Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:09,581 --> 00:00:14,581
DOWNLOADED FROM WWW.AWAFIM.TV
2
00:00:14,581 --> 00:00:19,581
For latest movies and series with subtitles
Visit WWW.AWAFIM.TV Today
3
00:00:19,581 --> 00:00:23,021
Let me tell you who you're
dealing with, guys from Alexandra.
4
00:00:27,421 --> 00:00:29,821
Guys from Alexandra are dangerous.
5
00:00:33,141 --> 00:00:34,261
Hey!
6
00:00:36,381 --> 00:00:38,061
Now someone's dead.
7
00:00:44,181 --> 00:00:47,981
So, what does that mean?
8
00:00:48,061 --> 00:00:51,021
You two, you are top suspects.
9
00:01:03,421 --> 00:01:07,901
Make the sale, secure the bag.
Make the sale, secure the bag.
10
00:01:07,981 --> 00:01:12,181
You're focused, hardworking
and ready for the world
11
00:01:12,261 --> 00:01:13,861
and the world is ready for you.
12
00:01:17,781 --> 00:01:20,221
Make the sale, secure the bag.
13
00:01:24,781 --> 00:01:26,701
Hi. Come in, welcome.
14
00:01:35,781 --> 00:01:37,781
I've come to collect the rent.
15
00:01:37,861 --> 00:01:39,741
You know how much I like you?
16
00:01:39,821 --> 00:01:42,701
By the end of the week,
you'll have a stack as thick as you.
17
00:01:42,781 --> 00:01:44,861
A stack as thick as me? You think…
18
00:01:49,861 --> 00:01:52,141
It's not much, but it's pretty solid.
19
00:01:52,221 --> 00:01:56,261
And as you can see, like most
apartments in Sunnyside, very spacious.
20
00:01:56,341 --> 00:01:58,021
The kitchen is very…
21
00:01:58,861 --> 00:02:01,301
vintage-y.
22
00:02:01,381 --> 00:02:04,261
The bathroom is fit for a bachelor
or "rette".
23
00:02:06,421 --> 00:02:07,421
My boss.
24
00:02:07,501 --> 00:02:10,780
He said he will pay you next week
and he'll add extra cheese.
25
00:02:10,861 --> 00:02:12,181
What?
26
00:02:13,061 --> 00:02:14,421
More money.
27
00:02:14,501 --> 00:02:16,981
If you don't get that tenant out now,
28
00:02:17,061 --> 00:02:19,261
then don't bother coming back
to my office.
29
00:02:32,261 --> 00:02:35,061
This north-facing apartment
brings in the most amazing sun…
30
00:02:37,501 --> 00:02:38,501
Sunlight.
31
00:02:40,021 --> 00:02:41,261
Come this way.
32
00:02:42,661 --> 00:02:45,981
As you can see,
it's also very pet friendly.
33
00:02:46,061 --> 00:02:48,221
- Actually, you're moving out today!
- What now?
34
00:02:48,301 --> 00:02:50,341
I'm not going to lose my job
because of you.
35
00:02:50,421 --> 00:02:51,901
- Come on, sweetheart.
- My children won't suffer because of you.
36
00:02:51,981 --> 00:02:54,941
- You're too cool for this.
- Don't tell me about being cool.
37
00:02:55,021 --> 00:02:57,141
My love. Please give me one last chance?
38
00:02:57,221 --> 00:03:00,661
One last chance for what?
What's going on between the two of you?
39
00:03:00,741 --> 00:03:03,021
Look, you and your man
haven't been paying rent,
40
00:03:03,101 --> 00:03:05,221
so my boss wants his money or you're out.
41
00:03:05,301 --> 00:03:06,861
You're lying, I know people like you.
42
00:03:06,941 --> 00:03:08,901
You're kicking my man out
so that you can snatch him from me.
43
00:03:08,981 --> 00:03:11,381
- What did I say to you about this slut?
- A slut? Me?
44
00:03:11,461 --> 00:03:13,501
I haven't shown you guys the bathroom.
45
00:03:18,581 --> 00:03:20,581
Fantastic, exquisite.
You are going to love it.
46
00:03:20,661 --> 00:03:23,101
Out! Bloody liar!
47
00:03:23,181 --> 00:03:25,701
- What are you waiting for? Get out!
- Can I have my handbag?
48
00:03:25,781 --> 00:03:27,061
- Can I have…
- Get out!
49
00:03:27,701 --> 00:03:30,221
Take your slutty bag! Nonsense!
50
00:03:33,741 --> 00:03:37,861
- Sweetheart, it's me--
- No, are you really hitting on me?
51
00:03:37,941 --> 00:03:40,581
- But my love, you know--
- Men from Mamelodi, though!
52
00:03:40,661 --> 00:03:45,181
I also have a range for men products
for grooming
53
00:03:45,261 --> 00:03:48,021
made of aloe and Brazilian bundles
for you, my sister.
54
00:03:48,101 --> 00:03:49,381
Wait.
55
00:03:52,621 --> 00:03:53,941
We are leaving.
56
00:03:54,021 --> 00:03:55,741
Lerato…
57
00:03:57,781 --> 00:03:59,541
Maseko.
58
00:03:59,621 --> 00:04:02,301
Pretoria's number one real estate agent.
59
00:04:10,621 --> 00:04:12,461
- Just imagine.
- Wow.
60
00:04:12,541 --> 00:04:16,141
I was there to throw people out,
next thing I'm the one getting thrown out.
61
00:04:16,221 --> 00:04:18,980
No, Lebza, I think you're
thinking about this too much.
62
00:04:19,061 --> 00:04:22,381
You know what Ous' Bassie says?
Obviously, Basetsana Kumalo.
63
00:04:22,461 --> 00:04:24,301
She says that money is going to come in
64
00:04:24,381 --> 00:04:26,221
and it's all about multiple streams
of income.
65
00:04:26,301 --> 00:04:29,341
- Okay, what do we have?
- Look at me for example.
66
00:04:29,421 --> 00:04:30,901
The bundles are selling.
67
00:04:30,981 --> 00:04:33,141
The products are selling
like ripe bananas.
68
00:04:33,221 --> 00:04:34,941
The weight loss tea is piping hot.
69
00:04:35,021 --> 00:04:38,141
I'm telling you,
I'm going to be rich soon.
70
00:04:38,221 --> 00:04:41,421
Soon I'll be mingling
with Dr. Precious Moloi Motsepe.
71
00:04:41,501 --> 00:04:43,021
Yes, thank you, Doctor Preshy.
72
00:04:43,101 --> 00:04:46,901
- The likes of Khanyi Dhlomo?
- I'm talking Destiny Magazine.
73
00:04:46,981 --> 00:04:49,381
- The likes of Puthi Mahanyela.
- The likes of Pu… Who?
74
00:04:49,461 --> 00:04:52,501
Come on, Lebza. What's wrong with you?
Don't you know success?
75
00:04:52,581 --> 00:04:55,781
I'm talking about powerful women.
Women! The kind of lists I'll be on.
76
00:04:55,861 --> 00:04:58,061
You only know men.
The likes of Ramaphosa.
77
00:04:58,141 --> 00:04:59,381
Speaking of men, my man's here.
78
00:04:59,461 --> 00:05:02,101
- Hello, my love.
- My love-thing!
79
00:05:03,541 --> 00:05:06,261
Otherwise, girls,
are you having a good day?
80
00:05:06,341 --> 00:05:10,821
I mean, have you managed
to sell some flats, rent some backrooms?
81
00:05:10,901 --> 00:05:12,381
Nothing?
82
00:05:12,461 --> 00:05:14,941
No, don't worry. Have some drinks on me.
83
00:05:15,021 --> 00:05:17,701
You know I run this place.
84
00:05:17,781 --> 00:05:20,381
- Yes, baby.
- Boikie the boss.
85
00:05:20,461 --> 00:05:24,101
What I want is for Stevovo
to treat you well.
86
00:05:24,181 --> 00:05:28,021
Lerato, why won't you
give Stevovo a chance?
87
00:05:28,101 --> 00:05:30,461
No, give him a chance, he's my boy.
88
00:05:30,541 --> 00:05:31,701
- Stevovo?
- Yes.
89
00:05:31,781 --> 00:05:34,821
Have you seen Stevovo
and have you seen me?
90
00:05:34,901 --> 00:05:36,301
- And then?
- Levels, my guy.
91
00:05:36,381 --> 00:05:38,341
Let's change the subject
on to something very serious.
92
00:05:38,421 --> 00:05:39,421
Yes?
93
00:05:39,501 --> 00:05:41,821
You keep talking about
what a big boss you are.
94
00:05:41,901 --> 00:05:44,221
When are you planning to apply
for a real manager's position?
95
00:05:44,301 --> 00:05:47,541
No.
I mean, I run this place, practically.
96
00:05:47,621 --> 00:05:51,021
A manager's badge
won't make any difference.
97
00:05:51,101 --> 00:05:53,981
Yes but, baby,
a management badge…
98
00:05:54,061 --> 00:05:55,061
Yes?
99
00:05:55,141 --> 00:05:58,061
…can help with money.
100
00:05:58,141 --> 00:05:59,381
Yes.
101
00:05:59,461 --> 00:06:00,821
- You see?
- I hear you, baby.
102
00:06:00,901 --> 00:06:03,941
- My sister, and money means?
- Bride price.
103
00:06:04,021 --> 00:06:06,261
- And bride price means?
- A wedding.
104
00:06:08,261 --> 00:06:11,301
Yes, but like Thomas,
I'll believe it when I see it.
105
00:06:11,381 --> 00:06:14,701
- Really? Lerato, you're jealous.
- Lerato, leave this man alone.
106
00:06:14,781 --> 00:06:16,341
- He's trying.
- Seriously.
107
00:06:16,421 --> 00:06:18,821
- It's fine, leave her alone.
- You guys bore me.
108
00:06:18,901 --> 00:06:20,381
- Whatever.
- Just leave her.
109
00:06:20,461 --> 00:06:22,621
- What's her problem?
- She's sexually starved.
110
00:06:24,061 --> 00:06:25,101
Hello.
111
00:06:27,061 --> 00:06:29,461
- Of course, yes, I'll be there.
- Something.
112
00:06:29,541 --> 00:06:30,861
Thank you.
113
00:06:30,941 --> 00:06:32,141
Thank you so much.
114
00:06:34,981 --> 00:06:36,541
Lebza!
115
00:06:37,821 --> 00:06:39,581
- That was Sam Goldman.
- Who?
116
00:06:39,661 --> 00:06:40,781
Sam Goldman.
117
00:06:40,861 --> 00:06:44,701
They are scouting me
to be an agent in their real estate firm.
118
00:06:45,621 --> 00:06:46,701
Lebza.
119
00:06:47,621 --> 00:06:49,701
That means I can sell real houses.
120
00:06:49,781 --> 00:06:51,461
And make real commission!
121
00:06:51,541 --> 00:06:54,221
- Listen here, my sister, your dream job.
- Yes.
122
00:06:54,301 --> 00:06:55,781
My dream wedding.
123
00:06:56,541 --> 00:06:57,861
You get it?
124
00:06:57,941 --> 00:07:00,501
Stevovo, three shots, please,
to celebrate.
125
00:07:00,581 --> 00:07:01,901
Stevovo!
126
00:07:02,821 --> 00:07:04,941
- Now, that's Stevovo's job.
- Cheers.
127
00:07:07,101 --> 00:07:08,181
- Thato.
- Ma.
128
00:07:08,261 --> 00:07:09,381
Here's your lunchbox.
129
00:07:09,461 --> 00:07:12,701
Rea, please sit down.
130
00:07:12,781 --> 00:07:17,101
Hello, Daddy's home.
Mother-in-law, how are you?
131
00:07:17,181 --> 00:07:19,181
My word!
132
00:07:20,101 --> 00:07:21,101
You know what?
133
00:07:21,181 --> 00:07:22,781
- What is it?
- Don't call me that.
134
00:07:22,861 --> 00:07:26,221
You'll only get to call me
that after I've received my bride price.
135
00:07:26,301 --> 00:07:28,221
- But--
- No bride price, no mother-in-law.
136
00:07:28,301 --> 00:07:29,741
But didn't Malebo tell you
137
00:07:29,821 --> 00:07:32,181
that I'm about to apply
for a management role at work?
138
00:07:32,261 --> 00:07:33,741
- You?
- Seriously, baby?
139
00:07:33,821 --> 00:07:35,941
I'm serious, my love.
140
00:07:36,941 --> 00:07:41,141
Don't worry, mother-in-law,
soon the cattle will be in your kraal.
141
00:07:41,221 --> 00:07:43,061
How long have I been hearing this?
142
00:07:43,141 --> 00:07:46,341
No, Mom. Don't be like that.
Boikie is working on it.
143
00:07:46,421 --> 00:07:47,941
And this time,
it's going to happen, right?
144
00:07:48,021 --> 00:07:51,061
- It's really going to happen?
- I'm very serious, baby. I swear.
145
00:07:51,141 --> 00:07:53,541
How much did you say it would cost
the last time?
146
00:07:53,621 --> 00:07:55,421
- Twenty, my love. Come on, twenty?
- No.
147
00:07:55,501 --> 00:07:56,701
That's nothing.
148
00:07:56,781 --> 00:07:57,901
- Twenty thousand.
- Yes.
149
00:07:57,981 --> 00:07:59,821
That was 14 years ago.
150
00:07:59,901 --> 00:08:03,141
Now after inflation and interest rates,
I want 80 000 rand.
151
00:08:03,221 --> 00:08:06,661
- Mom.
- Kids, come let's go! Thato!
152
00:08:06,741 --> 00:08:11,021
Rea, hey! Let's go. What's your problem?
Don't you want to go to school?
153
00:08:11,101 --> 00:08:13,341
Dad, what is a conjunction?
154
00:08:13,421 --> 00:08:17,301
My boy, you know I'm not good with math.
155
00:08:17,381 --> 00:08:18,941
- It's English.
- It's English.
156
00:08:21,421 --> 00:08:22,461
Gosh!
