All language subtitles for Real Estate Sisters (2024) (Awafim.tv)

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (SoranĂ®)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:09,581 --> 00:00:14,581 DOWNLOADED FROM WWW.AWAFIM.TV 2 00:00:14,581 --> 00:00:19,581 For latest movies and series with subtitles Visit WWW.AWAFIM.TV Today 3 00:00:19,581 --> 00:00:23,021 Let me tell you who you're dealing with, guys from Alexandra. 4 00:00:27,421 --> 00:00:29,821 Guys from Alexandra are dangerous. 5 00:00:33,141 --> 00:00:34,261 Hey! 6 00:00:36,381 --> 00:00:38,061 Now someone's dead. 7 00:00:44,181 --> 00:00:47,981 So, what does that mean? 8 00:00:48,061 --> 00:00:51,021 You two, you are top suspects. 9 00:01:03,421 --> 00:01:07,901 Make the sale, secure the bag. Make the sale, secure the bag. 10 00:01:07,981 --> 00:01:12,181 You're focused, hardworking and ready for the world 11 00:01:12,261 --> 00:01:13,861 and the world is ready for you. 12 00:01:17,781 --> 00:01:20,221 Make the sale, secure the bag. 13 00:01:24,781 --> 00:01:26,701 Hi. Come in, welcome. 14 00:01:35,781 --> 00:01:37,781 I've come to collect the rent. 15 00:01:37,861 --> 00:01:39,741 You know how much I like you? 16 00:01:39,821 --> 00:01:42,701 By the end of the week, you'll have a stack as thick as you. 17 00:01:42,781 --> 00:01:44,861 A stack as thick as me? You think… 18 00:01:49,861 --> 00:01:52,141 It's not much, but it's pretty solid. 19 00:01:52,221 --> 00:01:56,261 And as you can see, like most apartments in Sunnyside, very spacious. 20 00:01:56,341 --> 00:01:58,021 The kitchen is very… 21 00:01:58,861 --> 00:02:01,301 vintage-y. 22 00:02:01,381 --> 00:02:04,261 The bathroom is fit for a bachelor or "rette". 23 00:02:06,421 --> 00:02:07,421 My boss. 24 00:02:07,501 --> 00:02:10,780 He said he will pay you next week and he'll add extra cheese. 25 00:02:10,861 --> 00:02:12,181 What? 26 00:02:13,061 --> 00:02:14,421 More money. 27 00:02:14,501 --> 00:02:16,981 If you don't get that tenant out now, 28 00:02:17,061 --> 00:02:19,261 then don't bother coming back to my office. 29 00:02:32,261 --> 00:02:35,061 This north-facing apartment brings in the most amazing sun… 30 00:02:37,501 --> 00:02:38,501 Sunlight. 31 00:02:40,021 --> 00:02:41,261 Come this way. 32 00:02:42,661 --> 00:02:45,981 As you can see, it's also very pet friendly. 33 00:02:46,061 --> 00:02:48,221 - Actually, you're moving out today! - What now? 34 00:02:48,301 --> 00:02:50,341 I'm not going to lose my job because of you. 35 00:02:50,421 --> 00:02:51,901 - Come on, sweetheart. - My children won't suffer because of you. 36 00:02:51,981 --> 00:02:54,941 - You're too cool for this. - Don't tell me about being cool. 37 00:02:55,021 --> 00:02:57,141 My love. Please give me one last chance? 38 00:02:57,221 --> 00:03:00,661 One last chance for what? What's going on between the two of you? 39 00:03:00,741 --> 00:03:03,021 Look, you and your man haven't been paying rent, 40 00:03:03,101 --> 00:03:05,221 so my boss wants his money or you're out. 41 00:03:05,301 --> 00:03:06,861 You're lying, I know people like you. 42 00:03:06,941 --> 00:03:08,901 You're kicking my man out so that you can snatch him from me. 43 00:03:08,981 --> 00:03:11,381 - What did I say to you about this slut? - A slut? Me? 44 00:03:11,461 --> 00:03:13,501 I haven't shown you guys the bathroom. 45 00:03:18,581 --> 00:03:20,581 Fantastic, exquisite. You are going to love it. 46 00:03:20,661 --> 00:03:23,101 Out! Bloody liar! 47 00:03:23,181 --> 00:03:25,701 - What are you waiting for? Get out! - Can I have my handbag? 48 00:03:25,781 --> 00:03:27,061 - Can I have… - Get out! 49 00:03:27,701 --> 00:03:30,221 Take your slutty bag! Nonsense! 50 00:03:33,741 --> 00:03:37,861 - Sweetheart, it's me-- - No, are you really hitting on me? 51 00:03:37,941 --> 00:03:40,581 - But my love, you know-- - Men from Mamelodi, though! 52 00:03:40,661 --> 00:03:45,181 I also have a range for men products for grooming 53 00:03:45,261 --> 00:03:48,021 made of aloe and Brazilian bundles for you, my sister. 54 00:03:48,101 --> 00:03:49,381 Wait. 55 00:03:52,621 --> 00:03:53,941 We are leaving. 56 00:03:54,021 --> 00:03:55,741 Lerato… 57 00:03:57,781 --> 00:03:59,541 Maseko. 58 00:03:59,621 --> 00:04:02,301 Pretoria's number one real estate agent. 59 00:04:10,621 --> 00:04:12,461 - Just imagine. - Wow. 60 00:04:12,541 --> 00:04:16,141 I was there to throw people out, next thing I'm the one getting thrown out. 61 00:04:16,221 --> 00:04:18,980 No, Lebza, I think you're thinking about this too much. 62 00:04:19,061 --> 00:04:22,381 You know what Ous' Bassie says? Obviously, Basetsana Kumalo. 63 00:04:22,461 --> 00:04:24,301 She says that money is going to come in 64 00:04:24,381 --> 00:04:26,221 and it's all about multiple streams of income. 65 00:04:26,301 --> 00:04:29,341 - Okay, what do we have? - Look at me for example. 66 00:04:29,421 --> 00:04:30,901 The bundles are selling. 67 00:04:30,981 --> 00:04:33,141 The products are selling like ripe bananas. 68 00:04:33,221 --> 00:04:34,941 The weight loss tea is piping hot. 69 00:04:35,021 --> 00:04:38,141 I'm telling you, I'm going to be rich soon. 70 00:04:38,221 --> 00:04:41,421 Soon I'll be mingling with Dr. Precious Moloi Motsepe. 71 00:04:41,501 --> 00:04:43,021 Yes, thank you, Doctor Preshy. 72 00:04:43,101 --> 00:04:46,901 - The likes of Khanyi Dhlomo? - I'm talking Destiny Magazine. 73 00:04:46,981 --> 00:04:49,381 - The likes of Puthi Mahanyela. - The likes of Pu… Who? 74 00:04:49,461 --> 00:04:52,501 Come on, Lebza. What's wrong with you? Don't you know success? 75 00:04:52,581 --> 00:04:55,781 I'm talking about powerful women. Women! The kind of lists I'll be on. 76 00:04:55,861 --> 00:04:58,061 You only know men. The likes of Ramaphosa. 77 00:04:58,141 --> 00:04:59,381 Speaking of men, my man's here. 78 00:04:59,461 --> 00:05:02,101 - Hello, my love. - My love-thing! 79 00:05:03,541 --> 00:05:06,261 Otherwise, girls, are you having a good day? 80 00:05:06,341 --> 00:05:10,821 I mean, have you managed to sell some flats, rent some backrooms? 81 00:05:10,901 --> 00:05:12,381 Nothing? 82 00:05:12,461 --> 00:05:14,941 No, don't worry. Have some drinks on me. 83 00:05:15,021 --> 00:05:17,701 You know I run this place. 84 00:05:17,781 --> 00:05:20,381 - Yes, baby. - Boikie the boss. 85 00:05:20,461 --> 00:05:24,101 What I want is for Stevovo to treat you well. 86 00:05:24,181 --> 00:05:28,021 Lerato, why won't you give Stevovo a chance? 87 00:05:28,101 --> 00:05:30,461 No, give him a chance, he's my boy. 88 00:05:30,541 --> 00:05:31,701 - Stevovo? - Yes. 89 00:05:31,781 --> 00:05:34,821 Have you seen Stevovo and have you seen me? 90 00:05:34,901 --> 00:05:36,301 - And then? - Levels, my guy. 91 00:05:36,381 --> 00:05:38,341 Let's change the subject on to something very serious. 92 00:05:38,421 --> 00:05:39,421 Yes? 93 00:05:39,501 --> 00:05:41,821 You keep talking about what a big boss you are. 94 00:05:41,901 --> 00:05:44,221 When are you planning to apply for a real manager's position? 95 00:05:44,301 --> 00:05:47,541 No. I mean, I run this place, practically. 96 00:05:47,621 --> 00:05:51,021 A manager's badge won't make any difference. 97 00:05:51,101 --> 00:05:53,981 Yes but, baby, a management badge… 98 00:05:54,061 --> 00:05:55,061 Yes? 99 00:05:55,141 --> 00:05:58,061 …can help with money. 100 00:05:58,141 --> 00:05:59,381 Yes. 101 00:05:59,461 --> 00:06:00,821 - You see? - I hear you, baby. 102 00:06:00,901 --> 00:06:03,941 - My sister, and money means? - Bride price. 103 00:06:04,021 --> 00:06:06,261 - And bride price means? - A wedding. 104 00:06:08,261 --> 00:06:11,301 Yes, but like Thomas, I'll believe it when I see it. 105 00:06:11,381 --> 00:06:14,701 - Really? Lerato, you're jealous. - Lerato, leave this man alone. 106 00:06:14,781 --> 00:06:16,341 - He's trying. - Seriously. 107 00:06:16,421 --> 00:06:18,821 - It's fine, leave her alone. - You guys bore me. 108 00:06:18,901 --> 00:06:20,381 - Whatever. - Just leave her. 109 00:06:20,461 --> 00:06:22,621 - What's her problem? - She's sexually starved. 110 00:06:24,061 --> 00:06:25,101 Hello. 111 00:06:27,061 --> 00:06:29,461 - Of course, yes, I'll be there. - Something. 112 00:06:29,541 --> 00:06:30,861 Thank you. 113 00:06:30,941 --> 00:06:32,141 Thank you so much. 114 00:06:34,981 --> 00:06:36,541 Lebza! 115 00:06:37,821 --> 00:06:39,581 - That was Sam Goldman. - Who? 116 00:06:39,661 --> 00:06:40,781 Sam Goldman. 117 00:06:40,861 --> 00:06:44,701 They are scouting me to be an agent in their real estate firm. 118 00:06:45,621 --> 00:06:46,701 Lebza. 119 00:06:47,621 --> 00:06:49,701 That means I can sell real houses. 120 00:06:49,781 --> 00:06:51,461 And make real commission! 121 00:06:51,541 --> 00:06:54,221 - Listen here, my sister, your dream job. - Yes. 122 00:06:54,301 --> 00:06:55,781 My dream wedding. 123 00:06:56,541 --> 00:06:57,861 You get it? 124 00:06:57,941 --> 00:07:00,501 Stevovo, three shots, please, to celebrate. 125 00:07:00,581 --> 00:07:01,901 Stevovo! 126 00:07:02,821 --> 00:07:04,941 - Now, that's Stevovo's job. - Cheers. 127 00:07:07,101 --> 00:07:08,181 - Thato. - Ma. 128 00:07:08,261 --> 00:07:09,381 Here's your lunchbox. 129 00:07:09,461 --> 00:07:12,701 Rea, please sit down. 130 00:07:12,781 --> 00:07:17,101 Hello, Daddy's home. Mother-in-law, how are you? 131 00:07:17,181 --> 00:07:19,181 My word! 132 00:07:20,101 --> 00:07:21,101 You know what? 133 00:07:21,181 --> 00:07:22,781 - What is it? - Don't call me that. 134 00:07:22,861 --> 00:07:26,221 You'll only get to call me that after I've received my bride price. 135 00:07:26,301 --> 00:07:28,221 - But-- - No bride price, no mother-in-law. 136 00:07:28,301 --> 00:07:29,741 But didn't Malebo tell you 137 00:07:29,821 --> 00:07:32,181 that I'm about to apply for a management role at work? 138 00:07:32,261 --> 00:07:33,741 - You? - Seriously, baby? 139 00:07:33,821 --> 00:07:35,941 I'm serious, my love. 140 00:07:36,941 --> 00:07:41,141 Don't worry, mother-in-law, soon the cattle will be in your kraal. 141 00:07:41,221 --> 00:07:43,061 How long have I been hearing this? 142 00:07:43,141 --> 00:07:46,341 No, Mom. Don't be like that. Boikie is working on it. 143 00:07:46,421 --> 00:07:47,941 And this time, it's going to happen, right? 144 00:07:48,021 --> 00:07:51,061 - It's really going to happen? - I'm very serious, baby. I swear. 145 00:07:51,141 --> 00:07:53,541 How much did you say it would cost the last time? 146 00:07:53,621 --> 00:07:55,421 - Twenty, my love. Come on, twenty? - No. 147 00:07:55,501 --> 00:07:56,701 That's nothing. 148 00:07:56,781 --> 00:07:57,901 - Twenty thousand. - Yes. 149 00:07:57,981 --> 00:07:59,821 That was 14 years ago. 150 00:07:59,901 --> 00:08:03,141 Now after inflation and interest rates, I want 80 000 rand. 151 00:08:03,221 --> 00:08:06,661 - Mom. - Kids, come let's go! Thato! 152 00:08:06,741 --> 00:08:11,021 Rea, hey! Let's go. What's your problem? Don't you want to go to school? 153 00:08:11,101 --> 00:08:13,341 Dad, what is a conjunction? 154 00:08:13,421 --> 00:08:17,301 My boy, you know I'm not good with math. 155 00:08:17,381 --> 00:08:18,941 - It's English. - It's English. 