม่ปล่อยให้หวานเอ๋อตกอยู่ในอันตรายอีก 682 00:41:03,320 --> 00:41:04,990 ธงห้ามอาจต้านทานอิทธิพลโดเมนเจตนาของ Yuyin ได้ 683 00:41:06,000 --> 00:41:06,950 อยู่ที่นี่นะ 684 00:41:07,480 --> 00:41:08,070 หากเกิดอันตราย... 685 00:41:08,600 --> 00:41:09,430 ...ฉันจะกลับมาทันที. 686 00:41:09,500 --> 00:41:10,040 พี่ชาย 687 00:41:11,040 --> 00:41:11,990 โปรดระมัดระวัง. 688 00:41:22,760 --> 00:41:23,390 เขาได้มาแล้ว 689 00:41:24,120 --> 00:41:24,790 เขาได้มาแล้ว 690 00:41:28,920 --> 00:41:29,420 ท่าน. 691 00:41:32,120 --> 00:41:33,150 เขามาถึงแล้ว. 692 00:41:41,520 --> 00:41:43,070 ยินดีต้อนรับ... 693 00:41:43,520 --> 00:41:44,710 ...ในเมืองซวนยู่ 694 00:41:45,280 --> 00:41:48,670 สถานที่ที่อบอุ่นที่สุดสำหรับคุณตลอดชีวิตของคุณ 695 00:41:50,480 --> 00:41:52,430 ฉันเป็นหุ่นกระบอกแปลงร่างเป็นเทพตัวแรกของฉัน 696 00:41:53,440 --> 00:41:54,470 ยินดีที่ได้รู้จัก. 697 00:41:56,680 --> 00:41:57,990 หยิ่งมาก 698 00:41:58,840 --> 00:42:00,470 ปรากฏว่าอาณาจักรแห่งเจตนาซึ่งเต็มไปด้วยราคะนั้นยากที่จะบรรลุได้ 699 00:42:01,640 --> 00:42:04,510 น่าเสียดายผมเคยไปที่นั่นมาก่อน... 700 00:42:05,480 --> 00:42:06,750 ...ถึงจอมมารหลิว หยู และเทียนโม่ ซานเหริน 701 00:42:08,640 --> 00:42:09,870 เทียนโม่? 702 00:42:10,680 --> 00:42:13,550 เขาเป็นหนึ่งในรุ่นน้องที่ฉันเคารพจริงๆ 703 00:42:14,680 --> 00:42:16,350 แต่ความรู้ที่เขาเข้าใจนั้น... 704 00:42:16,640 --> 00:42:18,790 ...เป็นเพียงส่วนเล็ก ๆ ของผิวหนังชั้นนอกเท่านั้น... 705 00:42:19,120 --> 00:42:21,630 ...จากโดเมนเจตนาแห่งความปรารถนาทั้งหกของฉัน 706 00:42:22,240 --> 00:42:24,630 เขาจะเทียบกับฉันได้ยังไง 707 00:42:30,160 --> 00:42:31,670 ในความเข้าใจของสวรรค์เต๋า... 708 00:42:32,160 --> 00:42:33,910 ...ความใคร่เป็นเพียงส่วนที่ต่ำต้อยเท่านั้น 709 00:42:34,360 --> 00:42:36,110 ชีวิตและความตายการกลับชาติมาเกิด 710 00:42:41,240 --> 00:42:41,620 เปิด! 711 00:42:41,620 --> 00:42:41,790 [โดเมนเจตนาชีวิตและความตาย การกลับชาติมาเกิด] เปิด! 712 00:42:41,790 --> 00:42:44,640 [โดเมนเจตนาชีวิตและความตาย การกลับชาติมาเกิด] 713 00:42:52,160 --> 00:42:54,550 ความตั้งใจของโดเมนมาจากหัวใจและจิตใจ 714 00:42:55,320 --> 00:42:57,590 ขณะที่คุณอยู่ในเมืองนี้... 715 00:42:58,080 --> 00:42:59,550 ...จิตใจของคุณถูกกัดกร่อนไปแล้ว... 716 00:42:59,840 --> 00:43:00,830 ...และความใคร่ของคุณก็สั่นคลอน 717 00:43:01,360 --> 00:43:03,310 คุณจะยังคงมี Intent Domain ที่แท้จริงได้อย่างไร? 718 00:43:06,200 --> 00:43:07,670 แม้ว่า Intent Domain จะแข็งแกร่ง... 719 00:43:08,040 --> 00:43:08,910 ...หากเปิดไม่ได้... 720 00:43:09,200 --> 00:43:10,430 ...ก็ไร้ประโยชน์หมด 721 00:43:14,440 --> 00:43:16,710 ฉันอยู่ในขั้นการเปลี่ยนแปลงเป็นเทพมาเป็นเวลาหนึ่งพันกว่าปีแล้ว 722 00:43:17,520 --> 00:43:21,190 ความหลงไหล 6 ประการสามารถซึมซาบเข้าสู่หัวใจของบุคคลได้... 723 00:43:21,560 --> 00:43:24,750 ...และความปรารถนาทั้งหมดเหล่านั้นจะทำให้อาณาเขตแห่งเจตนาอันเข้มแข็งนี้ 724 00:43:25,680 --> 00:43:28,150 เมืองซวนหยูซึ่งอยู่ภายใต้การควบคุมของฉันโดยสมบูรณ์... 725 00:43:29,240 --> 00:43:31,830 ...คือผลจากการสะสมของฉันมาเป็นเวลานับพันปี 726 00:43:34,070 --> 00:43:34,860 อาชญากรรม. 727 00:44:11,360 --> 00:44:13,390 ฆ่า. 728 00:44:20,840 --> 00:44:22,710 และสิ่งที่ฉันเตรียมไว้ให้คุณคือ... 729 00:44:24,440 --> 00:44:25,630 ...ความโกรธ. 730 00:44:50,760 --> 00:44:52,390 ในชีวิตนี้... 731 00:44:53,000 --> 00:44:54,470 ...เรามีชีวิตรอดมาได้อย่างยากลำบาก 732 00:44:55,360 --> 00:44:56,630 การเดินทางอันยาวไกลในการเพาะปลูก 733 00:44:58,320 --> 00:44:59,790 ในท้ายที่สุด... 734 00:45:00,000 --> 00:45:01,110 ...สิ่งที่เรากำลังมองหาไม่ใช่อื่นนอกจาก... 735 00:45:01,480 --> 00:45:02,200 ชอบ, 736 00:45:03,120 --> 00:45:03,680 โกรธ, 737 00:45:04,520 --> 00:45:05,400 เศร้าใจ, 738 00:45:05,960 --> 00:45:06,460 เกรงกลัว, 739 00:45:07,440 --> 00:45:07,990 รัก, 740 00:45:08,880 --> 00:45:09,550 เกลียด. 741 00:45:10,760 --> 00:45:11,790 ในกรณีนั้น... 742 00:45:12,560 --> 00:45:13,990 ...