157
00:08:22,541 --> 00:08:25,181
Basically, a conjunction
is like a T-junction,
158
00:08:25,261 --> 00:08:28,181
but it only has one corner
so we call it a conjunction.
159
00:08:31,141 --> 00:08:33,221
- My girl!
- That's my girl!
160
00:08:33,301 --> 00:08:38,141
The best real estate agent
in Atteridgeville.
161
00:08:38,221 --> 00:08:41,341
Mom, I'm also an agent.
162
00:08:41,421 --> 00:08:42,741
Yes.
163
00:08:42,820 --> 00:08:46,101
- You're great, baby.
- Thank you.
164
00:08:47,421 --> 00:08:51,301
Today is my first day with the potential
of becoming a real estate mogul.
165
00:08:51,381 --> 00:08:52,741
Wish me luck.
166
00:08:52,821 --> 00:08:56,861
- Good luck.
- Mommy, thank you for the prayers.
167
00:08:56,941 --> 00:08:59,101
- I love you.
- Kill it, my girl.
168
00:08:59,181 --> 00:09:00,461
Right?
169
00:09:00,541 --> 00:09:02,141
- I love you.
- I love you.
170
00:09:04,701 --> 00:09:06,581
- Boikie, open, please.
- Yes, please.
171
00:09:06,661 --> 00:09:08,341
- Open.
- Move!
172
00:09:08,421 --> 00:09:09,501
Go ahead.
173
00:09:12,341 --> 00:09:15,061
Look out for conjunctions
where you're going.
174
00:09:15,141 --> 00:09:16,301
Con, what?
175
00:09:17,541 --> 00:09:22,061
Lera-too, not bad,
you clearly know Pretoria well.
176
00:09:22,141 --> 00:09:23,581
Yes.
177
00:09:23,661 --> 00:09:25,741
- At Sam--
- Good morning.
178
00:09:25,821 --> 00:09:27,021
No, thanks.
179
00:09:27,101 --> 00:09:32,341
At Sam Goldman,
we are all about the company culture
180
00:09:32,421 --> 00:09:37,341
and culture is something
that the right person
181
00:09:37,421 --> 00:09:39,261
can acquire.
182
00:09:39,341 --> 00:09:42,541
Now tell me, what is your degree in?
183
00:09:42,621 --> 00:09:45,221
- Degree?
- You do have a degree?
184
00:09:45,301 --> 00:09:49,181
No, not yet, but I do have
a certificate in administration,
185
00:09:50,341 --> 00:09:54,901
bookkeeping, and I did a short course
on computer literacy.
186
00:09:54,981 --> 00:09:56,421
They offered it at the library.
187
00:09:56,501 --> 00:10:00,621
And I passed Top 10 of my class in matric.
188
00:10:01,661 --> 00:10:06,941
And what school was it
that you went to again? Saint…
189
00:10:07,021 --> 00:10:10,021
Phelindaba Secondary.
It's in Atteridgeville.
190
00:10:10,101 --> 00:10:13,261
The school you went to doesn't
mean anything these days anyway.
191
00:10:13,341 --> 00:10:17,981
My work is my priority.
I'm very dedicated and goal orientated.
192
00:10:18,061 --> 00:10:21,261
And what do you do to let your hair down?
193
00:10:21,341 --> 00:10:22,461
My hair?
194
00:10:22,541 --> 00:10:24,701
It's already down now,
195
00:10:24,781 --> 00:10:29,221
but I can put it up like yours or we can
braid it, depending, but I'll fit in.
196
00:10:32,941 --> 00:10:34,461
Lera-too…
197
00:10:35,181 --> 00:10:39,381
Siphosi-too spent
two years learning the culture with us,
198
00:10:39,461 --> 00:10:41,981
as an assistant to the receptionist.
199
00:10:42,061 --> 00:10:46,741
In another year we should be
ready to put her out in the field.
200
00:10:46,821 --> 00:10:48,821
With your qualifications,
201
00:10:48,901 --> 00:10:52,421
I just know that you could be
our next Sips.
202
00:10:54,541 --> 00:10:56,301
Lera-too?
203
00:10:56,381 --> 00:10:57,701
The receptionist?
204
00:10:57,781 --> 00:10:59,581
No.
205
00:10:59,661 --> 00:11:02,141
Sips is our receptionist.
206
00:11:02,221 --> 00:11:06,901
You would be her assistant,
to learn the culture.
207
00:11:13,341 --> 00:11:14,381
Lorraine.
208
00:11:15,181 --> 00:11:19,661
The position just isn't right.
For me, anyways.
209
00:11:20,621 --> 00:11:21,701
Thank you.
210
00:11:25,941 --> 00:11:29,221
You know, three years
is not as long as it seems.
211
00:11:39,341 --> 00:11:40,381
Thank you.
212
00:11:43,861 --> 00:11:45,221
Water for 100 rand?
213
00:11:55,781 --> 00:11:57,781
This is for you, mam.
214
00:11:59,221 --> 00:12:00,901
I did not order that.
215
00:12:00,981 --> 00:12:03,261
Compliments of the gentleman at the bar.
216
00:12:25,541 --> 00:12:29,501
So… what is this? Comrades in arms unite?
217
00:12:30,741 --> 00:12:32,701
- What do you mean?
- Come on.
218
00:12:33,301 --> 00:12:35,981
I mean,
I'm the only other black person here.
219
00:12:36,061 --> 00:12:38,461
I assume that you saw
my reaction to the bill.
220
00:12:40,221 --> 00:12:41,821
What is it, were you
221
00:12:41,901 --> 00:12:45,101
scared that I was going to
embarrass us in front of the whites?
222
00:12:45,181 --> 00:12:46,781
Don't worry about it, I got it.
223
00:12:46,861 --> 00:12:49,541
Whoa. Relax.
224
00:12:54,461 --> 00:12:56,461
She really got to you, didn't she?
225
00:12:57,541 --> 00:12:58,541
Who?
226
00:13:00,621 --> 00:13:02,541
How much did you see?
227
00:13:02,621 --> 00:13:03,981
Enough.
228
00:13:05,381 --> 00:13:07,101
Enough to know that you are brilliant,
229
00:13:07,181 --> 00:13:10,141
you're driven and you definitely
don't need to learn their culture.
230
00:13:10,221 --> 00:13:13,541
You see, you are a born winner.
231
00:13:14,941 --> 00:13:16,141
Like me.
232
00:13:19,861 --> 00:13:20,941
So,
233
00:13:22,581 --> 00:13:25,421
what industry are you winning in?
234
00:13:25,501 --> 00:13:27,261
- Mr?
- Segale.
235
00:13:27,341 --> 00:13:30,461
Stone Segale and I'm in pharmaceuticals.
236
00:13:31,301 --> 00:13:32,541
Lerato Maseko.
237
00:13:33,301 --> 00:13:35,461
Lovely… Lerato.
238
00:13:37,661 --> 00:13:40,541
So, what interests do you have
outside of work and please,
239
00:13:40,621 --> 00:13:42,421
don't give me
the Basetsana Kumalo answer
240
00:13:42,501 --> 00:13:44,301
that you gave to blondie over there.
241
00:13:45,221 --> 00:13:48,021
Sis' Bassie gave me
an early draft of her book
242
00:13:48,101 --> 00:13:49,981
and I gave her some notes.
243
00:13:50,061 --> 00:13:52,301
You have to tell me all about it.
244
00:13:52,381 --> 00:13:56,741
I will, but first,
your interests, Lovely-Lerato?
245
00:13:58,501 --> 00:14:00,541
Hanging in my city…
246
00:14:00,621 --> 00:14:03,541
- Zero-one-two girl?
- Through and through.
247
00:14:03,621 --> 00:14:06,421
What?
248
00:14:06,501 --> 00:14:08,661
- I love that song, sorry. Yes.
- Really?
249
00:14:08,741 --> 00:14:11,341
But you haven't even seen my booty hop
and you're already calling me a skank?
250
00:14:11,421 --> 00:14:12,901
- I would love to see it.
- What?
251
00:14:12,981 --> 00:14:19,221
Your booty hop, but first,
maybe you could show me around your city?
252
00:14:31,861 --> 00:14:34,781
So, pharmaceuticals?
253
00:14:36,101 --> 00:14:40,461
Well, I couldn't be a doctor, so I decided
to heal people in another way.
254
00:14:40,541 --> 00:14:44,421
You know, our people used to reverence
healers once upon a time.
255
00:14:45,261 --> 00:14:47,101
I don't know, nowadays,
256
00:14:48,541 --> 00:14:51,541
you'd be surprised at the amount
of things I've had to do
257
00:14:51,621 --> 00:14:53,621
and the work I've had to put in, it's,
258
00:14:54,741 --> 00:14:58,741
it's as though
wanting to heal people was a crime.
259
00:15:05,421 --> 00:15:06,661
Pretoria,
260
00:15:08,301 --> 00:15:09,621
my city.
261
00:15:11,581 --> 00:15:13,181
Yes, the city of Tshwane.
262
00:15:14,341 --> 00:15:15,741
Tshwane?
263
00:15:17,261 --> 00:15:21,101
Tshwane is for the news.
For me, this will always be Pretoria.
264
00:15:21,981 --> 00:15:25,181
You know when I grew up in
an orphanage in Hammanskraal,
265
00:15:25,261 --> 00:15:27,101
Pretoria was always the dream.
266
00:15:27,181 --> 00:15:31,621
Not Jozi, not Cape Town,
but Pretoria, the city of the wild.
267
00:15:33,741 --> 00:15:37,061
You see?
That's why I have to make it here.
268
00:15:38,461 --> 00:15:41,661
Or else, it would be meaningless.
269
00:15:41,741 --> 00:15:44,501
I guess, I'm just waiting
for my time to shine.
270
00:15:45,581 --> 00:15:47,781
It will come, soon.
271
00:15:47,861 --> 00:15:50,021
You say that with so much certainty.
272
00:15:51,701 --> 00:15:53,981
Okay, tell me, what is it?
273
00:15:54,061 --> 00:15:56,781
Did your medicine foreshadow
my future to you?
274
00:15:58,141 --> 00:15:59,261
Maybe.
275
00:15:59,341 --> 00:16:02,461
But maybe it told me
a couple of things that I already knew.
276
00:16:02,541 --> 00:16:03,581
Like?
277
00:16:05,301 --> 00:16:09,421
Like how smooth your skin is
278
00:16:10,981 --> 00:16:12,461
and how soft your lips are.
279
00:16:16,221 --> 00:16:20,821
Did your medicine also tell you
how they taste?
280
00:16:22,861 --> 00:16:27,141
It told me that I would have to
find out for myself.
281
00:16:38,781 --> 00:16:41,501
I see you here, but you're going
to have to take that hat off.
282
00:16:41,581 --> 00:16:43,621
- Excuse me?
- The hat.
283
00:16:44,701 --> 00:16:47,661
You can't come in with that, I'm sorry.
Thank you, sir.
284
00:16:47,741 --> 00:16:49,821
Yes. They're here. Yes.
285
00:16:50,741 --> 00:16:52,701
- Lebza.
- Hey, bro.
286
00:16:52,781 --> 00:16:55,221
Stone Segale.
287
00:16:55,301 --> 00:16:57,341
- My sister, Malebo.
- Such a pleasure.
288
00:16:57,421 --> 00:16:59,661
- And Boikie.
- Gosh! This guy.
289
00:16:59,741 --> 00:17:02,341
Is this a wall clock
or is this a wall clock? Look, baby.
290
00:17:02,421 --> 00:17:04,941
- It's expensive.
- It's a Tag.
291
00:17:05,021 --> 00:17:06,981
- Exactly what we're saying.
- Hi, it's Boikie.
292
00:17:07,061 --> 00:17:08,981
- Sure. Stone.
- Stone, right?
293
00:17:09,860 --> 00:17:11,261
You look so good.
294
00:17:11,340 --> 00:17:12,581
- Lebza.
- What do you do?
295
00:17:12,661 --> 00:17:14,221
What is it? What do you do?
296
00:17:14,301 --> 00:17:16,221
Well, I'm in pharma.
297
00:17:16,301 --> 00:17:18,941
Wait, you're a pharmacist?
298
00:17:19,741 --> 00:17:21,181
Something like that.
299
00:17:21,261 --> 00:17:23,941
We have a child, and he is hyperactive.
300
00:17:24,021 --> 00:17:26,181
Rea, always running around,
he's too much.
301
00:17:26,261 --> 00:17:27,581
- Wait, babe.
- All right, baby.
302
00:17:27,661 --> 00:17:30,701
Yes, but Lebza we're here
to have fun, not to talk prescriptions.
303
00:17:30,781 --> 00:17:32,981
- Also, can I fix your hair quickly?
- My hair?
304
00:17:33,061 --> 00:17:34,901
Yes, in the light. Come.
305
00:17:37,381 --> 00:17:40,421
What are you doing? What's going on?
306
00:17:42,341 --> 00:17:43,861
I don't know, man.
307
00:17:43,941 --> 00:17:47,261
There's something… offish.
308
00:17:47,341 --> 00:17:50,981
Tell me, bro,
how much is the cover charge?
309
00:17:52,421 --> 00:17:54,181
No, don't sweat it.
310
00:17:54,901 --> 00:17:56,581
I own the place.
311
00:17:56,661 --> 00:18:01,461
All I'm trying to communicate right now
is that maybe you should be cautious.
312
00:18:01,541 --> 00:18:02,901
Be careful.
313
00:18:02,981 --> 00:18:04,141
- That's all.
- Okay.
314
00:18:04,221 --> 00:18:06,541
I understand you care,
but for now, can we just have fun
315
00:18:06,621 --> 00:18:09,181
- and get drunk and be merry.
- Is he buying?
316
00:18:31,461 --> 00:18:34,381
Sizwe, my boy.
Listen, tonight is a celebration.
317
00:18:34,461 --> 00:18:36,501
What are you having? Anything you want.
318
00:20:35,501 --> 00:20:38,421
What are you doing?
How long have you been down here?
319
00:20:39,381 --> 00:20:42,341
I just woke up and then I came downstairs.
320
00:20:45,461 --> 00:20:47,021
I just
321
00:20:48,941 --> 00:20:50,981
didn't want you ruining the surprise.