156 00:08:21,421 --> 00:08:22,461 Gosh! 157 00:08:22,541 --> 00:08:25,181 Basically, a conjunction is like a T-junction, 158 00:08:25,261 --> 00:08:28,181 but it only has one corner so we call it a conjunction. 159 00:08:31,141 --> 00:08:33,221 - My girl! - That's my girl! 160 00:08:33,301 --> 00:08:38,141 The best real estate agent in Atteridgeville. 161 00:08:38,221 --> 00:08:41,341 Mom, I'm also an agent. 162 00:08:41,421 --> 00:08:42,741 Yes. 163 00:08:42,820 --> 00:08:46,101 - You're great, baby. - Thank you. 164 00:08:47,421 --> 00:08:51,301 Today is my first day with the potential of becoming a real estate mogul. 165 00:08:51,381 --> 00:08:52,741 Wish me luck. 166 00:08:52,821 --> 00:08:56,861 - Good luck. - Mommy, thank you for the prayers. 167 00:08:56,941 --> 00:08:59,101 - I love you. - Kill it, my girl. 168 00:08:59,181 --> 00:09:00,461 Right? 169 00:09:00,541 --> 00:09:02,141 - I love you. - I love you. 170 00:09:04,701 --> 00:09:06,581 - Boikie, open, please. - Yes, please. 171 00:09:06,661 --> 00:09:08,341 - Open. - Move! 172 00:09:08,421 --> 00:09:09,501 Go ahead. 173 00:09:12,341 --> 00:09:15,061 Look out for conjunctions where you're going. 174 00:09:15,141 --> 00:09:16,301 Con, what? 175 00:09:17,541 --> 00:09:22,061 Lera-too, not bad, you clearly know Pretoria well. 176 00:09:22,141 --> 00:09:23,581 Yes. 177 00:09:23,661 --> 00:09:25,741 - At Sam-- - Good morning. 178 00:09:25,821 --> 00:09:27,021 No, thanks. 179 00:09:27,101 --> 00:09:32,341 At Sam Goldman, we are all about the company culture 180 00:09:32,421 --> 00:09:37,341 and culture is something that the right person 181 00:09:37,421 --> 00:09:39,261 can acquire. 182 00:09:39,341 --> 00:09:42,541 Now tell me, what is your degree in? 183 00:09:42,621 --> 00:09:45,221 - Degree? - You do have a degree? 184 00:09:45,301 --> 00:09:49,181 No, not yet, but I do have a certificate in administration, 185 00:09:50,341 --> 00:09:54,901 bookkeeping, and I did a short course on computer literacy. 186 00:09:54,981 --> 00:09:56,421 They offered it at the library. 187 00:09:56,501 --> 00:10:00,621 And I passed Top 10 of my class in matric. 188 00:10:01,661 --> 00:10:06,941 And what school was it that you went to again? Saint… 189 00:10:07,021 --> 00:10:10,021 Phelindaba Secondary. It's in Atteridgeville. 190 00:10:10,101 --> 00:10:13,261 The school you went to doesn't mean anything these days anyway. 191 00:10:13,341 --> 00:10:17,981 My work is my priority. I'm very dedicated and goal orientated. 192 00:10:18,061 --> 00:10:21,261 And what do you do to let your hair down? 193 00:10:21,341 --> 00:10:22,461 My hair? 194 00:10:22,541 --> 00:10:24,701 It's already down now, 195 00:10:24,781 --> 00:10:29,221 but I can put it up like yours or we can braid it, depending, but I'll fit in. 196 00:10:32,941 --> 00:10:34,461 Lera-too… 197 00:10:35,181 --> 00:10:39,381 Siphosi-too spent two years learning the culture with us, 198 00:10:39,461 --> 00:10:41,981 as an assistant to the receptionist. 199 00:10:42,061 --> 00:10:46,741 In another year we should be ready to put her out in the field. 200 00:10:46,821 --> 00:10:48,821 With your qualifications, 201 00:10:48,901 --> 00:10:52,421 I just know that you could be our next Sips. 202 00:10:54,541 --> 00:10:56,301 Lera-too? 203 00:10:56,381 --> 00:10:57,701 The receptionist? 204 00:10:57,781 --> 00:10:59,581 No. 205 00:10:59,661 --> 00:11:02,141 Sips is our receptionist. 206 00:11:02,221 --> 00:11:06,901 You would be her assistant, to learn the culture. 207 00:11:13,341 --> 00:11:14,381 Lorraine. 208 00:11:15,181 --> 00:11:19,661 The position just isn't right. For me, anyways. 209 00:11:20,621 --> 00:11:21,701 Thank you. 210 00:11:25,941 --> 00:11:29,221 You know, three years is not as long as it seems. 211 00:11:39,341 --> 00:11:40,381 Thank you. 212 00:11:43,861 --> 00:11:45,221 Water for 100 rand? 213 00:11:55,781 --> 00:11:57,781 This is for you, mam. 214 00:11:59,221 --> 00:12:00,901 I did not order that. 215 00:12:00,981 --> 00:12:03,261 Compliments of the gentleman at the bar. 216 00:12:25,541 --> 00:12:29,501 So… what is this? Comrades in arms unite? 217 00:12:30,741 --> 00:12:32,701 - What do you mean? - Come on. 218 00:12:33,301 --> 00:12:35,981 I mean, I'm the only other black person here. 219 00:12:36,061 --> 00:12:38,461 I assume that you saw my reaction to the bill. 220 00:12:40,221 --> 00:12:41,821 What is it, were you 221 00:12:41,901 --> 00:12:45,101 scared that I was going to embarrass us in front of the whites? 222 00:12:45,181 --> 00:12:46,781 Don't worry about it, I got it. 223 00:12:46,861 --> 00:12:49,541 Whoa. Relax. 224 00:12:54,461 --> 00:12:56,461 She really got to you, didn't she? 225 00:12:57,541 --> 00:12:58,541 Who? 226 00:13:00,621 --> 00:13:02,541 How much did you see? 227 00:13:02,621 --> 00:13:03,981 Enough. 228 00:13:05,381 --> 00:13:07,101 Enough to know that you are brilliant, 229 00:13:07,181 --> 00:13:10,141 you're driven and you definitely don't need to learn their culture. 230 00:13:10,221 --> 00:13:13,541 You see, you are a born winner. 231 00:13:14,941 --> 00:13:16,141 Like me. 232 00:13:19,861 --> 00:13:20,941 So, 233 00:13:22,581 --> 00:13:25,421 what industry are you winning in? 234 00:13:25,501 --> 00:13:27,261 - Mr? - Segale. 235 00:13:27,341 --> 00:13:30,461 Stone Segale and I'm in pharmaceuticals. 236 00:13:31,301 --> 00:13:32,541 Lerato Maseko. 237 00:13:33,301 --> 00:13:35,461 Lovely… Lerato. 238 00:13:37,661 --> 00:13:40,541 So, what interests do you have outside of work and please, 239 00:13:40,621 --> 00:13:42,421 don't give me the Basetsana Kumalo answer 240 00:13:42,501 --> 00:13:44,301 that you gave to blondie over there. 241 00:13:45,221 --> 00:13:48,021 Sis' Bassie gave me an early draft of her book 242 00:13:48,101 --> 00:13:49,981 and I gave her some notes. 243 00:13:50,061 --> 00:13:52,301 You have to tell me all about it. 244 00:13:52,381 --> 00:13:56,741 I will, but first, your interests, Lovely-Lerato? 245 00:13:58,501 --> 00:14:00,541 Hanging in my city… 246 00:14:00,621 --> 00:14:03,541 - Zero-one-two girl? - Through and through. 247 00:14:03,621 --> 00:14:06,421 What? 248 00:14:06,501 --> 00:14:08,661 - I love that song, sorry. Yes. - Really? 249 00:14:08,741 --> 00:14:11,341 But you haven't even seen my booty hop and you're already calling me a skank? 250 00:14:11,421 --> 00:14:12,901 - I would love to see it. - What? 251 00:14:12,981 --> 00:14:19,221 Your booty hop, but first, maybe you could show me around your city? 252 00:14:31,861 --> 00:14:34,781 So, pharmaceuticals? 253 00:14:36,101 --> 00:14:40,461 Well, I couldn't be a doctor, so I decided to heal people in another way. 254 00:14:40,541 --> 00:14:44,421 You know, our people used to reverence healers once upon a time. 255 00:14:45,261 --> 00:14:47,101 I don't know, nowadays, 256 00:14:48,541 --> 00:14:51,541 you'd be surprised at the amount of things I've had to do 257 00:14:51,621 --> 00:14:53,621 and the work I've had to put in, it's, 258 00:14:54,741 --> 00:14:58,741 it's as though wanting to heal people was a crime. 259 00:15:05,421 --> 00:15:06,661 Pretoria, 260 00:15:08,301 --> 00:15:09,621 my city. 261 00:15:11,581 --> 00:15:13,181 Yes, the city of Tshwane. 262 00:15:14,341 --> 00:15:15,741 Tshwane? 263 00:15:17,261 --> 00:15:21,101 Tshwane is for the news. For me, this will always be Pretoria. 264 00:15:21,981 --> 00:15:25,181 You know when I grew up in an orphanage in Hammanskraal, 265 00:15:25,261 --> 00:15:27,101 Pretoria was always the dream. 266 00:15:27,181 --> 00:15:31,621 Not Jozi, not Cape Town, but Pretoria, the city of the wild. 267 00:15:33,741 --> 00:15:37,061 You see? That's why I have to make it here. 268 00:15:38,461 --> 00:15:41,661 Or else, it would be meaningless. 269 00:15:41,741 --> 00:15:44,501 I guess, I'm just waiting for my time to shine. 270 00:15:45,581 --> 00:15:47,781 It will come, soon. 271 00:15:47,861 --> 00:15:50,021 You say that with so much certainty. 272 00:15:51,701 --> 00:15:53,981 Okay, tell me, what is it? 273 00:15:54,061 --> 00:15:56,781 Did your medicine foreshadow my future to you? 274 00:15:58,141 --> 00:15:59,261 Maybe. 275 00:15:59,341 --> 00:16:02,461 But maybe it told me a couple of things that I already knew. 276 00:16:02,541 --> 00:16:03,581 Like? 277 00:16:05,301 --> 00:16:09,421 Like how smooth your skin is 278 00:16:10,981 --> 00:16:12,461 and how soft your lips are. 279 00:16:16,221 --> 00:16:20,821 Did your medicine also tell you how they taste? 280 00:16:22,861 --> 00:16:27,141 It told me that I would have to find out for myself. 281 00:16:38,781 --> 00:16:41,501 I see you here, but you're going to have to take that hat off. 282 00:16:41,581 --> 00:16:43,621 - Excuse me? - The hat. 283 00:16:44,701 --> 00:16:47,661 You can't come in with that, I'm sorry. Thank you, sir. 284 00:16:47,741 --> 00:16:49,821 Yes. They're here. Yes. 285 00:16:50,741 --> 00:16:52,701 - Lebza. - Hey, bro. 286 00:16:52,781 --> 00:16:55,221 Stone Segale. 287 00:16:55,301 --> 00:16:57,341 - My sister, Malebo. - Such a pleasure. 288 00:16:57,421 --> 00:16:59,661 - And Boikie. - Gosh! This guy. 289 00:16:59,741 --> 00:17:02,341 Is this a wall clock or is this a wall clock? Look, baby. 290 00:17:02,421 --> 00:17:04,941 - It's expensive. - It's a Tag. 291 00:17:05,021 --> 00:17:06,981 - Exactly what we're saying. - Hi, it's Boikie. 292 00:17:07,061 --> 00:17:08,981 - Sure. Stone. - Stone, right? 293 00:17:09,860 --> 00:17:11,261 You look so good. 294 00:17:11,340 --> 00:17:12,581 - Lebza. - What do you do? 295 00:17:12,661 --> 00:17:14,221 What is it? What do you do? 296 00:17:14,301 --> 00:17:16,221 Well, I'm in pharma. 297 00:17:16,301 --> 00:17:18,941 Wait, you're a pharmacist? 298 00:17:19,741 --> 00:17:21,181 Something like that. 299 00:17:21,261 --> 00:17:23,941 We have a child, and he is hyperactive. 300 00:17:24,021 --> 00:17:26,181 Rea, always running around, he's too much. 301 00:17:26,261 --> 00:17:27,581 - Wait, babe. - All right, baby. 302 00:17:27,661 --> 00:17:30,701 Yes, but Lebza we're here to have fun, not to talk prescriptions. 303 00:17:30,781 --> 00:17:32,981 - Also, can I fix your hair quickly? - My hair? 304 00:17:33,061 --> 00:17:34,901 Yes, in the light. Come. 305 00:17:37,381 --> 00:17:40,421 What are you doing? What's going on? 306 00:17:42,341 --> 00:17:43,861 I don't know, man. 307 00:17:43,941 --> 00:17:47,261 There's something… offish. 308 00:17:47,341 --> 00:17:50,981 Tell me, bro, how much is the cover charge? 309 00:17:52,421 --> 00:17:54,181 No, don't sweat it. 310 00:17:54,901 --> 00:17:56,581 I own the place. 311 00:17:56,661 --> 00:18:01,461 All I'm trying to communicate right now is that maybe you should be cautious. 312 00:18:01,541 --> 00:18:02,901 Be careful. 313 00:18:02,981 --> 00:18:04,141 - That's all. - Okay. 314 00:18:04,221 --> 00:18:06,541 I understand you care, but for now, can we just have fun 315 00:18:06,621 --> 00:18:09,181 - and get drunk and be merry. - Is he buying? 316 00:18:31,461 --> 00:18:34,381 Sizwe, my boy. Listen, tonight is a celebration. 