ยอมมอบตัวให้กับฉันเถอะ 743 00:45:14,440 --> 00:45:16,430 คุณจึงไม่จำเป็นต้องเสียเวลาค้นหาอีกต่อไป 744 00:45:17,080 --> 00:45:19,590 รู้สึกถึงความสุขสำราญสูงสุดทันที 745 00:45:20,280 --> 00:45:21,950 มันจะดีกว่ามั้ย? 746 00:45:25,900 --> 00:45:26,490 พี่ชาย! 747 00:45:39,160 --> 00:45:41,190 ความตกใจที่เกิดขึ้นในใจฉันก็ยิ่งเพิ่มมากขึ้น 748 00:45:42,440 --> 00:45:44,630 ถ้าเขาสามารถปลุกเร้าความปรารถนาได้เพียงพอ... 749 00:45:45,040 --> 00:45:46,270 ...ฉันจะตกอยู่ในภาพลวงตา... 750 00:45:47,040 --> 00:45:47,990 ...และถูกควบคุมโดยมัน 751 00:45:53,960 --> 00:45:54,750 จิตวิญญาณที่เกิดใหม่ 752 00:45:55,600 --> 00:45:56,550 ไม่ว่าจะมากี่คนก็ตาม... 753 00:45:57,240 --> 00:45:58,510 ...ผมจะจัดการพวกมันให้หมด 754 00:46:05,040 --> 00:46:06,710 ขอขอบคุณทุกท่านที่มาต้อนรับ. 755 00:46:07,640 --> 00:46:09,110 ตอนนี้โปรดลอง... 756 00:46:10,080 --> 00:46:11,310 ...การสะสมกำลังของฉัน 757 00:46:14,440 --> 00:46:16,110 จื้อเหมิง (ช่างตัดเสื้อแห่งความฝัน) 758 00:46:57,320 --> 00:46:58,270 น่าสนใจจริงๆ 759 00:46:59,040 --> 00:46:59,910 น่าสนใจจริงๆ 760 00:47:24,320 --> 00:47:24,870 ไป! 761 00:47:37,640 --> 00:47:39,270 ระวังข้างบนหน่อยนะ 762 00:47:41,720 --> 00:47:42,670 กลืน! 763 00:47:50,400 --> 00:47:51,910 เหลือเพียงความปรารถนาอีกสองประการเท่านั้น 764 00:47:52,400 --> 00:47:53,150 มาเร็ว! 765 00:47:55,280 --> 00:47:56,350 อย่าเร่งรีบ 766 00:47:57,720 --> 00:47:58,430 ดู... 767 00:47:59,680 --> 00:48:00,590 ...นั่นใคร? 768 00:48:01,200 --> 00:48:01,700 พี่ชาย! 769 00:48:03,000 --> 00:48:03,510 วานเอ๋อ! 770 00:48:06,260 --> 00:48:07,410 เกรงกลัว. 771 00:48:11,080 --> 00:48:12,030 กล้าหาญมาก! 772 00:48:17,000 --> 00:48:17,790 พี่ชาย! 773 00:48:19,440 --> 00:48:20,830 ไม่มีเวลาอีกแล้ว. 774 00:48:35,840 --> 00:48:36,910 น่าเสียดาย. 775 00:48:40,080 --> 00:48:40,790 เศร้าจังเลย. 776 00:49:19,360 --> 00:49:20,190 วันเอ๋อ... 777 00:49:43,080 --> 00:49:43,950 ประสบความสำเร็จ. 778 00:49:46,960 --> 00:49:50,110 แม้ว่าฉันจะไม่สามารถฝ่าธงห้ามสูบบุหรี่ของผู้หญิงคนนั้นได้... 779 00:49:50,680 --> 00:49:52,950 ...แต่ภาพลวงตานั้นยากที่จะแยกแยะระหว่างของจริงและของปลอม... 780 00:49:53,640 --> 00:49:55,910 ...คุณยังคงหลีกเลี่ยงมันไม่ได้ 781 00:49:57,840 --> 00:50:00,430 น่าเสียดายที่พี่ชายคนแรกของราชาปีศาจแข็งแกร่งเกินไป 782 00:50:01,240 --> 00:50:03,990 ฉันไม่สามารถแตะความต้องการทางเพศของเขาได้เลยแม้แต่น้อย 783 00:50:04,840 --> 00:50:07,190 ไม่มีทางที่ฉันจะเปลี่ยนเขาเป็นตุ๊กตาของฉันได้ 784 00:50:09,720 --> 00:50:10,950 แต่หวางหลินคนนี้... 785 00:50:11,320 --> 00:50:12,390 ...ก็ดีมากเช่นกัน 786 00:50:12,840 --> 00:50:13,550 เยี่ยมมากครับคุณครู 787 00:50:14,440 --> 00:50:16,110 คุณจะควบคุมพวกเขาได้อย่างไร? 788 00:50:18,400 --> 00:50:19,950 ในอาณาจักรแห่งความตั้งใจของฉัน... 789 00:50:20,360 --> 00:50:22,030 ...ผู้ที่อยู่ในขั้นการก่อตัวแกนกลาง และขั้นวิญญาณที่เกิดใหม่... 790 00:50:22,920 --> 00:50:24,550 ...เพียงพอที่จะกระตุ้นความปรารถนาหนึ่งหรือสองอย่างได้ 791 00:50:25,200 --> 00:50:27,110 แล้วเขาทั้งหลายจะกราบลงต่อข้าพเจ้า 792 00:50:28,120 --> 00:50:29,870 สำหรับผู้ฝึกฝนการแปลงสภาพเทวะนั้น มันค่อนข้างยากสักหน่อย 793 00:50:30,680 --> 00:50:31,470 ต้องกระตุ้นความหลงไหล 4 ประการ... 794 00:50:31,720 --> 00:50:33,270 ...ฉันสามารถโกหกคุณได้ด้วยภาพลวงตาเท่านั้น 795 00:50:33,880 --> 00:50:35,150 หากกิเลสทั้ง 6 กำลังลุกไหม้อยู่... 796 00:50:35,480 --> 00:50:37,030 ...สามารถแปลงร่างเป็นตุ๊กตาได้อย่างสมบูรณ์แบบ 797 00:50:37,680 --> 00:50:39,270 และฉันสามารถเล่นกับมันยังไงก็ได้ฉันต้องการ 798 00:50:39,840 --> 00:50:40,590 ขอแสดงความยินดีด้วยครับลุงคุณครู... 799 00:50:41,240 --> 00:50:42,390 ...เพื่อการได้รับตุ๊กตาแปลงร่างเป็นเทพ 800 00:50:50,320 --> 00:50:52,190 ในจิตสำนึกของคุณมีเลือดวิญญาณของฉันอยู่แล้ว 801 00:50:53,680 --> 00:50:54,710 โดยมีเครื่องรางนี้เป็นแนวทาง... 802 00:50:55,560 --> 00:50:56,590 ...ผมจะทำให้การเชื่อมต่อของเราแน่นแฟ้นมากขึ้นอีกครั้ง 803 00:50:58,960 --> 00:50:59,950 เมืองซวนหยู่นั้นแปลกมาก 804 00:51:00,840 --> 00:51:03,110 บางทีฉันเองอาจจะติดอยู่ในมายาภาพโดยไม่รู้ตัวก็ได้ 805 00:51:03,880 --> 00:51:05,710 เมื่อถึงเวลานั้นฉันจะพึ่งคุณ 806 00:51:06,680 --> 00:51:07,590 พี่ชายคนโต... 