All language subtitles for Poltergeist.The.Legacy.S03E20.The.Last.Good.Knight.1080p.AMZN.WEB-DL.DDP2.0.H.264-GPRS_track3_[eng]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:13,317 --> 00:00:14,449 [thunder rumbling] 2 00:00:14,623 --> 00:00:15,406 [hooves clopping] 3 00:00:16,494 --> 00:00:17,234 [horse neighing] 4 00:00:25,547 --> 00:00:26,461 [moans] 5 00:00:36,775 --> 00:00:40,605 [man] Kristin! Kristin! 6 00:00:40,779 --> 00:00:43,478 Kristin? Kristin? 7 00:00:45,436 --> 00:00:46,176 Are you all right? 8 00:00:47,221 --> 00:00:47,830 Yeah. 9 00:00:49,788 --> 00:00:52,487 Must be too much late night reading. 10 00:00:52,661 --> 00:00:54,228 Well, I didn't mean to startle you, 11 00:00:54,402 --> 00:00:55,968 but this just arrived by courier. 12 00:00:56,143 --> 00:00:57,579 Hmm. 13 00:00:57,753 --> 00:00:58,928 -It's from my brother Ethan. -Hmm. 14 00:01:05,108 --> 00:01:06,066 Will you take that? 15 00:01:13,899 --> 00:01:15,858 He's back at college, 16 00:01:16,032 --> 00:01:17,903 and he went home for semester break and found this waiting for me. 17 00:01:18,078 --> 00:01:19,166 So, he sent it here. 18 00:01:19,340 --> 00:01:21,646 Well, according to the postmark, 19 00:01:21,820 --> 00:01:24,649 it was originally sent from Istanbul over two months ago. 20 00:01:32,266 --> 00:01:33,354 -Can you get that? -Yeah. 21 00:01:36,661 --> 00:01:37,575 Thank you. 22 00:01:50,936 --> 00:01:52,112 It's a map. 23 00:01:53,852 --> 00:01:55,115 It's written in... 24 00:01:56,768 --> 00:01:58,118 some kind of language I've never seen before. 25 00:01:58,944 --> 00:01:59,815 It's not Latin. 26 00:02:01,121 --> 00:02:03,558 Seems to be some archaic form. 27 00:02:03,732 --> 00:02:04,341 Hmm. 28 00:02:14,960 --> 00:02:18,312 That's not paper. Maybe it's parchment. Sheepskin? 29 00:02:19,878 --> 00:02:21,184 -Or human skin. -What? 30 00:02:22,577 --> 00:02:24,100 Well, I've seen it before. 31 00:02:24,274 --> 00:02:26,146 That's just lovely. A medieval Hannibal Lecter. 32 00:02:26,320 --> 00:02:28,191 [chuckles] 33 00:02:28,365 --> 00:02:30,150 Why not have Alex scan it into the computer. 34 00:02:30,324 --> 00:02:32,543 She may be able to tell us more about it. 35 00:02:32,717 --> 00:02:34,154 And you have no idea who might've sent it to you? 36 00:02:34,893 --> 00:02:35,938 No. 37 00:02:36,112 --> 00:02:37,287 [thunder rumbles] 38 00:03:14,194 --> 00:03:15,195 Come on. 39 00:03:17,980 --> 00:03:19,199 Come on. 40 00:03:22,332 --> 00:03:25,117 "Ash Wednesday. Bring map. Come alone." 41 00:03:53,842 --> 00:03:55,409 [theme music playing] 42 00:04:58,776 --> 00:05:00,735 [Derek] So, it's genuine? 43 00:05:00,909 --> 00:05:01,736 [Alex] As far as I can tell. 44 00:05:04,042 --> 00:05:06,958 It dates from about 1300 AD. 45 00:05:07,132 --> 00:05:10,092 [Derek] That would coincide with the times of the Crusades. 46 00:05:10,266 --> 00:05:12,529 Yet it doesn't seem to be a map of the Holy Land. 47 00:05:12,703 --> 00:05:14,662 And according to the spectrographic analysis, 48 00:05:14,836 --> 00:05:16,316 -it is made of human skin. -Ugh. 49 00:05:17,055 --> 00:05:18,840 That's barbaric. 50 00:05:19,014 --> 00:05:20,624 Or an act of faith 51 00:05:20,798 --> 00:05:23,845 by someone who valued the map more than life itself. 52 00:05:24,019 --> 00:05:25,499 The writing is archaic French, 53 00:05:25,673 --> 00:05:26,978 although it seems to be in some kind of code. 54 00:05:28,589 --> 00:05:30,330 [Kristin] Hey, what is that? 55 00:05:30,504 --> 00:05:31,766 Up in the upper left-hand corner? 56 00:05:34,029 --> 00:05:36,553 A shield with the Crusader's crest. 57 00:05:36,727 --> 00:05:38,903 Well, it probably belonged to the man who drew the map. 58 00:05:39,077 --> 00:05:41,384 Well, then the question is, a map of what? 59 00:05:41,558 --> 00:05:44,779 Well, the only thing more valuable to the Crusaders than Jerusalem itself 60 00:05:44,953 --> 00:05:45,736 was the chalice. 61 00:05:46,694 --> 00:05:48,783 The Holy Grail. 62 00:05:48,957 --> 00:05:50,959 The cup that Christ was supposed to have used during the Last Supper. 63 00:05:51,133 --> 00:05:52,961 A map to the Holy Grail? 64 00:05:53,135 --> 00:05:55,964 Of course, there's no proof that the chalice actually exists. 65 00:05:56,138 --> 00:05:57,618 Well, except that the Crusaders 66 00:05:57,792 --> 00:05:59,446 thought it was important enough to die for it. 67 00:05:59,620 --> 00:06:01,099 Great, like Jacques de Molay. 68 00:06:01,273 --> 00:06:04,538 Last grand master of the Knights Templar. 69 00:06:04,712 --> 00:06:06,409 Warrior monk and member of The Legacy. 70 00:06:06,583 --> 00:06:08,193 Accused of stealing the chalice 71 00:06:08,368 --> 00:06:11,371 and put to death by Philip of France in 1314. 72 00:06:13,460 --> 00:06:16,288 The Legacy always believed it was Philip 73 00:06:16,463 --> 00:06:18,552 who made a pact with the Dark Side 74 00:06:18,726 --> 00:06:21,946 and killed de Molay for refusing to reveal where he'd hidden the chalice. 