317 00:18:34,461 --> 00:18:36,501 What are you having? Anything you want. 318 00:20:35,501 --> 00:20:38,421 What are you doing? How long have you been down here? 319 00:20:39,381 --> 00:20:42,341 I just woke up and then I came downstairs. 320 00:20:45,461 --> 00:20:47,021 I just 321 00:20:48,941 --> 00:20:50,981 didn't want you ruining the surprise. 322 00:20:52,181 --> 00:20:53,581 Here, have a seat. 323 00:21:07,781 --> 00:21:10,061 Wow. Stone, you went all out. 324 00:21:10,141 --> 00:21:11,781 Well, what can I say? 325 00:21:11,861 --> 00:21:14,981 Last night, you went all out. 326 00:21:19,621 --> 00:21:21,981 Yeah. Last night. 327 00:21:24,021 --> 00:21:25,381 It was… 328 00:21:25,461 --> 00:21:26,701 Dope? 329 00:21:26,781 --> 00:21:30,341 What, Stone? Nobody says dope anymore. 330 00:21:31,341 --> 00:21:34,581 Look, I'm a farm boy. Dope is dope. 331 00:21:34,661 --> 00:21:37,621 Okay, farm boy. 332 00:21:39,981 --> 00:21:41,341 You've worked really hard. 333 00:21:42,101 --> 00:21:44,381 I mean, look at all of this. 334 00:21:46,661 --> 00:21:47,661 Thank you. 335 00:21:49,781 --> 00:21:53,381 So, which medicine was it? 336 00:21:54,101 --> 00:21:55,941 - "Woza-Woza"? - Stop it. 337 00:21:56,021 --> 00:21:57,941 - "Gobela"? - No, stop it. 338 00:21:58,021 --> 00:21:59,661 Two months ago, Sizwe Dambuza, 339 00:21:59,741 --> 00:22:02,221 the son of honorable Minister of Health Thabo Dambuza, 340 00:22:02,301 --> 00:22:03,941 recklessly crashed into the Statehouse. 341 00:22:04,021 --> 00:22:05,861 I'm here at the High Court 342 00:22:05,941 --> 00:22:09,061 where the Minister and his wife have arrived alone. 343 00:22:09,141 --> 00:22:10,981 - Minister… - No, man. 344 00:22:11,061 --> 00:22:12,541 You know, I don't understand. 345 00:22:12,621 --> 00:22:15,781 Some people have everything given to them on a silver platter, 346 00:22:15,861 --> 00:22:17,181 and they still mess it up. 347 00:22:19,621 --> 00:22:20,741 But you, 348 00:22:22,541 --> 00:22:23,661 you made it. 349 00:22:23,741 --> 00:22:25,261 Without parents. 350 00:22:26,621 --> 00:22:29,301 - That's huge. - I've got something for you. 351 00:22:30,421 --> 00:22:31,741 What is it? 352 00:22:33,421 --> 00:22:34,581 My house keys. 353 00:22:38,581 --> 00:22:40,541 No. 354 00:22:42,461 --> 00:22:45,621 I understand that we are vibing, but we just met. 355 00:22:45,701 --> 00:22:48,221 I cannot live in sin. 356 00:22:48,301 --> 00:22:51,661 I mean, my mother and all the ladies from church will judge me. 357 00:22:51,741 --> 00:22:54,421 Even Malebo and her Boikie will judge me. No! 358 00:22:54,501 --> 00:22:55,981 I'm not going to be judged. No. 359 00:22:56,061 --> 00:22:59,381 Lerato, I'm asking you to sell my house. 360 00:23:03,341 --> 00:23:05,581 You are a real estate agent, right? 361 00:23:06,741 --> 00:23:09,461 A great one. A fantastic one. 362 00:23:14,461 --> 00:23:16,941 It's arguably the best suburb in the city. 363 00:23:19,181 --> 00:23:23,301 Waterkloof Ridge! This is a multi-million-rand property. 364 00:23:23,381 --> 00:23:25,381 Eight-million rand property. 365 00:23:26,061 --> 00:23:29,421 - It's a two-story, four-bedroom… - North facing. 366 00:23:30,101 --> 00:23:34,061 Lower and upper covered patios. Miele kitchen appliances. 367 00:23:34,141 --> 00:23:37,861 Kiaat floors and across the street, a golf course. 368 00:23:37,941 --> 00:23:41,461 There's a basement with a wine cellar and a four-car garage. 369 00:23:41,541 --> 00:23:45,381 Wine, you have to show me. 370 00:23:45,461 --> 00:23:49,221 Not now, Lovely, there's a little mess down there that needs to be tidied. 371 00:23:49,301 --> 00:23:51,741 - Okay. - But don't worry I'm taking care of it. 372 00:23:51,821 --> 00:23:54,141 In the meantime, sell this property in three weeks 373 00:23:54,221 --> 00:23:58,021 and you will get yourself a 15% commission. 374 00:23:58,101 --> 00:23:59,301 - Fifteen percent? - Yes. 375 00:23:59,381 --> 00:24:00,741 Of eight million rand? 376 00:24:01,381 --> 00:24:04,341 Stone, I could build my own firm. 377 00:24:12,581 --> 00:24:15,821 Look here, I don't have time for games. I want my money. 378 00:24:15,901 --> 00:24:18,141 Malebo, I drank it. 379 00:24:19,261 --> 00:24:21,421 But you said that you'd have it today. 380 00:24:22,261 --> 00:24:23,701 I want my money! 381 00:24:23,781 --> 00:24:25,061 Maseko. 382 00:24:27,181 --> 00:24:28,181 Here. 383 00:24:28,261 --> 00:24:31,141 - Wait, let's talk, boss. - No. 384 00:24:31,221 --> 00:24:32,621 - Let's talk. - No, take it! 385 00:24:32,701 --> 00:24:33,781 Take it. 386 00:24:35,101 --> 00:24:38,861 You're just full of excuses. 387 00:24:38,941 --> 00:24:40,821 You're fired! 388 00:25:02,021 --> 00:25:03,581 Lebza! 389 00:25:04,461 --> 00:25:06,101 You smell like weed. 390 00:25:06,181 --> 00:25:08,381 I had to take a taxi today because of you. 391 00:25:09,261 --> 00:25:12,181 Don't forget that Dad left this car for the two of us. 392 00:25:12,261 --> 00:25:13,941 I'm sorry. 393 00:25:15,021 --> 00:25:16,221 Hey. 394 00:25:16,821 --> 00:25:19,061 Busy, girl. What have you been up to today? 395 00:25:19,141 --> 00:25:22,541 More than just being busy. 396 00:25:23,341 --> 00:25:24,461 And then? 397 00:25:24,541 --> 00:25:27,941 Stone's house keys to his mansion in Waterkloof Ridge. 398 00:25:28,021 --> 00:25:31,861 Lerato. If you're going to live in sin, I'm going to judge you. I swear. 399 00:25:31,941 --> 00:25:33,781 - What will Mom say? - Lebza, calm down. 400 00:25:33,861 --> 00:25:36,501 I'm not cohabiting, he asked me to sell his house. 401 00:25:37,261 --> 00:25:38,861 - You're lying. - I swear. 402 00:25:38,941 --> 00:25:40,421 Eight million rand. 403 00:25:41,461 --> 00:25:44,061 - God is good. Listen. - Yes? 404 00:25:44,661 --> 00:25:47,581 - How did you give it to him? - No, man, don't be nasty, Lebza. 405 00:25:47,661 --> 00:25:48,821 Let's be serious. 406 00:25:48,901 --> 00:25:52,541 This is my chance, I can finally start my own firm, 407 00:25:52,621 --> 00:25:54,901 make my dreams come true. 408 00:25:56,261 --> 00:25:58,021 This is perfect timing. 409 00:25:58,101 --> 00:25:59,461 - Right. - Yes. 410 00:25:59,541 --> 00:26:02,821 You know, speaking of perfect timing, I have three weeks. 411 00:26:02,901 --> 00:26:06,861 Fifteen percent commission, I'm talking 1.2 million rand! 412 00:26:06,941 --> 00:26:10,261 - Say it again. - One point two million rand, my sister! 413 00:26:10,341 --> 00:26:14,821 God of God, God of mercy, God of love and Maseko ancestors in the mix. 414 00:26:14,901 --> 00:26:15,901 Please. 415 00:26:15,981 --> 00:26:18,821 You're busy talking about God and ancestors, my sister, 416 00:26:18,901 --> 00:26:20,381 but you look stressed, what's wrong? 417 00:26:20,461 --> 00:26:22,101 Your God is not coming through? 418 00:26:22,941 --> 00:26:24,341 What is it? 419 00:26:24,421 --> 00:26:26,101 Lerato, don't get me started. 420 00:26:28,141 --> 00:26:31,341 - What I am doing is not real estate. - No. 421 00:26:31,421 --> 00:26:35,621 I feel like a loan shark collecting debts. 422 00:26:35,701 --> 00:26:38,301 But things have changed though, we're in the game. 423 00:26:38,381 --> 00:26:39,381 Do you get me? 424 00:26:41,181 --> 00:26:42,221 On. 425 00:26:42,301 --> 00:26:43,941 Lebza, when you say "we", 426 00:26:44,021 --> 00:26:47,661 you know, I was actually thinking that this could be my thing, 427 00:26:47,741 --> 00:26:49,461 and I want to do it alone. 428 00:26:49,541 --> 00:26:52,221 I could work for you. Yes. 429 00:26:53,541 --> 00:26:54,861 No, Lebza. 430 00:26:54,941 --> 00:26:57,821 I don't know, you're my older sister and it can get uncomfortable. 431 00:26:57,901 --> 00:27:01,101 No, not for me, and listen, the first three weeks, 432 00:27:01,181 --> 00:27:02,741 you don't have to pay me, so, 433 00:27:03,421 --> 00:27:06,021 you'll give me twenty… 434 00:27:06,101 --> 00:27:07,181 Twenty? 435 00:27:08,341 --> 00:27:13,301 Ten percent commission from your commission. 436 00:27:15,501 --> 00:27:17,581 Please, my sister. 437 00:27:17,661 --> 00:27:19,821 First, terms and conditions. 438 00:27:21,021 --> 00:27:25,381 You never, ever bargain that low when you're working 439 00:27:26,461 --> 00:27:27,781 for 440 00:27:29,581 --> 00:27:33,261 Lerato Maseko Properties. 441 00:27:33,901 --> 00:27:38,021 - Lerato Maseko Properties. - Lerato Maseko Properties. 442 00:27:38,101 --> 00:27:39,821 Right? Yes, 12%. 443 00:27:39,901 --> 00:27:41,581 - Sharp! - Sharp! 444 00:27:43,861 --> 00:27:48,101 - Wait, Lerato. - Whoa! 445 00:27:48,181 --> 00:27:49,741 What does this man do for a living? 446 00:27:49,821 --> 00:27:52,781 - You're overthinking it. - Wait a minute. 447 00:27:56,021 --> 00:27:57,341 Stone. 448 00:27:58,821 --> 00:28:00,221 I'm back. 449 00:28:03,381 --> 00:28:04,901 He probably stepped out. 450 00:28:04,981 --> 00:28:06,461 So, 451 00:28:08,421 --> 00:28:10,021 he's a pharmacist, right? 452 00:28:10,101 --> 00:28:12,501 No, pharmaceuticals, Lebza. 453 00:28:12,581 --> 00:28:18,621 I mean he supplies to clinics, doctors, hospitals, you know those kinds of things. 454 00:28:22,461 --> 00:28:23,581 Wife things! 455 00:28:34,381 --> 00:28:35,501 Come on. 456 00:28:35,581 --> 00:28:38,421 Ben Sherman, it's a men's brand. 457 00:28:38,501 --> 00:28:42,541 London things. But you don't know London. 458 00:28:53,101 --> 00:28:55,941 You see? Empires don't run themselves. 459 00:28:57,341 --> 00:29:01,101 I'll be off the grid and I don' want any delays on signatures 460 00:29:01,181 --> 00:29:04,701 so once you get an offer, I want you to start on the transfer process 461 00:29:04,781 --> 00:29:06,901 which will be in no time, knowing you. 462 00:29:08,101 --> 00:29:09,341 Stone. 463 00:29:10,621 --> 00:29:12,341 Makes sense, you see? 464 00:29:14,581 --> 00:29:16,501 He knows I've got this. 465 00:29:17,261 --> 00:29:18,341 Whiskey? 466 00:29:32,141 --> 00:29:34,261 Stone is always prepared. 467 00:29:34,341 --> 00:29:36,861 And that means prepared for anything and everything. 468 00:29:36,941 --> 00:29:39,341 So, our worst enemy being Eskom. 469 00:29:39,421 --> 00:29:43,781 He has solar panels, underfloor heating, heated pools… 470 00:29:43,861 --> 00:29:44,981 Yes, but Lerato, 471 00:29:45,061 --> 00:29:48,221 don't forget to ask Mr. Empire for house documents, 472 00:29:48,301 --> 00:29:51,101 his ID and proof of Residence. 473 00:29:51,741 --> 00:29:53,621 - Lerato. - Yes, sure. 474 00:30:07,861 --> 00:30:09,381 Yes, boss. 475 00:30:10,461 --> 00:30:12,741 There are people inside. 476 00:30:12,821 --> 00:30:15,981 The alarm is armed, so I can't go in. 477 00:30:16,941 --> 00:30:18,141 Call me back. 478 00:30:18,221 --> 00:30:22,301 In breaking news, socialite Sizwe Dambuza, son of the Minister of Health 479 00:30:22,381 --> 00:30:26,661 who skipped his court hearing, is now officially a missing person. 480 00:30:26,741 --> 00:30:29,901 I have here with me Detective Motsepe to tell us more. 481 00:30:31,301 --> 00:30:32,501 Let's get started. 482 00:30:32,581 --> 00:30:35,461 First things first, we need to list this property on the internet. 