All language subtitles for Poltergeist.The.Legacy.S03E18.Seduction.1080p.AMZN.WEB-DL.DDP2.0.H.264-GPRS_track3_[eng]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:08,617 --> 00:00:09,879 [siren blaring] 2 00:00:26,330 --> 00:00:28,637 We're at the hotel, sir. You can go straight to your suite. 3 00:00:28,811 --> 00:00:29,464 [Oldman] Thank you. 4 00:00:30,856 --> 00:00:33,337 Good evening, kind sir. 5 00:00:33,511 --> 00:00:35,644 In the words of the honorable Dr. Tomas Fuller, 6 00:00:35,818 --> 00:00:38,038 "Charity begins at home, but it doesn't end there." 7 00:00:38,212 --> 00:00:41,737 Aristotle taught us that "The unfortunate need, people will be kind." 8 00:00:41,911 --> 00:00:44,348 The prosperous need people to be kind too. 9 00:00:44,522 --> 00:00:48,483 Our own Bible tells us that it's more blessed to give than to receive. 10 00:00:48,657 --> 00:00:50,485 What do you say? 11 00:00:50,659 --> 00:00:52,574 I've always believed it's annoying to give to beggars. 12 00:00:52,748 --> 00:00:54,750 It's also annoying not to give to them. 13 00:00:54,924 --> 00:00:57,535 As a result, I think that beggars should be abolished entirely. 14 00:00:57,709 --> 00:00:58,449 -[voice growling] -[gasps] 15 00:01:00,973 --> 00:01:01,887 I'm rich! 16 00:01:02,062 --> 00:01:02,888 [laughing] 17 00:01:05,282 --> 00:01:06,370 [screaming] 18 00:01:10,679 --> 00:01:12,072 [muffled scream] 19 00:01:16,554 --> 00:01:17,338 [thud] 20 00:01:21,429 --> 00:01:22,560 [sighs] 21 00:01:22,734 --> 00:01:23,344 I'll take the bags. 22 00:01:25,607 --> 00:01:26,477 You take care of this. 23 00:01:41,492 --> 00:01:43,146 [Alex] Oh! So nice of Derek to leave us 24 00:01:43,320 --> 00:01:45,540 with a little project while he's in Amsterdam. 25 00:01:45,714 --> 00:01:47,324 [Rachel] Yeah, because we wouldn't know what to do 26 00:01:47,498 --> 00:01:48,412 with the weekend off, now, would we? [chuckles] 27 00:01:48,586 --> 00:01:50,110 Well, it beats filing reports. 28 00:01:50,284 --> 00:01:51,198 Well, when you're done with this, 29 00:01:51,372 --> 00:01:51,937 what do you think comes next? 30 00:01:52,677 --> 00:01:53,548 Oh, yeah. 31 00:01:53,722 --> 00:01:54,679 [Alex chuckles] 32 00:01:58,727 --> 00:01:59,467 Okay. 33 00:02:01,817 --> 00:02:02,731 [voice growling] 34 00:02:05,995 --> 00:02:07,866 Okay, so after two days of scraping, 35 00:02:08,040 --> 00:02:10,347 we end up with a rock cube. 36 00:02:10,521 --> 00:02:12,610 I don't know. If I was a king in ancient China, 37 00:02:12,784 --> 00:02:14,743 I think I'd come up with something a little more exotic to be buried with. 38 00:02:14,917 --> 00:02:16,223 [both chuckles] 39 00:02:16,397 --> 00:02:17,920 -Can I see it? -Yeah. Be my guest. 40 00:02:18,094 --> 00:02:18,834 Thank you. 41 00:02:22,925 --> 00:02:23,969 What are these markings? 42 00:02:25,841 --> 00:02:27,364 I don't know. They're not familiar. 43 00:02:27,538 --> 00:02:28,931 I guess we'll learn more when we scan it, though. 44 00:02:29,105 --> 00:02:30,150 Mm-hmm. I guess. 45 00:02:32,848 --> 00:02:34,110 [voice growling] 46 00:02:34,284 --> 00:02:36,286 Excuse me, but... Ahem! 47 00:02:36,460 --> 00:02:39,681 I just had the... strangest feeling. 48 00:02:39,855 --> 00:02:41,813 [stammers] So did I. 49 00:02:41,987 --> 00:02:43,380 Yeah, it's vaguely exciting but you can't put your finger on it. 50 00:02:44,729 --> 00:02:45,382 Yeah. 51 00:02:47,471 --> 00:02:49,169 Let's see what else we could find out about this. Huh? 52 00:02:53,564 --> 00:02:54,696 Ivan... 53 00:02:54,870 --> 00:02:56,176 [voice growling] 54 00:02:56,350 --> 00:02:57,307 Bring the car around. 