807 00:51:08,840 --> 00:51:09,670 วันเอ๋อมาแล้ว 808 00:51:10,160 --> 00:51:11,750 พี่ชายเปิดตาหน่อย 809 00:51:11,880 --> 00:51:13,070 พี่ชายไม่ต้องกังวลครับ 810 00:51:13,200 --> 00:51:14,110 ระวังหน่อยนะพี่ชาย 811 00:51:14,480 --> 00:51:15,230 พี่ชาย! 812 00:51:21,720 --> 00:51:22,830 ลุกขึ้น. 813 00:51:35,280 --> 00:51:35,950 พี่ชายคนโต... 814 00:51:40,300 --> 00:51:41,040 วันเอ๋อ. 815 00:51:41,440 --> 00:51:42,190 พี่ชายคนโต... 816 00:51:43,000 --> 00:51:44,310 ตื่นเร็วๆ นี้! 817 00:51:58,760 --> 00:51:59,510 พี่ชายคนโต... 818 00:52:01,720 --> 00:52:04,030 ฉันหวังเป็นอย่างยิ่งว่าคุณจะสามารถอยู่เคียงข้างฉันได้เสมอ 819 00:52:06,120 --> 00:52:06,910 อย่างไรก็ตาม... 820 00:52:08,840 --> 00:52:10,350 คุณต้องตื่นได้แล้ว 821 00:52:29,640 --> 00:52:30,590 เป็นไปไม่ได้! 822 00:52:31,400 --> 00:52:33,630 ไม่มีทางเลยที่คุณจะหลบหนีจากการควบคุมของ Six Lust Intent Domain ได้! 823 00:52:42,480 --> 00:52:43,790 อาณาจักรแห่งเจตนาแห่งความปรารถนา 6 ประการ 824 00:52:44,520 --> 00:52:46,030 กล้าเพียงแต่ซ่อนตัวอยู่ในเงามืด 825 00:52:46,280 --> 00:52:48,750 การเล่นกับเทคนิคเล็กๆ น้อยๆ เช่น 826 00:52:49,360 --> 00:52:51,190 หากต่อสู้โดยตรงกับ Intent Domain... 827 00:52:51,560 --> 00:52:53,150 ...คุณจะไม่ทนต่อการโจมตีแม้แต่ครั้งเดียว 828 00:53:30,180 --> 00:53:30,780 ทำลาย! 829 00:53:37,120 --> 00:53:37,710 ไม่มีอะไรหรอก... 830 00:53:38,400 --> 00:53:40,110 ไม่มีใครสู้ฉันได้! 831 00:53:40,640 --> 00:53:43,470 ฉันคือเทพเจ้าในเมืองเซวียนหยูแห่งนี้! 832 00:53:43,800 --> 00:53:45,350 ใช้ภาพลวงตาของหวานเอ๋อเพื่อหลอกฉันเหรอ? 833 00:53:45,920 --> 00:53:46,590 คุณ... 834 00:53:47,960 --> 00:53:48,870 ต้องตาย! 835 00:53:52,520 --> 00:53:53,230 ผนึกความใคร่เหรอ? 836 00:53:54,200 --> 00:53:54,700 นี้... 837 00:53:55,320 --> 00:53:56,230 เป็นไปได้ไงเนี่ย?! 838 00:54:14,420 --> 00:54:17,700 คำบรรยายโดย AnimeXin ขอบคุณที่รับชม และแน่นอนว่ามันฟรีที่ [www.animexin.dev] 839 00:54:33,800 --> 00:54:34,390 วันเอ๋อ. 840 00:54:35,280 --> 00:54:35,780 วานเอ๋อ! 841 00:54:36,640 --> 00:54:37,710 พี่ชายคนโต... 842 00:55:02,040 --> 00:55:02,540 ฉัน... 843 00:55:03,280 --> 00:55:03,910 ทำไมต้องเป็นฉัน... 844 00:55:05,800 --> 00:55:06,590 มือของฉัน... 845 00:55:07,240 --> 00:55:07,830 เกิดอะไรขึ้น 846 00:55:09,160 --> 00:55:09,910 หยานเอ๋อ... 847 00:55:10,360 --> 00:55:11,150 หยานเอ๋อ! 848 00:55:11,360 --> 00:55:12,990 เมื่อก่อนฉันยังอยู่ในพระราชวังปีศาจสวรรค์ 849 00:55:13,000 --> 00:55:13,990 ใครกล้า... 850 00:55:14,120 --> 00:55:15,310 ...พาฉันมาที่นี่!? 851 00:55:17,420 --> 00:55:17,900 ฉัน... 852 00:55:17,960 --> 00:55:19,670 ทำไมฉันถึงแก่ขนาดนี้นะ...? 853 00:55:20,960 --> 00:55:21,510 ตอนนี้... 854 00:55:21,800 --> 00:55:23,950 ...ปีนี้และเดือนไหนครับ...? 855 00:56:15,520 --> 00:56:16,790 หวังหลิน... 856 00:56:53,720 --> 00:56:55,070 ฉันได้ปิดผนึกเลือดอันเป็นพิษของคุณแล้ว 857 00:56:56,040 --> 00:56:57,510 ฉันได้วางสิ่งกีดขวางไว้ในบริเวณนี้ 858 00:56:57,960 --> 00:56:59,270 คุณสามารถพักผ่อนได้อย่างสงบ 859 00:57:01,080 --> 00:57:02,670 ขอบคุณมากค่ะพี่ชาย... 860 00:57:05,520 --> 00:57:07,390 พิษในร่างกายของหวันเอ๋อสามารถระงับได้เพียงเล็กน้อยเท่านั้น 861 00:57:07,880 --> 00:57:09,470 เราจะต้องมุ่งหน้าไปยังเมืองปีศาจทันที 862 00:57:20,960 --> 00:57:21,750 มีใครอยู่บ้าง!? 863 00:57:26,080 --> 00:57:28,430 คุณคงจะเดาได้ 864 00:58:06,720 --> 00:58:08,910 การโจมตีของฉันมักจะถูกขัดขวางโดยเขาก่อนเสมอ 865 00:58:09,920 --> 00:58:12,670 เหมือนกับว่าฉันได้โยนการโจมตีโดยตั้งใจให้เขาบล็อค 866 00:58:13,680 --> 00:58:16,870 การโจมตีของคางคกสายฟ้านั้นเทียบเคียงได้กับผู้ฝึกฝนขั้นกลางการแปลงร่างเป็นเทพจริงๆ 867 00:58:17,680 --> 00:58:18,990 แต่ถ้าคุณไม่สามารถตีเป้าหมายได้ 868 00:58:19,520 --> 00:58:20,950 มันเป็นสิ่งไร้ประโยชน์ทั้งหมด 869 00:58:23,880 --> 00:58:26,310 สามารถค้นพบถ้ำโบราณที่ซ่อนอยู่แห่งนี้ได้ 870 00:58:27,200 --> 00:58:29,070 และคาดการณ์การโจมตีทั้งหมดของฉัน... 871 00:58:30,080 --> 00:58:31,670 ไม่แปลกใจเลยที่เขาถูกเรียกว่าจอมปีศาจแห่งราตรีนิรันดร์ 872 00:58:32,760 --> 00:58:35,070 แต่ถ้าคุณรู้ทุกอย่างจริงๆ 873 00:58:35,800 --> 00:58:37,670 แล้วจะยังอยู่ภายในขอบเขตโลกได้อย่างไร? 874 00:58:40,600 --> 00:58:41,910 ตื้น. 875 00:58:42,560 --> 00:58:44,030 ความรู้ของฉัน... 876 00:58:44,400 --> 00:58:47,270 ...