483 00:30:35,541 --> 00:30:38,261 Next step, we need to scout the area. 484 00:30:38,341 --> 00:30:39,901 Meaning we go to open houses, 485 00:30:39,981 --> 00:30:42,741 we see what the white people are doing and we do it better. 486 00:30:42,821 --> 00:30:45,141 - Okay. So, it's levels? - Yes. 487 00:30:45,901 --> 00:30:47,781 What name must I put on the flyers? 488 00:30:48,381 --> 00:30:52,021 Lerato Maseko Properties. 489 00:30:52,101 --> 00:30:54,941 No, put Holdings. 490 00:30:55,021 --> 00:30:57,901 Because we need to give ourselves potential to diversify. 491 00:30:57,981 --> 00:30:59,061 - You see? - Yes. 492 00:30:59,141 --> 00:31:01,181 And also Lebza, we need to do a photoshoot. 493 00:31:01,261 --> 00:31:05,421 Branding for print. I'm talking flyers, posters, and business cards. 494 00:31:05,501 --> 00:31:08,101 Remember, we're going to plaster these things everywhere in Pretoria. 495 00:31:08,181 --> 00:31:09,661 People will see our faces. 496 00:31:09,741 --> 00:31:10,901 Can I help? 497 00:31:10,981 --> 00:31:15,061 My baby, of course you can help. You know what you can do? 498 00:31:15,141 --> 00:31:19,061 You can ask your daddy to help us distribute the flyers and the posters. 499 00:31:21,501 --> 00:31:23,221 Daddy, wake up. 500 00:31:24,181 --> 00:31:27,181 - Hey, what's up? - Are you serious, Boikie? 501 00:31:27,261 --> 00:31:28,381 What is it? 502 00:31:28,461 --> 00:31:32,381 We're in there discussing empires and you're here drinking? 503 00:31:32,461 --> 00:31:34,301 - Come on, love. - Come on love, what? 504 00:31:34,381 --> 00:31:36,701 You know sometimes I think that you don't love me. 505 00:31:37,621 --> 00:31:38,701 No, man. 506 00:31:39,381 --> 00:31:41,461 But baby, it's Sunday. 507 00:31:41,541 --> 00:31:43,061 I mean… 508 00:31:54,741 --> 00:31:57,141 Lerato, makeover time. 509 00:32:00,101 --> 00:32:01,421 Right? 510 00:32:01,501 --> 00:32:03,021 Yo! 511 00:32:27,301 --> 00:32:28,341 Welcome. 512 00:32:28,941 --> 00:32:29,941 - Hi. - Hi. 513 00:32:30,021 --> 00:32:31,461 Thank you. 514 00:32:33,101 --> 00:32:34,541 Wow, Malebo. 515 00:32:34,621 --> 00:32:38,061 - So much merchandise? - Yes, keyrings and all. 516 00:32:38,141 --> 00:32:42,781 Ladies, please feel free to look at this modern and immaculate home 517 00:32:42,861 --> 00:32:45,421 with a view to die for. 518 00:32:45,501 --> 00:32:47,701 - Of course. - Thank you. 519 00:32:49,341 --> 00:32:51,661 I've never had a white person smile at me so hard. 520 00:32:51,741 --> 00:32:53,381 - That was scary. - Dude. 521 00:32:59,581 --> 00:33:00,701 There's no food here. 522 00:33:00,781 --> 00:33:03,981 I mean, who invites people to an open house and then there's no food? 523 00:33:04,061 --> 00:33:07,061 You know what it means? It means white people are stingy. 524 00:33:07,141 --> 00:33:09,941 In our open house, we're going to have food. 525 00:33:10,021 --> 00:33:11,181 - And drinks. - Drinks. 526 00:33:11,261 --> 00:33:13,461 Because you can see that this is the top. 527 00:33:13,541 --> 00:33:15,981 That means we also need to be on top. 528 00:33:16,501 --> 00:33:17,581 My girl. 529 00:33:22,941 --> 00:33:27,381 - Lebza, not bad. - No. Very good. Wow! 530 00:33:27,461 --> 00:33:30,781 I love that it is so tranquil. 531 00:33:30,861 --> 00:33:32,861 Rich people can get so stressed out. 532 00:33:32,941 --> 00:33:36,141 We just need to relax. 533 00:33:36,221 --> 00:33:38,861 I think it's a thing with rich people and water. 534 00:33:39,461 --> 00:33:43,301 I can't remember exactly where, but I read this quote somewhere 535 00:33:43,381 --> 00:33:47,341 about money and the element of aqua. 536 00:33:47,421 --> 00:33:49,061 It was something like, 537 00:33:49,141 --> 00:33:53,501 the flow in the ocean and the flow into your pocket. 538 00:33:55,941 --> 00:33:57,021 My goodness! 539 00:33:57,821 --> 00:34:00,621 - Skattie, is it nice? - Very nice. 540 00:34:01,141 --> 00:34:03,381 Wow. 541 00:34:03,461 --> 00:34:06,581 - What kind of white people are these ones? - I have no idea. 542 00:34:07,581 --> 00:34:11,501 Wow, Lebza. Can you see the grass is manicured? 543 00:34:11,581 --> 00:34:13,821 The grass is manicured. 544 00:34:13,901 --> 00:34:17,421 - Just like that. - And the trees are exquisitely trimmed. 545 00:34:17,501 --> 00:34:19,301 - It's stunning. - Gorgeous. 546 00:34:20,220 --> 00:34:22,861 Hey. Do you have some chicken? 547 00:34:23,981 --> 00:34:26,381 Lebza, I have to go to the loo. 548 00:34:30,541 --> 00:34:31,901 - Skattie. - Thank you. 549 00:34:31,981 --> 00:34:33,781 - Skattie. - I got some chicken. 550 00:34:33,861 --> 00:34:35,781 Is it? Have you got some? 551 00:34:37,981 --> 00:34:40,501 - Nice chicken. - Very nice. 552 00:34:42,220 --> 00:34:43,981 That's nice. 553 00:34:55,581 --> 00:34:59,661 Malebo Maseko of Lerato Maseko Pro… 554 00:35:00,341 --> 00:35:01,701 Of Lerato Maseko Holdings. 555 00:35:01,781 --> 00:35:03,461 Mrs. D. 556 00:35:05,181 --> 00:35:09,861 So, do you guys just like coming to open houses on a Sunday 557 00:35:09,941 --> 00:35:12,621 or are you looking to buy property? 558 00:35:12,701 --> 00:35:15,061 We're new here. 559 00:35:15,141 --> 00:35:17,901 - I have a huge trust fund. - Say more. 560 00:35:17,981 --> 00:35:19,341 Like very big. 561 00:35:19,421 --> 00:35:23,861 And I'm looking to make a real investment in properties and holdings. 562 00:35:28,621 --> 00:35:30,301 Come to our open house. 563 00:35:30,861 --> 00:35:33,461 We have the right house for a woman of your caliber. 564 00:35:33,541 --> 00:35:34,661 You understand? 565 00:35:37,141 --> 00:35:40,741 And we'll also have food, but not from my… on plates. 566 00:35:41,861 --> 00:35:43,381 - Bye. - Wow. 567 00:35:44,181 --> 00:35:47,301 Wow, that is a beautiful house. 568 00:35:47,381 --> 00:35:48,861 - Champagne? - Check. 569 00:35:48,941 --> 00:35:51,581 - Yes. Chicken wings? - Check. 570 00:35:51,661 --> 00:35:55,101 Okay, aloe vera wipes. 571 00:35:56,061 --> 00:35:58,261 We'll never know what people might need? 572 00:35:58,341 --> 00:35:59,981 Maybe today people need hair bundles. 573 00:36:00,061 --> 00:36:02,261 Yes, you're right. Actually, I think I have some-- 574 00:36:02,341 --> 00:36:03,341 Lerato. 575 00:36:04,781 --> 00:36:08,061 - Come on, Lebza. - Look, we're fine. 576 00:36:09,501 --> 00:36:10,981 We're ready! 577 00:36:16,461 --> 00:36:18,421 Make the sale, secure the bag. 578 00:36:19,341 --> 00:36:21,621 How can people do African time in Waterkloof? 579 00:36:28,661 --> 00:36:31,581 Wait, let's do this together! Wait for me, Malebo. 580 00:36:33,141 --> 00:36:34,221 Okay. 581 00:36:34,821 --> 00:36:36,221 Lebza, am I fine? 582 00:36:39,301 --> 00:36:41,261 Hi. Hello. 583 00:36:41,341 --> 00:36:43,821 - Welcome. - Hi. 584 00:36:43,901 --> 00:36:45,381 Hello, welcome. 585 00:36:46,181 --> 00:36:48,461 - Great. Thank you. - Yes. 586 00:36:59,581 --> 00:37:01,941 Architecture is the search for light, 587 00:37:02,021 --> 00:37:05,661 astonishing form and the thoughtful making of space. 588 00:37:05,741 --> 00:37:09,301 It's masterful and modernistic 589 00:37:10,101 --> 00:37:15,301 and luxurious elegance is embodied in the suburb. 590 00:37:16,021 --> 00:37:17,181 Superb. 591 00:37:20,701 --> 00:37:24,541 You know that aunty of yours that always wants to visit but never wants to leave? 592 00:37:24,621 --> 00:37:27,261 I have the perfect bedroom upstairs to show you. 593 00:37:27,341 --> 00:37:29,501 Because you know, it has a kitchenette, meaning, 594 00:37:29,581 --> 00:37:32,941 she only stays in the bedroom, but never comes out. 595 00:37:33,021 --> 00:37:34,621 Right this way, please. 596 00:37:34,701 --> 00:37:38,501 And obviously here, we have a spectacular entrance. 597 00:37:38,581 --> 00:37:40,621 Two double doors… 598 00:37:42,861 --> 00:37:44,341 Hey! Hey! 599 00:37:49,941 --> 00:37:51,821 Can I help you? 600 00:37:52,941 --> 00:37:54,621 Yes, sister. 601 00:37:54,701 --> 00:37:59,341 Look, there's something I need to get down there. 602 00:37:59,421 --> 00:38:00,581 Hey, bro. What's up? 603 00:38:00,661 --> 00:38:02,341 - Hey, sister. - Good. 604 00:38:02,421 --> 00:38:04,581 Are you here for the open house? 605 00:38:04,661 --> 00:38:05,981 Yes, man. 606 00:38:06,061 --> 00:38:08,061 - Open house. - Yes. 607 00:38:08,141 --> 00:38:09,661 I didn't see you signing in. 608 00:38:09,741 --> 00:38:12,621 Me and the main man of this place, 609 00:38:13,981 --> 00:38:15,181 we go way back. 610 00:38:15,261 --> 00:38:17,461 Please. I know your type. 611 00:38:17,541 --> 00:38:20,581 You come to open houses to come rob people. Get out. 612 00:38:20,661 --> 00:38:24,821 - My sister, we can sort this out. - Get out before I call the police. 613 00:38:30,621 --> 00:38:31,981 Get out! 614 00:38:33,461 --> 00:38:34,901 He's probably from Mamelodi. 615 00:38:38,741 --> 00:38:42,381 Lebza. That's sorted. That rascal is out. 616 00:38:42,461 --> 00:38:43,901 Those two, they are next. 617 00:38:43,981 --> 00:38:45,581 - No. - What? 618 00:38:45,661 --> 00:38:47,061 - I invited them. - And then? 619 00:38:47,141 --> 00:38:48,221 Listen. 620 00:38:49,021 --> 00:38:51,661 That woman has a trust fund. 621 00:38:52,261 --> 00:38:55,901 I've never really seen a trust fund in real life, 622 00:38:56,781 --> 00:38:59,701 but I'm sure it has a lot of zeros. 623 00:38:59,781 --> 00:39:01,501 Trust fund? Do you trust them? 624 00:39:01,581 --> 00:39:03,821 Those people don't even look like they have money. 625 00:39:05,501 --> 00:39:08,061 But they are white. 626 00:39:08,141 --> 00:39:09,861 White doesn't always mean right. 627 00:39:10,701 --> 00:39:12,461 - You are racism. - No. 628 00:39:12,541 --> 00:39:14,021 Leave them to me, please. 629 00:39:19,581 --> 00:39:22,221 Are you guys liking the house? 630 00:39:22,301 --> 00:39:25,501 Yes. It's very industrial. 631 00:39:25,581 --> 00:39:27,141 Industrial? 632 00:39:27,221 --> 00:39:28,701 I'm Mrs. D. 633 00:39:28,781 --> 00:39:30,781 - Okay. - This is Skattie. 634 00:39:30,861 --> 00:39:31,941 Yes. 635 00:39:32,861 --> 00:39:34,381 We're from Klerksdorp, you know. 636 00:39:34,461 --> 00:39:37,941 We're just looking for the perfect home to start our new lives. 637 00:39:38,021 --> 00:39:41,021 Klerksdorp? Very far away from home. 638 00:39:41,101 --> 00:39:44,861 This is Waterkloof Ridge, you know, the Sandton of Pretoria. 639 00:39:44,941 --> 00:39:47,261 It's very ex-penny. 640 00:39:47,341 --> 00:39:50,861 Well, yes. That's exactly what we're looking for, you know. 641 00:39:50,941 --> 00:39:55,061 An upmarket place where rich people do ordinary things. 642 00:39:55,141 --> 00:39:56,661 - Rich people? - Yes. 643 00:39:56,741 --> 00:40:00,381 Very rich people like us. 644 00:40:00,461 --> 00:40:06,101 We are what you call trust fund babies, except that we're very adult. 645 00:40:07,381 --> 00:40:09,381 My uncle, rest his soul, 646 00:40:09,461 --> 00:40:14,581 had a huge farm with many cows and farming things. 647 00:40:14,661 --> 00:40:17,741 And when he died he left me millions. 648 00:40:17,821 --> 00:40:20,101 When you say millions, how much? 649 00:40:20,181 --> 00:40:22,381 - Ten. - Ten million? 