75 00:06:22,120 --> 00:06:23,600 -So, it's still out there somewhere. -In theory. 76 00:06:25,385 --> 00:06:26,298 All you have to do is find it. 77 00:06:38,136 --> 00:06:39,399 [calls to prayer] 78 00:06:56,677 --> 00:06:57,460 The lady would like a tour? 79 00:06:58,853 --> 00:07:00,158 Saint Sophia? 80 00:07:00,332 --> 00:07:02,944 Ah! The harbor perhaps. 81 00:07:03,118 --> 00:07:04,119 No, thank you. I have other plans. 82 00:07:05,207 --> 00:07:07,122 As madam wishes. 83 00:07:07,296 --> 00:07:09,037 If you should change your mind, 84 00:07:09,211 --> 00:07:11,648 please ask for Mr. Ali. 85 00:07:11,822 --> 00:07:13,433 Do not accept any cheapskate imitations. 86 00:07:15,435 --> 00:07:18,699 I can be arranging anything. 87 00:07:18,873 --> 00:07:20,701 Thank you. I'll try to keep that in mind. 88 00:07:25,227 --> 00:07:26,097 [man] Don't turn around. 89 00:07:26,271 --> 00:07:27,795 I said don't turn. 90 00:07:29,274 --> 00:07:30,275 Did you bring the map? 91 00:07:31,581 --> 00:07:33,017 -Who are you? -The map. 92 00:07:33,191 --> 00:07:34,366 Did you bring it? 93 00:07:35,193 --> 00:07:36,934 Yes. 94 00:07:37,108 --> 00:07:39,284 But I don't have it with me. It's some place safe. 95 00:07:40,242 --> 00:07:42,157 [man] Bring it tomorrow 96 00:07:42,331 --> 00:07:45,116 to the Well of Souls at 5:00 in the afternoon. 97 00:07:45,290 --> 00:07:46,161 What about my father? 98 00:07:47,641 --> 00:07:49,164 What about Justin Adams? Is he all right? 99 00:07:56,040 --> 00:07:56,737 Excuse me. 100 00:08:09,706 --> 00:08:12,056 [Derek] She took the map? When? 101 00:08:12,230 --> 00:08:15,016 Must've been Tuesday, 'cause I haven't seen her since. 102 00:08:15,190 --> 00:08:18,149 -You find anything in her room? -I'll show you in a sec. 103 00:08:18,323 --> 00:08:21,936 The map was sent to her in the first place. Why not just ask for it? 104 00:08:22,110 --> 00:08:24,504 [Nick] Obviously, it's something that she didn't wanna share with us. 105 00:08:24,678 --> 00:08:26,114 Found this in her wastebasket. 106 00:08:26,288 --> 00:08:27,681 Well, did you call her brother Ethan? 107 00:08:27,855 --> 00:08:29,596 [Alex] Yeah, he hasn't heard from her. 108 00:08:29,770 --> 00:08:31,511 Don't you think we should contact the Boston House? 109 00:08:31,685 --> 00:08:33,948 No. 110 00:08:34,122 --> 00:08:37,038 We may have to go a little further than the Boston House. 111 00:08:37,212 --> 00:08:39,257 -Think camels. -[Derek] Istanbul? 112 00:08:39,431 --> 00:08:40,650 Hotel Metropole. 113 00:08:40,824 --> 00:08:42,304 Ash Wednesday. 114 00:08:42,478 --> 00:08:44,611 That's today. 115 00:08:44,785 --> 00:08:47,352 Doesn't leave us much time. You think she's trying to follow the map? 116 00:08:47,527 --> 00:08:48,876 Do we still have it on computer? 117 00:08:49,050 --> 00:08:50,530 Yeah, I scanned it in. I'll keep working on it. 118 00:08:54,621 --> 00:08:59,234 J-A. Justin Adams. 119 00:08:59,408 --> 00:09:00,801 That's Kristin's father. 120 00:09:00,975 --> 00:09:03,064 It already crossed my mind. It has to be. 121 00:09:03,238 --> 00:09:04,152 Well, we better get packing. 122 00:09:14,466 --> 00:09:17,078 [Ali] I'm being so sorry. 123 00:09:17,252 --> 00:09:19,733 Look, I know that you have to protect the privacy of your guests, 124 00:09:19,907 --> 00:09:21,996 but it's urgent that I find Miss Adams. 125 00:09:22,170 --> 00:09:24,215 I would love to assist you, sir, 126 00:09:24,389 --> 00:09:27,175 but unfortunately, my hands are tied. 127 00:09:27,349 --> 00:09:29,569 Well, maybe we can find a way to untie them. 128 00:09:33,964 --> 00:09:36,271 She's asking to go to the Well of Souls. 129 00:09:37,794 --> 00:09:40,101 I'm saying to her it's very bad. 130 00:09:40,275 --> 00:09:41,581 But she is insisting. 131 00:09:42,625 --> 00:09:44,409 So, I find her a driver. 132 00:09:45,628 --> 00:09:46,629 How long ago did they leave? 133 00:09:48,239 --> 00:09:49,719 About an hour. Maybe two. 134 00:09:51,721 --> 00:09:53,549 All right. And how do I get to the Well of Souls? 135 00:09:53,723 --> 00:09:55,856 You must be very careful. 136 00:09:56,030 --> 00:09:57,161 But I will show you how to get there. 137 00:10:11,045 --> 00:10:12,437 [Kristin] You stay here and wait for me, okay? 138 00:10:14,788 --> 00:10:15,615 Hello? 139 00:10:17,312 --> 00:10:18,269 Justin Adams? 140 00:10:25,668 --> 00:10:27,235 Wait! Where are you going? 141 00:10:28,105 --> 00:10:28,758 Wait! 142 00:10:29,541 --> 00:10:30,455 Come back! 143 00:10:32,066 --> 00:10:32,980 Come back! 144 00:10:34,329 --> 00:10:36,766 All right. Okay. 145 00:10:42,467 --> 00:10:44,339 Who are you? What do you want? 146 00:10:44,513 --> 00:10:45,514 [speaks French] 147 00:10:46,646 --> 00:10:48,604 The map? I didn't bring it. 148 00:10:48,778 --> 00:10:50,040 [speaks French] 149 00:10:50,214 --> 00:10:51,085 Where's my father? 