322
00:20:52,181 --> 00:20:53,581
Here, have a seat.
323
00:21:07,781 --> 00:21:10,061
Wow. Stone, you went all out.
324
00:21:10,141 --> 00:21:11,781
Well, what can I say?
325
00:21:11,861 --> 00:21:14,981
Last night, you went all out.
326
00:21:19,621 --> 00:21:21,981
Yeah. Last night.
327
00:21:24,021 --> 00:21:25,381
It was…
328
00:21:25,461 --> 00:21:26,701
Dope?
329
00:21:26,781 --> 00:21:30,341
What, Stone?
Nobody says dope anymore.
330
00:21:31,341 --> 00:21:34,581
Look, I'm a farm boy.
Dope is dope.
331
00:21:34,661 --> 00:21:37,621
Okay, farm boy.
332
00:21:39,981 --> 00:21:41,341
You've worked really hard.
333
00:21:42,101 --> 00:21:44,381
I mean, look at all of this.
334
00:21:46,661 --> 00:21:47,661
Thank you.
335
00:21:49,781 --> 00:21:53,381
So, which medicine was it?
336
00:21:54,101 --> 00:21:55,941
- "Woza-Woza"?
- Stop it.
337
00:21:56,021 --> 00:21:57,941
- "Gobela"?
- No, stop it.
338
00:21:58,021 --> 00:21:59,661
Two months ago, Sizwe Dambuza,
339
00:21:59,741 --> 00:22:02,221
the son of honorable
Minister of Health Thabo Dambuza,
340
00:22:02,301 --> 00:22:03,941
recklessly crashed into the Statehouse.
341
00:22:04,021 --> 00:22:05,861
I'm here at the High Court
342
00:22:05,941 --> 00:22:09,061
where the Minister and his wife
have arrived alone.
343
00:22:09,141 --> 00:22:10,981
- Minister…
- No, man.
344
00:22:11,061 --> 00:22:12,541
You know, I don't understand.
345
00:22:12,621 --> 00:22:15,781
Some people have everything
given to them on a silver platter,
346
00:22:15,861 --> 00:22:17,181
and they still mess it up.
347
00:22:19,621 --> 00:22:20,741
But you,
348
00:22:22,541 --> 00:22:23,661
you made it.
349
00:22:23,741 --> 00:22:25,261
Without parents.
350
00:22:26,621 --> 00:22:29,301
- That's huge.
- I've got something for you.
351
00:22:30,421 --> 00:22:31,741
What is it?
352
00:22:33,421 --> 00:22:34,581
My house keys.
353
00:22:38,581 --> 00:22:40,541
No.
354
00:22:42,461 --> 00:22:45,621
I understand that we are vibing,
but we just met.
355
00:22:45,701 --> 00:22:48,221
I cannot live in sin.
356
00:22:48,301 --> 00:22:51,661
I mean, my mother and all the ladies
from church will judge me.
357
00:22:51,741 --> 00:22:54,421
Even Malebo and her Boikie will judge me.
No!
358
00:22:54,501 --> 00:22:55,981
I'm not going to be judged. No.
359
00:22:56,061 --> 00:22:59,381
Lerato,
I'm asking you to sell my house.
360
00:23:03,341 --> 00:23:05,581
You are a real estate agent, right?
361
00:23:06,741 --> 00:23:09,461
A great one. A fantastic one.
362
00:23:14,461 --> 00:23:16,941
It's arguably the best suburb in the city.
363
00:23:19,181 --> 00:23:23,301
Waterkloof Ridge!
This is a multi-million-rand property.
364
00:23:23,381 --> 00:23:25,381
Eight-million rand property.
365
00:23:26,061 --> 00:23:29,421
- It's a two-story, four-bedroom…
- North facing.
366
00:23:30,101 --> 00:23:34,061
Lower and upper covered patios.
Miele kitchen appliances.
367
00:23:34,141 --> 00:23:37,861
Kiaat floors and across the street,
a golf course.
368
00:23:37,941 --> 00:23:41,461
There's a basement with a wine cellar
and a four-car garage.
369
00:23:41,541 --> 00:23:45,381
Wine, you have to show me.
370
00:23:45,461 --> 00:23:49,221
Not now, Lovely, there's a little mess
down there that needs to be tidied.
371
00:23:49,301 --> 00:23:51,741
- Okay.
- But don't worry I'm taking care of it.
372
00:23:51,821 --> 00:23:54,141
In the meantime, sell this property
in three weeks
373
00:23:54,221 --> 00:23:58,021
and you will get yourself
a 15% commission.
374
00:23:58,101 --> 00:23:59,301
- Fifteen percent?
- Yes.
375
00:23:59,381 --> 00:24:00,741
Of eight million rand?
376
00:24:01,381 --> 00:24:04,341
Stone, I could build my own firm.
377
00:24:12,581 --> 00:24:15,821
Look here, I don't have time for games.
I want my money.
378
00:24:15,901 --> 00:24:18,141
Malebo, I drank it.
379
00:24:19,261 --> 00:24:21,421
But you said that you'd have it today.
380
00:24:22,261 --> 00:24:23,701
I want my money!
381
00:24:23,781 --> 00:24:25,061
Maseko.
382
00:24:27,181 --> 00:24:28,181
Here.
383
00:24:28,261 --> 00:24:31,141
- Wait, let's talk, boss.
- No.
384
00:24:31,221 --> 00:24:32,621
- Let's talk.
- No, take it!
385
00:24:32,701 --> 00:24:33,781
Take it.
386
00:24:35,101 --> 00:24:38,861
You're just full of excuses.
387
00:24:38,941 --> 00:24:40,821
You're fired!
388
00:25:02,021 --> 00:25:03,581
Lebza!
389
00:25:04,461 --> 00:25:06,101
You smell like weed.
390
00:25:06,181 --> 00:25:08,381
I had to take a taxi today because of you.
391
00:25:09,261 --> 00:25:12,181
Don't forget that Dad left this car
for the two of us.
392
00:25:12,261 --> 00:25:13,941
I'm sorry.
393
00:25:15,021 --> 00:25:16,221
Hey.
394
00:25:16,821 --> 00:25:19,061
Busy, girl.
What have you been up to today?
395
00:25:19,141 --> 00:25:22,541
More than just being busy.
396
00:25:23,341 --> 00:25:24,461
And then?
397
00:25:24,541 --> 00:25:27,941
Stone's house keys
to his mansion in Waterkloof Ridge.
398
00:25:28,021 --> 00:25:31,861
Lerato. If you're going to live in sin,
I'm going to judge you. I swear.
399
00:25:31,941 --> 00:25:33,781
- What will Mom say?
- Lebza, calm down.
400
00:25:33,861 --> 00:25:36,501
I'm not cohabiting,
he asked me to sell his house.
401
00:25:37,261 --> 00:25:38,861
- You're lying.
- I swear.
402
00:25:38,941 --> 00:25:40,421
Eight million rand.
403
00:25:41,461 --> 00:25:44,061
- God is good. Listen.
- Yes?
404
00:25:44,661 --> 00:25:47,581
- How did you give it to him?
- No, man, don't be nasty, Lebza.
405
00:25:47,661 --> 00:25:48,821
Let's be serious.
406
00:25:48,901 --> 00:25:52,541
This is my chance,
I can finally start my own firm,
407
00:25:52,621 --> 00:25:54,901
make my dreams come true.
408
00:25:56,261 --> 00:25:58,021
This is perfect timing.
409
00:25:58,101 --> 00:25:59,461
- Right.
- Yes.
410
00:25:59,541 --> 00:26:02,821
You know, speaking of perfect timing,
I have three weeks.
411
00:26:02,901 --> 00:26:06,861
Fifteen percent commission,
I'm talking 1.2 million rand!
412
00:26:06,941 --> 00:26:10,261
- Say it again.
- One point two million rand, my sister!
413
00:26:10,341 --> 00:26:14,821
God of God, God of mercy, God of love
and Maseko ancestors in the mix.
414
00:26:14,901 --> 00:26:15,901
Please.
415
00:26:15,981 --> 00:26:18,821
You're busy talking about God
and ancestors, my sister,
416
00:26:18,901 --> 00:26:20,381
but you look stressed,
what's wrong?
417
00:26:20,461 --> 00:26:22,101
Your God is not coming through?
418
00:26:22,941 --> 00:26:24,341
What is it?
419
00:26:24,421 --> 00:26:26,101
Lerato, don't get me started.
420
00:26:28,141 --> 00:26:31,341
- What I am doing is not real estate.
- No.
421
00:26:31,421 --> 00:26:35,621
I feel like a loan shark collecting debts.
422
00:26:35,701 --> 00:26:38,301
But things have changed though,
we're in the game.
423
00:26:38,381 --> 00:26:39,381
Do you get me?
424
00:26:41,181 --> 00:26:42,221
On.
425
00:26:42,301 --> 00:26:43,941
Lebza, when you say "we",
426
00:26:44,021 --> 00:26:47,661
you know, I was actually thinking
that this could be my thing,
427
00:26:47,741 --> 00:26:49,461
and I want to do it alone.
428
00:26:49,541 --> 00:26:52,221
I could work for you. Yes.
429
00:26:53,541 --> 00:26:54,861
No, Lebza.
430
00:26:54,941 --> 00:26:57,821
I don't know, you're my older sister
and it can get uncomfortable.
431
00:26:57,901 --> 00:27:01,101
No, not for me, and listen,
the first three weeks,
432
00:27:01,181 --> 00:27:02,741
you don't have to pay me, so,
433
00:27:03,421 --> 00:27:06,021
you'll give me twenty…
434
00:27:06,101 --> 00:27:07,181
Twenty?
435
00:27:08,341 --> 00:27:13,301
Ten percent commission
from your commission.
436
00:27:15,501 --> 00:27:17,581
Please, my sister.
437
00:27:17,661 --> 00:27:19,821
First, terms and conditions.
438
00:27:21,021 --> 00:27:25,381
You never, ever bargain that low
when you're working
439
00:27:26,461 --> 00:27:27,781
for
440
00:27:29,581 --> 00:27:33,261
Lerato Maseko Properties.
441
00:27:33,901 --> 00:27:38,021
- Lerato Maseko Properties.
- Lerato Maseko Properties.
442
00:27:38,101 --> 00:27:39,821
Right? Yes, 12%.
443
00:27:39,901 --> 00:27:41,581
- Sharp!
- Sharp!
444
00:27:43,861 --> 00:27:48,101
- Wait, Lerato.
- Whoa!
445
00:27:48,181 --> 00:27:49,741
What does this man do for a living?
446
00:27:49,821 --> 00:27:52,781
- You're overthinking it.
- Wait a minute.
447
00:27:56,021 --> 00:27:57,341
Stone.
448
00:27:58,821 --> 00:28:00,221
I'm back.
449
00:28:03,381 --> 00:28:04,901
He probably stepped out.
450
00:28:04,981 --> 00:28:06,461
So,
451
00:28:08,421 --> 00:28:10,021
he's a pharmacist, right?
452
00:28:10,101 --> 00:28:12,501
No, pharmaceuticals, Lebza.
453
00:28:12,581 --> 00:28:18,621
I mean he supplies to clinics, doctors,
hospitals, you know those kinds of things.
454
00:28:22,461 --> 00:28:23,581
Wife things!
455
00:28:34,381 --> 00:28:35,501
Come on.
456
00:28:35,581 --> 00:28:38,421
Ben Sherman, it's a men's brand.
457
00:28:38,501 --> 00:28:42,541
London things.
But you don't know London.
458
00:28:53,101 --> 00:28:55,941
You see?
Empires don't run themselves.
459
00:28:57,341 --> 00:29:01,101
I'll be off the grid and I don' want
any delays on signatures
460
00:29:01,181 --> 00:29:04,701
so once you get an offer, I want you
to start on the transfer process
461
00:29:04,781 --> 00:29:06,901
which will be in no time, knowing you.
462
00:29:08,101 --> 00:29:09,341
Stone.
463
00:29:10,621 --> 00:29:12,341
Makes sense, you see?
464
00:29:14,581 --> 00:29:16,501
He knows I've got this.
465
00:29:17,261 --> 00:29:18,341
Whiskey?
466
00:29:32,141 --> 00:29:34,261
Stone is always prepared.
467
00:29:34,341 --> 00:29:36,861
And that means prepared
for anything and everything.
468
00:29:36,941 --> 00:29:39,341
So, our worst enemy being Eskom.
469
00:29:39,421 --> 00:29:43,781
He has solar panels,
underfloor heating, heated pools…
470
00:29:43,861 --> 00:29:44,981
Yes, but Lerato,
471
00:29:45,061 --> 00:29:48,221
don't forget to ask
Mr. Empire for house documents,
472
00:29:48,301 --> 00:29:51,101
his ID and proof of Residence.
473
00:29:51,741 --> 00:29:53,621
- Lerato.
- Yes, sure.
474
00:30:07,861 --> 00:30:09,381
Yes, boss.
475
00:30:10,461 --> 00:30:12,741
There are people inside.
476
00:30:12,821 --> 00:30:15,981
The alarm is armed, so I can't go in.
477
00:30:16,941 --> 00:30:18,141
Call me back.
478
00:30:18,221 --> 00:30:22,301
In breaking news, socialite Sizwe Dambuza,
son of the Minister of Health
479
00:30:22,381 --> 00:30:26,661
who skipped his court hearing,
is now officially a missing person.
480
00:30:26,741 --> 00:30:29,901
I have here with me
Detective Motsepe to tell us more.
481
00:30:31,301 --> 00:30:32,501
Let's get started.
482
00:30:32,581 --> 00:30:35,461
First things first, we need to
list this property on the internet.
483
00:30:35,541 --> 00:30:38,261
Next step, we need to scout the area.
484
00:30:38,341 --> 00:30:39,901
Meaning we go to open houses,
485
00:30:39,981 --> 00:30:42,741
we see what the white people are doing
and we do it better.
486
00:30:42,821 --> 00:30:45,141
- Okay. So, it's levels?
- Yes.
487
00:30:45,901 --> 00:30:47,781
What name must I put on the flyers?