650 00:40:27,141 --> 00:40:30,221 You know, Mrs. D, as I was saying, 651 00:40:30,301 --> 00:40:33,341 this beautiful home has enough bedrooms and couches 652 00:40:33,421 --> 00:40:35,381 to entertain everybody from back home. 653 00:40:35,461 --> 00:40:39,061 And a wine cellar stocked up for all the festivities. 654 00:40:39,141 --> 00:40:41,821 I can just see it. 655 00:40:41,901 --> 00:40:43,621 I'll be the envy of all my neighbors. 656 00:40:43,701 --> 00:40:47,261 Please take me around, start with the wine cellar. 657 00:40:49,861 --> 00:40:52,501 The wine cellar is right this way. 658 00:40:52,581 --> 00:40:53,821 Amazing! 659 00:40:53,901 --> 00:40:56,421 Rich people love wine tours. 660 00:40:56,501 --> 00:40:58,221 Right? How's the chicken, Skattie? 661 00:40:58,301 --> 00:40:59,381 It's gorgeous. 662 00:41:03,861 --> 00:41:07,141 And as you can see, the star of the show. 663 00:41:07,221 --> 00:41:09,221 This is the wine cellar. 664 00:41:10,501 --> 00:41:12,181 Wow! 665 00:41:12,261 --> 00:41:15,181 - Is this brandy? - No, this is very expensive whiskey. 666 00:41:16,741 --> 00:41:19,581 You should start getting used to wine, Skattie. 667 00:41:19,661 --> 00:41:21,461 Like this one. 668 00:41:21,541 --> 00:41:23,981 Can you check if you have a cold one in the fridge. 669 00:41:24,061 --> 00:41:25,861 Of course, Mrs. D. 670 00:41:40,381 --> 00:41:42,741 There's actually nothing in the fridge. 671 00:41:42,821 --> 00:41:45,381 Just check if there's some ice, we can pop it in the glasses-- 672 00:41:45,461 --> 00:41:48,901 Ice? There's nothing. There's nobody, there's nothing here. 673 00:41:48,981 --> 00:41:53,181 Don't rich people drink their drinks without ice? 674 00:41:54,501 --> 00:41:57,141 Yes. Yes. You're right. 675 00:41:57,221 --> 00:42:01,901 Rich people drink their drinks, original temperature. 676 00:42:01,981 --> 00:42:04,301 Room temperature. 677 00:42:04,381 --> 00:42:08,541 Mrs. D, what beautiful nails. You know what I think? 678 00:42:08,621 --> 00:42:11,701 I think we must go upstairs and get some glasses. 679 00:42:11,781 --> 00:42:12,941 - Yes. - Right? 680 00:42:13,021 --> 00:42:16,341 Also, let's go. What beautiful hair you have. 681 00:42:16,421 --> 00:42:20,221 You know, I have bundles like this that I sell, let's go. 682 00:42:20,301 --> 00:42:21,901 This one maybe… 683 00:42:26,341 --> 00:42:29,021 I'm coming, Mrs. D. 684 00:42:29,101 --> 00:42:31,621 The glasses are in the cupboard, on the right. 685 00:42:33,981 --> 00:42:36,101 This is Stone, don't leave a message. 686 00:42:36,181 --> 00:42:37,781 Stone! 687 00:42:39,581 --> 00:42:40,901 Dammit! 688 00:42:47,861 --> 00:42:51,141 - Can you turn the music up? - No problem, my dear, anything for you. 689 00:42:51,221 --> 00:42:52,701 Yes, dance. 690 00:42:54,301 --> 00:42:56,421 - Lebza. - Yes! 691 00:42:56,501 --> 00:42:58,501 These ones are the best. 692 00:42:58,581 --> 00:43:00,101 Look. 693 00:43:00,181 --> 00:43:02,781 Yes, can we… Lebza. Listen. 694 00:43:02,861 --> 00:43:05,861 Don't freak out. I found a man… 695 00:43:05,941 --> 00:43:08,341 Finding a man in your other man's house. 696 00:43:08,421 --> 00:43:10,981 That's what you mean by multiple streams of income? 697 00:43:11,061 --> 00:43:12,701 So that's what you mean. 698 00:43:12,781 --> 00:43:15,461 - My girl! - No. He's dead. 699 00:43:15,541 --> 00:43:17,341 Of course, he's drop dead gorgeous. 700 00:43:17,421 --> 00:43:20,661 - Look at yourself, you're hot. - Malebo, I found a dead man. 701 00:43:20,741 --> 00:43:22,581 A corpse. 702 00:43:24,381 --> 00:43:25,501 Okay. 703 00:43:27,061 --> 00:43:29,301 - Whose corpse is it? - I don't know. 704 00:43:29,381 --> 00:43:30,541 I don't know. 705 00:43:30,621 --> 00:43:31,861 Fine, okay. 706 00:43:31,941 --> 00:43:33,261 - What are you doing? - Wait. 707 00:43:34,661 --> 00:43:36,381 Let me call the boys in blue. 708 00:43:36,461 --> 00:43:38,821 - Wait. - Ten, triple one. 709 00:43:38,901 --> 00:43:40,501 - Wait. - No, Lerato. 710 00:43:40,581 --> 00:43:42,861 Listen, Lebza. 711 00:43:42,941 --> 00:43:44,581 Hang up. Hang up! 712 00:43:45,421 --> 00:43:48,941 If you call the cops, then we're going to be on the news. 713 00:43:49,021 --> 00:43:52,301 And if we're on the news, this might ruin our career. 714 00:43:52,781 --> 00:43:55,461 I mean, who is ever going to buy a house from agents 715 00:43:55,541 --> 00:43:57,981 that had a dead body at their show house? 716 00:43:59,861 --> 00:44:03,541 I don't understand why we're waiting, we should call the police right now. 717 00:44:04,221 --> 00:44:06,221 Malebo, we have to wait. 718 00:44:07,181 --> 00:44:10,941 I say we wait for everybody to leave and then we do what we have to. 719 00:44:11,861 --> 00:44:14,301 - We? - Of course, "we". 720 00:44:14,381 --> 00:44:15,421 Okay. 721 00:44:15,981 --> 00:44:17,061 Just a sec. 722 00:44:17,781 --> 00:44:19,741 Yes! 723 00:44:19,821 --> 00:44:21,861 So sorry. 724 00:44:22,981 --> 00:44:24,181 Nice, Skattie. 725 00:44:26,621 --> 00:44:29,341 We're not leaving till the last drop. 726 00:44:36,741 --> 00:44:39,301 The search for Sizwe Dambuza continues. 727 00:44:39,381 --> 00:44:43,221 {\an8}It's been three days since he was officially declared a missing person. 728 00:44:43,301 --> 00:44:45,301 {\an8}I have here with me Detective Motsepe. 729 00:44:45,381 --> 00:44:48,821 {\an8}Detective. What further information do you have on the Dambuza case? 730 00:44:49,661 --> 00:44:53,221 {\an8}The family of Mr. Dambuza put out a reward of 100,000 731 00:44:53,301 --> 00:44:55,741 {\an8}towards anyone who may have the information 732 00:44:55,821 --> 00:44:57,861 {\an8}regarding the whereabouts of their son. 733 00:45:00,581 --> 00:45:02,941 - What is it? - That's him, Lebza. 734 00:45:03,701 --> 00:45:05,501 - Who? - The dead guy. 735 00:45:05,581 --> 00:45:06,941 The one in this house? 736 00:45:07,901 --> 00:45:10,341 - That's it, I'm calling the police. No. - No. 737 00:45:10,421 --> 00:45:14,581 But I thought we agreed that we're only going to call once everyone is gone. 738 00:45:14,661 --> 00:45:18,701 - Then tell them to go. - Fine. Calm down. 739 00:45:30,421 --> 00:45:34,741 You know, I think maybe we must call it a night or a day. 740 00:45:34,821 --> 00:45:36,861 No, but we're having so much fun. 741 00:45:37,941 --> 00:45:41,301 Yes, I know, but we can do this some other time, Mrs. D. 742 00:45:41,901 --> 00:45:45,301 Really? You mean we can hang out? 743 00:45:46,061 --> 00:45:48,221 Yes, why not? 744 00:45:48,901 --> 00:45:53,541 You are my first big city friend! 745 00:45:55,821 --> 00:46:02,461 You, me, and sister over there are going to have so much fun! 746 00:46:02,541 --> 00:46:07,981 Yes. Fun, fantastic. Now, Mrs. D, go on and get some rest, okay? 747 00:46:08,061 --> 00:46:11,661 Go home now. Skattie. Come. 748 00:46:15,021 --> 00:46:20,261 Remember to tell your mother to grab my flyer so that she can put in the offer. 749 00:46:20,341 --> 00:46:24,701 This house is to die for. Call me! 750 00:46:29,621 --> 00:46:31,421 Malebo. 751 00:46:31,501 --> 00:46:32,781 Malebo! 752 00:46:45,341 --> 00:46:46,581 Lebza. 753 00:46:47,461 --> 00:46:48,701 Lebza, please. 754 00:46:48,781 --> 00:46:49,941 Look. 755 00:46:50,741 --> 00:46:52,541 - We're in shit, Lerato. - Come. 756 00:46:52,621 --> 00:46:55,581 - Come, Lebza. Come. - Leave me alone! 757 00:46:56,661 --> 00:46:58,181 Leave me alone. 758 00:46:58,861 --> 00:47:01,181 I mean, why? 759 00:47:02,221 --> 00:47:05,701 - Why would anyone do this? - I don't know, Lebza. 760 00:47:05,781 --> 00:47:07,101 Just a sec. 761 00:47:08,501 --> 00:47:09,781 Who are you calling? 762 00:47:10,741 --> 00:47:11,901 Stone? 763 00:47:11,981 --> 00:47:15,261 He tricked you into selling this house 764 00:47:16,661 --> 00:47:18,101 that's a scene of a crime. 765 00:47:18,181 --> 00:47:20,461 - His phone is on voicemail. - He set us up. 766 00:47:21,901 --> 00:47:24,301 No. I mean… 767 00:47:27,181 --> 00:47:28,421 Why would he do that? 768 00:47:28,501 --> 00:47:31,021 And why would there be a dead body in his fridge? 769 00:47:31,101 --> 00:47:33,261 - This guy sells pain killers, man. - Exactly. 770 00:47:33,341 --> 00:47:37,221 Which pharmacist do you know who lives like this in a mansion? 771 00:47:37,301 --> 00:47:38,621 He's a businessman. 772 00:47:42,901 --> 00:47:45,181 - I'm calling the police. - Lebza, please. 773 00:47:45,901 --> 00:47:47,141 My phone is dead. 774 00:47:49,621 --> 00:47:55,541 - Like the guy in the fridge. - Lebza, no. Lebza, Please. 775 00:48:09,101 --> 00:48:10,461 Wake up, Lerato. 776 00:48:11,221 --> 00:48:14,701 - Let's go to the police right now, please. - You passed out, Lebza, you just woke up. 777 00:48:14,781 --> 00:48:17,781 Can we just wait, at least until we get hold of Stone. 778 00:48:17,861 --> 00:48:21,101 - Stone? - Yes. Please just trust me on this. 779 00:48:22,181 --> 00:48:26,221 Lerato, this is his house, with a dead body. 780 00:48:27,901 --> 00:48:29,621 What are you trying to say, Lebza? 781 00:48:31,421 --> 00:48:32,941 You know what? 782 00:48:33,021 --> 00:48:35,341 Since you want to make decisions on your own, 783 00:48:35,421 --> 00:48:37,141 I think maybe you must just leave. 784 00:48:38,941 --> 00:48:40,061 Fine. 785 00:48:52,421 --> 00:48:53,661 Stone. 786 00:48:53,741 --> 00:48:55,901 Lerato, sister. How are you? 787 00:48:57,541 --> 00:48:58,541 Sorry, who is this? 788 00:48:58,621 --> 00:49:01,621 - It's me, Mrs. D. - Mrs who? 789 00:49:01,701 --> 00:49:02,701 Dina Duiker. 790 00:49:02,781 --> 00:49:05,901 From last night at your wonderful house opening. 791 00:49:05,981 --> 00:49:08,061 How can I help you? 792 00:49:08,141 --> 00:49:13,461 Well, I was thinking we could hang out like we agreed yesterday. 793 00:49:14,781 --> 00:49:17,621 I'm so sorry, right now is not a good time. I have to go. 794 00:49:18,301 --> 00:49:20,421 That's such a pity 795 00:49:20,501 --> 00:49:26,421 because I was thinking we could talk about me buying that very nice house. 796 00:49:29,061 --> 00:49:31,181 You want to buy the house? 797 00:49:31,261 --> 00:49:33,981 Well, it's the best house that I've seen so far. 798 00:49:34,061 --> 00:49:38,061 You gave the best house opening and you're my best… 799 00:49:38,661 --> 00:49:40,621 my friend. 800 00:49:40,701 --> 00:49:43,981 Yes, my… friend. 801 00:49:48,701 --> 00:49:53,221 When she got downstairs she found, she saw… 802 00:49:55,141 --> 00:49:56,301 Hello. 803 00:49:56,381 --> 00:49:58,741 Lebza. Why aren't you answering your phone? 804 00:49:59,581 --> 00:50:00,661 It's dead. 805 00:50:00,741 --> 00:50:03,941 Okay, can I talk to you, please? 806 00:50:04,021 --> 00:50:06,261 I'm busy, Lerato. I need to give a statement. 807 00:50:06,341 --> 00:50:08,141 I understand, but that can wait. 808 00:50:09,941 --> 00:50:10,981 Please. 809 00:50:15,221 --> 00:50:16,621 What are you doing? 810 00:50:18,501 --> 00:50:19,621 Lebza. 811 00:50:20,341 --> 00:50:22,141 I got a call from Madam Bling-Bling. 812 00:50:22,821 --> 00:50:25,501 - Who is Madam Bling-Bling? - Mrs. D. 813 00:50:26,261 --> 00:50:29,621 The Afrikaans lady from the house yesterday. 