เป็นเพียงส่วนหนึ่งของโชคชะตาที่สวรรค์กำหนดไว้ 877 00:58:47,800 --> 00:58:49,990 เพียงส่งยาแก้พิษและเหวินกวงมาให้ 878 00:58:50,160 --> 00:58:52,750 ฉันไม่มีความตั้งใจที่จะกลายเป็นศัตรูของเมืองปีศาจรัตติกาลนิรันดร์ 879 00:58:53,360 --> 00:58:55,990 แต่ฉันรู้ว่าคุณจะไม่ปล่อยให้เหวินกวงมีชีวิตอยู่ 880 00:58:57,520 --> 00:58:59,870 และฉันก็ไม่มีเวลาเหลืออีกห้าร้อยปีเช่นกัน... 881 00:59:00,200 --> 00:59:02,990 ...เพื่อตามหาทายาทคนใหม่ของเมืองปีศาจ 882 00:59:05,520 --> 00:59:07,910 ยาแก้พิษอยู่ในถุงเก็บของของฉันแล้ว 883 00:59:08,680 --> 00:59:12,190 เรามาตัดสินชีวิตและความตายด้วยการต่อสู้ครั้งเดียวกันเถอะ! 884 00:59:34,000 --> 00:59:37,150 แน่นอน... ผู้ฝึกฝนขั้นปลายของการแปลงร่างเป็นเทพไม่ใช่คู่ต่อสู้ของฉัน 885 00:59:37,680 --> 00:59:39,870 แม้แต่เขาก็รู้ท่าทางและอาวุธของฉันทั้งหมด 886 00:59:40,400 --> 00:59:42,070 แม้แต่ทุกอย่างการเคลื่อนไหวและคำพูดของฉัน 887 00:59:43,080 --> 00:59:45,790 ข้อได้เปรียบเดียวของฉันอยู่ในโดเมนเจตนานี้ 888 00:59:53,000 --> 00:59:54,630 ชีวิตและความตาย การกลับชาติมาเกิด! 889 00:59:55,560 --> 00:59:56,060 เปิด! 890 01:00:22,680 --> 01:00:23,820 ฉันเลือกเส้นทางแห่งการเปลี่ยนแปลงเทพผ่านการคำนวณ... 891 01:00:23,820 --> 01:00:24,870 [โดเมนความตั้งใจในการคำนวณตัวเลข] ฉันเลือกเส้นทางแห่งการเปลี่ยนแปลงเทพผ่านการคำนวณ... 892 01:00:24,870 --> 01:00:25,520 [โดเมนความตั้งใจในการคำนวณตัวเลข] 893 01:00:25,520 --> 01:00:26,160 กับ... [โดเมนความตั้งใจในการคำนวณตัวเลข] 894 01:00:26,160 --> 01:00:26,350 กับ... 895 01:00:27,280 --> 01:00:28,470 ...เจตนาโดเมนเป็นตัวเลข 896 01:00:58,640 --> 01:00:59,790 ตาย! 897 01:01:03,680 --> 01:01:04,510 ฉัน... 898 01:01:13,580 --> 01:01:16,640 [ร่างหลักของหวางหลิน ดาวเทพโบราณ 2] 899 01:01:44,860 --> 01:01:47,550 [วังหลิน โคลนบอดี้ฟิวชั่น และเทพโบราณดาว 2] 900 01:01:48,560 --> 01:01:49,750 ตามที่ฉันคาดหวังไว้. 901 01:01:50,640 --> 01:01:51,870 โชคชะตา. 902 01:01:53,280 --> 01:01:54,390 มันได้ถูกกำหนดแล้ว. 903 01:01:59,080 --> 01:01:59,990 คุณพ่อหนุ่ม 904 01:02:00,680 --> 01:02:01,990 ท่านผู้ยิ่งใหญ่ได้ทรงบัญชา 905 01:02:02,720 --> 01:02:05,190 เขาขอให้คุณไปที่หอบรรพบุรุษ 906 01:02:07,680 --> 01:02:08,830 เหวินกวง. 907 01:02:11,520 --> 01:02:13,390 เมื่อคุณได้ยินข้อความนี้ 908 01:02:15,200 --> 01:02:17,110 จิตวิญญาณและเลือดของฉัน 909 01:02:17,400 --> 01:02:19,510 กำลังต่อสู้กับหวางหลิน 910 01:02:20,200 --> 01:02:21,910 ฉันจะล้มในเร็วๆ นี้ 911 01:02:24,240 --> 01:02:26,510 พลังแห่งเทพเจ้าโบราณสามารถแทรกซึมผ่านกฎทั้งหมดได้ 912 01:02:27,480 --> 01:02:31,790 เส้นทางสู่การฟื้นคืนเมืองอสูรนั้นยากลำบากอย่างยิ่ง 913 01:02:32,400 --> 01:02:33,870 ในช่วงหกพันปีนี้ 914 01:02:34,600 --> 01:02:38,950 บรรพบุรุษของเราไม่เคยละทิ้งความฝันในการเป็นชาติเพาะปลูกระดับที่ 5 915 01:02:40,400 --> 01:02:43,230 ฉันได้ทำนายไว้ว่าบนเส้นทางสู่การเติบโตของเมืองปีศาจแห่งนี้ 916 01:02:44,840 --> 01:02:46,310 จะเกิดภัยพิบัติครั้งใหญ่ 917 01:02:48,280 --> 01:02:49,710 แต่จนกระทั่งเมื่อห้าวันก่อน 918 01:02:49,720 --> 01:02:50,950 ฉันเพิ่งตระหนักถึงมัน 919 01:02:52,600 --> 01:02:53,870 ภัยพิบัติ, 920 01:02:54,560 --> 01:02:55,870 คือ หวางหลิน 921 01:03:02,760 --> 01:03:04,190 คุณและฉัน, 922 01:03:04,520 --> 01:03:06,630 ก็จะสูญสลายไปด้วยกัน 923 01:03:07,280 --> 01:03:11,790 ฉันเคยทำนายการต่อสู้ของฉันกับหวางหลินมาหลายครั้งแล้ว 924 01:03:12,680 --> 01:03:16,870 แต่ทุกความเป็นไปได้ก็จบลงด้วยความตายเสมอ 925 01:03:17,320 --> 01:03:18,990 แต่ขณะที่ฉันกำลังล้ม 926 01:03:19,560 --> 01:03:22,710 หนทางเดียวแห่งชีวิตจะเปิดออก 927 01:03:23,200 --> 01:03:24,510 และเส้นทางนั้นก็คือคุณ 928 01:03:25,280 --> 01:03:28,830 นั่นคือชะตากรรมที่เราไม่อาจหลีกเลี่ยงได้ 929 01:03:30,120 --> 01:03:31,230 โชคชะตา. 930 01:04:06,080 --> 01:04:07,270 จำไว้ให้ดี. 931 01:04:07,600 --> 01:04:08,950 ศาสตร์แห่งการทำนายดวง 932 01:04:09,400 --> 01:04:10,590 ก้าวที่ผิดเพียงหนึ่งก้าว 933 01:04:11,160 --> 01:04:13,270 จะนำไปสู่ความพินาศนิรันดร์ 934 01:04:17,680 --> 01:04:19,150 ในช่วงหลายปีที่ผ่านมา 935 01:04:20,040 --> 01:04:23,270 ภัยพิบัติแห่งราตรีนิรันดร์กดทับไหล่ของฉันราวกับก้อนหิน 936 01:04:24,520 --> 01:04:28,990 ฉันหวังเป็นอย่างยิ่งว่าคุณสามารถเตรียมตัวก่อนภัยพิบัติจะเกิดขึ้นได้ 937 01:04:30,400 --> 01:04:31,510 ลูกของฉัน, 938 01:04:32,200 --> 01:04:34,110 ความหวังอันยิ่งใหญ่สำหรับหกพันปีนี้ 939 01:04:35,360 --> 01:04:37,150 มีเพียงคุณเท่านั้นที่สามารถทำให้มันเกิดขึ้นได้ 940 01:04:37,520 --> 01:04:38,590 ครู. 