488
00:30:48,381 --> 00:30:52,021
Lerato Maseko Properties.
489
00:30:52,101 --> 00:30:54,941
No, put Holdings.
490
00:30:55,021 --> 00:30:57,901
Because we need to give
ourselves potential to diversify.
491
00:30:57,981 --> 00:30:59,061
- You see?
- Yes.
492
00:30:59,141 --> 00:31:01,181
And also Lebza,
we need to do a photoshoot.
493
00:31:01,261 --> 00:31:05,421
Branding for print. I'm talking
flyers, posters, and business cards.
494
00:31:05,501 --> 00:31:08,101
Remember, we're going to plaster
these things everywhere in Pretoria.
495
00:31:08,181 --> 00:31:09,661
People will see our faces.
496
00:31:09,741 --> 00:31:10,901
Can I help?
497
00:31:10,981 --> 00:31:15,061
My baby, of course you can help.
You know what you can do?
498
00:31:15,141 --> 00:31:19,061
You can ask your daddy to help us
distribute the flyers and the posters.
499
00:31:21,501 --> 00:31:23,221
Daddy, wake up.
500
00:31:24,181 --> 00:31:27,181
- Hey, what's up?
- Are you serious, Boikie?
501
00:31:27,261 --> 00:31:28,381
What is it?
502
00:31:28,461 --> 00:31:32,381
We're in there discussing empires
and you're here drinking?
503
00:31:32,461 --> 00:31:34,301
- Come on, love.
- Come on love, what?
504
00:31:34,381 --> 00:31:36,701
You know sometimes
I think that you don't love me.
505
00:31:37,621 --> 00:31:38,701
No, man.
506
00:31:39,381 --> 00:31:41,461
But baby, it's Sunday.
507
00:31:41,541 --> 00:31:43,061
I mean…
508
00:31:54,741 --> 00:31:57,141
Lerato, makeover time.
509
00:32:00,101 --> 00:32:01,421
Right?
510
00:32:01,501 --> 00:32:03,021
Yo!
511
00:32:27,301 --> 00:32:28,341
Welcome.
512
00:32:28,941 --> 00:32:29,941
- Hi.
- Hi.
513
00:32:30,021 --> 00:32:31,461
Thank you.
514
00:32:33,101 --> 00:32:34,541
Wow, Malebo.
515
00:32:34,621 --> 00:32:38,061
- So much merchandise?
- Yes, keyrings and all.
516
00:32:38,141 --> 00:32:42,781
Ladies, please feel free to look
at this modern and immaculate home
517
00:32:42,861 --> 00:32:45,421
with a view to die for.
518
00:32:45,501 --> 00:32:47,701
- Of course.
- Thank you.
519
00:32:49,341 --> 00:32:51,661
I've never had a white person smile
at me so hard.
520
00:32:51,741 --> 00:32:53,381
- That was scary.
- Dude.
521
00:32:59,581 --> 00:33:00,701
There's no food here.
522
00:33:00,781 --> 00:33:03,981
I mean, who invites people
to an open house and then there's no food?
523
00:33:04,061 --> 00:33:07,061
You know what it means?
It means white people are stingy.
524
00:33:07,141 --> 00:33:09,941
In our open house,
we're going to have food.
525
00:33:10,021 --> 00:33:11,181
- And drinks.
- Drinks.
526
00:33:11,261 --> 00:33:13,461
Because you can see that this is the top.
527
00:33:13,541 --> 00:33:15,981
That means we also need to be on top.
528
00:33:16,501 --> 00:33:17,581
My girl.
529
00:33:22,941 --> 00:33:27,381
- Lebza, not bad.
- No. Very good. Wow!
530
00:33:27,461 --> 00:33:30,781
I love that it is so tranquil.
531
00:33:30,861 --> 00:33:32,861
Rich people can get so stressed out.
532
00:33:32,941 --> 00:33:36,141
We just need to relax.
533
00:33:36,221 --> 00:33:38,861
I think it's a thing
with rich people and water.
534
00:33:39,461 --> 00:33:43,301
I can't remember exactly where,
but I read this quote somewhere
535
00:33:43,381 --> 00:33:47,341
about money and the element of aqua.
536
00:33:47,421 --> 00:33:49,061
It was something like,
537
00:33:49,141 --> 00:33:53,501
the flow in the ocean
and the flow into your pocket.
538
00:33:55,941 --> 00:33:57,021
My goodness!
539
00:33:57,821 --> 00:34:00,621
- Skattie, is it nice?
- Very nice.
540
00:34:01,141 --> 00:34:03,381
Wow.
541
00:34:03,461 --> 00:34:06,581
- What kind of white people are these ones?
- I have no idea.
542
00:34:07,581 --> 00:34:11,501
Wow, Lebza.
Can you see the grass is manicured?
543
00:34:11,581 --> 00:34:13,821
The grass is manicured.
544
00:34:13,901 --> 00:34:17,421
- Just like that.
- And the trees are exquisitely trimmed.
545
00:34:17,501 --> 00:34:19,301
- It's stunning.
- Gorgeous.
546
00:34:20,220 --> 00:34:22,861
Hey. Do you have some chicken?
547
00:34:23,981 --> 00:34:26,381
Lebza, I have to go to the loo.
548
00:34:30,541 --> 00:34:31,901
- Skattie.
- Thank you.
549
00:34:31,981 --> 00:34:33,781
- Skattie.
- I got some chicken.
550
00:34:33,861 --> 00:34:35,781
Is it? Have you got some?
551
00:34:37,981 --> 00:34:40,501
- Nice chicken.
- Very nice.
552
00:34:42,220 --> 00:34:43,981
That's nice.
553
00:34:55,581 --> 00:34:59,661
Malebo Maseko
of Lerato Maseko Pro…
554
00:35:00,341 --> 00:35:01,701
Of Lerato Maseko Holdings.
555
00:35:01,781 --> 00:35:03,461
Mrs. D.
556
00:35:05,181 --> 00:35:09,861
So, do you guys just like
coming to open houses on a Sunday
557
00:35:09,941 --> 00:35:12,621
or are you looking to buy property?
558
00:35:12,701 --> 00:35:15,061
We're new here.
559
00:35:15,141 --> 00:35:17,901
- I have a huge trust fund.
- Say more.
560
00:35:17,981 --> 00:35:19,341
Like very big.
561
00:35:19,421 --> 00:35:23,861
And I'm looking to make a real
investment in properties and holdings.
562
00:35:28,621 --> 00:35:30,301
Come to our open house.
563
00:35:30,861 --> 00:35:33,461
We have the right house
for a woman of your caliber.
564
00:35:33,541 --> 00:35:34,661
You understand?
565
00:35:37,141 --> 00:35:40,741
And we'll also have food,
but not from my… on plates.
566
00:35:41,861 --> 00:35:43,381
- Bye.
- Wow.
567
00:35:44,181 --> 00:35:47,301
Wow, that is a beautiful house.
568
00:35:47,381 --> 00:35:48,861
- Champagne?
- Check.
569
00:35:48,941 --> 00:35:51,581
- Yes. Chicken wings?
- Check.
570
00:35:51,661 --> 00:35:55,101
Okay, aloe vera wipes.
571
00:35:56,061 --> 00:35:58,261
We'll never know what people might need?
572
00:35:58,341 --> 00:35:59,981
Maybe today people need hair bundles.
573
00:36:00,061 --> 00:36:02,261
Yes, you're right.
Actually, I think I have some--
574
00:36:02,341 --> 00:36:03,341
Lerato.
575
00:36:04,781 --> 00:36:08,061
- Come on, Lebza.
- Look, we're fine.
576
00:36:09,501 --> 00:36:10,981
We're ready!
577
00:36:16,461 --> 00:36:18,421
Make the sale, secure the bag.
578
00:36:19,341 --> 00:36:21,621
How can people
do African time in Waterkloof?
579
00:36:28,661 --> 00:36:31,581
Wait, let's do this together!
Wait for me, Malebo.
580
00:36:33,141 --> 00:36:34,221
Okay.
581
00:36:34,821 --> 00:36:36,221
Lebza, am I fine?
582
00:36:39,301 --> 00:36:41,261
Hi. Hello.
583
00:36:41,341 --> 00:36:43,821
- Welcome.
- Hi.
584
00:36:43,901 --> 00:36:45,381
Hello, welcome.
585
00:36:46,181 --> 00:36:48,461
- Great. Thank you.
- Yes.
586
00:36:59,581 --> 00:37:01,941
Architecture is the search for light,
587
00:37:02,021 --> 00:37:05,661
astonishing form
and the thoughtful making of space.
588
00:37:05,741 --> 00:37:09,301
It's masterful and modernistic
589
00:37:10,101 --> 00:37:15,301
and luxurious elegance is embodied in
the suburb.
590
00:37:16,021 --> 00:37:17,181
Superb.
591
00:37:20,701 --> 00:37:24,541
You know that aunty of yours that always
wants to visit but never wants to leave?
592
00:37:24,621 --> 00:37:27,261
I have the perfect
bedroom upstairs to show you.
593
00:37:27,341 --> 00:37:29,501
Because you know,
it has a kitchenette, meaning,
594
00:37:29,581 --> 00:37:32,941
she only stays in the bedroom,
but never comes out.
595
00:37:33,021 --> 00:37:34,621
Right this way, please.
596
00:37:34,701 --> 00:37:38,501
And obviously here,
we have a spectacular entrance.
597
00:37:38,581 --> 00:37:40,621
Two double doors…
598
00:37:42,861 --> 00:37:44,341
Hey! Hey!
599
00:37:49,941 --> 00:37:51,821
Can I help you?
600
00:37:52,941 --> 00:37:54,621
Yes, sister.
601
00:37:54,701 --> 00:37:59,341
Look, there's something
I need to get down there.
602
00:37:59,421 --> 00:38:00,581
Hey, bro. What's up?
603
00:38:00,661 --> 00:38:02,341
- Hey, sister.
- Good.
604
00:38:02,421 --> 00:38:04,581
Are you here for the open house?
605
00:38:04,661 --> 00:38:05,981
Yes, man.
606
00:38:06,061 --> 00:38:08,061
- Open house.
- Yes.
607
00:38:08,141 --> 00:38:09,661
I didn't see you signing in.
608
00:38:09,741 --> 00:38:12,621
Me and the main man of this place,
609
00:38:13,981 --> 00:38:15,181
we go way back.
610
00:38:15,261 --> 00:38:17,461
Please. I know your type.
611
00:38:17,541 --> 00:38:20,581
You come to open houses
to come rob people. Get out.
612
00:38:20,661 --> 00:38:24,821
- My sister, we can sort this out.
- Get out before I call the police.
613
00:38:30,621 --> 00:38:31,981
Get out!
614
00:38:33,461 --> 00:38:34,901
He's probably from Mamelodi.
615
00:38:38,741 --> 00:38:42,381
Lebza. That's sorted. That rascal is out.
616
00:38:42,461 --> 00:38:43,901
Those two, they are next.
617
00:38:43,981 --> 00:38:45,581
- No.
- What?
618
00:38:45,661 --> 00:38:47,061
- I invited them.
- And then?
619
00:38:47,141 --> 00:38:48,221
Listen.
620
00:38:49,021 --> 00:38:51,661
That woman has a trust fund.
621
00:38:52,261 --> 00:38:55,901
I've never really seen
a trust fund in real life,
622
00:38:56,781 --> 00:38:59,701
but I'm sure it has a lot of zeros.
623
00:38:59,781 --> 00:39:01,501
Trust fund? Do you trust them?
624
00:39:01,581 --> 00:39:03,821
Those people don't even look like
they have money.
625
00:39:05,501 --> 00:39:08,061
But they are white.
626
00:39:08,141 --> 00:39:09,861
White doesn't always mean right.
627
00:39:10,701 --> 00:39:12,461
- You are racism.
- No.
628
00:39:12,541 --> 00:39:14,021
Leave them to me, please.
629
00:39:19,581 --> 00:39:22,221
Are you guys liking the house?
630
00:39:22,301 --> 00:39:25,501
Yes. It's very industrial.
631
00:39:25,581 --> 00:39:27,141
Industrial?
632
00:39:27,221 --> 00:39:28,701
I'm Mrs. D.
633
00:39:28,781 --> 00:39:30,781
- Okay.
- This is Skattie.
634
00:39:30,861 --> 00:39:31,941
Yes.
635
00:39:32,861 --> 00:39:34,381
We're from Klerksdorp, you know.
636
00:39:34,461 --> 00:39:37,941
We're just looking for the perfect home
to start our new lives.
637
00:39:38,021 --> 00:39:41,021
Klerksdorp?
Very far away from home.
638
00:39:41,101 --> 00:39:44,861
This is Waterkloof Ridge, you know,
the Sandton of Pretoria.
639
00:39:44,941 --> 00:39:47,261
It's very ex-penny.
640
00:39:47,341 --> 00:39:50,861
Well, yes. That's exactly
what we're looking for, you know.
641
00:39:50,941 --> 00:39:55,061
An upmarket place
where rich people do ordinary things.
642
00:39:55,141 --> 00:39:56,661
- Rich people?
- Yes.
643
00:39:56,741 --> 00:40:00,381
Very rich people like us.
644
00:40:00,461 --> 00:40:06,101
We are what you call trust fund babies,
except that we're very adult.
645
00:40:07,381 --> 00:40:09,381
My uncle, rest his soul,
646
00:40:09,461 --> 00:40:14,581
had a huge farm with many cows
and farming things.
647
00:40:14,661 --> 00:40:17,741
And when he died he left me millions.
648
00:40:17,821 --> 00:40:20,101
When you say millions, how much?
649
00:40:20,181 --> 00:40:22,381
- Ten.
- Ten million?
650
00:40:27,141 --> 00:40:30,221
You know, Mrs. D, as I was saying,
651
00:40:30,301 --> 00:40:33,341
this beautiful home
has enough bedrooms and couches
652
00:40:33,421 --> 00:40:35,381
to entertain everybody from back home.
653
00:40:35,461 --> 00:40:39,061
And a wine cellar
stocked up for all the festivities.