814 00:50:29,701 --> 00:50:31,501 Look, she wants to buy the house. 815 00:50:32,381 --> 00:50:33,421 And then? 816 00:50:34,141 --> 00:50:37,581 Okay, all I am saying is we don't report to the cops now. 817 00:50:38,301 --> 00:50:40,941 We sell the house, we make the commission… 818 00:50:41,021 --> 00:50:42,701 - Lerato. - …and we let Mrs. D deal with it. 819 00:50:42,781 --> 00:50:45,421 Lerato. You still want to sell that house? 820 00:50:45,501 --> 00:50:48,861 - You're crazy. - Lebza. 821 00:50:50,381 --> 00:50:54,021 Look, all we need is for Mrs. D to sign here. 822 00:50:56,701 --> 00:50:58,221 Lerato, I don't know. 823 00:50:59,061 --> 00:51:00,781 I don't want to get into trouble. 824 00:51:00,861 --> 00:51:04,381 And I also don't want other people to get involved in this mess. 825 00:51:05,101 --> 00:51:07,461 Lebza, technically speaking, 826 00:51:08,581 --> 00:51:10,301 this is not our mess, you know. 827 00:51:11,381 --> 00:51:14,261 Mrs. D, she's white. She'll be fine. 828 00:51:17,221 --> 00:51:21,101 Lebza. Do you know what 15% commission can do for us? 829 00:51:22,541 --> 00:51:24,381 What I see for myself, 830 00:51:25,541 --> 00:51:28,501 an office at Paul Kruger Square. 831 00:51:29,461 --> 00:51:31,541 Yes. That's me. 832 00:51:32,621 --> 00:51:34,101 And for you, Lebza, 833 00:51:34,941 --> 00:51:36,741 we're shutting down Atteridgeville. 834 00:51:37,501 --> 00:51:40,461 I'm talking about your dream wedding. Fairy tale. 835 00:51:41,781 --> 00:51:44,661 Brass band, seven colors, buffet. 836 00:51:46,301 --> 00:51:50,061 And we can book DJ Mojava. 837 00:51:54,221 --> 00:51:55,781 Do you see what I mean, Lebza? 838 00:51:57,701 --> 00:52:00,221 A hundred thousand reward? That's nothing. 839 00:52:07,141 --> 00:52:09,261 - Fine. - Fine? 840 00:52:09,341 --> 00:52:10,941 - Fine. - Yay! 841 00:52:13,941 --> 00:52:18,261 But you'd better tell that Mrs. D that she better buy that house quickly. 842 00:52:18,341 --> 00:52:20,621 I promise. 843 00:52:21,741 --> 00:52:23,261 Come in. 844 00:52:24,061 --> 00:52:26,901 - My friends. - Mrs. D. 845 00:52:26,981 --> 00:52:29,741 My sisters. Come and sit over here. 846 00:52:30,381 --> 00:52:32,181 Yes, Mrs. D. 847 00:52:34,221 --> 00:52:38,701 The JC is chilled. We can drink it by the pool. 848 00:52:38,781 --> 00:52:41,261 And later, we can Netflix and chill. 849 00:52:41,341 --> 00:52:44,381 Yes, Mrs. D, I hear you, but please can we focus on business right now? 850 00:52:44,461 --> 00:52:45,981 We'll celebrate later. 851 00:52:46,061 --> 00:52:48,461 You're so right but maybe if I buy that house, 852 00:52:48,541 --> 00:52:49,821 we can hang out there. 853 00:52:49,901 --> 00:52:50,941 "If"? 854 00:52:51,021 --> 00:52:53,501 Right now I have the offer to purchase with me. 855 00:52:53,581 --> 00:52:55,901 Please can you just do me a favor, just fill it in 856 00:52:55,981 --> 00:52:58,421 and then sign on the dotted line, here's a pen. 857 00:52:59,341 --> 00:53:00,701 Yes. 858 00:53:09,981 --> 00:53:11,421 Actually, 859 00:53:13,301 --> 00:53:16,901 why don't you organize me my very own open house? 860 00:53:16,981 --> 00:53:18,021 No way. 861 00:53:18,101 --> 00:53:21,421 I want my Klerksdorp friends to come 862 00:53:21,501 --> 00:53:24,621 to witness my new fabulous life in Pretoria. 863 00:53:24,701 --> 00:53:28,901 We hear you, Mrs. D, but can't we just send them photos, maybe even a video call? 864 00:53:28,981 --> 00:53:31,061 You know what, we'll put it on social media. 865 00:53:31,141 --> 00:53:33,101 - Facebook, WhatsApp, Instagram. - Yes. 866 00:53:33,181 --> 00:53:34,861 No. In person. 867 00:53:34,941 --> 00:53:41,381 I will sign the offer to purchase while they witness my new start in life. 868 00:53:41,461 --> 00:53:44,541 - Yes, Mrs. D. - Yes, what? 869 00:53:44,621 --> 00:53:46,141 You can see that we're close. 870 00:53:46,221 --> 00:53:48,141 You just have to promise me one thing, please. 871 00:53:48,221 --> 00:53:51,181 You can't tell anyone about the dead body in the cellar. 872 00:53:52,061 --> 00:53:54,541 My word! A dead body? 873 00:53:55,701 --> 00:53:57,261 God help me. 874 00:53:57,341 --> 00:54:01,221 My children are going to hell. Jail first and then hell. 875 00:54:01,901 --> 00:54:03,981 - God. - Yes, God! 876 00:54:04,061 --> 00:54:06,661 Because He's the only one who's going to help you now. 877 00:54:06,741 --> 00:54:08,941 You kept such a big secret! 878 00:54:09,781 --> 00:54:11,861 Secrets you're not supposed to keep! 879 00:54:12,741 --> 00:54:16,421 What if this guy has a wife and kids? What if this guy has kids? 880 00:54:16,501 --> 00:54:20,061 Maybe they are orphans! And you're all quiet! 881 00:54:20,141 --> 00:54:21,581 I go to church! 882 00:54:21,661 --> 00:54:23,501 You're embarrassing me! 883 00:54:23,581 --> 00:54:26,181 Who do you take after because it's not after me? 884 00:54:27,021 --> 00:54:28,221 You're embarrassing! 885 00:54:28,301 --> 00:54:29,501 Stone. 886 00:54:30,301 --> 00:54:31,501 Where the hell are you? 887 00:54:32,821 --> 00:54:34,301 Call me, please. 888 00:54:52,821 --> 00:54:54,141 Lebza. 889 00:54:55,061 --> 00:54:57,021 I've been thinking. 890 00:54:57,981 --> 00:55:01,341 We need about 3,000 to do the show house 891 00:55:02,101 --> 00:55:04,661 and then it's a home run. 892 00:55:05,381 --> 00:55:08,181 So how much do you have on you? 893 00:55:09,621 --> 00:55:11,701 I have 100 rand and maybe 894 00:55:13,221 --> 00:55:17,021 in my savings account, I have my last 300. 895 00:55:20,901 --> 00:55:23,581 I have 600. 896 00:55:24,381 --> 00:55:27,661 So, we're still short of 2, 000. 897 00:55:27,741 --> 00:55:29,101 Malebo, my love. 898 00:55:29,181 --> 00:55:30,901 - Boikie. - Boikie, don't you knock? 899 00:55:30,981 --> 00:55:32,621 - Lebza - Baby, it's a mess. 900 00:55:32,701 --> 00:55:33,701 Don't pull me. 901 00:55:37,941 --> 00:55:39,421 Good news. 902 00:55:41,421 --> 00:55:42,821 Are you sick? 903 00:55:42,901 --> 00:55:44,741 Are you praying? 904 00:55:44,821 --> 00:55:45,861 Are you exercising? 905 00:55:48,381 --> 00:55:52,541 I wanted to tell you that I've got my promotion, baby. 906 00:55:52,621 --> 00:55:55,061 - Really, baby? - Yes. Listen. 907 00:55:55,141 --> 00:55:59,821 So, with my promotion bonus, 908 00:56:00,341 --> 00:56:03,621 and our savings for our family, 909 00:56:04,421 --> 00:56:06,901 I wanted to give you this. It's for you. 910 00:56:06,981 --> 00:56:08,261 Baby! 911 00:56:12,741 --> 00:56:13,821 Mom. 912 00:56:13,901 --> 00:56:15,541 - Boikie! - Hello, mother-in-law. 913 00:56:15,621 --> 00:56:17,741 Are you really marrying her or just joking? 914 00:56:17,821 --> 00:56:19,341 I'm for real, mother-in-law. 915 00:56:19,421 --> 00:56:20,941 - My baby. - I always told you. 916 00:56:21,021 --> 00:56:22,901 Wow, God is good. 917 00:56:23,741 --> 00:56:25,421 - Wow, Boikie. - Yes. 918 00:56:25,501 --> 00:56:28,581 - Do you want tea, my boy? - No, I'm going to work. 919 00:56:28,661 --> 00:56:30,861 - Yes, go and work, my love. - I'm going to work. 920 00:56:30,941 --> 00:56:32,701 - Yes, go and work, my child. - Go and work, my love. 921 00:56:32,781 --> 00:56:34,941 - Have a great day. - Have a good day at work. 922 00:56:35,021 --> 00:56:36,661 - Sister-in-law. - Boikie. 923 00:56:37,581 --> 00:56:39,221 That's right. 924 00:56:39,301 --> 00:56:42,421 - Have a great day at work. - Okay, mother-in-law. 925 00:56:47,901 --> 00:56:49,181 Lerato. 926 00:56:51,061 --> 00:56:54,021 Wow! My children can finally have a home. 927 00:56:55,381 --> 00:56:59,661 You know, Lebza, I'm so happy for you. Boikie did good by you. 928 00:57:14,101 --> 00:57:15,341 I'll put my money in. 929 00:57:18,461 --> 00:57:20,101 But I want 50%. 930 00:57:23,581 --> 00:57:24,981 - Deal. - Wait. 931 00:57:26,021 --> 00:57:28,101 I want 50% of the company. 932 00:57:28,821 --> 00:57:30,461 Not just of the commission. 933 00:57:39,301 --> 00:57:42,621 Malebo Eunice Maseko, 934 00:57:43,421 --> 00:57:45,861 welcome to the firm. 935 00:57:45,941 --> 00:57:47,101 Partner. 936 00:57:51,621 --> 00:57:52,741 Lerato. 937 00:57:53,501 --> 00:57:56,381 This is the second time we're doing an open house. 938 00:57:56,461 --> 00:57:58,741 - Yes. - This lady had better come through for us. 939 00:57:58,821 --> 00:58:00,941 Please can I see what you're posting there. 940 00:58:01,021 --> 00:58:04,301 I hope it's real content. None of that township stuff. 941 00:58:08,301 --> 00:58:09,381 Okay. 942 00:58:11,901 --> 00:58:14,101 - This one is nice. - It is, hey? 943 00:58:14,181 --> 00:58:17,941 Beautiful. You're learning, Lebza. 944 00:58:18,021 --> 00:58:19,901 Wow! Okay. 945 00:58:20,861 --> 00:58:21,861 Okay. 946 00:58:29,901 --> 00:58:31,341 Sizwe Dambuza? 947 00:58:31,981 --> 00:58:32,981 Wait. 948 00:58:33,981 --> 00:58:35,261 He was at the club? 949 00:58:36,101 --> 00:58:37,301 He's talking to Stone. 950 00:58:37,381 --> 00:58:38,661 Let me zoom in. 951 00:58:51,781 --> 00:58:53,061 How long have you been down here? 952 00:58:56,221 --> 00:58:58,901 Lebza. That's the dead man's scarf! 953 00:58:59,581 --> 00:59:01,301 That means Stone knew him, Lebza. 954 00:59:03,341 --> 00:59:05,021 No. 955 00:59:09,181 --> 00:59:12,621 You're right, Lebza. You're right, we're in too deep. 956 00:59:12,701 --> 00:59:14,341 I think we must call the police. 957 00:59:15,101 --> 00:59:20,781 No, Lerato. I've already sacrificed Boikie's savings. 958 00:59:20,861 --> 00:59:25,581 We can't do that. And like you said, what if the police blame us? 959 00:59:26,981 --> 00:59:31,581 Look, we are a couple of hours away from 1.2 million. 960 00:59:31,661 --> 00:59:33,141 - Yes. Okay. - You get me? 961 00:59:33,221 --> 00:59:34,621 - We can do this. - Okay. 962 00:59:35,421 --> 00:59:37,101 - Secure… - The bag. 963 00:59:37,181 --> 00:59:38,781 - Secure… - The sale. 964 00:59:38,861 --> 00:59:39,941 Exactly! 965 00:59:44,861 --> 00:59:46,821 Mrs. D. 966 00:59:46,901 --> 00:59:50,261 Sisters. These are my people. 967 00:59:51,501 --> 00:59:55,021 Guys, these are my Pretoria friends. 968 00:59:55,101 --> 01:00:00,381 They are sisters and I'm their other sister. 969 01:00:00,461 --> 01:00:03,661 Except I am the youngest one. 970 01:00:05,461 --> 01:00:08,221 - Welcome, guys. - Welcome. 971 01:00:08,301 --> 01:00:10,061 There's delicious fish and chips… 972 01:00:10,141 --> 01:00:11,661 Lebza. 973 01:00:11,741 --> 01:00:13,701 From the North to the South… 974 01:00:13,781 --> 01:00:15,021 Hey, come in, please. 975 01:00:16,501 --> 01:00:17,981 - Welcome. - Okay. 976 01:00:18,061 --> 01:00:20,581 - Whoa, they have firewood. - Cooler box. 977 01:00:20,661 --> 01:00:23,221 - Three legged pots. - Whoa! 978 01:00:25,341 --> 01:00:26,661 I like your hair. 979 01:00:26,741 --> 01:00:28,141 Welcome, Johnny Bravo. 980 01:00:29,261 --> 01:00:30,861 - Did he just… - The Cressida. 981 01:00:30,941 --> 01:00:33,261 - That's my problem. - Wow! 982 01:00:33,341 --> 01:00:35,581 Yes, you see, there are two floors. 983 01:00:35,661 --> 01:00:38,661 But then there's a secret third floor under the house. 984 01:00:38,741 --> 01:00:41,341 - No! - Yes, the basement. 