150 00:10:51,259 --> 00:10:52,216 [speaks French] 151 00:10:52,390 --> 00:10:53,130 I didn't bring it! 152 00:10:53,304 --> 00:10:54,305 [speaks French] 153 00:10:54,479 --> 00:10:55,655 Go to hell! 154 00:11:18,242 --> 00:11:19,243 Kristin! 155 00:11:27,164 --> 00:11:28,818 Kristin? 156 00:11:30,385 --> 00:11:31,647 She still alive? 157 00:11:31,821 --> 00:11:33,170 Yeah, well, whoever it was is gone. 158 00:11:33,344 --> 00:11:34,519 She's barely conscious. 159 00:11:50,057 --> 00:11:50,710 Okay. 160 00:12:30,358 --> 00:12:31,925 -I don't know. -Drink it. It'll make you sleep. 161 00:12:33,753 --> 00:12:35,406 Well, I don't normally drink. 162 00:12:35,580 --> 00:12:36,930 I think, it's safe to say you can make an exception tonight. 163 00:12:39,236 --> 00:12:42,109 So, can you tell us now, please, what's going on? 164 00:12:43,197 --> 00:12:43,937 [sighs] 165 00:12:47,114 --> 00:12:50,160 My father has been missing for so long. 166 00:12:50,334 --> 00:12:52,772 I got so tired of the waiting and the wondering, 167 00:12:53,947 --> 00:12:55,252 not knowing if he was alive. 168 00:12:55,426 --> 00:12:56,253 I had to come. 169 00:12:57,777 --> 00:12:59,517 But how did you... 170 00:12:59,691 --> 00:13:01,563 We found the burned fragments of the message in your room. 171 00:13:04,609 --> 00:13:06,873 How did you know that there'd be secret writing? 172 00:13:07,047 --> 00:13:08,788 [Kristin] Oh. 173 00:13:08,962 --> 00:13:11,791 There was a game we used to play when I was a little girl. 174 00:13:11,965 --> 00:13:14,271 Soon as I saw my father's mark on the paper, I knew. 175 00:13:14,445 --> 00:13:16,317 You should've told me. 176 00:13:16,491 --> 00:13:18,972 Well, the note said to come alone. I couldn't take that chance. 177 00:13:19,146 --> 00:13:20,712 The man who attacked you, he spoke French? 178 00:13:20,887 --> 00:13:22,758 [Kristin] Hmm-mm. 179 00:13:22,932 --> 00:13:25,892 He had a sense of evil about him unlike anything I've ever known. 180 00:13:26,066 --> 00:13:27,894 [Nick] You said he asked for the map. 181 00:13:28,068 --> 00:13:29,156 Why didn't you give it to him? 182 00:13:31,723 --> 00:13:33,160 Well, it's the only real connection I have to my father. 183 00:13:37,077 --> 00:13:39,819 There's a possibility this whole thing is a trap. 184 00:13:39,993 --> 00:13:43,779 -Your father may already be dead. -No. He's alive. 185 00:13:43,953 --> 00:13:45,476 I can feel it. Here, more than ever. 186 00:13:49,002 --> 00:13:51,439 Back at the Well, before you arrived, I remember hearing a voice. 187 00:13:51,613 --> 00:13:53,833 [man] Kristin. 188 00:13:54,007 --> 00:13:55,835 -Did you recognize it? -No. 189 00:13:59,621 --> 00:14:00,970 But whoever it was, they knew my name. 190 00:14:02,276 --> 00:14:03,494 Mm. 191 00:14:03,668 --> 00:14:05,496 This is going straight to my head. 192 00:14:05,670 --> 00:14:07,716 So, I think, I'll head up to my room while I still can. 193 00:14:09,979 --> 00:14:11,502 [Derek] You want us to escort you to your room? 194 00:14:11,676 --> 00:14:12,764 No, I'm fine, really. 195 00:14:14,114 --> 00:14:15,855 Please don't misunderstand. 196 00:14:16,029 --> 00:14:18,335 I really do appreciate your coming here. I do. 197 00:14:20,685 --> 00:14:21,861 But some things have to be done alone. 198 00:14:23,645 --> 00:14:24,646 We understand. 199 00:14:25,777 --> 00:14:26,866 Please don't do it again. 200 00:14:32,480 --> 00:14:33,742 Make sure she gets to her room. 201 00:14:34,438 --> 00:14:35,309 Yeah. 202 00:14:44,622 --> 00:14:45,797 You need help finding your room? 203 00:14:46,755 --> 00:14:47,887 No. No, not really. 204 00:14:50,193 --> 00:14:51,891 Just thought I'd check out the hotel before I turned in. 205 00:14:54,241 --> 00:14:55,155 Nice color scheme. 206 00:14:55,329 --> 00:14:56,678 Hmm-mm. 207 00:14:56,852 --> 00:14:58,985 You afraid I'll slip out the side door? 208 00:14:59,159 --> 00:15:00,682 Well, the thought had crossed my mind. 209 00:15:03,641 --> 00:15:06,862 I hated deceiving you. 210 00:15:07,036 --> 00:15:09,169 But it's hard to explain what it's been like for me the past two years. 211 00:15:14,435 --> 00:15:16,437 Big hole in your heart. 212 00:15:16,611 --> 00:15:17,917 Can't fill it, no matter how hard you try? 213 00:15:19,527 --> 00:15:22,269 Yeah. You do know. 214 00:15:26,708 --> 00:15:28,492 So, I suppose this could end my career with The Legacy. 215 00:15:30,190 --> 00:15:31,713 Well, I wouldn't sweat it too much. 216 00:15:33,976 --> 00:15:36,326 If disobeying the rule book was really a big problem, 217 00:15:36,500 --> 00:15:37,937 I'm sure I would've been out of a job years ago. 218 00:15:42,028 --> 00:15:44,552 -Lock the door. -Okay. 219 00:15:46,293 --> 00:15:47,598 -Good night. -Good night. 220 00:15:56,390 --> 00:15:59,001 Alex, we found Kristin. 221 00:15:59,175 --> 00:16:00,655 -How is she? -She's all right. 222 00:16:00,829 --> 00:16:01,917 It was a close call, but she's all right. 