654
00:40:39,141 --> 00:40:41,821
I can just see it.
655
00:40:41,901 --> 00:40:43,621
I'll be the envy of all my neighbors.
656
00:40:43,701 --> 00:40:47,261
Please take me around,
start with the wine cellar.
657
00:40:49,861 --> 00:40:52,501
The wine cellar is right this way.
658
00:40:52,581 --> 00:40:53,821
Amazing!
659
00:40:53,901 --> 00:40:56,421
Rich people love wine tours.
660
00:40:56,501 --> 00:40:58,221
Right? How's the chicken, Skattie?
661
00:40:58,301 --> 00:40:59,381
It's gorgeous.
662
00:41:03,861 --> 00:41:07,141
And as you can see, the star of the show.
663
00:41:07,221 --> 00:41:09,221
This is the wine cellar.
664
00:41:10,501 --> 00:41:12,181
Wow!
665
00:41:12,261 --> 00:41:15,181
- Is this brandy?
- No, this is very expensive whiskey.
666
00:41:16,741 --> 00:41:19,581
You should start getting used to wine,
Skattie.
667
00:41:19,661 --> 00:41:21,461
Like this one.
668
00:41:21,541 --> 00:41:23,981
Can you check if you have a cold one
in the fridge.
669
00:41:24,061 --> 00:41:25,861
Of course, Mrs. D.
670
00:41:40,381 --> 00:41:42,741
There's actually nothing in the fridge.
671
00:41:42,821 --> 00:41:45,381
Just check if there's some ice,
we can pop it in the glasses--
672
00:41:45,461 --> 00:41:48,901
Ice? There's nothing.
There's nobody, there's nothing here.
673
00:41:48,981 --> 00:41:53,181
Don't rich people drink their drinks
without ice?
674
00:41:54,501 --> 00:41:57,141
Yes. Yes. You're right.
675
00:41:57,221 --> 00:42:01,901
Rich people drink their drinks,
original temperature.
676
00:42:01,981 --> 00:42:04,301
Room temperature.
677
00:42:04,381 --> 00:42:08,541
Mrs. D, what beautiful nails.
You know what I think?
678
00:42:08,621 --> 00:42:11,701
I think we must go upstairs
and get some glasses.
679
00:42:11,781 --> 00:42:12,941
- Yes.
- Right?
680
00:42:13,021 --> 00:42:16,341
Also, let's go.
What beautiful hair you have.
681
00:42:16,421 --> 00:42:20,221
You know, I have bundles like this
that I sell, let's go.
682
00:42:20,301 --> 00:42:21,901
This one maybe…
683
00:42:26,341 --> 00:42:29,021
I'm coming, Mrs. D.
684
00:42:29,101 --> 00:42:31,621
The glasses are in the cupboard,
on the right.
685
00:42:33,981 --> 00:42:36,101
This is Stone, don't leave a message.
686
00:42:36,181 --> 00:42:37,781
Stone!
687
00:42:39,581 --> 00:42:40,901
Dammit!
688
00:42:47,861 --> 00:42:51,141
- Can you turn the music up?
- No problem, my dear, anything for you.
689
00:42:51,221 --> 00:42:52,701
Yes, dance.
690
00:42:54,301 --> 00:42:56,421
- Lebza.
- Yes!
691
00:42:56,501 --> 00:42:58,501
These ones are the best.
692
00:42:58,581 --> 00:43:00,101
Look.
693
00:43:00,181 --> 00:43:02,781
Yes, can we… Lebza. Listen.
694
00:43:02,861 --> 00:43:05,861
Don't freak out. I found a man…
695
00:43:05,941 --> 00:43:08,341
Finding a man in your other man's house.
696
00:43:08,421 --> 00:43:10,981
That's what you mean
by multiple streams of income?
697
00:43:11,061 --> 00:43:12,701
So that's what you mean.
698
00:43:12,781 --> 00:43:15,461
- My girl!
- No. He's dead.
699
00:43:15,541 --> 00:43:17,341
Of course, he's drop dead gorgeous.
700
00:43:17,421 --> 00:43:20,661
- Look at yourself, you're hot.
- Malebo, I found a dead man.
701
00:43:20,741 --> 00:43:22,581
A corpse.
702
00:43:24,381 --> 00:43:25,501
Okay.
703
00:43:27,061 --> 00:43:29,301
- Whose corpse is it?
- I don't know.
704
00:43:29,381 --> 00:43:30,541
I don't know.
705
00:43:30,621 --> 00:43:31,861
Fine, okay.
706
00:43:31,941 --> 00:43:33,261
- What are you doing?
- Wait.
707
00:43:34,661 --> 00:43:36,381
Let me call the boys in blue.
708
00:43:36,461 --> 00:43:38,821
- Wait.
- Ten, triple one.
709
00:43:38,901 --> 00:43:40,501
- Wait.
- No, Lerato.
710
00:43:40,581 --> 00:43:42,861
Listen, Lebza.
711
00:43:42,941 --> 00:43:44,581
Hang up. Hang up!
712
00:43:45,421 --> 00:43:48,941
If you call the cops,
then we're going to be on the news.
713
00:43:49,021 --> 00:43:52,301
And if we're on the news,
this might ruin our career.
714
00:43:52,781 --> 00:43:55,461
I mean, who is ever going
to buy a house from agents
715
00:43:55,541 --> 00:43:57,981
that had a dead body
at their show house?
716
00:43:59,861 --> 00:44:03,541
I don't understand why we're waiting,
we should call the police right now.
717
00:44:04,221 --> 00:44:06,221
Malebo, we have to wait.
718
00:44:07,181 --> 00:44:10,941
I say we wait for everybody to leave
and then we do what we have to.
719
00:44:11,861 --> 00:44:14,301
- We?
- Of course, "we".
720
00:44:14,381 --> 00:44:15,421
Okay.
721
00:44:15,981 --> 00:44:17,061
Just a sec.
722
00:44:17,781 --> 00:44:19,741
Yes!
723
00:44:19,821 --> 00:44:21,861
So sorry.
724
00:44:22,981 --> 00:44:24,181
Nice, Skattie.
725
00:44:26,621 --> 00:44:29,341
We're not leaving till the last drop.
726
00:44:36,741 --> 00:44:39,301
The search for Sizwe Dambuza continues.
727
00:44:39,381 --> 00:44:43,221
{\an8}It's been three days since he
was officially declared a missing person.
728
00:44:43,301 --> 00:44:45,301
{\an8}I have here with me Detective Motsepe.
729
00:44:45,381 --> 00:44:48,821
{\an8}Detective. What further information
do you have on the Dambuza case?
730
00:44:49,661 --> 00:44:53,221
{\an8}The family of Mr. Dambuza
put out a reward of 100,000
731
00:44:53,301 --> 00:44:55,741
{\an8}towards anyone who may have
the information
732
00:44:55,821 --> 00:44:57,861
{\an8}regarding the whereabouts of their son.
733
00:45:00,581 --> 00:45:02,941
- What is it?
- That's him, Lebza.
734
00:45:03,701 --> 00:45:05,501
- Who?
- The dead guy.
735
00:45:05,581 --> 00:45:06,941
The one in this house?
736
00:45:07,901 --> 00:45:10,341
- That's it, I'm calling the police. No.
- No.
737
00:45:10,421 --> 00:45:14,581
But I thought we agreed that we're only
going to call once everyone is gone.
738
00:45:14,661 --> 00:45:18,701
- Then tell them to go.
- Fine. Calm down.
739
00:45:30,421 --> 00:45:34,741
You know, I think maybe
we must call it a night or a day.
740
00:45:34,821 --> 00:45:36,861
No, but we're having so much fun.
741
00:45:37,941 --> 00:45:41,301
Yes, I know, but we can do
this some other time, Mrs. D.
742
00:45:41,901 --> 00:45:45,301
Really?
You mean we can hang out?
743
00:45:46,061 --> 00:45:48,221
Yes, why not?
744
00:45:48,901 --> 00:45:53,541
You are my first big city friend!
745
00:45:55,821 --> 00:46:02,461
You, me, and sister over there
are going to have so much fun!
746
00:46:02,541 --> 00:46:07,981
Yes. Fun, fantastic. Now, Mrs. D,
go on and get some rest, okay?
747
00:46:08,061 --> 00:46:11,661
Go home now. Skattie. Come.
748
00:46:15,021 --> 00:46:20,261
Remember to tell your mother to grab
my flyer so that she can put in the offer.
749
00:46:20,341 --> 00:46:24,701
This house is to die for. Call me!
750
00:46:29,621 --> 00:46:31,421
Malebo.
751
00:46:31,501 --> 00:46:32,781
Malebo!
752
00:46:45,341 --> 00:46:46,581
Lebza.
753
00:46:47,461 --> 00:46:48,701
Lebza, please.
754
00:46:48,781 --> 00:46:49,941
Look.
755
00:46:50,741 --> 00:46:52,541
- We're in shit, Lerato.
- Come.
756
00:46:52,621 --> 00:46:55,581
- Come, Lebza. Come.
- Leave me alone!
757
00:46:56,661 --> 00:46:58,181
Leave me alone.
758
00:46:58,861 --> 00:47:01,181
I mean, why?
759
00:47:02,221 --> 00:47:05,701
- Why would anyone do this?
- I don't know, Lebza.
760
00:47:05,781 --> 00:47:07,101
Just a sec.
761
00:47:08,501 --> 00:47:09,781
Who are you calling?
762
00:47:10,741 --> 00:47:11,901
Stone?
763
00:47:11,981 --> 00:47:15,261
He tricked you into selling this house
764
00:47:16,661 --> 00:47:18,101
that's a scene of a crime.
765
00:47:18,181 --> 00:47:20,461
- His phone is on voicemail.
- He set us up.
766
00:47:21,901 --> 00:47:24,301
No. I mean…
767
00:47:27,181 --> 00:47:28,421
Why would he do that?
768
00:47:28,501 --> 00:47:31,021
And why would there
be a dead body in his fridge?
769
00:47:31,101 --> 00:47:33,261
- This guy sells pain killers, man.
- Exactly.
770
00:47:33,341 --> 00:47:37,221
Which pharmacist do you know
who lives like this in a mansion?
771
00:47:37,301 --> 00:47:38,621
He's a businessman.
772
00:47:42,901 --> 00:47:45,181
- I'm calling the police.
- Lebza, please.
773
00:47:45,901 --> 00:47:47,141
My phone is dead.
774
00:47:49,621 --> 00:47:55,541
- Like the guy in the fridge.
- Lebza, no. Lebza, Please.
775
00:48:09,101 --> 00:48:10,461
Wake up, Lerato.
776
00:48:11,221 --> 00:48:14,701
- Let's go to the police right now, please.
- You passed out, Lebza, you just woke up.
777
00:48:14,781 --> 00:48:17,781
Can we just wait,
at least until we get hold of Stone.
778
00:48:17,861 --> 00:48:21,101
- Stone?
- Yes. Please just trust me on this.
779
00:48:22,181 --> 00:48:26,221
Lerato, this is his house,
with a dead body.
780
00:48:27,901 --> 00:48:29,621
What are you trying to say, Lebza?
781
00:48:31,421 --> 00:48:32,941
You know what?
782
00:48:33,021 --> 00:48:35,341
Since you want to
make decisions on your own,
783
00:48:35,421 --> 00:48:37,141
I think maybe you must just leave.
784
00:48:38,941 --> 00:48:40,061
Fine.
785
00:48:52,421 --> 00:48:53,661
Stone.
786
00:48:53,741 --> 00:48:55,901
Lerato, sister. How are you?
787
00:48:57,541 --> 00:48:58,541
Sorry, who is this?
788
00:48:58,621 --> 00:49:01,621
- It's me, Mrs. D.
- Mrs who?
789
00:49:01,701 --> 00:49:02,701
Dina Duiker.
790
00:49:02,781 --> 00:49:05,901
From last night
at your wonderful house opening.
791
00:49:05,981 --> 00:49:08,061
How can I help you?
792
00:49:08,141 --> 00:49:13,461
Well, I was thinking we could hang out
like we agreed yesterday.
793
00:49:14,781 --> 00:49:17,621
I'm so sorry, right now is not
a good time. I have to go.
794
00:49:18,301 --> 00:49:20,421
That's such a pity
795
00:49:20,501 --> 00:49:26,421
because I was thinking we could talk
about me buying that very nice house.
796
00:49:29,061 --> 00:49:31,181
You want to buy the house?
797
00:49:31,261 --> 00:49:33,981
Well, it's the best house
that I've seen so far.
798
00:49:34,061 --> 00:49:38,061
You gave the best house opening
and you're my best…
799
00:49:38,661 --> 00:49:40,621
my friend.
800
00:49:40,701 --> 00:49:43,981
Yes, my… friend.
801
00:49:48,701 --> 00:49:53,221
When she got downstairs
she found, she saw…
802
00:49:55,141 --> 00:49:56,301
Hello.
803
00:49:56,381 --> 00:49:58,741
Lebza. Why aren't you
answering your phone?
804
00:49:59,581 --> 00:50:00,661
It's dead.
805
00:50:00,741 --> 00:50:03,941
Okay, can I talk to you, please?
806
00:50:04,021 --> 00:50:06,261
I'm busy, Lerato.
I need to give a statement.
807
00:50:06,341 --> 00:50:08,141
I understand, but that can wait.
808
00:50:09,941 --> 00:50:10,981
Please.
809
00:50:15,221 --> 00:50:16,621
What are you doing?
810
00:50:18,501 --> 00:50:19,621
Lebza.
811
00:50:20,341 --> 00:50:22,141
I got a call from Madam Bling-Bling.
812
00:50:22,821 --> 00:50:25,501
- Who is Madam Bling-Bling?
- Mrs. D.
813
00:50:26,261 --> 00:50:29,621
The Afrikaans lady
from the house yesterday.
814
00:50:29,701 --> 00:50:31,501
Look, she wants to buy the house.
815
00:50:32,381 --> 00:50:33,421
And then?
816
00:50:34,141 --> 00:50:37,581
Okay, all I am saying is
we don't report to the cops now.