941 01:04:42,040 --> 01:04:43,150 คืนอันนิรันดร์ 942 01:04:45,480 --> 01:04:46,590 มันไม่ออกไปเลย. 943 01:04:58,280 --> 01:04:59,550 เหตุใดจึงมีอาวุธและเครื่องมือวิเศษมากมาย 944 01:05:00,200 --> 01:05:01,390 เพิ่งหายไปเหรอ? 945 01:05:03,200 --> 01:05:03,790 เป็นไปไม่ได้. 946 01:05:04,600 --> 01:05:06,030 ด้วยพลังแห่งจอมมารแห่งราตรีนิรันดร์ 947 01:05:06,760 --> 01:05:08,790 เขาจะไม่รู้ถึงการมีตัวตนของฉันได้อย่างไร? 948 01:05:13,600 --> 01:05:14,350 วันเอ๋อ. 949 01:05:15,320 --> 01:05:16,150 อดทนไว้นะ 950 01:06:13,320 --> 01:06:14,870 ในที่สุดก็สามารถถอดรหัสมันได้ 951 01:06:44,400 --> 01:06:45,750 พี่ชาย 952 01:07:13,920 --> 01:07:14,590 ที่... 953 01:07:15,120 --> 01:07:16,030 การเปลี่ยนแปลงของเทพ 954 01:07:16,520 --> 01:07:17,750 มีคนมาถึงขั้นแปลงร่างเป็นเทพแล้ว! 955 01:07:28,620 --> 01:07:29,760 [เหวินกวง เจ้าเมืองคนใหม่แห่งเมืองแห่งราตรีนิรันดร์ ขั้นสุดท้ายของการเปลี่ยนแปลงความเป็นเทพ] 956 01:07:29,760 --> 01:07:30,670 มันคือ... [เหวินกวง เจ้าเมืองคนใหม่แห่งเมืองแห่งราตรีนิรันดร์ ขั้นสุดท้ายของการเปลี่ยนแปลงความเป็นเทพ] 957 01:07:30,670 --> 01:07:30,880 [เหวินกวง เจ้าเมืองคนใหม่แห่งเมืองแห่งราตรีนิรันดร์ ขั้นสุดท้ายของการเปลี่ยนแปลงความเป็นเทพ] 958 01:07:30,880 --> 01:07:31,800 ผู้ส่งสารผู้ยิ่งใหญ่ [เหวินกวง เจ้าเมืองคนใหม่แห่งเมืองแห่งราตรีนิรันดร์ ขั้นสุดท้ายของการเปลี่ยนแปลงความเป็นเทพ] 959 01:07:31,800 --> 01:07:32,030 ผู้ส่งสารผู้ยิ่งใหญ่ 960 01:07:32,460 --> 01:07:33,200 เลขที่ 961 01:07:33,720 --> 01:07:35,150 ท่านเจ้าเมืองเจ้า 962 01:07:43,400 --> 01:07:44,910 เมื่อคุณบรรลุการแปลงสภาพเป็นเทพแล้ว 963 01:07:45,480 --> 01:07:48,070 ระดับการฝึกฝนของเขาเพิ่มขึ้นทันที ขั้นตอนสุดท้ายของการเปลี่ยนแปลงเป็นเทพ 964 01:07:50,400 --> 01:07:52,870 ขอสวรรค์อวยพรเมืองปีศาจของเรา! 965 01:07:54,080 --> 01:07:56,270 ยินดีต้อนรับท่านลอร์ดเมืองลอร์ด! 966 01:07:56,360 --> 01:07:58,310 ชาวเมืองอสูรทุกคนจงฟังทางนี้! 967 01:07:58,960 --> 01:08:00,070 เปิดใช้งาน 968 01:08:00,280 --> 01:08:02,630 ขบวนการยึดครองโชคชะตาหมื่นดวงวิญญาณ! 969 01:08:06,240 --> 01:08:08,510 แปดหมื่นสี่พันคำทำนาย 970 01:08:09,080 --> 01:08:12,270 ทุกสิ่งทุกอย่างนำไปสู่ทางตันอย่างแท้จริงของเทียนหยวน 971 01:08:12,800 --> 01:08:16,310 ตั้งแต่การทำลายพระราชวังแห่งโชคชะตาจนถึงการแตกร้าวของแท่นบูชาแห่งวิญญาณ 972 01:08:16,720 --> 01:08:18,540 จุดอ่อนทั้งหมดของเขาอยู่ในมือของฉันแล้ว 973 01:08:18,540 --> 01:08:19,150 [การก่อตัวของการปล้นสะดม ชะตากรรมของดวงวิญญาณหมื่นดวง] จุดอ่อนทั้งหมดของเขาอยู่ในมือของฉันแล้ว 974 01:08:19,150 --> 01:08:20,270 [การก่อตัวของการปล้นสะดม ชะตากรรมของดวงวิญญาณหมื่นดวง] 975 01:08:20,270 --> 01:08:21,470 การต่อสู้ครั้งนี้ [การก่อตัวของการปล้นสะดม ชะตากรรมของดวงวิญญาณหมื่นดวง] 976 01:08:21,470 --> 01:08:21,500 [การก่อตัวของการปล้นสะดม ชะตากรรมของดวงวิญญาณหมื่นดวง] 977 01:08:21,600 --> 01:08:24,070 เขาจะต้องตายอย่างแน่นอน 978 01:08:24,720 --> 01:08:25,310 วันเอ๋อ... 979 01:08:27,620 --> 01:08:28,970 [หลี่มู่วาน มหาสมุทรแห่งจิตสำนึก 980 01:08:30,880 --> 01:08:31,670 พี่ชายคนโต... 981 01:08:33,720 --> 01:08:36,870 ฉันรู้สึกเหมือนวิญญาณของฉันถูกดึงออกมา 982 01:08:38,160 --> 01:08:40,030 ศิษย์ที่ตายเพราะพิษในนิกายของเรา 983 01:08:40,270 --> 01:08:41,910 ทุกคนสูญเสียจิตวิญญาณไป 984 01:08:44,920 --> 01:08:46,310 เทคนิคการถอนวิญญาณ! 985 01:08:47,680 --> 01:08:50,310 พิษนั้นเป็นเพียงการปกปิดเทคนิค 986 01:08:50,680 --> 01:08:51,430 อย่ากลัว. 987 01:08:51,760 --> 01:08:53,670 ตอนนี้วิญญาณของคุณและวิญญาณของฉันเชื่อมต่อกันแล้ว 988 01:08:54,480 --> 01:08:56,070 ฉันจะเสริมความแข็งแกร่งให้กับสายสัมพันธ์นี้ด้วยคาถา 989 01:08:56,680 --> 01:08:58,470 จิตวิญญาณของคุณจะไม่สูญหายไป 990 01:09:00,880 --> 01:09:02,470 ฉันจะกลับมาหาคุณอีกแน่นอน 991 01:09:03,760 --> 01:09:04,750 พี่ชาย 992 01:09:06,160 --> 01:09:07,550 ระวัง. 993 01:09:19,800 --> 01:09:21,270 เมืองปีศาจ 994 01:10:14,000 --> 01:10:15,110 วังลิน. 995 01:10:15,960 --> 01:10:18,270 ฉันรอคุณมานานแล้ว 996 01:10:18,400 --> 01:10:19,870 หวันเอ๋ออยู่ไหน? 997 01:10:23,600 --> 01:10:25,110 คุณอยากรู้มั้ย? 998 01:11:52,080 --> 01:11:53,070 วังลิน. 999 01:11:53,240 --> 01:11:57,470 ทั้งหมดนี้เกิดขึ้นเพราะการกระทำของตัวคุณเอง 1000 01:12:18,560 --> 01:12:20,310 ในขณะนี้. 