55 00:04:03,852 --> 00:04:05,462 [scanning machine whirring] 56 00:04:05,636 --> 00:04:06,898 So what time is this consultant supposed to be here? 57 00:04:07,072 --> 00:04:09,553 Nicholas Oldman, sometime this afternoon. 58 00:04:09,727 --> 00:04:11,599 Why did London House think we needed help with this? 59 00:04:11,773 --> 00:04:13,209 Well, he's supposed to be an expert 60 00:04:13,383 --> 00:04:14,819 on ancient Far Eastern artifacts. 61 00:04:14,993 --> 00:04:16,473 I don't know about you, but I'd certainly like 62 00:04:16,647 --> 00:04:17,518 to have this thing cracked before he gets here. 63 00:04:19,389 --> 00:04:21,086 [Rachel] That's strange, isn't it? 64 00:04:21,261 --> 00:04:24,264 It looks like it's hollow but there are no seams. 65 00:04:24,438 --> 00:04:26,135 Is there any indication of what it's made of? 66 00:04:26,309 --> 00:04:29,443 Primarily stone, and traces of lead, iron, and titanium. 67 00:04:29,617 --> 00:04:31,096 I'd say it's almost indestructible. 68 00:04:31,271 --> 00:04:33,055 Nah, there's got to be a way in. 69 00:04:33,229 --> 00:04:35,536 Maybe Mr. Oldman knows how to open it. 70 00:04:35,710 --> 00:04:37,364 Yeah, but what do we know about Mr. Oldman? 71 00:04:37,538 --> 00:04:39,540 I've had digs in the Far East and I've never met him. 72 00:04:39,714 --> 00:04:41,411 I saw his credentials and the Precept of the London House 73 00:04:41,585 --> 00:04:42,760 personally vouched for him. 74 00:04:42,934 --> 00:04:44,849 Ah, well, then I can picture him now. 75 00:04:45,023 --> 00:04:47,896 Short, bald, officious and smells like piped tobacco. 76 00:04:48,070 --> 00:04:52,117 I'm thinking tall, chiseled, blue eyes like Paul Newman. 77 00:04:52,292 --> 00:04:54,468 -In your dreams. -[laughs] 78 00:04:54,642 --> 00:04:57,035 Okay, well, if we're going to talk about the ideal man, 79 00:04:57,209 --> 00:04:59,081 he has to have soft hands, 80 00:04:59,255 --> 00:05:01,126 and big brown eyes. 81 00:05:01,301 --> 00:05:03,564 Oh, I'm partial to green, myself. 82 00:05:03,738 --> 00:05:05,653 I'll settle for part-Adonis, part-Einstein. 83 00:05:05,827 --> 00:05:07,132 -Not Einstein's hair, I trust. -[Alex laughing] 84 00:05:07,307 --> 00:05:08,395 -Let's go back to the cube. -[phone ringing] 85 00:05:08,569 --> 00:05:09,439 [both speaking indistinctly] 86 00:05:10,571 --> 00:05:12,050 Yes, Jonathan. 87 00:05:12,224 --> 00:05:13,487 Oh, yes, we are expecting him. 88 00:05:13,661 --> 00:05:15,576 -Uh-huh. -Okay. Thank you. 89 00:05:15,750 --> 00:05:17,273 Well, I guess we're going to find out soon enough. 90 00:05:17,447 --> 00:05:18,883 -Mark my words. -I'll bet. 91 00:05:22,496 --> 00:05:24,324 Hello, I'm Nicholas Oldman. 92 00:05:26,500 --> 00:05:29,981 And you must be Dr. Corrigan. 93 00:05:31,200 --> 00:05:32,984 Uh, yes, I mean... 94 00:05:33,158 --> 00:05:34,856 The Precept at the London House provided me with dossiers. 95 00:05:35,030 --> 00:05:36,771 I hate coming into a situation unprepared. 96 00:05:38,729 --> 00:05:40,862 How's your daughter, Kat, enjoying the fourth grade? 97 00:05:41,036 --> 00:05:43,038 I remember having a heck of a time with long division. 