817
00:50:38,301 --> 00:50:40,941
We sell the house,
we make the commission…
818
00:50:41,021 --> 00:50:42,701
- Lerato.
- …and we let Mrs. D deal with it.
819
00:50:42,781 --> 00:50:45,421
Lerato.
You still want to sell that house?
820
00:50:45,501 --> 00:50:48,861
- You're crazy.
- Lebza.
821
00:50:50,381 --> 00:50:54,021
Look, all we need
is for Mrs. D to sign here.
822
00:50:56,701 --> 00:50:58,221
Lerato, I don't know.
823
00:50:59,061 --> 00:51:00,781
I don't want to get into trouble.
824
00:51:00,861 --> 00:51:04,381
And I also don't want
other people to get involved in this mess.
825
00:51:05,101 --> 00:51:07,461
Lebza, technically speaking,
826
00:51:08,581 --> 00:51:10,301
this is not our mess, you know.
827
00:51:11,381 --> 00:51:14,261
Mrs. D, she's white. She'll be fine.
828
00:51:17,221 --> 00:51:21,101
Lebza. Do you know what 15%
commission can do for us?
829
00:51:22,541 --> 00:51:24,381
What I see for myself,
830
00:51:25,541 --> 00:51:28,501
an office at Paul Kruger Square.
831
00:51:29,461 --> 00:51:31,541
Yes. That's me.
832
00:51:32,621 --> 00:51:34,101
And for you, Lebza,
833
00:51:34,941 --> 00:51:36,741
we're shutting down Atteridgeville.
834
00:51:37,501 --> 00:51:40,461
I'm talking about your dream wedding.
Fairy tale.
835
00:51:41,781 --> 00:51:44,661
Brass band, seven colors, buffet.
836
00:51:46,301 --> 00:51:50,061
And we can book DJ Mojava.
837
00:51:54,221 --> 00:51:55,781
Do you see what I mean, Lebza?
838
00:51:57,701 --> 00:52:00,221
A hundred thousand reward? That's nothing.
839
00:52:07,141 --> 00:52:09,261
- Fine.
- Fine?
840
00:52:09,341 --> 00:52:10,941
- Fine.
- Yay!
841
00:52:13,941 --> 00:52:18,261
But you'd better tell that Mrs. D
that she better buy that house quickly.
842
00:52:18,341 --> 00:52:20,621
I promise.
843
00:52:21,741 --> 00:52:23,261
Come in.
844
00:52:24,061 --> 00:52:26,901
- My friends.
- Mrs. D.
845
00:52:26,981 --> 00:52:29,741
My sisters.
Come and sit over here.
846
00:52:30,381 --> 00:52:32,181
Yes, Mrs. D.
847
00:52:34,221 --> 00:52:38,701
The JC is chilled.
We can drink it by the pool.
848
00:52:38,781 --> 00:52:41,261
And later, we can Netflix and chill.
849
00:52:41,341 --> 00:52:44,381
Yes, Mrs. D, I hear you, but please
can we focus on business right now?
850
00:52:44,461 --> 00:52:45,981
We'll celebrate later.
851
00:52:46,061 --> 00:52:48,461
You're so right
but maybe if I buy that house,
852
00:52:48,541 --> 00:52:49,821
we can hang out there.
853
00:52:49,901 --> 00:52:50,941
"If"?
854
00:52:51,021 --> 00:52:53,501
Right now I have the offer to purchase
with me.
855
00:52:53,581 --> 00:52:55,901
Please can you just
do me a favor, just fill it in
856
00:52:55,981 --> 00:52:58,421
and then sign on the dotted line,
here's a pen.
857
00:52:59,341 --> 00:53:00,701
Yes.
858
00:53:09,981 --> 00:53:11,421
Actually,
859
00:53:13,301 --> 00:53:16,901
why don't you organize me
my very own open house?
860
00:53:16,981 --> 00:53:18,021
No way.
861
00:53:18,101 --> 00:53:21,421
I want my Klerksdorp friends to come
862
00:53:21,501 --> 00:53:24,621
to witness my new fabulous life
in Pretoria.
863
00:53:24,701 --> 00:53:28,901
We hear you, Mrs. D, but can't we just
send them photos, maybe even a video call?
864
00:53:28,981 --> 00:53:31,061
You know what,
we'll put it on social media.
865
00:53:31,141 --> 00:53:33,101
- Facebook, WhatsApp, Instagram.
- Yes.
866
00:53:33,181 --> 00:53:34,861
No. In person.
867
00:53:34,941 --> 00:53:41,381
I will sign the offer to purchase while
they witness my new start in life.
868
00:53:41,461 --> 00:53:44,541
- Yes, Mrs. D.
- Yes, what?
869
00:53:44,621 --> 00:53:46,141
You can see that we're close.
870
00:53:46,221 --> 00:53:48,141
You just have to promise me one thing,
please.
871
00:53:48,221 --> 00:53:51,181
You can't tell anyone about
the dead body in the cellar.
872
00:53:52,061 --> 00:53:54,541
My word! A dead body?
873
00:53:55,701 --> 00:53:57,261
God help me.
874
00:53:57,341 --> 00:54:01,221
My children are going to hell.
Jail first and then hell.
875
00:54:01,901 --> 00:54:03,981
- God.
- Yes, God!
876
00:54:04,061 --> 00:54:06,661
Because He's the only one
who's going to help you now.
877
00:54:06,741 --> 00:54:08,941
You kept such a big secret!
878
00:54:09,781 --> 00:54:11,861
Secrets you're not supposed to keep!
879
00:54:12,741 --> 00:54:16,421
What if this guy has a wife and kids?
What if this guy has kids?
880
00:54:16,501 --> 00:54:20,061
Maybe they are orphans!
And you're all quiet!
881
00:54:20,141 --> 00:54:21,581
I go to church!
882
00:54:21,661 --> 00:54:23,501
You're embarrassing me!
883
00:54:23,581 --> 00:54:26,181
Who do you take after
because it's not after me?
884
00:54:27,021 --> 00:54:28,221
You're embarrassing!
885
00:54:28,301 --> 00:54:29,501
Stone.
886
00:54:30,301 --> 00:54:31,501
Where the hell are you?
887
00:54:32,821 --> 00:54:34,301
Call me, please.
888
00:54:52,821 --> 00:54:54,141
Lebza.
889
00:54:55,061 --> 00:54:57,021
I've been thinking.
890
00:54:57,981 --> 00:55:01,341
We need about 3,000 to do the show house
891
00:55:02,101 --> 00:55:04,661
and then it's a home run.
892
00:55:05,381 --> 00:55:08,181
So how much do you have on you?
893
00:55:09,621 --> 00:55:11,701
I have 100 rand and maybe
894
00:55:13,221 --> 00:55:17,021
in my savings account,
I have my last 300.
895
00:55:20,901 --> 00:55:23,581
I have 600.
896
00:55:24,381 --> 00:55:27,661
So, we're still short of 2, 000.
897
00:55:27,741 --> 00:55:29,101
Malebo, my love.
898
00:55:29,181 --> 00:55:30,901
- Boikie.
- Boikie, don't you knock?
899
00:55:30,981 --> 00:55:32,621
- Lebza
- Baby, it's a mess.
900
00:55:32,701 --> 00:55:33,701
Don't pull me.
901
00:55:37,941 --> 00:55:39,421
Good news.
902
00:55:41,421 --> 00:55:42,821
Are you sick?
903
00:55:42,901 --> 00:55:44,741
Are you praying?
904
00:55:44,821 --> 00:55:45,861
Are you exercising?
905
00:55:48,381 --> 00:55:52,541
I wanted to tell you
that I've got my promotion, baby.
906
00:55:52,621 --> 00:55:55,061
- Really, baby?
- Yes. Listen.
907
00:55:55,141 --> 00:55:59,821
So, with my promotion bonus,
908
00:56:00,341 --> 00:56:03,621
and our savings for our family,
909
00:56:04,421 --> 00:56:06,901
I wanted to give you this. It's for you.
910
00:56:06,981 --> 00:56:08,261
Baby!
911
00:56:12,741 --> 00:56:13,821
Mom.
912
00:56:13,901 --> 00:56:15,541
- Boikie!
- Hello, mother-in-law.
913
00:56:15,621 --> 00:56:17,741
Are you really marrying her
or just joking?
914
00:56:17,821 --> 00:56:19,341
I'm for real, mother-in-law.
915
00:56:19,421 --> 00:56:20,941
- My baby.
- I always told you.
916
00:56:21,021 --> 00:56:22,901
Wow, God is good.
917
00:56:23,741 --> 00:56:25,421
- Wow, Boikie.
- Yes.
918
00:56:25,501 --> 00:56:28,581
- Do you want tea, my boy?
- No, I'm going to work.
919
00:56:28,661 --> 00:56:30,861
- Yes, go and work, my love.
- I'm going to work.
920
00:56:30,941 --> 00:56:32,701
- Yes, go and work, my child.
- Go and work, my love.
921
00:56:32,781 --> 00:56:34,941
- Have a great day.
- Have a good day at work.
922
00:56:35,021 --> 00:56:36,661
- Sister-in-law.
- Boikie.
923
00:56:37,581 --> 00:56:39,221
That's right.
924
00:56:39,301 --> 00:56:42,421
- Have a great day at work.
- Okay, mother-in-law.
925
00:56:47,901 --> 00:56:49,181
Lerato.
926
00:56:51,061 --> 00:56:54,021
Wow!
My children can finally have a home.
927
00:56:55,381 --> 00:56:59,661
You know, Lebza, I'm so happy for you.
Boikie did good by you.
928
00:57:14,101 --> 00:57:15,341
I'll put my money in.
929
00:57:18,461 --> 00:57:20,101
But I want 50%.
930
00:57:23,581 --> 00:57:24,981
- Deal.
- Wait.
931
00:57:26,021 --> 00:57:28,101
I want 50% of the company.
932
00:57:28,821 --> 00:57:30,461
Not just of the commission.
933
00:57:39,301 --> 00:57:42,621
Malebo Eunice Maseko,
934
00:57:43,421 --> 00:57:45,861
welcome to the firm.
935
00:57:45,941 --> 00:57:47,101
Partner.
936
00:57:51,621 --> 00:57:52,741
Lerato.
937
00:57:53,501 --> 00:57:56,381
This is the second time
we're doing an open house.
938
00:57:56,461 --> 00:57:58,741
- Yes.
- This lady had better come through for us.
939
00:57:58,821 --> 00:58:00,941
Please can I see
what you're posting there.
940
00:58:01,021 --> 00:58:04,301
I hope it's real content.
None of that township stuff.
941
00:58:08,301 --> 00:58:09,381
Okay.
942
00:58:11,901 --> 00:58:14,101
- This one is nice.
- It is, hey?
943
00:58:14,181 --> 00:58:17,941
Beautiful. You're learning, Lebza.
944
00:58:18,021 --> 00:58:19,901
Wow! Okay.
945
00:58:20,861 --> 00:58:21,861
Okay.
946
00:58:29,901 --> 00:58:31,341
Sizwe Dambuza?
947
00:58:31,981 --> 00:58:32,981
Wait.
948
00:58:33,981 --> 00:58:35,261
He was at the club?
949
00:58:36,101 --> 00:58:37,301
He's talking to Stone.
950
00:58:37,381 --> 00:58:38,661
Let me zoom in.
951
00:58:51,781 --> 00:58:53,061
How long have you been down here?
952
00:58:56,221 --> 00:58:58,901
Lebza. That's the dead man's scarf!
953
00:58:59,581 --> 00:59:01,301
That means Stone knew him, Lebza.
954
00:59:03,341 --> 00:59:05,021
No.
955
00:59:09,181 --> 00:59:12,621
You're right, Lebza.
You're right, we're in too deep.
956
00:59:12,701 --> 00:59:14,341
I think we must call the police.
957
00:59:15,101 --> 00:59:20,781
No, Lerato.
I've already sacrificed Boikie's savings.
958
00:59:20,861 --> 00:59:25,581
We can't do that. And like you said,
what if the police blame us?
959
00:59:26,981 --> 00:59:31,581
Look, we are a couple of hours away
from 1.2 million.
960
00:59:31,661 --> 00:59:33,141
- Yes. Okay.
- You get me?
961
00:59:33,221 --> 00:59:34,621
- We can do this.
- Okay.
962
00:59:35,421 --> 00:59:37,101
- Secure…
- The bag.
963
00:59:37,181 --> 00:59:38,781
- Secure…
- The sale.
964
00:59:38,861 --> 00:59:39,941
Exactly!
965
00:59:44,861 --> 00:59:46,821
Mrs. D.
966
00:59:46,901 --> 00:59:50,261
Sisters. These are my people.
967
00:59:51,501 --> 00:59:55,021
Guys, these are my Pretoria friends.
968
00:59:55,101 --> 01:00:00,381
They are sisters
and I'm their other sister.
969
01:00:00,461 --> 01:00:03,661
Except I am the youngest one.
970
01:00:05,461 --> 01:00:08,221
- Welcome, guys.
- Welcome.
971
01:00:08,301 --> 01:00:10,061
There's delicious fish and chips…
972
01:00:10,141 --> 01:00:11,661
Lebza.
973
01:00:11,741 --> 01:00:13,701
From the North to the South…
974
01:00:13,781 --> 01:00:15,021
Hey, come in, please.
975
01:00:16,501 --> 01:00:17,981
- Welcome.
- Okay.
976
01:00:18,061 --> 01:00:20,581
- Whoa, they have firewood.
- Cooler box.
977
01:00:20,661 --> 01:00:23,221
- Three legged pots.
- Whoa!
978
01:00:25,341 --> 01:00:26,661
I like your hair.
979
01:00:26,741 --> 01:00:28,141
Welcome, Johnny Bravo.
980
01:00:29,261 --> 01:00:30,861
- Did he just…
- The Cressida.
981
01:00:30,941 --> 01:00:33,261
- That's my problem.
- Wow!
982
01:00:33,341 --> 01:00:35,581
Yes, you see, there are two floors.
983
01:00:35,661 --> 01:00:38,661
But then there's a secret
third floor under the house.
984
01:00:38,741 --> 01:00:41,341
- No!