1001 01:12:21,320 --> 01:12:24,270 คนที่ยืนอยู่ตรงหน้าคุณก็คือฉัน เวินกวง 1002 01:12:25,400 --> 01:12:26,990 ฉันก็เป็นครูเหมือนกัน 1003 01:12:28,120 --> 01:12:30,630 รวมถึงเป็นผู้ปกครองเมืองอสูรในทุกยุคทุกสมัยด้วย 1004 01:12:33,080 --> 01:12:34,470 ใต้เท้าของคุณ 1005 01:12:34,680 --> 01:12:37,870 มีรูปแบบลับที่ถูกถ่ายทอดต่อกันมาเป็นเวลาหกพันปี 1006 01:12:38,880 --> 01:12:41,190 บรรดาเจ้าเมืองปีศาจทั้งหลายก่อนที่เขาจะตาย 1007 01:12:41,320 --> 01:12:43,310 จะใช้รูปแบบการปล้นโชคชะตา 1008 01:12:43,560 --> 01:12:46,110 เพื่อว่าผู้สืบทอดจะได้สืบทอดชะตากรรมแทนเขา 1009 01:12:46,400 --> 01:12:48,830 สืบทอดทุกสิ่งทุกอย่างที่เป็นของเขา 1010 01:12:49,600 --> 01:12:51,030 หน่วยความจำ. 1011 01:12:51,360 --> 01:12:52,590 ความแข็งแกร่ง. 1012 01:12:52,720 --> 01:12:53,990 อาวุธวิเศษ 1013 01:12:54,880 --> 01:12:58,030 ประเพณีนี้ได้รับการถ่ายทอดจากรุ่นหนึ่งสู่รุ่นถัดไป 1014 01:12:59,680 --> 01:13:02,150 ครูสามารถเข้าใจเจตนาในการคำนวณเชิงตัวเลขได้สำเร็จ 1015 01:13:02,160 --> 01:13:03,750 จากนั้นก็ทำให้การจัดรูปแบบนี้สมบูรณ์แบบยิ่งขึ้น 1016 01:13:04,760 --> 01:13:06,070 เพื่อจะได้ไม่ต้องมาพรากโชคชะตาไป 1017 01:13:06,760 --> 01:13:08,630 ไม่ต้องการเลือดวิญญาณอีกต่อไป 1018 01:13:09,720 --> 01:13:12,590 แต่เพียงใช้การเชื่อมโยงจิตวิญญาณ 1019 01:13:12,920 --> 01:13:15,270 นี่คือความจริงเบื้องหลังความลึกลับทั้งหมดของจอมมาร 1020 01:13:16,080 --> 01:13:17,470 แล้วหวานเอ๋ออยู่ไหน? 1021 01:13:18,920 --> 01:13:21,990 อาจารย์ได้ทำนายไว้ว่าในการต่อสู้กับหยูหยินของคุณ 1022 01:13:22,520 --> 01:13:25,070 คุณจะเชื่อมต่อจิตวิญญาณของคุณกับหลี่ มู่วาน 1023 01:13:25,600 --> 01:13:27,950 แล้วเขาก็ใช้ความตายของเขาเพื่อโน้มน้าวคุณ 1024 01:13:28,480 --> 01:13:31,430 เพื่อให้คุณตระหนักว่าหลี่มู่วานถูกโจมตีด้วยเทคนิคดึงวิญญาณ 1025 01:13:31,480 --> 01:13:34,790 โดยธรรมชาติแล้วคุณจะเสริมสร้างความผูกพันระหว่างคุณทั้งสอง 1026 01:13:37,920 --> 01:13:39,710 พวกคุณกล้าจริงๆ ที่ทำให้หวันเอ๋อ 1027 01:13:40,400 --> 01:13:42,310 เนื่องจากเป็นศูนย์กลางของการก่อตัวอันยิ่งใหญ่นี้ 1028 01:13:55,000 --> 01:13:57,470 ครูยังทำนายเวลาตายของเขาได้ด้วย 1029 01:13:58,120 --> 01:14:01,470 ส่วนสุดท้ายที่สามารถพัฒนาให้สมบูรณ์แบบได้ ขบวนการปล้นชะตาชีวิตหมื่นดวงวิญญาณ… 1030 01:14:01,720 --> 01:14:04,230 …ในที่สุดก็มาอยู่ในมือฉันแล้ว 1031 01:14:04,680 --> 01:14:05,670 จะเป็นไปได้ยังไง... 1032 01:14:05,880 --> 01:14:07,350 มันทำให้ฉัน… 1033 01:14:07,640 --> 01:14:10,670 สามารถคว้าเอาโชคชะตาทั้งหมดที่คุณมี 1034 01:14:10,880 --> 01:14:12,670 นั่นคือแผนอันยิ่งใหญ่ของท่านอาจารย์… 1035 01:14:13,040 --> 01:14:15,310 …ซึ่งเขาได้ตกลงกันด้วยชีวิตของเขาเอง 1036 01:14:19,880 --> 01:14:22,090 [หอกพลังงานต้องห้าม] 1037 01:14:45,400 --> 01:14:46,150 กลืน! 1038 01:14:52,680 --> 01:14:55,110 โดเมนเจตนาแห่งโชคชะตาของฉันจะรวมเข้ากับรูปแบบนี้ 1039 01:14:55,560 --> 01:14:57,470 โดยใช้ดวงวิญญาณจำนวนหนึ่งหมื่นดวงเป็นเชื้อเพลิง 1040 01:14:57,520 --> 01:14:59,670 เพื่อที่ฉันจะได้ติดตามกระแสแห่งโชคชะตา 1041 01:15:00,280 --> 01:15:03,870 และเปลี่ยนการเดินทางชีวิตของคุณให้เป็นของฉัน หนึ่งต่อหนึ่ง 1042 01:15:04,840 --> 01:15:06,790 ทุกสิ่งทุกอย่างที่คุณมีอยู่ตอนนี้ 1043 01:15:07,360 --> 01:15:10,070 จะเป็นของฉันโดยสมบูรณ์ 1044 01:15:10,400 --> 01:15:12,070 แม้แต่พลังในการกลืนวิญญาณ… 1045 01:15:12,680 --> 01:15:13,630 คุณ, 1046 01:15:13,760 --> 01:15:17,870 ในท้ายที่สุด คุณจะกลายเป็นบันไดสู่การก้าวหน้าสู่สภาวะการฝึกฝนระดับที่ 5 ของราตรีนิรันดร์ของฉัน 1047 01:15:18,360 --> 01:15:20,070 ดั่งเสื่อรองใต้เท้าของฉัน 1048 01:15:23,920 --> 01:15:24,870 วังหลิน 1049 01:15:25,680 --> 01:15:28,590 ฉันอยากให้คุณเห็นด้วยตาของคุณเอง 1050 01:15:28,600 --> 01:15:30,470 ทุกสิ่งที่คุณมีเป็นอย่างไรบ้าง 1051 01:15:30,480 --> 01:15:32,070 ค่อย ๆ ถูกพรากไป 1052 01:15:32,480 --> 01:15:36,070 จนสุดท้ายคุณก็ไม่มีอะไรเลย