98 00:05:44,735 --> 00:05:45,475 [chuckles nervously] 99 00:05:45,649 --> 00:05:47,956 Yeah. I... 100 00:05:48,130 --> 00:05:50,350 I know what you mean. I just... Give me a calculator any day of the week. 101 00:05:54,049 --> 00:05:57,531 Oh, uh... [clears throat] Excuse me. 102 00:05:57,705 --> 00:06:00,577 Miss Adams, are you finding the winters in San Francisco a respite 103 00:06:00,751 --> 00:06:02,492 from the sub-zero temperatures in Boston? 104 00:06:02,666 --> 00:06:04,320 Actually, I miss the snow. 105 00:06:04,494 --> 00:06:06,453 I don't miss the slush and the crowded trains, though. 106 00:06:06,627 --> 00:06:08,542 Ah! The Metropolitan Transportation Authority, 107 00:06:08,716 --> 00:06:10,021 the place where chivalry is truly dead. 108 00:06:11,109 --> 00:06:12,067 [chuckles] 109 00:06:13,329 --> 00:06:14,939 And of course, Miss Moreau. 110 00:06:15,113 --> 00:06:16,724 [speaking French] 111 00:06:20,205 --> 00:06:22,164 [speaking French] 112 00:06:23,339 --> 00:06:25,210 Uh, I don't mean to be rude, 113 00:06:25,385 --> 00:06:27,343 but I'm rather anxious to see the artifact. 114 00:06:27,517 --> 00:06:28,605 Oh, well, it's upstairs. 115 00:06:49,887 --> 00:06:50,758 So... 116 00:06:52,412 --> 00:06:53,413 Did you just feel something? 117 00:06:56,198 --> 00:06:58,113 I'm not sure. Perhaps a tingling sensation. 118 00:06:59,984 --> 00:07:01,333 Did you experience anything when you touched it? 119 00:07:02,900 --> 00:07:04,162 Uh... 120 00:07:04,336 --> 00:07:06,469 Well, I mean, I wasn't really positive. 121 00:07:06,643 --> 00:07:08,471 It's sort of a subliminal thing. 122 00:07:08,645 --> 00:07:09,994 Very subtle. 123 00:07:10,168 --> 00:07:11,213 So what can you tell us about it? 124 00:07:12,083 --> 00:07:14,216 Not much. 125 00:07:14,390 --> 00:07:16,174 The dig site where it was found would suggest it was from the Han Dynasty. 126 00:07:16,348 --> 00:07:18,916 Which would place it about a 100 years, uh, before Christ. 127 00:07:19,090 --> 00:07:21,571 One of the provincial rulers of the Han Dynasty, Liu Sheng, 128 00:07:21,745 --> 00:07:23,181 was fixated on the supernatural. 129 00:07:23,355 --> 00:07:24,705 You've done your homework. 130 00:07:24,879 --> 00:07:26,446 [chuckles] 131 00:07:26,620 --> 00:07:28,143 Well, we've scanned it and determined it's hollow. 132 00:07:28,883 --> 00:07:29,449 Indeed. 133 00:07:31,233 --> 00:07:33,104 -May I borrow these? -They're for you. 134 00:07:33,278 --> 00:07:34,323 This is a collaboration. 135 00:07:35,933 --> 00:07:37,544 So it is. 136 00:07:37,718 --> 00:07:39,763 We have quite a bit of work to do. 137 00:07:39,937 --> 00:07:41,809 I have an appointment at the hotel. 138 00:07:41,983 --> 00:07:44,115 I'll be back tomorrow. 139 00:07:44,289 --> 00:07:46,466 I look forward to working with you all on this. 140 00:07:49,251 --> 00:07:50,252 I'll find my own way out. 141 00:07:51,427 --> 00:07:53,298 Ah! Interesting man. 142 00:07:53,473 --> 00:07:54,474 Interesting and charming. 143 00:07:57,259 --> 00:07:59,087 Come on, say it, "And a bit sexy." 144 00:08:01,568 --> 00:08:03,439 -You think? -You don't? 145 00:08:03,613 --> 00:08:05,310 Mm-mm. He's not really my type. It's just... 146 00:08:06,529 --> 00:08:08,792 Well, except for his eyes. 147 00:08:08,966 --> 00:08:10,054 Mm. 148 00:08:10,228 --> 00:08:12,404 Killer blue eyes. 149 00:08:12,579 --> 00:08:16,234 Come on, Rachel, wear your glasses. His eyes were brown. 