- Yes, the basement.
985
01:00:41,421 --> 01:00:42,741
And guess what else.
986
01:00:42,821 --> 01:00:44,501
- There is a fire pool?
- No.
987
01:00:44,581 --> 01:00:50,581
There's a cellar with many, many wines,
rich people sour wines.
988
01:00:50,661 --> 01:00:54,021
- Do you want to come see?
- No, please!
989
01:00:55,021 --> 01:00:56,581
The truth is,
990
01:00:56,661 --> 01:01:00,461
the cellar is in a little bit of a mess
right now, I need to clean it up.
991
01:01:00,541 --> 01:01:02,701
It was fine when we went down
the last time.
992
01:01:02,781 --> 01:01:03,821
Yes, I know,
993
01:01:03,901 --> 01:01:08,021
but don't you want it to be fabulous
for your guests when they first see it?
994
01:01:08,101 --> 01:01:11,581
I mean, first impressions, right?
I think we must show them the garden.
995
01:01:11,661 --> 01:01:13,421
Beautiful garden.
996
01:01:13,501 --> 01:01:15,941
Yes, stunning garden,
you can even host them there.
997
01:01:16,021 --> 01:01:17,421
Let's go, this way.
998
01:01:27,461 --> 01:01:29,701
And the moment we've all been waiting for.
999
01:01:31,021 --> 01:01:36,981
Mrs. D to sign to purchase this beautiful,
extraordinary, auspicious home.
1000
01:01:37,061 --> 01:01:38,861
- Sign.
- Please sign here, madam.
1001
01:01:40,621 --> 01:01:41,821
Where exactly?
1002
01:01:41,901 --> 01:01:43,101
Here.
1003
01:01:44,741 --> 01:01:46,661
Yes, let's have some pictures.
1004
01:01:48,581 --> 01:01:51,301
- No problem.
- No, just sign, please.
1005
01:01:51,381 --> 01:01:53,301
- Let's take pictures first.
- Sign.
1006
01:01:53,381 --> 01:01:55,701
Cheese.
1007
01:01:57,181 --> 01:02:00,301
- Wow. Great.
- Okay.
1008
01:02:00,381 --> 01:02:01,941
- Right here. Yes.
- Right.
1009
01:02:02,021 --> 01:02:03,341
And…
1010
01:02:30,741 --> 01:02:34,101
Just sign, all we need is your signature,
you can initial the pages later, right?
1011
01:02:34,181 --> 01:02:35,341
- Yes.
- Great.
1012
01:02:36,821 --> 01:02:39,141
- Coming!
- No, Mrs…
1013
01:02:39,221 --> 01:02:40,341
Lerato.
1014
01:03:00,101 --> 01:03:02,181
- Stop it! What are you doing?
- Mom.
1015
01:03:02,261 --> 01:03:03,621
What are you doing?
1016
01:03:03,701 --> 01:03:06,261
- We are here to pray for the house.
- For what?
1017
01:03:06,341 --> 01:03:08,941
So that the spirit of the man
in the freezer, the dead one,
1018
01:03:09,021 --> 01:03:10,501
must not come and bother people here.
1019
01:03:10,581 --> 01:03:13,941
Mom, did you tell your church friends?
1020
01:03:14,021 --> 01:03:15,181
No.
1021
01:03:15,261 --> 01:03:17,581
I said we're here to bless
the house before you guys sell it.
1022
01:03:17,661 --> 01:03:19,501
- Okay.
- What's the problem? Why?
1023
01:03:19,581 --> 01:03:21,541
This is ridiculous,
you guys need to leave now!
1024
01:03:21,621 --> 01:03:23,301
- Please
- Go.
1025
01:03:23,381 --> 01:03:25,501
Ladies, thank you so much for coming.
1026
01:03:25,581 --> 01:03:27,861
- It's time to go now, to leave, yes.
- Bye, ladies.
1027
01:03:27,941 --> 01:03:29,701
No, but they are so good.
1028
01:03:29,781 --> 01:03:31,661
I mean, I didn't expect a choir,
1029
01:03:31,741 --> 01:03:35,461
but I knew you ladies would
kick my open house out of the park.
1030
01:03:35,541 --> 01:03:38,901
- I love it.
- Yes, Mrs. D, of course, a choir.
1031
01:03:38,981 --> 01:03:40,981
You know, we arranged this special choir
1032
01:03:41,061 --> 01:03:44,461
because we want you to sign
these documents to this lovely music.
1033
01:03:45,301 --> 01:03:48,621
- Yes, sign the documents.
- So Mrs. D, we are okay.
1034
01:03:48,701 --> 01:03:49,741
Yes.
1035
01:04:11,661 --> 01:04:13,021
For crying out loud!
1036
01:04:13,821 --> 01:04:16,261
A lady must always answer her--
1037
01:04:16,341 --> 01:04:18,141
- No, no, no.
- No, Mrs. D.
1038
01:04:18,221 --> 01:04:19,301
Please sign.
1039
01:04:21,901 --> 01:04:23,261
- No answer?
- No answer.
1040
01:04:23,341 --> 01:04:25,541
Officers, let's force it open.
1041
01:04:35,861 --> 01:04:38,381
{\an8}Malebo, guys, come check this out.
1042
01:04:38,461 --> 01:04:39,701
Okay.
1043
01:04:39,781 --> 01:04:41,141
Pictures first.
1044
01:04:43,861 --> 01:04:46,821
This is funny, it looks exactly
like this house.
1045
01:04:46,901 --> 01:04:48,221
{\an8}Police!
1046
01:04:49,981 --> 01:04:51,341
{\an8}Police!
1047
01:04:52,381 --> 01:04:55,181
{\an8}Everyone, stay where you are, don't move.
1048
01:04:55,261 --> 01:04:57,661
We've got a search warrant
for this property.
1049
01:04:57,741 --> 01:04:59,421
Officers, let's go.
1050
01:05:13,701 --> 01:05:15,621
- No!
- Sir!
1051
01:05:15,701 --> 01:05:17,101
Sir!
1052
01:05:42,741 --> 01:05:44,141
We trust in You, Lord.
1053
01:05:45,261 --> 01:05:47,541
Sir, I swear, it wasn't me.
1054
01:05:47,621 --> 01:05:49,181
- I swear.
- Malebo, it's gone, man!
1055
01:05:54,821 --> 01:05:55,981
Lerato.
1056
01:05:57,181 --> 01:05:58,501
On the third day,
1057
01:05:59,341 --> 01:06:00,461
he rose.
1058
01:06:01,301 --> 01:06:05,061
Malebo, be serious!
There's some serious stuff going on here!
1059
01:06:11,701 --> 01:06:12,981
God is good.
1060
01:06:13,061 --> 01:06:15,061
- Anything in the bedrooms?
- Nothing.
1061
01:06:15,141 --> 01:06:16,821
- Garages?
- Nothing.
1062
01:06:16,901 --> 01:06:19,821
Tell me, at least
you got something in the safe.
1063
01:06:19,901 --> 01:06:20,981
Nothing.
1064
01:06:23,781 --> 01:06:25,101
Sir.
1065
01:06:25,901 --> 01:06:27,501
What are you looking for?
1066
01:06:27,581 --> 01:06:31,621
You two, this is a police matter.
1067
01:06:32,461 --> 01:06:34,221
Yes, we understand.
1068
01:06:34,301 --> 01:06:37,421
It's just that we're trying to help,
so what can we help with?
1069
01:06:37,501 --> 01:06:39,581
If you want to help,
please give me a glass of water.
1070
01:06:39,661 --> 01:06:41,741
- Of course. Lebza, please.
- No problem.
1071
01:06:41,821 --> 01:06:44,981
There's water in the fridge,
you just press the button.
1072
01:06:45,941 --> 01:06:49,101
We dispense here, welcome to Waterkloof.
1073
01:06:50,901 --> 01:06:52,501
- The second one.
- The other one.
1074
01:06:52,581 --> 01:06:54,221
No, man!
1075
01:07:01,061 --> 01:07:02,621
{\an8}You're all coming down with me
1076
01:07:02,701 --> 01:07:05,021
{\an8}in connection with the death
of Sizwe Dambuza.
1077
01:07:20,661 --> 01:07:22,701
{\an8}Can't we do this after we barbecue?
1078
01:07:22,781 --> 01:07:23,941
{\an8}Piss off!
1079
01:07:26,621 --> 01:07:29,101
How do you know Sizwe Dambuza?
1080
01:07:36,021 --> 01:07:39,901
He made stew, I grilled the meat.
I make the best barbeque in Klerksdorp.
1081
01:07:39,981 --> 01:07:42,461
Poor Dina should never
have moved to Pretoria.
1082
01:07:42,541 --> 01:07:43,541
Tshwane.
1083
01:07:43,621 --> 01:07:44,621
Goodness, Detective.
1084
01:07:44,701 --> 01:07:46,581
We couldn't have known
that a crime was happening there.
1085
01:07:48,701 --> 01:07:51,061
Now she's sitting
with all these big city problems.
1086
01:07:51,141 --> 01:07:53,381
Those two girls are my best friends.
1087
01:07:53,461 --> 01:07:55,621
And that's all you need to know,
Detective.
1088
01:08:01,901 --> 01:08:03,781
We've been investigating Segale
for months.
1089
01:08:03,861 --> 01:08:07,101
His company has been linked
with supplying unlicensed medication.
1090
01:08:07,181 --> 01:08:10,101
Today was the big raid,
and what do we find? You two!
1091
01:08:10,181 --> 01:08:14,501
Hey!
Hey, your boyfriend is a drug dealer.
1092
01:08:15,701 --> 01:08:17,901
Now someone is dead.
1093
01:08:20,981 --> 01:08:25,901
Okay, sir. The guy that was missing
on the news.
1094
01:08:25,981 --> 01:08:29,061
We've never met him.
1095
01:08:29,141 --> 01:08:31,500
The first time we met him
was actually in the fridge.
1096
01:08:32,581 --> 01:08:35,261
When you also met him.
1097
01:08:35,340 --> 01:08:37,901
Actually, we'd like to see our lawyer.
1098
01:08:37,981 --> 01:08:42,621
I'm curious about
why Segale wanted Sizwe Dambuza dead.
1099
01:08:43,661 --> 01:08:46,701
Let me tell you who you're
dealing with, guys from Alexandra.
1100
01:08:46,781 --> 01:08:49,181
Guys from Alexandra are dangerous.
1101
01:08:49,941 --> 01:08:52,661
- Alexandra?
- Gomora?
1102
01:08:54,500 --> 01:08:57,500
You know, when I grew up
in an orphanage in Hammanskraal,
1103
01:08:57,581 --> 01:08:59,380
Pretoria was always the dream.
1104
01:08:59,460 --> 01:09:06,460
Segale left his mother there
and didn't even look back.
1105
01:09:06,541 --> 01:09:09,021
You made it without parents.
1106
01:09:10,181 --> 01:09:11,340
That's huge.
1107
01:09:12,781 --> 01:09:14,901
Yes, your mother will always
be your mother.
1108
01:09:14,981 --> 01:09:17,221
He cut her off just like that
1109
01:09:18,981 --> 01:09:21,021
as if she's nothing.
1110
01:09:22,021 --> 01:09:25,141
And he'll also do the same to you.
1111
01:09:26,861 --> 01:09:28,300
So,
1112
01:09:30,741 --> 01:09:31,901
what does that mean?
1113
01:09:32,821 --> 01:09:34,380
You are in deep trouble.
1114
01:09:34,460 --> 01:09:38,181
You two, you are top suspects.
1115
01:09:40,901 --> 01:09:44,021
In the mighty name
of Jesus Christ of Nazareth,
1116
01:09:44,101 --> 01:09:46,221
we have prayed, amen.
1117
01:09:47,661 --> 01:09:48,861
Amen.
1118
01:09:52,021 --> 01:09:53,821
Thank you for your prayers, Mom.
1119
01:10:11,341 --> 01:10:15,101
I thought you were the smart one,
1120
01:10:16,101 --> 01:10:18,221
but when it comes to men you're a fool!
1121
01:10:18,301 --> 01:10:20,341
You barely knew Stone.
1122
01:10:20,421 --> 01:10:22,941
When we met him, I told you to be careful.
1123
01:10:28,821 --> 01:10:31,341
Where have you ever seen 15% commission?
1124
01:10:31,421 --> 01:10:34,181
But no. Blah-blah, Mr. Perfect.
Where is he?
1125
01:10:34,261 --> 01:10:36,541
Sure, I've known Stone for what?
1126
01:10:36,621 --> 01:10:39,541
A few weeks, but he's done way more
for me than Boikie ever has
1127
01:10:39,621 --> 01:10:40,661
and he's been around since high school.
1128
01:10:40,741 --> 01:10:42,781
Has Boikie ever gotten us arrested?
1129
01:10:49,781 --> 01:10:51,901
You made us sell a house with a dead body.
1130
01:10:53,021 --> 01:10:55,341
A dead body.
1131
01:10:56,781 --> 01:10:57,901
Lebza.
1132
01:10:57,981 --> 01:11:02,061
- You wanted that 15% as badly as I did.
- Hey, I'm nothing like you!
1133
01:11:02,141 --> 01:11:04,221
- Hey, I'm nothing like you.
- Don't act better!
1134
01:11:04,301 --> 01:11:07,301
I don't do things
at other people's expense!
1135
01:11:07,381 --> 01:11:09,261
Ms. Stupid Ambition!
1136
01:11:09,341 --> 01:11:10,461
My ambition,
1137
01:11:10,541 --> 01:11:15,421
my ambition is what got us out of
the hood and put you in Waterkloof Ridge!
1138
01:11:17,061 --> 01:11:18,141
Lerato.
1139
01:11:18,661 --> 01:11:23,541
You're so blinded by your stupid goals
and vision board,
1140
01:11:23,621 --> 01:11:26,421
that you can't tell a dream from reality.
1141
01:11:28,181 --> 01:11:30,981
Wake up, Lerato! It's over.
1142
01:11:42,541 --> 01:11:45,901
- Thank you for bailing us out.
- Yes, thank you, brother-in-law.