มีชีวิตอยู่ภายใต้ความทรมานชั่วนิรันดร์ 1053 01:15:36,280 --> 01:15:38,190 ฉันอยากจะตายซะให้ได้ 1054 01:15:50,080 --> 01:15:52,390 ปรากฎว่าเขาได้คำนวณทุกอย่างไว้แล้ว 1055 01:15:53,040 --> 01:15:54,270 หากเป็นเช่นนั้น… 1056 01:15:55,600 --> 01:15:57,950 เหลือเพียงขั้นตอนสุดท้ายเพียงหนึ่งขั้นตอนเท่านั้น 1057 01:16:07,360 --> 01:16:09,030 ตุ๊กตาพวกนี้… 1058 01:16:09,680 --> 01:16:10,910 จะต้องเป็นของฉัน! 1059 01:16:15,680 --> 01:16:16,390 วันเอ๋อ… 1060 01:16:22,760 --> 01:16:25,070 เนื่องจากคุณเป็นศูนย์กลางของการก่อตัวนี้ ที่เชื่อมโยงฉันกับเขา 1061 01:16:25,880 --> 01:16:27,670 ตอนนี้สิ่งเดียวที่เขาไม่สามารถนำกลับคืนมาได้คือ... 1062 01:16:28,840 --> 01:16:30,790 มันคือความทรงจำของฉันกับคุณ 1063 01:16:30,880 --> 01:16:33,390 ชะตากรรมของฉันผูกพันกับคุณแล้ว 1064 01:16:33,680 --> 01:16:37,310 การเอาอำนาจจากคุณกลายเป็นเรื่องง่ายมาก 1065 01:16:37,680 --> 01:16:39,350 แล้วถึงจะให้ก็ให้ไปทำไม? 1066 01:16:44,310 --> 01:16:48,970 คำบรรยายโดย AnimeXin ขอบคุณที่รับชม และแน่นอนว่ามันฟรีที่ [www.animexin.dev] 1067 01:16:54,800 --> 01:16:56,590 มันเป็นเรื่องจริง, การได้เห็นด้วยตนเองนั้นน่าเชื่อถือยิ่งกว่าเรื่องราวนับพันเรื่อง 1068 01:17:04,120 --> 01:17:05,470 นี่มันมันเป็น... 1069 01:17:05,880 --> 01:17:07,670 จุดสูงสุดแห่งความสมบูรณ์แบบ 1070 01:17:19,320 --> 01:17:21,070 รอไม่ไหวจริงๆ 1071 01:17:21,480 --> 01:17:22,590 วังลิน. 1072 01:17:22,880 --> 01:17:24,510 ลองเดาดูสิว่าในช่วงหกพันปีนี้ 1073 01:17:24,960 --> 01:17:26,870 Intent Domain มีกี่ประเภท... 1074 01:17:27,480 --> 01:17:29,470 ...ซึ่งบรรพบุรุษของเราได้ประสบความสำเร็จ ในคืนอันนิรันดร์หรอ? 1075 01:17:31,400 --> 01:17:32,910 โดเมนของเจตนาที่จะสูญเสีย 1076 01:17:33,460 --> 01:17:36,360 [โดเมนเจตนาที่สูญหาย] 1077 01:17:53,060 --> 01:17:53,680 [โดเมนแห่งความตั้งใจแห่งมหาสมุทร] 1078 01:17:53,680 --> 01:17:55,550 โดเมนความตั้งใจแห่งมหาสมุทร [โดเมนแห่งความตั้งใจแห่งมหาสมุทร] 1079 01:17:55,550 --> 01:17:56,040 [โดเมนแห่งความตั้งใจแห่งมหาสมุทร] 1080 01:18:22,280 --> 01:18:24,470 โดเมนเจตนาของวิญญาณสาปแช่ง 1081 01:18:24,470 --> 01:18:27,280 [โดเมนเจตนาวิญญาณสาปแช่ง] 1082 01:18:43,800 --> 01:18:44,750 เพียงพอ. 1083 01:18:57,120 --> 01:18:59,510 สุดท้ายคุณก็ไม่สามารถอดทนอีกต่อไป โดเมนเจตนา 1084 01:19:11,400 --> 01:19:12,270 วังลิน. 1085 01:19:13,560 --> 01:19:15,390 คุณเคยรู้สึกบ้างไหมว่า 1086 01:19:16,080 --> 01:19:18,110 การถูกกลืนมันรู้สึกอย่างไร ด้วยพลังของ Intent Domain ของคุณเอง? 1087 01:19:31,520 --> 01:19:32,430 เปลี่ยนรูปแบบ! 1088 01:20:14,520 --> 01:20:16,710 มันไม่ไร้ประโยชน์เลย คุณมีร่างกายของเทพเจ้าโบราณ 1089 01:20:19,680 --> 01:20:21,270 ใช้เวลานานพอสมควร 1090 01:20:22,200 --> 01:20:25,350 สำหรับฉัน มันทำให้เขาเสียเปรียบจริงๆ 1091 01:20:27,200 --> 01:20:28,990 ร่างกายเทพโบราณของคุณ 1092 01:20:29,480 --> 01:20:30,870 ตอนนี้มันเป็นของฉันแล้ว 1093 01:20:32,120 --> 01:20:33,710 คุณสูญเสียทุกสิ่งทุกอย่าง 1094 01:20:33,720 --> 01:20:35,670 กระดูกถูกบดทับจนแหลกสลาย 1095 01:20:35,880 --> 01:20:37,670 จิตวิญญาณหลักของคุณได้รับความเสียหายอย่างหนัก 1096 01:20:38,000 --> 01:20:39,470 ชีวิตของคุณเลวร้ายกว่าความตาย 1097 01:20:41,920 --> 01:20:42,910 ตอนนี้. 1098 01:20:43,600 --> 01:20:45,710 มันเป็นโอกาสที่ดีที่สุด เพื่อทำลายศูนย์กลางของการก่อตัว 1099 01:20:50,380 --> 01:20:50,400 [เหวินกวง มหาสมุทรแห่งจิตสำนึก 1100 01:20:50,400 --> 01:20:51,190 วานเอ๋อ! [เหวินกวง มหาสมุทรแห่งจิตสำนึก 1101 01:20:51,190 --> 01:20:52,080 [เหวินกวง มหาสมุทรแห่งจิตสำนึก 1102 01:20:52,080 --> 01:20:53,200 ระวังหน่อยนะพี่ชาย! [เหวินกวง มหาสมุทรแห่งจิตสำนึก 1103 01:20:53,200 --> 01:20:53,670 ระวังหน่อยนะพี่ชาย! 1104 01:20:58,800 --> 01:21:00,270 วังลิน. 1105 01:21:02,280 --> 01:21:04,070 พวกคุณวางแผนทุกอย่างกันจริงๆ ไม่มีช่องว่าง 1106 01:21:04,560 --> 01:21:08,110 แต่คุณไม่เคยรู้เนื้อหาของ การเคลื่อนไหวอันศักดิ์สิทธิ์จากหอเทพสงคราม 1107 01:21:08,840 --> 01:21:10,790 บางสิ่งที่คุณไม่เข้าใจ 1108 01:21:12,000 --> 01:21:13,590 เพราะงั้นคุณจึงไม่รู้ 1109 01:21:13,920 --> 01:21:16,070 ว่าฉันก็มีจิตวิญญาณศักดิ์สิทธิ์เช่นกัน 1110 01:21:22,320 --> 01:21:25,310 ฉันและร่างแท้จริงของฉัน ไม่ใช่เพียงเงาเท่านั้น 