223 00:16:02,091 --> 00:16:03,788 What time is it there? 224 00:16:03,963 --> 00:16:06,966 It's after midnight. Tell me what you've got. 225 00:16:08,445 --> 00:16:10,360 Well, remember the shield on the map? 226 00:16:10,534 --> 00:16:14,756 It turns out it belonged to Jacques de Molay himself. 227 00:16:14,930 --> 00:16:17,237 Now, according to this, Philip IV of France 228 00:16:17,411 --> 00:16:19,848 had him arrested along with every other member of his order, 229 00:16:21,763 --> 00:16:26,246 on Friday the 13th, October 1307. 230 00:16:26,420 --> 00:16:28,639 Now, apparently Philip wanted the chalice 231 00:16:28,813 --> 00:16:31,686 and believed that the Templars had found it. 232 00:16:31,860 --> 00:16:34,645 When de Molay refused to tell him where it was hidden, 233 00:16:34,819 --> 00:16:36,386 Philip had him burned alive. 234 00:16:36,560 --> 00:16:39,781 So, he cursed Philip to follow him in death, 235 00:16:39,955 --> 00:16:41,522 but never reach heaven. 236 00:16:41,696 --> 00:16:43,698 [Alex]Well, that's the amazing part. 237 00:16:43,872 --> 00:16:45,308 Philip did die within the year. 238 00:16:45,482 --> 00:16:47,354 [Derek]So, assuming the curse worked, 239 00:16:47,528 --> 00:16:50,661 his spirit's been walking the earth for 700 years. 240 00:16:50,835 --> 00:16:52,228 And Jacques de Molay? 241 00:16:52,402 --> 00:16:54,404 [Derek]His ashes were scattered to the wind. 242 00:16:54,578 --> 00:16:56,189 They say, on dark nights, 243 00:16:56,363 --> 00:16:58,452 you can still see his riderless horse 244 00:16:58,626 --> 00:17:00,758 running through the streets of Paris. 245 00:17:00,932 --> 00:17:03,065 What about the map? 246 00:17:03,239 --> 00:17:06,025 Well, I'm still working on the topographical features of the region. 247 00:17:06,199 --> 00:17:08,331 It shouldn't take much longer. 248 00:17:08,505 --> 00:17:10,812 Now, I don't understand what all this has to do with Justin Adams. 249 00:17:10,986 --> 00:17:12,640 He was a scientist. 250 00:17:12,814 --> 00:17:14,816 An expert in DNA identification. 251 00:17:14,990 --> 00:17:16,905 The Legacy asked him to 252 00:17:17,079 --> 00:17:20,082 authenticate a document that had surfaced in Istanbul. 253 00:17:20,256 --> 00:17:23,520 A map that was thought to have been drawn in Molay's blood. 254 00:17:25,131 --> 00:17:27,394 -This map? -Possibly. 255 00:17:27,568 --> 00:17:31,354 It's hard to say. He disappeared before he could complete his work. 256 00:17:31,528 --> 00:17:33,182 The rumors were that his throat was cut 257 00:17:33,356 --> 00:17:35,010 and his body burned beyond recognition. 258 00:17:35,184 --> 00:17:37,273 That's horrible. Does Kristin know about this? 259 00:17:37,447 --> 00:17:38,666 [Derek] No. 260 00:17:38,840 --> 00:17:41,060 Since the rumors were never confirmed, 261 00:17:41,234 --> 00:17:42,974 London thought it was better not to alarm her more than she already was. 262 00:17:43,149 --> 00:17:44,976 Okay, so what's the next move? 263 00:17:45,151 --> 00:17:47,066 [Derek] The map is the key. 264 00:17:47,240 --> 00:17:49,459 Work out the details as best you can, and then fax it to me. 265 00:17:49,633 --> 00:17:50,852 -I wanna have a look. -[Alex] Absolutely. 266 00:17:51,026 --> 00:17:51,766 -Okay. -Okay. 267 00:17:51,940 --> 00:17:52,723 I'll hear from you, bye. 268 00:18:15,616 --> 00:18:16,095 [muffled grunt] 269 00:18:18,358 --> 00:18:20,099 [man] If I were going to kill you, 270 00:18:20,273 --> 00:18:21,274 you'd already be dead. 271 00:18:24,059 --> 00:18:26,714 Promise not to scream and I'll release you. 272 00:18:34,939 --> 00:18:38,900 You were the one who told me to go to the Well of Souls. 273 00:18:39,074 --> 00:18:41,685 -Yes. -Where's my father? 274 00:18:41,859 --> 00:18:44,123 Give me the map and I'll take you to him. 275 00:18:45,080 --> 00:18:45,994 Why should I trust you? 276 00:18:47,126 --> 00:18:48,127 Because you have no choice. 277 00:19:09,409 --> 00:19:11,367 That's centuries old. 278 00:19:11,541 --> 00:19:13,500 The forests have disappeared and the castles have been destroyed. 279 00:19:13,674 --> 00:19:15,284 How are you gonna read that? 280 00:19:15,458 --> 00:19:16,633 [man] I look for the features that remain unchanged. 281 00:19:20,420 --> 00:19:21,160 Those mountains... 282 00:19:23,640 --> 00:19:26,817 If the map is right, what we're looking for lies there. 283 00:19:26,991 --> 00:19:28,167 Why didn't my father come himself? 284 00:19:31,735 --> 00:19:33,650 He was afraid his presence might bring you harm. 285 00:19:35,913 --> 00:19:37,959 From the man who attacked me at the Well of Souls? 286 00:19:38,742 --> 00:19:39,613 Not a man. 287 00:19:40,918 --> 00:19:43,182 A soulless spirit. 288 00:19:43,356 --> 00:19:44,531 All that's left of Philip of France. 289 00:19:46,272 --> 00:19:47,925 Why's he pursuing my father? 290 00:19:48,099 --> 00:19:50,276 When Philip was king, 291 00:19:50,450 --> 00:19:52,930 he made a pact with the Dark Side. 292 00:19:53,104 --> 00:19:57,108 To fulfill it, he must find and destroy the chalice. 