985 01:00:41,421 --> 01:00:42,741 And guess what else. 986 01:00:42,821 --> 01:00:44,501 - There is a fire pool? - No. 987 01:00:44,581 --> 01:00:50,581 There's a cellar with many, many wines, rich people sour wines. 988 01:00:50,661 --> 01:00:54,021 - Do you want to come see? - No, please! 989 01:00:55,021 --> 01:00:56,581 The truth is, 990 01:00:56,661 --> 01:01:00,461 the cellar is in a little bit of a mess right now, I need to clean it up. 991 01:01:00,541 --> 01:01:02,701 It was fine when we went down the last time. 992 01:01:02,781 --> 01:01:03,821 Yes, I know, 993 01:01:03,901 --> 01:01:08,021 but don't you want it to be fabulous for your guests when they first see it? 994 01:01:08,101 --> 01:01:11,581 I mean, first impressions, right? I think we must show them the garden. 995 01:01:11,661 --> 01:01:13,421 Beautiful garden. 996 01:01:13,501 --> 01:01:15,941 Yes, stunning garden, you can even host them there. 997 01:01:16,021 --> 01:01:17,421 Let's go, this way. 998 01:01:27,461 --> 01:01:29,701 And the moment we've all been waiting for. 999 01:01:31,021 --> 01:01:36,981 Mrs. D to sign to purchase this beautiful, extraordinary, auspicious home. 1000 01:01:37,061 --> 01:01:38,861 - Sign. - Please sign here, madam. 1001 01:01:40,621 --> 01:01:41,821 Where exactly? 1002 01:01:41,901 --> 01:01:43,101 Here. 1003 01:01:44,741 --> 01:01:46,661 Yes, let's have some pictures. 1004 01:01:48,581 --> 01:01:51,301 - No problem. - No, just sign, please. 1005 01:01:51,381 --> 01:01:53,301 - Let's take pictures first. - Sign. 1006 01:01:53,381 --> 01:01:55,701 Cheese. 1007 01:01:57,181 --> 01:02:00,301 - Wow. Great. - Okay. 1008 01:02:00,381 --> 01:02:01,941 - Right here. Yes. - Right. 1009 01:02:02,021 --> 01:02:03,341 And… 1010 01:02:30,741 --> 01:02:34,101 Just sign, all we need is your signature, you can initial the pages later, right? 1011 01:02:34,181 --> 01:02:35,341 - Yes. - Great. 1012 01:02:36,821 --> 01:02:39,141 - Coming! - No, Mrs… 1013 01:02:39,221 --> 01:02:40,341 Lerato. 1014 01:03:00,101 --> 01:03:02,181 - Stop it! What are you doing? - Mom. 1015 01:03:02,261 --> 01:03:03,621 What are you doing? 1016 01:03:03,701 --> 01:03:06,261 - We are here to pray for the house. - For what? 1017 01:03:06,341 --> 01:03:08,941 So that the spirit of the man in the freezer, the dead one, 1018 01:03:09,021 --> 01:03:10,501 must not come and bother people here. 1019 01:03:10,581 --> 01:03:13,941 Mom, did you tell your church friends? 1020 01:03:14,021 --> 01:03:15,181 No. 1021 01:03:15,261 --> 01:03:17,581 I said we're here to bless the house before you guys sell it. 1022 01:03:17,661 --> 01:03:19,501 - Okay. - What's the problem? Why? 1023 01:03:19,581 --> 01:03:21,541 This is ridiculous, you guys need to leave now! 1024 01:03:21,621 --> 01:03:23,301 - Please - Go. 1025 01:03:23,381 --> 01:03:25,501 Ladies, thank you so much for coming. 1026 01:03:25,581 --> 01:03:27,861 - It's time to go now, to leave, yes. - Bye, ladies. 1027 01:03:27,941 --> 01:03:29,701 No, but they are so good. 1028 01:03:29,781 --> 01:03:31,661 I mean, I didn't expect a choir, 1029 01:03:31,741 --> 01:03:35,461 but I knew you ladies would kick my open house out of the park. 1030 01:03:35,541 --> 01:03:38,901 - I love it. - Yes, Mrs. D, of course, a choir. 1031 01:03:38,981 --> 01:03:40,981 You know, we arranged this special choir 1032 01:03:41,061 --> 01:03:44,461 because we want you to sign these documents to this lovely music. 1033 01:03:45,301 --> 01:03:48,621 - Yes, sign the documents. - So Mrs. D, we are okay. 1034 01:03:48,701 --> 01:03:49,741 Yes. 1035 01:04:11,661 --> 01:04:13,021 For crying out loud! 1036 01:04:13,821 --> 01:04:16,261 A lady must always answer her-- 1037 01:04:16,341 --> 01:04:18,141 - No, no, no. - No, Mrs. D. 1038 01:04:18,221 --> 01:04:19,301 Please sign. 1039 01:04:21,901 --> 01:04:23,261 - No answer? - No answer. 1040 01:04:23,341 --> 01:04:25,541 Officers, let's force it open. 1041 01:04:35,861 --> 01:04:38,381 {\an8}Malebo, guys, come check this out. 1042 01:04:38,461 --> 01:04:39,701 Okay. 1043 01:04:39,781 --> 01:04:41,141 Pictures first. 1044 01:04:43,861 --> 01:04:46,821 This is funny, it looks exactly like this house. 1045 01:04:46,901 --> 01:04:48,221 {\an8}Police! 1046 01:04:49,981 --> 01:04:51,341 {\an8}Police! 1047 01:04:52,381 --> 01:04:55,181 {\an8}Everyone, stay where you are, don't move. 1048 01:04:55,261 --> 01:04:57,661 We've got a search warrant for this property. 1049 01:04:57,741 --> 01:04:59,421 Officers, let's go. 1050 01:05:13,701 --> 01:05:15,621 - No! - Sir! 1051 01:05:15,701 --> 01:05:17,101 Sir! 1052 01:05:42,741 --> 01:05:44,141 We trust in You, Lord. 1053 01:05:45,261 --> 01:05:47,541 Sir, I swear, it wasn't me. 1054 01:05:47,621 --> 01:05:49,181 - I swear. - Malebo, it's gone, man! 1055 01:05:54,821 --> 01:05:55,981 Lerato. 1056 01:05:57,181 --> 01:05:58,501 On the third day, 1057 01:05:59,341 --> 01:06:00,461 he rose. 1058 01:06:01,301 --> 01:06:05,061 Malebo, be serious! There's some serious stuff going on here! 1059 01:06:11,701 --> 01:06:12,981 God is good. 1060 01:06:13,061 --> 01:06:15,061 - Anything in the bedrooms? - Nothing. 1061 01:06:15,141 --> 01:06:16,821 - Garages? - Nothing. 1062 01:06:16,901 --> 01:06:19,821 Tell me, at least you got something in the safe. 1063 01:06:19,901 --> 01:06:20,981 Nothing. 1064 01:06:23,781 --> 01:06:25,101 Sir. 1065 01:06:25,901 --> 01:06:27,501 What are you looking for? 1066 01:06:27,581 --> 01:06:31,621 You two, this is a police matter. 1067 01:06:32,461 --> 01:06:34,221 Yes, we understand. 1068 01:06:34,301 --> 01:06:37,421 It's just that we're trying to help, so what can we help with? 1069 01:06:37,501 --> 01:06:39,581 If you want to help, please give me a glass of water. 1070 01:06:39,661 --> 01:06:41,741 - Of course. Lebza, please. - No problem. 1071 01:06:41,821 --> 01:06:44,981 There's water in the fridge, you just press the button. 1072 01:06:45,941 --> 01:06:49,101 We dispense here, welcome to Waterkloof. 1073 01:06:50,901 --> 01:06:52,501 - The second one. - The other one. 1074 01:06:52,581 --> 01:06:54,221 No, man! 1075 01:07:01,061 --> 01:07:02,621 {\an8}You're all coming down with me 1076 01:07:02,701 --> 01:07:05,021 {\an8}in connection with the death of Sizwe Dambuza. 1077 01:07:20,661 --> 01:07:22,701 {\an8}Can't we do this after we barbecue? 1078 01:07:22,781 --> 01:07:23,941 {\an8}Piss off! 1079 01:07:26,621 --> 01:07:29,101 How do you know Sizwe Dambuza? 1080 01:07:36,021 --> 01:07:39,901 He made stew, I grilled the meat. I make the best barbeque in Klerksdorp. 1081 01:07:39,981 --> 01:07:42,461 Poor Dina should never have moved to Pretoria. 1082 01:07:42,541 --> 01:07:43,541 Tshwane. 1083 01:07:43,621 --> 01:07:44,621 Goodness, Detective. 1084 01:07:44,701 --> 01:07:46,581 We couldn't have known that a crime was happening there. 1085 01:07:48,701 --> 01:07:51,061 Now she's sitting with all these big city problems. 1086 01:07:51,141 --> 01:07:53,381 Those two girls are my best friends. 1087 01:07:53,461 --> 01:07:55,621 And that's all you need to know, Detective. 1088 01:08:01,901 --> 01:08:03,781 We've been investigating Segale for months. 1089 01:08:03,861 --> 01:08:07,101 His company has been linked with supplying unlicensed medication. 1090 01:08:07,181 --> 01:08:10,101 Today was the big raid, and what do we find? You two! 1091 01:08:10,181 --> 01:08:14,501 Hey! Hey, your boyfriend is a drug dealer. 1092 01:08:15,701 --> 01:08:17,901 Now someone is dead. 1093 01:08:20,981 --> 01:08:25,901 Okay, sir. The guy that was missing on the news. 1094 01:08:25,981 --> 01:08:29,061 We've never met him. 1095 01:08:29,141 --> 01:08:31,500 The first time we met him was actually in the fridge. 1096 01:08:32,581 --> 01:08:35,261 When you also met him. 1097 01:08:35,340 --> 01:08:37,901 Actually, we'd like to see our lawyer. 1098 01:08:37,981 --> 01:08:42,621 I'm curious about why Segale wanted Sizwe Dambuza dead. 1099 01:08:43,661 --> 01:08:46,701 Let me tell you who you're dealing with, guys from Alexandra. 1100 01:08:46,781 --> 01:08:49,181 Guys from Alexandra are dangerous. 1101 01:08:49,941 --> 01:08:52,661 - Alexandra? - Gomora? 1102 01:08:54,500 --> 01:08:57,500 You know, when I grew up in an orphanage in Hammanskraal, 1103 01:08:57,581 --> 01:08:59,380 Pretoria was always the dream. 1104 01:08:59,460 --> 01:09:06,460 Segale left his mother there and didn't even look back. 1105 01:09:06,541 --> 01:09:09,021 You made it without parents. 1106 01:09:10,181 --> 01:09:11,340 That's huge. 1107 01:09:12,781 --> 01:09:14,901 Yes, your mother will always be your mother. 1108 01:09:14,981 --> 01:09:17,221 He cut her off just like that 1109 01:09:18,981 --> 01:09:21,021 as if she's nothing. 1110 01:09:22,021 --> 01:09:25,141 And he'll also do the same to you. 1111 01:09:26,861 --> 01:09:28,300 So, 1112 01:09:30,741 --> 01:09:31,901 what does that mean? 1113 01:09:32,821 --> 01:09:34,380 You are in deep trouble. 1114 01:09:34,460 --> 01:09:38,181 You two, you are top suspects. 1115 01:09:40,901 --> 01:09:44,021 In the mighty name of Jesus Christ of Nazareth, 1116 01:09:44,101 --> 01:09:46,221 we have prayed, amen. 1117 01:09:47,661 --> 01:09:48,861 Amen. 1118 01:09:52,021 --> 01:09:53,821 Thank you for your prayers, Mom. 1119 01:10:11,341 --> 01:10:15,101 I thought you were the smart one, 1120 01:10:16,101 --> 01:10:18,221 but when it comes to men you're a fool! 1121 01:10:18,301 --> 01:10:20,341 You barely knew Stone. 1122 01:10:20,421 --> 01:10:22,941 When we met him, I told you to be careful. 1123 01:10:28,821 --> 01:10:31,341 Where have you ever seen 15% commission? 1124 01:10:31,421 --> 01:10:34,181 But no. Blah-blah, Mr. Perfect. Where is he? 1125 01:10:34,261 --> 01:10:36,541 Sure, I've known Stone for what? 1126 01:10:36,621 --> 01:10:39,541 A few weeks, but he's done way more for me than Boikie ever has 1127 01:10:39,621 --> 01:10:40,661 and he's been around since high school. 1128 01:10:40,741 --> 01:10:42,781 Has Boikie ever gotten us arrested? 1129 01:10:49,781 --> 01:10:51,901 You made us sell a house with a dead body. 1130 01:10:53,021 --> 01:10:55,341 A dead body. 1131 01:10:56,781 --> 01:10:57,901 Lebza. 1132 01:10:57,981 --> 01:11:02,061 - You wanted that 15% as badly as I did. - Hey, I'm nothing like you! 1133 01:11:02,141 --> 01:11:04,221 - Hey, I'm nothing like you. - Don't act better! 1134 01:11:04,301 --> 01:11:07,301 I don't do things at other people's expense! 1135 01:11:07,381 --> 01:11:09,261 Ms. Stupid Ambition! 1136 01:11:09,341 --> 01:11:10,461 My ambition, 1137 01:11:10,541 --> 01:11:15,421 my ambition is what got us out of the hood and put you in Waterkloof Ridge! 1138 01:11:17,061 --> 01:11:18,141 Lerato. 1139 01:11:18,661 --> 01:11:23,541 You're so blinded by your stupid goals and vision board, 1140 01:11:23,621 --> 01:11:26,421 that you can't tell a dream from reality. 1141 01:11:28,181 --> 01:11:30,981 Wake up, Lerato! It's over. 1142 01:11:42,541 --> 01:11:45,901 - Thank you for bailing us out. - Yes, thank you, brother-in-law. 1143 01:11:45,981 --> 01:11:50,421 So, I'm your brother-in-law now? Don't start with me. 1144 01:11:50,501 --> 01:11:53,661 Baby, maybe we should go home so I can explain what happened. 