1143
01:11:45,981 --> 01:11:50,421
So, I'm your brother-in-law now?
Don't start with me.
1144
01:11:50,501 --> 01:11:53,661
Baby, maybe we should go home
so I can explain what happened.
1145
01:11:53,741 --> 01:11:56,781
No, Malebo. How am I going to tell people
that my wife's a jailbird?
1146
01:11:56,861 --> 01:12:00,581
- I'm not…
- If not, then what are we doing here?
1147
01:12:01,981 --> 01:12:03,861
You see what you've done?
1148
01:12:05,461 --> 01:12:08,261
Baby. My love.
1149
01:12:08,341 --> 01:12:11,341
- Sorry, Lebza. Wait for me.
- Baby.
1150
01:12:44,861 --> 01:12:46,301
Lebza!
1151
01:12:47,501 --> 01:12:49,381
Lebza, I got it.
1152
01:12:50,541 --> 01:12:54,061
Lebza, please.
It's all here, I've figured it out.
1153
01:12:54,141 --> 01:12:55,581
Lebza, I know you're angry at me,
1154
01:12:55,661 --> 01:12:57,861
but I just need two minutes
of your time, please.
1155
01:12:57,941 --> 01:12:59,341
Please, Lebza.
1156
01:13:03,501 --> 01:13:05,781
Okay. Watch, okay.
1157
01:13:14,181 --> 01:13:17,021
- Hey?
- We did the most.
1158
01:13:18,741 --> 01:13:20,181
Lebza.
1159
01:13:20,261 --> 01:13:21,901
Okay baby, let me tell her.
1160
01:13:21,981 --> 01:13:24,901
Stone wants to leave, it's late,
we need to go home now.
1161
01:13:24,981 --> 01:13:28,061
We need to go home now.
Baby, you'll put this in the car, hey?
1162
01:13:28,141 --> 01:13:29,221
Yes.
1163
01:13:30,781 --> 01:13:34,021
Sizwe, my boy, listen,
tonight is a celebration.
1164
01:13:34,101 --> 01:13:36,221
What are you having? Anything you want.
1165
01:13:36,301 --> 01:13:38,901
Stone, about the deal, dude.
1166
01:13:38,981 --> 01:13:42,141
Me and the old man aren't
really in a good place right now.
1167
01:13:42,221 --> 01:13:45,341
Which means he isn't your biggest fan,
but…
1168
01:13:46,021 --> 01:13:47,221
What's that about the deal?
1169
01:13:47,301 --> 01:13:49,581
Chillax, bro. Business is booming.
1170
01:13:50,421 --> 01:13:55,141
I've spent years
doing the paperwork for this deal.
1171
01:13:55,221 --> 01:14:00,341
I've constantly given you
cash and pills because you guaranteed me
1172
01:14:00,421 --> 01:14:04,341
that your daddy, the Minister,
would finally license me.
1173
01:14:04,421 --> 01:14:08,101
And now
you're telling me to chillax?
1174
01:14:08,861 --> 01:14:13,381
Stone, there's always the next round.
1175
01:14:16,421 --> 01:14:18,261
Okay, so hang on.
1176
01:14:19,981 --> 01:14:23,181
This guy killed him
in cold blood right then and there?
1177
01:14:23,261 --> 01:14:25,541
- No.
- And dragged him to the basement?
1178
01:14:25,621 --> 01:14:28,301
No. Stone is way smarter than that.
1179
01:14:28,381 --> 01:14:30,581
Sizwe came back to the house
for the pills.
1180
01:14:30,661 --> 01:14:32,701
Then Stone found Sizwe in the house.
1181
01:14:32,781 --> 01:14:37,341
And Stone may be all smooth talk now,
but he's from the hood.
1182
01:14:37,421 --> 01:14:40,781
And the worst mistake he did
was bringing out his hood side.
1183
01:14:40,861 --> 01:14:44,341
- I think they fought and Stone won.
- But in cold blood just like that?
1184
01:14:44,421 --> 01:14:46,061
He dragged him downstairs
1185
01:14:46,141 --> 01:14:49,461
and then, you know, cleaned up the mess
in the morning.
1186
01:14:49,541 --> 01:14:51,941
What are you doing?
How long have you been down here?
1187
01:14:52,021 --> 01:14:55,021
I'm here at the High Court
where the minister and his wife
1188
01:14:55,101 --> 01:14:56,461
have arrived alone.
1189
01:14:56,541 --> 01:14:59,861
Minister, is your son going to take
accountability for his actions?
1190
01:14:59,941 --> 01:15:02,301
Ma'am, where is Sizwe Dambuza?
1191
01:15:02,381 --> 01:15:05,261
And that's when he asked me
to sell his house.
1192
01:15:09,981 --> 01:15:11,701
I was so stupid.
1193
01:15:16,181 --> 01:15:17,461
Don't say that.
1194
01:15:24,621 --> 01:15:25,861
Okay.
1195
01:15:25,941 --> 01:15:28,621
You said that idiot made
his first mistake?
1196
01:15:28,701 --> 01:15:29,821
Yes?
1197
01:15:30,861 --> 01:15:35,541
His second mistake was not getting
rid of the body himself then and there.
1198
01:15:36,221 --> 01:15:38,981
That's why his henchman came to the house.
1199
01:15:40,341 --> 01:15:42,461
But we also came on the same day.
1200
01:15:42,541 --> 01:15:44,821
- We kept getting in the way.
- Yes.
1201
01:15:44,901 --> 01:15:47,021
- Get out.
- No, my sister.
1202
01:15:47,101 --> 01:15:49,421
- This thing--
- Get out before I call the police.
1203
01:15:51,021 --> 01:15:53,101
So, mistake number three?
1204
01:15:53,181 --> 01:15:57,981
Stone Segale's third mistake
was hiring the Maseko sisters.
1205
01:15:58,061 --> 01:16:01,021
I mean, he may think that he used us,
1206
01:16:01,101 --> 01:16:03,581
but after everything,
we must just roll over and die?
1207
01:16:03,661 --> 01:16:05,021
No way.
1208
01:16:06,941 --> 01:16:08,021
Okay, girl.
1209
01:16:09,941 --> 01:16:11,341
- We're doing this.
- You see?
1210
01:16:11,421 --> 01:16:12,581
We're doing this.
1211
01:16:12,661 --> 01:16:15,021
You know what, we're going out gun ablaze.
1212
01:16:16,021 --> 01:16:17,061
Guns blazing.
1213
01:16:17,141 --> 01:16:18,341
Guns blazing.
1214
01:16:29,381 --> 01:16:31,581
- Lerato.
- How far are you?
1215
01:16:32,301 --> 01:16:35,101
Patience, Lovely. What's the rush?
1216
01:16:35,581 --> 01:16:38,621
I kept my end of the bargain.
Now I just want my money.
1217
01:16:40,141 --> 01:16:44,221
Money talks. I like it.
You see how similar we are?
1218
01:16:44,301 --> 01:16:47,301
I'm nothing like you, Stone.
You're a criminal.
1219
01:16:49,101 --> 01:16:50,741
Why did you kill Sizwe Dambuza?
1220
01:16:51,981 --> 01:16:55,581
He was messing with my business
and I work too hard to be played with.
1221
01:16:57,021 --> 01:16:58,341
I did my job.
1222
01:16:58,421 --> 01:17:00,221
And you did it well.
1223
01:17:01,101 --> 01:17:02,301
Look at you now.
1224
01:17:02,381 --> 01:17:07,941
Holding an offer to purchase
of a property worth eight million rand.
1225
01:17:08,021 --> 01:17:11,021
You're on your way to
building your empire, my love.
1226
01:17:11,101 --> 01:17:12,341
And you'll see,
1227
01:17:12,421 --> 01:17:16,981
sometimes you have to ask for forgiveness
and not permission.
1228
01:17:17,061 --> 01:17:19,341
Look, forget all this.
We'll celebrate tonight.
1229
01:17:19,421 --> 01:17:21,021
Lovely.
1230
01:17:26,381 --> 01:17:28,701
No, Stone, there's no more "we".
1231
01:17:28,781 --> 01:17:32,141
And there definitely won't be
any celebration for you tonight.
1232
01:17:35,701 --> 01:17:39,981
Lerato Maseko, what did you do?
1233
01:17:41,861 --> 01:17:43,861
You're going to pay for this.
1234
01:17:44,581 --> 01:17:47,941
You'll never see me again.
You're no Thabo Bester.
1235
01:17:55,381 --> 01:17:56,541
It's done.
1236
01:17:58,141 --> 01:18:00,621
Great job with Segale's confession
1237
01:18:00,701 --> 01:18:04,421
and Dambuza's video, I think it's enough.
1238
01:18:04,501 --> 01:18:07,501
Thank you so much for your co-operation.
1239
01:18:17,981 --> 01:18:19,621
Look, girl.
1240
01:18:21,501 --> 01:18:23,341
You know how proud I am of you?
1241
01:18:24,421 --> 01:18:25,861
Seriously.
1242
01:18:28,061 --> 01:18:31,261
You're my sister and you do
detective undercover work,
1243
01:18:31,341 --> 01:18:34,381
bringing down a bad boy syndicate bad guy.
1244
01:18:35,741 --> 01:18:37,461
- Malebo.
- You see?
1245
01:18:44,341 --> 01:18:46,141
So, what are we going to do now?
1246
01:18:48,741 --> 01:18:50,781
Lebza, we're real estate agents.
1247
01:18:50,861 --> 01:18:52,341
Yes!
1248
01:18:53,981 --> 01:18:55,581
Let me see.
1249
01:18:55,661 --> 01:18:57,301
- Girl.
- Yes?
1250
01:18:57,381 --> 01:18:59,381
- We're focused, right?
- Yes.
1251
01:18:59,461 --> 01:19:00,821
- Hardworking?
- Yes.
1252
01:19:00,901 --> 01:19:02,541
We're ready for the world.
1253
01:19:02,621 --> 01:19:05,621
- And the world…
- But is the world is ready for us?
1254
01:19:05,701 --> 01:19:08,861
So, when I say make the sale…
1255
01:19:08,941 --> 01:19:10,101
I say…
1256
01:19:10,661 --> 01:19:12,301
- secure the bag.
- Secure the bag.
1257
01:19:12,381 --> 01:19:14,261
- Make the sale.
- Secure the bag.
1258
01:19:14,341 --> 01:19:16,141
- Make the sale.
- Secure the bag!
1259
01:19:16,221 --> 01:19:19,421
- I say make the sale!
- And I say secure the bag!
1260
01:19:19,501 --> 01:19:22,101
Let's do this, girl!
1261
01:19:25,021 --> 01:19:27,421
- I love you.
- I love you too.
1262
01:19:28,181 --> 01:19:29,741
We're going to be fine.
1263
01:19:50,021 --> 01:19:51,221
My girls.
1264
01:19:51,301 --> 01:19:55,581
Fat cakes, spring rolls,
your grandma's samoosas.
1265
01:19:55,661 --> 01:19:58,901
No situation is too tough
for this modern house.
1266
01:19:58,981 --> 01:20:01,141
- I mean… Hang on.
- Barrier cream.
1267
01:20:01,861 --> 01:20:03,141
Come on, Lebza.
1268
01:20:03,701 --> 01:20:05,221
No, calm down.
1269
01:20:05,301 --> 01:20:07,941
Girls, girls, girls.
How are the sales going?
1270
01:20:09,501 --> 01:20:13,301
Lerato, you look sleepy.
Don't forget, no sleeping on the job.
1271
01:20:13,381 --> 01:20:18,981
Nothing personal, I'm just
doing my management duties.
1272
01:20:19,061 --> 01:20:21,621
- For sure. Baby, I love you.
- My hubby.
1273
01:20:21,701 --> 01:20:22,981
- Mom.
- What are you laughing at?
1274
01:20:23,061 --> 01:20:25,781
It's the email address you asked me
to set up for the business.
1275
01:20:34,661 --> 01:20:35,901
Lebza.
1276
01:20:36,661 --> 01:20:38,101
You won't believe it.
1277
01:20:57,221 --> 01:20:59,781
I miss you girls so much.
1278
01:20:59,861 --> 01:21:02,461
Mrs. D, it's simple, just come back.
1279
01:21:02,541 --> 01:21:05,981
And also we have a property for you right
next to our office, with your name on it.
1280
01:21:06,061 --> 01:21:07,181
It's a very lovely place.
1281
01:21:07,261 --> 01:21:11,661
Girls, I can't exactly afford to buy
a new property.
1282
01:21:11,741 --> 01:21:14,261
I've run out of money.
1283
01:21:14,341 --> 01:21:17,501
- How, because you had 10 million?
- I did.
1284
01:21:17,581 --> 01:21:21,741
But with the clothes and the bling
and the sports car,
1285
01:21:21,821 --> 01:21:25,261
and the investment that Skattie made,
it's pretty much finished.
1286
01:21:25,341 --> 01:21:26,621
- An investment?
- My word!
1287
01:21:26,701 --> 01:21:30,461
Yes. Skattie made a huge
investment in a clothing business.
1288
01:21:30,541 --> 01:21:33,301
- But he's always half-naked.
- Exactly.
1289
01:21:33,381 --> 01:21:34,501
Ma.
1290
01:21:36,901 --> 01:21:40,621
You two girls were
the best friends that I ever had
1291
01:21:40,701 --> 01:21:43,261
and the best estates agents in Pretoria.
1292
01:21:43,341 --> 01:21:44,981
And I'll never forget that.
1293
01:21:45,061 --> 01:21:48,541
Thank you so much for everything,
Mrs. D, and call us if you need anything.
1294
01:21:48,621 --> 01:21:50,501
- Yes.
- Bye-bye.
1295
01:21:51,261 --> 01:21:52,381
Let's take a selfie.
1296
01:21:54,901 --> 01:21:57,461
Make sure that the Maseko sign
is also in the photo.
1297
01:21:57,461 --> 01:22:02,461
DOWNLOADED FROM WWW.AWAFIM.TV
1298
01:21:57,461 --> 01:22:07,461
For latest movies and series with subtitles
Visit WWW.AWAFIM.TV Today
91037
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.