293 00:19:57,283 --> 00:20:00,024 And he thinks my father will lead him to it? 294 00:20:00,199 --> 00:20:02,375 Philip has always underestimated the power of the chalice 295 00:20:02,549 --> 00:20:04,246 to protect those who believe in it. 296 00:20:06,466 --> 00:20:07,554 You must have faith. 297 00:20:10,034 --> 00:20:11,340 Faith like my father. 298 00:20:15,301 --> 00:20:16,389 [sighs] 299 00:20:16,563 --> 00:20:17,433 Chalice. 300 00:20:19,914 --> 00:20:23,222 You know, I've never understood how a man could give up everything, 301 00:20:24,397 --> 00:20:26,137 his friends and family, 302 00:20:27,704 --> 00:20:29,445 to pursue something that may not even exist. 303 00:20:33,275 --> 00:20:34,015 And not even say goodbye. 304 00:20:37,801 --> 00:20:39,107 Goodbyes can be difficult. 305 00:20:40,935 --> 00:20:42,850 Perhaps he meant to spare you that. 306 00:20:43,024 --> 00:20:43,851 Or maybe he was running. 307 00:20:46,941 --> 00:20:49,117 I've known him for a long time. 308 00:20:49,291 --> 00:20:51,554 Your father's never run away from anything in his life. 309 00:20:51,728 --> 00:20:53,034 Expect for those who loved him most. 310 00:20:56,994 --> 00:20:58,474 Sometimes a man must do things 311 00:20:58,648 --> 00:21:00,259 that the people he loves won't understand. 312 00:21:01,695 --> 00:21:04,132 Finding the Grail, 313 00:21:04,306 --> 00:21:06,700 clearing the name Jacques de Molay has given me his life purpose. 314 00:21:09,224 --> 00:21:12,140 But with time, I suppose, it's become his own crusade. 315 00:21:12,314 --> 00:21:13,272 Or his own obsession. 316 00:21:15,143 --> 00:21:16,275 You can't think that. 317 00:21:18,320 --> 00:21:20,061 You must see the selflessness in his quest. 318 00:21:22,411 --> 00:21:27,373 I would say the line between selflessness and selfish is very thin. 319 00:21:27,547 --> 00:21:29,549 He sacrificed everything for what he believes in. 320 00:21:31,028 --> 00:21:33,292 Yeah, including his family. 321 00:21:38,906 --> 00:21:39,950 Thank you, sir. 322 00:21:42,344 --> 00:21:44,346 Good morning, sir. How can I be serving you? 323 00:21:44,520 --> 00:21:45,739 I believe there's a fax for me. 324 00:21:45,913 --> 00:21:47,610 -Ah. Your name? -Derek Rayne. 325 00:21:47,784 --> 00:21:49,308 One moment while I'm looking. 326 00:21:56,010 --> 00:21:58,882 I'm in fear that it is a very bad faxing, sir. 327 00:22:01,711 --> 00:22:03,887 You may wish the sender should fax it again, yes? 328 00:22:04,975 --> 00:22:05,585 No, I think we're fine. 329 00:22:06,977 --> 00:22:08,544 Whatever you like, sir. 330 00:22:08,718 --> 00:22:09,893 Thanks, I'll let you know. 331 00:22:10,067 --> 00:22:10,981 Thank you, sir. 332 00:22:12,592 --> 00:22:13,593 Good morning, sir. 333 00:22:15,072 --> 00:22:16,552 Derek. 334 00:22:16,726 --> 00:22:18,815 Alex faxed us the map, along with her notes. 335 00:22:18,989 --> 00:22:20,904 Good. I hope she marked out the fastest route, 336 00:22:21,078 --> 00:22:23,646 'cause I just checked Kristin's room and she's gone. 337 00:22:23,820 --> 00:22:25,431 Could she have been taken by force? 338 00:22:25,605 --> 00:22:27,389 No, there's no sign of a struggle. 339 00:22:27,563 --> 00:22:28,956 Apparently, she went willingly. The question is where? 340 00:22:32,481 --> 00:22:34,527 It looks like all the landmarks have changed completely. 341 00:22:34,701 --> 00:22:36,616 So, I had Alex match the elevations on Molay's map 342 00:22:36,790 --> 00:22:38,531 to the present countryside. 343 00:22:38,705 --> 00:22:41,360 East of Istanbul, along the Black Sea, 344 00:22:41,534 --> 00:22:42,839 to the Church of the Rock... 345 00:22:43,013 --> 00:22:45,929 Where Jacques de Molay hid the chalice. 346 00:22:46,103 --> 00:22:47,366 And where Kristin hopes to find her father. 347 00:22:52,632 --> 00:22:54,373 I can't believe this is happening. 348 00:22:55,983 --> 00:22:58,072 The engine needs time. 349 00:22:58,246 --> 00:23:00,248 -[man] It's overheated. -Yeah, so I noticed. 350 00:23:04,208 --> 00:23:05,862 When will I see my father? 351 00:23:06,036 --> 00:23:06,950 Very soon. 352 00:23:07,124 --> 00:23:08,082 [sighs] 353 00:23:12,173 --> 00:23:13,392 So, where does the map lead anyway? 354 00:23:15,306 --> 00:23:17,396 To the Church of the Rock. 355 00:23:17,570 --> 00:23:20,355 Where Jacques de Molay hid the chalice. 356 00:23:20,529 --> 00:23:22,401 -So it is a map to the Holy Grail? -Yes. 357 00:23:24,707 --> 00:23:26,796 But a map has many interpretations. 358 00:23:28,972 --> 00:23:32,323 Your father and I came this way many times. 359 00:23:32,498 --> 00:23:33,977 What makes you think you'll find it this time? 360 00:23:35,544 --> 00:23:36,850 Because all quests must end. 361 00:23:38,329 --> 00:23:39,418 All you need is faith. 362 00:23:43,639 --> 00:23:45,075 See the cleft in the mountains? 