1145 01:11:53,741 --> 01:11:56,781 No, Malebo. How am I going to tell people that my wife's a jailbird? 1146 01:11:56,861 --> 01:12:00,581 - I'm not… - If not, then what are we doing here? 1147 01:12:01,981 --> 01:12:03,861 You see what you've done? 1148 01:12:05,461 --> 01:12:08,261 Baby. My love. 1149 01:12:08,341 --> 01:12:11,341 - Sorry, Lebza. Wait for me. - Baby. 1150 01:12:44,861 --> 01:12:46,301 Lebza! 1151 01:12:47,501 --> 01:12:49,381 Lebza, I got it. 1152 01:12:50,541 --> 01:12:54,061 Lebza, please. It's all here, I've figured it out. 1153 01:12:54,141 --> 01:12:55,581 Lebza, I know you're angry at me, 1154 01:12:55,661 --> 01:12:57,861 but I just need two minutes of your time, please. 1155 01:12:57,941 --> 01:12:59,341 Please, Lebza. 1156 01:13:03,501 --> 01:13:05,781 Okay. Watch, okay. 1157 01:13:14,181 --> 01:13:17,021 - Hey? - We did the most. 1158 01:13:18,741 --> 01:13:20,181 Lebza. 1159 01:13:20,261 --> 01:13:21,901 Okay baby, let me tell her. 1160 01:13:21,981 --> 01:13:24,901 Stone wants to leave, it's late, we need to go home now. 1161 01:13:24,981 --> 01:13:28,061 We need to go home now. Baby, you'll put this in the car, hey? 1162 01:13:28,141 --> 01:13:29,221 Yes. 1163 01:13:30,781 --> 01:13:34,021 Sizwe, my boy, listen, tonight is a celebration. 1164 01:13:34,101 --> 01:13:36,221 What are you having? Anything you want. 1165 01:13:36,301 --> 01:13:38,901 Stone, about the deal, dude. 1166 01:13:38,981 --> 01:13:42,141 Me and the old man aren't really in a good place right now. 1167 01:13:42,221 --> 01:13:45,341 Which means he isn't your biggest fan, but… 1168 01:13:46,021 --> 01:13:47,221 What's that about the deal? 1169 01:13:47,301 --> 01:13:49,581 Chillax, bro. Business is booming. 1170 01:13:50,421 --> 01:13:55,141 I've spent years doing the paperwork for this deal. 1171 01:13:55,221 --> 01:14:00,341 I've constantly given you cash and pills because you guaranteed me 1172 01:14:00,421 --> 01:14:04,341 that your daddy, the Minister, would finally license me. 1173 01:14:04,421 --> 01:14:08,101 And now you're telling me to chillax? 1174 01:14:08,861 --> 01:14:13,381 Stone, there's always the next round. 1175 01:14:16,421 --> 01:14:18,261 Okay, so hang on. 1176 01:14:19,981 --> 01:14:23,181 This guy killed him in cold blood right then and there? 1177 01:14:23,261 --> 01:14:25,541 - No. - And dragged him to the basement? 1178 01:14:25,621 --> 01:14:28,301 No. Stone is way smarter than that. 1179 01:14:28,381 --> 01:14:30,581 Sizwe came back to the house for the pills. 1180 01:14:30,661 --> 01:14:32,701 Then Stone found Sizwe in the house. 1181 01:14:32,781 --> 01:14:37,341 And Stone may be all smooth talk now, but he's from the hood. 1182 01:14:37,421 --> 01:14:40,781 And the worst mistake he did was bringing out his hood side. 1183 01:14:40,861 --> 01:14:44,341 - I think they fought and Stone won. - But in cold blood just like that? 1184 01:14:44,421 --> 01:14:46,061 He dragged him downstairs 1185 01:14:46,141 --> 01:14:49,461 and then, you know, cleaned up the mess in the morning. 1186 01:14:49,541 --> 01:14:51,941 What are you doing? How long have you been down here? 1187 01:14:52,021 --> 01:14:55,021 I'm here at the High Court where the minister and his wife 1188 01:14:55,101 --> 01:14:56,461 have arrived alone. 1189 01:14:56,541 --> 01:14:59,861 Minister, is your son going to take accountability for his actions? 1190 01:14:59,941 --> 01:15:02,301 Ma'am, where is Sizwe Dambuza? 1191 01:15:02,381 --> 01:15:05,261 And that's when he asked me to sell his house. 1192 01:15:09,981 --> 01:15:11,701 I was so stupid. 1193 01:15:16,181 --> 01:15:17,461 Don't say that. 1194 01:15:24,621 --> 01:15:25,861 Okay. 1195 01:15:25,941 --> 01:15:28,621 You said that idiot made his first mistake? 1196 01:15:28,701 --> 01:15:29,821 Yes? 1197 01:15:30,861 --> 01:15:35,541 His second mistake was not getting rid of the body himself then and there. 1198 01:15:36,221 --> 01:15:38,981 That's why his henchman came to the house. 1199 01:15:40,341 --> 01:15:42,461 But we also came on the same day. 1200 01:15:42,541 --> 01:15:44,821 - We kept getting in the way. - Yes. 1201 01:15:44,901 --> 01:15:47,021 - Get out. - No, my sister. 1202 01:15:47,101 --> 01:15:49,421 - This thing-- - Get out before I call the police. 1203 01:15:51,021 --> 01:15:53,101 So, mistake number three? 1204 01:15:53,181 --> 01:15:57,981 Stone Segale's third mistake was hiring the Maseko sisters. 1205 01:15:58,061 --> 01:16:01,021 I mean, he may think that he used us, 1206 01:16:01,101 --> 01:16:03,581 but after everything, we must just roll over and die? 1207 01:16:03,661 --> 01:16:05,021 No way. 1208 01:16:06,941 --> 01:16:08,021 Okay, girl. 1209 01:16:09,941 --> 01:16:11,341 - We're doing this. - You see? 1210 01:16:11,421 --> 01:16:12,581 We're doing this. 1211 01:16:12,661 --> 01:16:15,021 You know what, we're going out gun ablaze. 1212 01:16:16,021 --> 01:16:17,061 Guns blazing. 1213 01:16:17,141 --> 01:16:18,341 Guns blazing. 1214 01:16:29,381 --> 01:16:31,581 - Lerato. - How far are you? 1215 01:16:32,301 --> 01:16:35,101 Patience, Lovely. What's the rush? 1216 01:16:35,581 --> 01:16:38,621 I kept my end of the bargain. Now I just want my money. 1217 01:16:40,141 --> 01:16:44,221 Money talks. I like it. You see how similar we are? 1218 01:16:44,301 --> 01:16:47,301 I'm nothing like you, Stone. You're a criminal. 1219 01:16:49,101 --> 01:16:50,741 Why did you kill Sizwe Dambuza? 1220 01:16:51,981 --> 01:16:55,581 He was messing with my business and I work too hard to be played with. 1221 01:16:57,021 --> 01:16:58,341 I did my job. 1222 01:16:58,421 --> 01:17:00,221 And you did it well. 1223 01:17:01,101 --> 01:17:02,301 Look at you now. 1224 01:17:02,381 --> 01:17:07,941 Holding an offer to purchase of a property worth eight million rand. 1225 01:17:08,021 --> 01:17:11,021 You're on your way to building your empire, my love. 1226 01:17:11,101 --> 01:17:12,341 And you'll see, 1227 01:17:12,421 --> 01:17:16,981 sometimes you have to ask for forgiveness and not permission. 1228 01:17:17,061 --> 01:17:19,341 Look, forget all this. We'll celebrate tonight. 1229 01:17:19,421 --> 01:17:21,021 Lovely. 1230 01:17:26,381 --> 01:17:28,701 No, Stone, there's no more "we". 1231 01:17:28,781 --> 01:17:32,141 And there definitely won't be any celebration for you tonight. 1232 01:17:35,701 --> 01:17:39,981 Lerato Maseko, what did you do? 1233 01:17:41,861 --> 01:17:43,861 You're going to pay for this. 1234 01:17:44,581 --> 01:17:47,941 You'll never see me again. You're no Thabo Bester. 1235 01:17:55,381 --> 01:17:56,541 It's done. 1236 01:17:58,141 --> 01:18:00,621 Great job with Segale's confession 1237 01:18:00,701 --> 01:18:04,421 and Dambuza's video, I think it's enough. 1238 01:18:04,501 --> 01:18:07,501 Thank you so much for your co-operation. 1239 01:18:17,981 --> 01:18:19,621 Look, girl. 1240 01:18:21,501 --> 01:18:23,341 You know how proud I am of you? 1241 01:18:24,421 --> 01:18:25,861 Seriously. 1242 01:18:28,061 --> 01:18:31,261 You're my sister and you do detective undercover work, 1243 01:18:31,341 --> 01:18:34,381 bringing down a bad boy syndicate bad guy. 1244 01:18:35,741 --> 01:18:37,461 - Malebo. - You see? 1245 01:18:44,341 --> 01:18:46,141 So, what are we going to do now? 1246 01:18:48,741 --> 01:18:50,781 Lebza, we're real estate agents. 1247 01:18:50,861 --> 01:18:52,341 Yes! 1248 01:18:53,981 --> 01:18:55,581 Let me see. 1249 01:18:55,661 --> 01:18:57,301 - Girl. - Yes? 1250 01:18:57,381 --> 01:18:59,381 - We're focused, right? - Yes. 1251 01:18:59,461 --> 01:19:00,821 - Hardworking? - Yes. 1252 01:19:00,901 --> 01:19:02,541 We're ready for the world. 1253 01:19:02,621 --> 01:19:05,621 - And the world… - But is the world is ready for us? 1254 01:19:05,701 --> 01:19:08,861 So, when I say make the sale… 1255 01:19:08,941 --> 01:19:10,101 I say… 1256 01:19:10,661 --> 01:19:12,301 - secure the bag. - Secure the bag. 1257 01:19:12,381 --> 01:19:14,261 - Make the sale. - Secure the bag. 1258 01:19:14,341 --> 01:19:16,141 - Make the sale. - Secure the bag! 1259 01:19:16,221 --> 01:19:19,421 - I say make the sale! - And I say secure the bag! 1260 01:19:19,501 --> 01:19:22,101 Let's do this, girl! 1261 01:19:25,021 --> 01:19:27,421 - I love you. - I love you too. 1262 01:19:28,181 --> 01:19:29,741 We're going to be fine. 1263 01:19:50,021 --> 01:19:51,221 My girls. 1264 01:19:51,301 --> 01:19:55,581 Fat cakes, spring rolls, your grandma's samoosas. 1265 01:19:55,661 --> 01:19:58,901 No situation is too tough for this modern house. 1266 01:19:58,981 --> 01:20:01,141 - I mean… Hang on. - Barrier cream. 1267 01:20:01,861 --> 01:20:03,141 Come on, Lebza. 1268 01:20:03,701 --> 01:20:05,221 No, calm down. 1269 01:20:05,301 --> 01:20:07,941 Girls, girls, girls. How are the sales going? 1270 01:20:09,501 --> 01:20:13,301 Lerato, you look sleepy. Don't forget, no sleeping on the job. 1271 01:20:13,381 --> 01:20:18,981 Nothing personal, I'm just doing my management duties. 1272 01:20:19,061 --> 01:20:21,621 - For sure. Baby, I love you. - My hubby. 1273 01:20:21,701 --> 01:20:22,981 - Mom. - What are you laughing at? 1274 01:20:23,061 --> 01:20:25,781 It's the email address you asked me to set up for the business. 1275 01:20:34,661 --> 01:20:35,901 Lebza. 1276 01:20:36,661 --> 01:20:38,101 You won't believe it. 1277 01:20:57,221 --> 01:20:59,781 I miss you girls so much. 1278 01:20:59,861 --> 01:21:02,461 Mrs. D, it's simple, just come back. 1279 01:21:02,541 --> 01:21:05,981 And also we have a property for you right next to our office, with your name on it. 1280 01:21:06,061 --> 01:21:07,181 It's a very lovely place. 1281 01:21:07,261 --> 01:21:11,661 Girls, I can't exactly afford to buy a new property. 1282 01:21:11,741 --> 01:21:14,261 I've run out of money. 1283 01:21:14,341 --> 01:21:17,501 - How, because you had 10 million? - I did. 1284 01:21:17,581 --> 01:21:21,741 But with the clothes and the bling and the sports car, 1285 01:21:21,821 --> 01:21:25,261 and the investment that Skattie made, it's pretty much finished. 1286 01:21:25,341 --> 01:21:26,621 - An investment? - My word! 1287 01:21:26,701 --> 01:21:30,461 Yes. Skattie made a huge investment in a clothing business. 1288 01:21:30,541 --> 01:21:33,301 - But he's always half-naked. - Exactly. 1289 01:21:33,381 --> 01:21:34,501 Ma. 1290 01:21:36,901 --> 01:21:40,621 You two girls were the best friends that I ever had 1291 01:21:40,701 --> 01:21:43,261 and the best estates agents in Pretoria. 1292 01:21:43,341 --> 01:21:44,981 And I'll never forget that. 1293 01:21:45,061 --> 01:21:48,541 Thank you so much for everything, Mrs. D, and call us if you need anything. 1294 01:21:48,621 --> 01:21:50,501 - Yes. - Bye-bye. 1295 01:21:51,261 --> 01:21:52,381 Let's take a selfie. 1296 01:21:54,901 --> 01:21:57,461 Make sure that the Maseko sign is also in the photo. 1297 01:21:57,461 --> 01:22:02,461 DOWNLOADED FROM WWW.AWAFIM.TV 1298 01:21:57,461 --> 01:22:07,461 For latest movies and series with subtitles Visit WWW.AWAFIM.TV Today 91037

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.