150 00:08:16,408 --> 00:08:18,585 I don't know about you guys, but the way the light was hitting his eyes, 151 00:08:18,759 --> 00:08:19,716 I could have sworn his eyes were green. 152 00:08:19,890 --> 00:08:21,326 [all chuckles] 153 00:08:26,027 --> 00:08:28,290 It seems like yesterday the cube was within my grasp, 154 00:08:28,464 --> 00:08:30,553 only to be snatched away by Liu Sheng. 155 00:08:30,727 --> 00:08:33,295 Of course, it cost him his life. 156 00:08:33,469 --> 00:08:37,473 And now, 2000 years later, The Legacy uncovers his secret vault. 157 00:08:37,647 --> 00:08:40,520 And the cube, once again, surfaces. 158 00:08:40,694 --> 00:08:43,740 And to think it has just fallen into the hands of three such lovely ladies. 159 00:08:43,914 --> 00:08:46,874 Oh, I'm going to enjoy collaborating with them. 160 00:08:47,048 --> 00:08:49,572 If you want the cube, why don't you just take it from them? 161 00:08:51,487 --> 00:08:53,358 Because they hold the key to opening it. 162 00:08:55,491 --> 00:08:56,536 Fortunately, they don't know that. 163 00:09:07,068 --> 00:09:08,722 Mr. Oldman, what are you doing here? 164 00:09:08,896 --> 00:09:10,593 I hope I'm not disturbing you. 165 00:09:10,767 --> 00:09:13,378 No. Uh, come in. I was just doing some research upstairs. 166 00:09:15,250 --> 00:09:16,773 -On the cube? -Yes. 167 00:09:19,036 --> 00:09:19,907 I kept thinking about it. 168 00:09:20,777 --> 00:09:22,170 Couldn't sleep. 169 00:09:22,344 --> 00:09:24,694 Do you think I could have another look at it? 170 00:09:24,868 --> 00:09:26,391 Yeah. Sure. Let me jut see if Alex and Rachel are awake. 171 00:09:26,566 --> 00:09:28,176 That isn't necessary. I'll just be a few minutes. 172 00:09:28,350 --> 00:09:31,483 Besides, I'm talking to the real scholar here, right? 173 00:09:31,658 --> 00:09:32,267 Um... 174 00:09:33,224 --> 00:09:34,486 No reason to be humble. 175 00:09:36,358 --> 00:09:37,185 Shall we? 176 00:09:38,055 --> 00:09:38,752 Sure. 177 00:09:44,845 --> 00:09:45,585 Here we are. 178 00:09:53,767 --> 00:09:54,942 You seem to have a kinship with that. 179 00:09:58,032 --> 00:09:59,511 You, of all people, would understand. 180 00:10:01,122 --> 00:10:03,472 Every archaeologist spends his or her lifetime 181 00:10:03,646 --> 00:10:05,474 searching for his own Holy Grail. 182 00:10:05,648 --> 00:10:07,607 And the stone cube is yours. 183 00:10:08,999 --> 00:10:09,957 Time will tell. 184 00:10:11,741 --> 00:10:13,569 Here. 185 00:10:13,743 --> 00:10:14,744 Hold onto this and tell me what you feel. 186 00:10:18,400 --> 00:10:19,880 I feel something ancient. 187 00:10:21,055 --> 00:10:22,578 Something important. 188 00:10:22,752 --> 00:10:25,494 Kristin, surrender to your emotions 189 00:10:25,668 --> 00:10:26,974 and tell me what you really feel. 190 00:10:29,846 --> 00:10:30,630 All right. 191 00:10:35,156 --> 00:10:35,983 I feel... 192 00:10:37,811 --> 00:10:38,855 life... 193 00:10:40,465 --> 00:10:41,466 moving... 194 00:10:42,642 --> 00:10:43,991 trying desperately to get out. 195 00:10:45,645 --> 00:10:47,168 -[voice growling] -Continue. 196 00:10:47,342 --> 00:10:49,649 I feel passions and desires. 197 00:10:53,565 --> 00:10:54,654 The cube is you, isn't it? 198 00:10:56,699 --> 00:10:58,092 Full of life, trying to burst out. 199 00:10:58,266 --> 00:11:00,660 Brimming with passions and desires. 