363 00:23:46,555 --> 00:23:47,643 -Yeah. -It points the way. 364 00:23:48,644 --> 00:23:50,124 If the map is right, 365 00:23:50,298 --> 00:23:51,691 the Church of the Rock lies directly below it. 366 00:23:55,608 --> 00:23:59,176 Your father will meet us there, if he thinks it's safe. 367 00:23:59,350 --> 00:24:01,004 "If he thinks it's safe." 368 00:24:02,179 --> 00:24:03,790 Be patient. 369 00:24:03,964 --> 00:24:06,009 I'm so tired of being patient. 370 00:24:06,183 --> 00:24:08,447 I want to see my father, and I want to see him now! 371 00:24:10,361 --> 00:24:11,319 [speaks foreign language] 372 00:24:26,334 --> 00:24:27,466 You have your father's rage. 373 00:24:29,555 --> 00:24:30,381 No. 374 00:24:32,340 --> 00:24:34,342 What was it like growing up with him? 375 00:24:36,605 --> 00:24:37,476 I think you mean without him. 376 00:24:38,520 --> 00:24:40,130 [sniffles] 377 00:24:40,304 --> 00:24:41,915 You've probably spent more time with him than I did. 378 00:24:43,569 --> 00:24:46,180 But you must've known that he cared about you. 379 00:24:46,354 --> 00:24:48,051 That he was always there for you in spirit. 380 00:24:50,967 --> 00:24:53,274 -Is that what he told you? -Yes. 381 00:24:54,710 --> 00:24:55,624 Many times. 382 00:25:00,455 --> 00:25:03,371 He said he really loves you. 383 00:25:06,505 --> 00:25:08,245 Well, he had a funny way of showing it. 384 00:25:08,419 --> 00:25:10,683 He had other commitments. 385 00:25:10,857 --> 00:25:12,293 That doesn't mean he loved you less. 386 00:25:14,251 --> 00:25:16,993 Yeah. That's true. 387 00:25:19,169 --> 00:25:20,083 He tried. 388 00:25:23,565 --> 00:25:25,567 But even when he was there, he wasn't really there. 389 00:25:27,395 --> 00:25:29,484 [sniffles] 390 00:25:29,658 --> 00:25:31,530 But he was a scientist who loved working in the field. 391 00:25:33,793 --> 00:25:36,578 Still, after every expedition, when he would come back, I would think... 392 00:25:38,319 --> 00:25:39,886 this is the one... [sniffles] 393 00:25:41,017 --> 00:25:41,801 he'll stay. 394 00:25:44,412 --> 00:25:45,326 But he never did. 395 00:25:49,286 --> 00:25:50,853 [cries] 396 00:25:51,027 --> 00:25:53,595 And then, one day, when I was 15, he just... 397 00:25:53,769 --> 00:25:55,771 He went away and he never came back. 398 00:26:00,167 --> 00:26:02,343 Do you have any idea how much that hurt me? 399 00:26:06,608 --> 00:26:07,609 I've never told anyone this. 400 00:26:09,785 --> 00:26:14,398 And my mother, waiting and waiting and waiting. 401 00:26:16,575 --> 00:26:18,272 She was sure that this would be the day 402 00:26:18,446 --> 00:26:20,187 that she would open the door, and that he would be there. 403 00:26:24,191 --> 00:26:25,409 Your mother is very strong. 404 00:26:26,323 --> 00:26:27,150 My mother is dead. 405 00:26:35,419 --> 00:26:37,378 How did she die? 406 00:26:37,552 --> 00:26:38,945 Well, the doctor said it was a stroke. 407 00:26:40,990 --> 00:26:42,992 Very unusual for a woman her age. 408 00:26:47,214 --> 00:26:49,303 I think she died of a broken heart, waiting for him. 409 00:26:52,262 --> 00:26:54,308 That's why I made myself a promise. 410 00:26:54,482 --> 00:26:56,658 That no matter what happened, I would find him and I would tell him. 411 00:26:59,269 --> 00:26:59,966 That's why you came? 412 00:27:01,663 --> 00:27:02,838 That's one of many reasons. 413 00:27:04,187 --> 00:27:04,971 [sniffles] 414 00:27:10,367 --> 00:27:11,630 The engine is cold enough. 415 00:27:12,761 --> 00:27:13,632 Let's go. 416 00:27:17,548 --> 00:27:18,637 [speaks foreign language] 417 00:27:38,918 --> 00:27:39,658 [groans] 418 00:27:54,324 --> 00:27:55,674 [speaks foreign language] 419 00:28:08,730 --> 00:28:10,253 What's that? Latin for "call Triple A"? 420 00:28:12,342 --> 00:28:13,169 No. 421 00:28:14,388 --> 00:28:16,520 It's a Crusader's prayer. 422 00:28:16,695 --> 00:28:19,219 The words they fought and died by. 423 00:28:19,393 --> 00:28:20,916 Alex found it on the backside of the map. 424 00:28:23,702 --> 00:28:24,659 What have you got? 425 00:28:24,833 --> 00:28:25,704 Oil leak. 426 00:28:27,357 --> 00:28:30,230 Fresh tracks. 427 00:28:30,404 --> 00:28:33,799 The tires are a little worn, so they're not exactly driving a Lamborghini. 428 00:28:33,973 --> 00:28:35,844 Should be able to catch up with them before nightfall. 429 00:28:36,018 --> 00:28:37,193 I hope so. 430 00:28:37,367 --> 00:28:38,717 Whether she finds her father or not, 431 00:28:38,891 --> 00:28:39,718 she's in danger. 432 00:28:43,634 --> 00:28:44,723 What, from her own father? 433 00:28:46,855 --> 00:28:48,857 Is there something you haven't told me here? 434 00:28:49,031 --> 00:28:51,164 Well, when he disappeared, he was already acting erratically. 435 00:28:51,338 --> 00:28:53,819 And on the field, he might've turned to the Dark Side. 436 00:28:53,993 --> 00:28:57,387 They always suspected that he might eventually try to contact Kristin. 