1111 01:21:26,080 --> 01:21:28,350 แต่ผลจากการเปลี่ยนแปลงของการเคลื่อนไหวของพระเจ้า 1112 01:21:28,880 --> 01:21:31,430 ซึ่งทำให้เกิดสองรูปแบบที่เท่าเทียมกัน 1113 01:21:32,120 --> 01:21:34,390 ท่านอาจยึดร่างของเทพเจ้าโบราณได้ 1114 01:21:34,880 --> 01:21:39,470 แต่จิตสำนึกแห่งความศักดิ์สิทธิ์ของเหล่าเทพเจ้าโบราณ เข้ามาสู่มหาสมุทรแห่งจิตสำนึกของคุณ 1115 01:22:31,360 --> 01:22:32,230 การสร้างรูปแบบการปกปิด! 1116 01:22:32,880 --> 01:22:33,670 เปิดใช้งาน! 1117 01:22:48,560 --> 01:22:50,510 คุณได้สูญเสียร่างกายเทพโบราณของคุณไปแล้ว 1118 01:22:51,000 --> 01:22:53,030 แม้ว่าเขายังคงมีจิตสำนึกของเทพเจ้าโบราณ แล้วไงล่ะ? 1119 01:22:53,680 --> 01:22:56,270 มันจะใช้เวลานานขึ้นนิดหน่อย ให้ฉันดำเนินการจนเสร็จสิ้น 1120 01:23:08,760 --> 01:23:09,590 พี่ชาย 1121 01:23:09,880 --> 01:23:11,670 นี่คือรูปแบบหกสิบสี่ ในถ้ำเทียนเยว่ 1122 01:23:12,080 --> 01:23:14,470 ทำลายจุดศูนย์กลางทั้งสี่จุด สามารถทำได้เพียงทำลายการก่อตัวเท่านั้น 1123 01:23:15,400 --> 01:23:15,990 คุณให้สัญญาณ 1124 01:23:16,280 --> 01:23:16,990 ฉันโจมตี 1125 01:23:23,080 --> 01:23:24,310 โจมตีตำแหน่งของคุน! 1126 01:23:24,520 --> 01:23:25,510 ทิศตะวันตกเฉียงใต้ ตำแหน่งคุน! 1127 01:23:31,880 --> 01:23:32,670 มาต่อที่ตำแหน่งของแคน! 1128 01:23:32,960 --> 01:23:33,870 ทิศเหนือ ตำแหน่งคัน! 1129 01:23:53,920 --> 01:23:54,710 ไปต่อที่ตำแหน่งของเฉียน! 1130 01:24:13,360 --> 01:24:14,030 เพียงพอ! 1131 01:24:15,000 --> 01:24:15,990 พลิกกลับการก่อตัว! 1132 01:25:10,960 --> 01:25:12,110 ระวังหน่อยนะพี่ชาย! 1133 01:25:24,600 --> 01:25:25,190 วานเอ๋อ! 1134 01:25:29,680 --> 01:25:31,190 จนถึงตอนนี้ 1135 01:25:31,200 --> 01:25:35,270 ฉันจะทำลายตัวเอง ศูนย์กลางของการก่อตัวอันยิ่งใหญ่นี้! 1136 01:25:35,940 --> 01:25:37,520 ด้วยกัน! 1137 01:25:37,800 --> 01:25:39,590 ตาย! 1138 01:26:08,160 --> 01:26:10,350 แผนอันยิ่งใหญ่ของเมืองปีศาจ เป็นเวลาหกพันปีแล้ว 1139 01:26:10,960 --> 01:26:12,710 ผมจะไม่ยอมให้มันถูกทำลายจากมือคุณ! 1140 01:26:12,760 --> 01:26:14,270 การขึ้นและลงของเมืองปีศาจ 1141 01:26:14,920 --> 01:26:16,670 มันเกี่ยวอะไรกับฉัน? 1142 01:26:18,280 --> 01:26:20,990 ฉันไม่ต้องการ! 1143 01:26:45,400 --> 01:26:46,430 พี่ชาย 1144 01:27:02,440 --> 01:27:04,180 เลขที่... 1145 01:27:06,000 --> 01:27:06,910 ความรู้ของพระเจ้า... 1146 01:27:07,440 --> 01:27:08,830 การเคลื่อนไหวของพระเจ้า... 1147 01:27:11,800 --> 01:27:12,990 ตลอดชีวิตของฉัน 1148 01:27:13,400 --> 01:27:15,150 ฉันผิดเพียงครั้งเดียวเท่านั้น 1149 01:27:15,240 --> 01:27:16,990 หกพันปีที่รอคอยในเงามืด 1150 01:27:17,400 --> 01:27:19,110 เหลืออีกเพียงก้าวเดียวเท่านั้น... 1151 01:27:25,960 --> 01:27:28,630 อีกก้าวหนึ่ง... 1152 01:27:29,920 --> 01:27:31,070 คืนอันนิรันดร์... 1153 01:27:31,200 --> 01:27:32,630 มันก็จะไม่ถูกทำลาย... 1154 01:27:33,720 --> 01:27:34,990 คืนอันนิรันดร์... 1155 01:27:35,440 --> 01:27:36,150 ...จะไม่... 1156 01:27:36,160 --> 01:27:36,660 ตาย! 1157 01:27:37,520 --> 01:27:38,230 ...ถูกทำลาย! 1158 01:28:16,860 --> 01:28:19,360 [นิกายหยุนเทียน เซาท์พาร์ค] 1159 01:28:25,720 --> 01:28:26,510 วันเอ๋อ. 1160 01:28:29,320 --> 01:28:31,270 การไม่สามารถสร้างแกนหลักได้สักครั้งไม่ใช่จุดสิ้นสุดของทุกสิ่ง อย่าท้อถอย 1161 01:28:32,760 --> 01:28:34,070 จำความลับที่ฉันสอนคุณไว้ให้ดี 1162 01:28:35,480 --> 01:28:36,670 ใช้เครื่องมือวิเศษที่ฉันทิ้งเอาไว้อย่างชาญฉลาด 1163 01:28:37,400 --> 01:28:38,990 จับคู่กับยาเม็ดจากนิกายหยุนเทียน 1164 01:28:40,880 --> 01:28:42,070 พี่ชาย 1165 01:28:42,960 --> 01:28:46,350 หวันเอ๋อสาบานว่าความพยายามครั้งต่อไปจะต้องประสบความสำเร็จอย่างแน่นอน 1166 01:28:47,760 --> 01:28:50,150 พี่ชายคนโต ไปอย่างไม่ต้องกังวล 1167 01:28:55,600 --> 01:28:56,910 ฉันจะกลับมาอีกแน่นอนเร็วๆ นี้ 1168 01:28:59,120 --> 01:29:00,550 พี่ชายไม่ต้องกังวลครับ 1169 01:29:01,360 --> 01:29:02,870 การเดินทางสู่การตรัสรู้ยังยาวนาน 1170 01:29:03,680 --> 01:29:05,910 แต่หวานเอ๋อก็เต็มใจที่จะเดินไปกับคุณ ทีละขั้นตอน 1171 01:29:07,200 --> 01:29:08,670 แม้ว่ามันไม่สามารถเกิดขึ้นได้ในชั่วข้ามคืน 1172 01:29:48,060 --> 01:29:53,680 [ขอขอบคุณเหล่าเต๋าทุกท่านที่สนับสนุนเซียนหนีมาตลอด]138208

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.