200 00:11:03,532 --> 00:11:06,361 But too bound by your social mores to let yourself be free. 201 00:11:06,535 --> 00:11:07,667 I don't know. 202 00:11:09,233 --> 00:11:10,670 I can see into your heart, Kristin. 203 00:11:14,630 --> 00:11:16,197 I see the soul of an artist. 204 00:11:16,371 --> 00:11:19,243 I have paints and canvas, but I never find the time. 205 00:11:19,417 --> 00:11:21,376 It's not a matter of time. 206 00:11:21,550 --> 00:11:23,508 It's a matter of letting go. 207 00:11:26,816 --> 00:11:30,254 Finding the passion inside of your personality and riding with it. 208 00:11:30,428 --> 00:11:31,603 Do you understand? 209 00:11:31,778 --> 00:11:33,040 I think I do. 210 00:11:33,214 --> 00:11:34,476 Let me help you discover that side. 211 00:11:35,259 --> 00:11:36,173 Please. 212 00:11:41,831 --> 00:11:43,703 [Oldman] You are at the shore. 213 00:11:43,877 --> 00:11:46,227 -A large canvas awaits your artistry. -[waves crashing] 214 00:11:46,401 --> 00:11:49,273 You begin to capture the vibrant colors onyour canvas, and as you paint, 215 00:11:49,447 --> 00:11:51,319 the colors become more alive until you become one 216 00:11:51,493 --> 00:11:52,407 with your surroundings. 217 00:11:53,321 --> 00:11:53,756 [voice growling] 218 00:11:55,192 --> 00:11:56,063 What just happened there? 219 00:11:59,544 --> 00:12:00,981 You opened your soul. 220 00:12:01,155 --> 00:12:03,157 But that was so real. I could smell the ocean. 221 00:12:03,331 --> 00:12:05,115 It was real. 222 00:12:05,289 --> 00:12:07,552 Because you allowed yourself to be swept away by your passion. 223 00:12:07,727 --> 00:12:09,511 Did you enjoy the release? 224 00:12:09,685 --> 00:12:12,079 -The breath of freedom? -Oh, yes. 225 00:12:12,253 --> 00:12:15,125 Kristin, I feel something special between us. 226 00:12:15,299 --> 00:12:17,911 I could tell the moment I met you. 227 00:12:18,085 --> 00:12:20,609 Please, I want to be the one that helps you release your passions. 228 00:12:22,045 --> 00:12:23,177 Close your eyes. 229 00:12:30,227 --> 00:12:30,750 [sizzling] 230 00:12:58,995 --> 00:13:01,650 Wait. We were just beginning. 231 00:13:02,825 --> 00:13:04,566 It's late. I'll be back. 232 00:13:06,394 --> 00:13:07,612 I'll be waiting. [chuckles] 233 00:13:09,876 --> 00:13:10,702 I know. 234 00:13:22,453 --> 00:13:24,194 [Alex] Well, it doesn't look like she slept in her be all last night. 235 00:13:25,326 --> 00:13:26,414 Kristin. 236 00:13:28,242 --> 00:13:29,809 Hey, Kristin. 237 00:13:31,332 --> 00:13:32,246 Are you all right? 238 00:13:33,247 --> 00:13:34,248 Kristin. 239 00:13:35,640 --> 00:13:36,816 Did you say something? 240 00:13:38,861 --> 00:13:40,123 I didn't know you painted. 241 00:13:40,297 --> 00:13:42,212 What brought on this sudden urge? 242 00:13:42,386 --> 00:13:43,039 Nicholas. 243 00:13:43,823 --> 00:13:44,824 Nicholas Oldman? 244 00:13:46,564 --> 00:13:49,176 Aha. He came back last night and he... 245 00:13:51,265 --> 00:13:51,831 Uh... 246 00:13:53,267 --> 00:13:54,181 He what? 247 00:13:56,139 --> 00:13:57,662 Helped me get in touch with my soul. 248 00:13:59,360 --> 00:14:00,752 Ah. 249 00:14:00,927 --> 00:14:02,015 I see. So he was here and, uh... 250 00:14:04,365 --> 00:14:05,627 How come you didn't tell us? 251 00:14:05,801 --> 00:14:08,717 Well, he came to talk to me. 252 00:14:08,891 --> 00:14:10,719 Have you been at this all night? 253 00:14:10,893 --> 00:14:13,287 Oh, once I started, it felt so right. 