437 00:28:57,561 --> 00:28:59,650 So, when you encouraged Kristin to stay with us in San Francisco, 438 00:28:59,825 --> 00:29:01,522 it was to keep an eye on her. 439 00:29:01,696 --> 00:29:03,437 Yeah. London wasn't certain 440 00:29:03,611 --> 00:29:06,005 if she could be trusted where her father was concerned. 441 00:29:06,179 --> 00:29:06,875 Does London know we're here? 442 00:29:08,311 --> 00:29:10,792 No. I couldn't take the chance. 443 00:29:10,966 --> 00:29:13,316 They might send someone else who'd only get in the way. 444 00:29:15,666 --> 00:29:18,800 I hope this doesn't make you feel paranoid. 445 00:29:18,974 --> 00:29:21,324 So long as you don't say "trust me." 446 00:29:21,498 --> 00:29:23,196 Is there anything else I should know right now? 447 00:29:23,370 --> 00:29:24,763 No, not a thing, trust me. 448 00:29:25,807 --> 00:29:26,634 [scoffs] 449 00:29:28,592 --> 00:29:29,768 [truck door opens and closes] 450 00:29:49,613 --> 00:29:50,832 Why are we stopping? 451 00:29:51,006 --> 00:29:51,790 [man] This is it. 452 00:29:53,052 --> 00:29:54,009 We found it. 453 00:29:55,228 --> 00:29:56,664 [Kristin] We found what? 454 00:29:56,838 --> 00:29:58,797 [man] The entrance to the Church of the Rock. 455 00:30:01,321 --> 00:30:03,366 Last bastion of the Knights Templar. 456 00:30:07,022 --> 00:30:08,807 -Where's my father? -He'll find us. 457 00:30:10,069 --> 00:30:10,939 Take the map. 458 00:31:11,652 --> 00:31:12,871 Church of the Rock. 459 00:31:16,613 --> 00:31:18,485 Just as the Crusaders left it. 460 00:31:27,015 --> 00:31:28,060 Jacques de Molay. 461 00:31:30,540 --> 00:31:31,933 Unbelievable. 462 00:31:33,674 --> 00:31:34,893 [gasps] 463 00:31:36,068 --> 00:31:37,025 I don't see the chalice. 464 00:31:40,550 --> 00:31:41,595 His helmet. 465 00:31:44,337 --> 00:31:45,164 See. 466 00:31:46,426 --> 00:31:47,470 [reads] 467 00:31:48,994 --> 00:31:50,038 His battle cry. 468 00:31:55,478 --> 00:31:56,523 [Kristin] I've kept my word. 469 00:31:58,655 --> 00:31:59,787 Now you keep yours. 470 00:32:02,790 --> 00:32:03,965 Where is my father? 471 00:32:05,532 --> 00:32:06,576 Very close. 472 00:32:08,796 --> 00:32:09,928 As he's always been. 473 00:32:10,972 --> 00:32:12,147 Don't talk in riddles. 474 00:32:13,148 --> 00:32:14,367 Where is he? 475 00:32:14,541 --> 00:32:15,629 [man] Here. 476 00:32:15,803 --> 00:32:17,936 You must listen and do as I say. 477 00:32:19,415 --> 00:32:20,808 Around your neck there's a cross. 478 00:32:25,334 --> 00:32:27,380 When you turn it over, 479 00:32:27,554 --> 00:32:29,295 there's a small splinter of wood inlaid in the metal. 480 00:32:31,471 --> 00:32:33,342 Supposedly a piece of the true cross. 481 00:32:35,518 --> 00:32:38,130 It's what protected you from harm in the Well of Souls. 482 00:32:40,001 --> 00:32:40,828 I need it. 483 00:32:42,917 --> 00:32:44,092 It's the key to the chalice. 484 00:32:49,402 --> 00:32:51,970 How did you know 485 00:32:53,319 --> 00:32:55,234 about my cross? 486 00:32:55,408 --> 00:32:57,671 Your father gave it to you when you were seven years old. 487 00:32:59,716 --> 00:33:00,979 You were wearing a blue dress. 488 00:33:02,981 --> 00:33:03,982 And you cried. 489 00:33:06,419 --> 00:33:07,463 Father. 490 00:33:15,776 --> 00:33:16,690 [Justin] Yes. 491 00:33:47,416 --> 00:33:49,940 I've got true north, but it's a little shaky. 492 00:33:51,377 --> 00:33:52,987 It must be something in the mountains. 493 00:33:53,161 --> 00:33:54,162 Hopefully, it's close enough. 494 00:33:55,511 --> 00:33:57,557 Yeah. 495 00:33:57,731 --> 00:34:00,777 So, this Philip, if he wants the chalice so bad, 496 00:34:00,951 --> 00:34:02,170 why doesn't he just grab the map, 497 00:34:03,128 --> 00:34:05,173 and find it himself? 498 00:34:05,347 --> 00:34:07,436 Well, having the map, and interpreting it, are two different things. 499 00:34:07,610 --> 00:34:09,569 And as for the chalice, 500 00:34:09,743 --> 00:34:12,920 as long as it's in hallowed ground, it cannot be destroyed. 501 00:34:13,094 --> 00:34:15,575 Well, we probably got about half an hour of light left, 502 00:34:15,749 --> 00:34:16,924 and then, we'll be driving blind. 503 00:34:17,098 --> 00:34:18,317 Any sign they were here? 504 00:34:20,275 --> 00:34:21,450 Well, there's tire tracks here. 505 00:34:23,452 --> 00:34:25,106 Woman's footprints, could be Kristin's. 506 00:34:26,629 --> 00:34:27,282 A man's... 507 00:34:30,546 --> 00:34:31,417 And a body. 508 00:34:40,469 --> 00:34:41,644 He hasn't been dead long. 509 00:34:41,818 --> 00:34:43,168 How was he killed? 510 00:34:43,342 --> 00:34:44,082 Well, look at him. 511 00:34:52,699 --> 00:34:53,569 Philip. 512 00:34:57,312 --> 00:34:59,749 Don't. Please. 513 00:35:02,622 --> 00:35:06,104 -But how? -Things you don't want to know. 514 00:35:12,110 --> 00:35:13,111 Seeing you... 515 00:35:15,548 --> 00:35:18,942 The lonely nights, caught up in a fool's quest. 516 00:35:20,161 --> 00:35:23,730 Time I should've spent with you, 517 00:35:23,904 --> 00:35:27,125 but I couldn't stop myself, I couldn't let it go. 518 00:35:27,299 --> 00:35:28,648 There are forces in the world, 519 00:35:29,562 --> 00:35:30,998 evil forces, 520 00:35:31,172 --> 00:35:33,348 who seek the chalice. 521 00:35:33,522 --> 00:35:34,784 The spirit that attacked me at the Well? 522 00:35:35,916 --> 00:35:37,918 Philip. 523 00:35:38,092 --> 00:35:39,267 The worst of the dark ones. 524 00:35:41,182 --> 00:35:42,401 The scars you're seeing... 525 00:35:44,577 --> 00:35:46,840 he gave them to me. 526 00:35:47,014 --> 00:35:48,407 Trying to get me to give him the map. 527 00:35:51,105 --> 00:35:52,019 Is that why you sent it to me? 528 00:35:53,760 --> 00:35:54,935 Yes. 529 00:35:57,416 --> 00:35:58,939 You were the only one I could trust. 530 00:36:00,593 --> 00:36:03,073 The only one I knew who wouldn't betray me. 531 00:36:03,248 --> 00:36:04,162 Who'd bring it back. 532 00:36:05,946 --> 00:36:08,383 Why didn't you tell me this in the beginning? 533 00:36:08,557 --> 00:36:09,645 You were safer not knowing. 534 00:36:11,256 --> 00:36:12,518 And I couldn't take the chance. 535 00:36:21,962 --> 00:36:23,572 My life is almost over. 536 00:36:25,139 --> 00:36:27,185 No. 537 00:36:27,359 --> 00:36:30,623 The time I stole from you and your mother and Ethan, 538 00:36:31,667 --> 00:36:32,581 I can't have that back. 539 00:36:34,975 --> 00:36:38,196 You have every right to hate me for what I've done. 540 00:36:40,546 --> 00:36:41,764 But try to forgive me. 541 00:36:44,941 --> 00:36:46,073 I don't hate you. 542 00:36:51,426 --> 00:36:52,427 Whatever happened, 543 00:36:53,733 --> 00:36:54,821 whatever you've done, 544 00:36:56,126 --> 00:36:57,650 you're still my father. 545 00:36:59,826 --> 00:37:00,653 I love you. 546 00:37:07,050 --> 00:37:08,138 And I love you, too. 547 00:37:23,197 --> 00:37:26,809 This cross gave me strength. 548 00:37:28,333 --> 00:37:29,856 And faith in you. 549 00:38:18,861 --> 00:38:20,210 [Derek] There's nothing else in the map. 550 00:38:20,385 --> 00:38:23,083 The church must be close. 551 00:38:23,257 --> 00:38:25,303 [Nick] Well, they can't be that far ahead. The engine's still warm. 552 00:38:28,958 --> 00:38:30,003 Look. 553 00:38:38,838 --> 00:38:41,406 The Crusaders were soldiers. 554 00:38:41,580 --> 00:38:42,929 It's a great place to defend a position. 555 00:38:44,626 --> 00:38:45,975 Or to set up a trap. 556 00:38:48,195 --> 00:38:49,109 [Kristin] It's him. 557 00:38:53,069 --> 00:38:54,201 [grunts] Aah! 558 00:39:06,213 --> 00:39:09,695 Some things... are beyond our control. 559 00:39:11,479 --> 00:39:13,351 Be brave, and know there was never a time... 560 00:39:15,135 --> 00:39:16,136 that I didn't love you. 561 00:39:20,619 --> 00:39:22,011 No. 562 00:39:22,185 --> 00:39:25,101 No! Please don't die! 563 00:39:25,275 --> 00:39:28,366 [sobbing] Please don't die. 564 00:39:36,417 --> 00:39:37,375 [Derek] It's Philip. 565 00:39:39,072 --> 00:39:39,812 He's got the chalice. 566 00:39:47,820 --> 00:39:49,169 [Philip speaking in foreign language] 567 00:40:13,933 --> 00:40:16,065 [Derek] In the name of Jacques de Molay, 568 00:40:16,239 --> 00:40:18,677 I command you to stop! 569 00:40:18,851 --> 00:40:19,808 [speaks foreign language] 570 00:40:21,854 --> 00:40:23,029 [cries] 571 00:40:29,209 --> 00:40:30,428 -[grunts] -[yelps] 572 00:40:31,951 --> 00:40:32,691 [cries] 573 00:40:36,521 --> 00:40:37,435 [screams] 574 00:40:49,098 --> 00:40:50,230 [neighs] 575 00:40:58,368 --> 00:40:59,457 [speaks foreign language] 576 00:41:02,329 --> 00:41:04,157 He says he'll kill her unless we let him go! 577 00:41:04,331 --> 00:41:05,463 No, Derek, no! 578 00:41:08,640 --> 00:41:10,642 Jacques de Molay, live through me. 579 00:41:12,644 --> 00:41:14,907 That I might rise and smite him. 580 00:41:16,038 --> 00:41:16,822 [speaks foreign language] 581 00:41:21,870 --> 00:41:23,263 [Justin yells in foreign language] 582 00:41:38,234 --> 00:41:39,148 [yells in foreign language] 583 00:41:50,159 --> 00:41:51,204 [yells in foreign language] 584 00:41:59,952 --> 00:42:00,735 [rumbling] 585 00:42:13,618 --> 00:42:14,575 [screams] 586 00:42:24,933 --> 00:42:25,543 [neighs] 587 00:42:38,686 --> 00:42:41,428 [Kristin]For a long time we stood there, staring into the darkness. 588 00:42:42,560 --> 00:42:43,561 No one moved. 589 00:42:44,518 --> 00:42:45,475 No one spoke. 590 00:42:47,521 --> 00:42:50,132 I remember hoping that somehow my father would reappear. 591 00:42:51,438 --> 00:42:54,267 But in my heart, I knew. 592 00:42:54,441 --> 00:42:56,704 He had done what he set out to do, and paid for it with his life. 593 00:42:58,358 --> 00:43:00,534 Whatever dangers lie ahead, 594 00:43:00,708 --> 00:43:01,927 I pray my courage echoes his. 595 00:43:06,409 --> 00:43:08,063 [theme music playing] 42594

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.