254 00:14:13,461 --> 00:14:14,723 You know, maybe you ought to stop for a little bit. 255 00:14:14,897 --> 00:14:16,507 Take a break. Get some rest. 256 00:14:16,681 --> 00:14:18,640 Oh, no. There's so much more to do. Look. 257 00:14:29,346 --> 00:14:31,131 Do you have any idea what she's talking about? 258 00:14:31,305 --> 00:14:33,655 Well, obviously Mr. Oldman made quite an impression upon her. 259 00:14:33,829 --> 00:14:35,526 That's if he was even here. 260 00:14:35,700 --> 00:14:37,485 What? You think she was imagining it? 261 00:14:37,659 --> 00:14:38,790 Well, let's check it out. 262 00:14:38,965 --> 00:14:40,183 [scanning machine whirring] 263 00:14:40,357 --> 00:14:42,403 Jonathan, Rachel. 264 00:14:42,577 --> 00:14:44,796 Uh, late last night, was there a Mr.Oldman on the island? 265 00:14:46,755 --> 00:14:48,888 Thank you. Yeah, he was here. 266 00:14:49,062 --> 00:14:50,672 But why would he come here so late? 267 00:14:50,846 --> 00:14:52,935 I don't know. insomnia. 268 00:14:53,109 --> 00:14:55,416 It's obviously something to do with the cube. 269 00:14:55,590 --> 00:14:57,635 I'm gonna go have a word with Mr. Oldman. 270 00:14:57,809 --> 00:14:58,549 He's gonna be here later this afternoon. 271 00:14:58,723 --> 00:15:00,029 Why don't you just wait? 272 00:15:00,203 --> 00:15:01,813 I just got a funny feeling about this. 273 00:15:01,988 --> 00:15:03,032 And after seeing Kristin like this... 274 00:15:07,297 --> 00:15:09,604 Call down to room service, Ivan. 275 00:15:09,778 --> 00:15:10,910 We're expecting a visitor. 276 00:15:19,483 --> 00:15:21,746 Miss Moreau, what an unexpected pleasure. 277 00:15:24,532 --> 00:15:26,795 Nice place. 278 00:15:26,969 --> 00:15:29,667 Not exactly where I expect to find an archaeologist, but... 279 00:15:29,841 --> 00:15:31,452 I'm a slave to creature comforts. 280 00:15:31,626 --> 00:15:34,063 Not an honorable trait, but one that I've accepted. 281 00:15:34,237 --> 00:15:37,110 [inhales air deeply] Can I offer you anything? 282 00:15:39,199 --> 00:15:41,679 No, thank you. I came to talk about the cube. 283 00:15:41,853 --> 00:15:43,464 Excellent. Did you bring it with you? 284 00:15:43,638 --> 00:15:44,944 -Mm-hmm. -May I? 285 00:15:52,125 --> 00:15:54,127 Quite an incredible piece, wouldn't you agree? 286 00:15:54,301 --> 00:15:57,739 I don't know. Why don't you tell me about it? 287 00:15:57,913 --> 00:16:00,176 As I said before, I suspect it's from Liu Sheng's reign. 288 00:16:01,047 --> 00:16:02,700 And if it is? 289 00:16:02,874 --> 00:16:04,789 Then it might hold some fascinating secrets. 290 00:16:06,095 --> 00:16:06,966 Such as? 291 00:16:10,012 --> 00:16:12,667 Miss Moreau, I thought this was going to be a collaboration. 292 00:16:12,841 --> 00:16:15,844 Why do I suddenly feel like I'm being interrogated? 293 00:16:16,018 --> 00:16:18,629 -Because I think you're holding out on us. -Holding out? 294 00:16:18,803 --> 00:16:19,848 You came to the house last night. 295 00:16:21,850 --> 00:16:23,460 To do some measurements on the cube. 296 00:16:23,634 --> 00:16:25,593 Take some photos to aid in my research. 297 00:16:25,767 --> 00:16:27,987 What went on between you and Kristin? 298 00:16:29,771 --> 00:16:31,033 We had a wonderful chat. 299 00:16:32,165 --> 00:16:34,167 A chat? [chuckles] 300 00:16:34,341 --> 00:16:35,429 Well, she stayed up all night, painting. 301 00:16:36,647 --> 00:16:38,475 Good for her. 302 00:16:38,649 --> 00:16:40,434 She mentioned to me that she always wanted to be a painter. 303 00:16:40,608 --> 00:16:42,784 I encouraged her to pursue her dreams. 304 00:16:42,958 --> 00:16:45,004 I never realized she would follow them so rapidly. 305 00:16:49,573 --> 00:16:51,619 Well, it's not just that. She's... 306 00:16:53,708 --> 00:16:55,623 different. Changed. 307 00:16:55,797 --> 00:16:58,017 Why can't you celebrate your friend's awakened passion? 308 00:16:59,453 --> 00:17:00,628 Because I don't think it's healthy. 309 00:17:02,021 --> 00:17:03,761 To follow your dreams? 310 00:17:03,935 --> 00:17:05,024 To let your feelings soar. 311 00:17:08,070 --> 00:17:09,854 Take this artifact for example. 312 00:17:10,029 --> 00:17:12,031 This is the result of someone's passion. 313 00:17:14,424 --> 00:17:15,034 Here. 314 00:17:17,079 --> 00:17:18,167 Hold it in your hands. 315 00:17:20,300 --> 00:17:21,388 Tell me what you feel? 316 00:17:22,650 --> 00:17:23,216 [chuckles] 317 00:17:28,699 --> 00:17:31,354 Something ageless. 318 00:17:31,528 --> 00:17:36,055 Now, try again. Only this time, place yourself within the cube. 319 00:17:46,456 --> 00:17:47,283 [voice growling] 320 00:17:48,415 --> 00:17:51,070 An overwhelming power that's... 321 00:17:53,550 --> 00:17:55,291 confined, constricted. 322 00:17:57,380 --> 00:17:59,078 What you feel is pure passion. 323 00:18:01,297 --> 00:18:03,082 Your passion's screaming to be set free. 324 00:18:09,088 --> 00:18:12,352 All right, I think I have my passion under control, thank you. 325 00:18:12,526 --> 00:18:14,876 That's just it. 326 00:18:15,050 --> 00:18:17,096 You've had it under control for far too long. 327 00:18:18,445 --> 00:18:20,664 You are a woman... 328 00:18:20,838 --> 00:18:23,102 with acute senses that have become dulled. 329 00:18:26,061 --> 00:18:27,671 Maybe. 330 00:18:27,845 --> 00:18:29,673 Maybe you're right. 331 00:18:29,847 --> 00:18:33,242 I can help you to see clearly again. 332 00:18:33,416 --> 00:18:37,420 To take in the world around you in all its magnificent glory. 333 00:18:37,594 --> 00:18:38,595 Do you want that? 334 00:18:41,685 --> 00:18:43,122 -Yes. -[voice growling] 335 00:18:44,340 --> 00:18:45,385 Then close your eyes. 336 00:18:46,951 --> 00:18:48,127 Let me take you there. 337 00:18:51,869 --> 00:18:55,090 You're in a place where your senses run wild. 338 00:18:55,264 --> 00:18:57,919 Fragrances you never dreamed imaginable. 339 00:18:58,093 --> 00:18:59,486 You can taste the intense flavors 340 00:18:59,660 --> 00:19:02,097 like you never have before. 341 00:19:02,271 --> 00:19:04,752 Your world is filled with aromas and sights and tastes 342 00:19:04,926 --> 00:19:05,622 that have suddenly wakened. 343 00:19:07,363 --> 00:19:08,886 [gasps] 344 00:19:09,060 --> 00:19:10,149 What just happened there? 345 00:19:12,368 --> 00:19:13,152 You woke up... 346 00:19:17,591 --> 00:19:18,418 hungry. 347 00:19:19,810 --> 00:19:20,985 Ravenous. 348 00:19:22,248 --> 00:19:23,162 -Come with me. -[chuckles] 349 00:19:26,991 --> 00:19:29,820 We owe it to ourselves to enjoy this to its fullest. 350 00:19:35,391 --> 00:19:37,350 Alex, you're very special to me. 351 00:19:37,524 --> 00:19:39,308 [exhales sharply] 352 00:19:39,482 --> 00:19:41,092 I could tell from the moment we met. 353 00:19:43,399 --> 00:19:45,793 I want to help you appreciate the world around you. 354 00:19:49,797 --> 00:19:50,624 Please, help me. 355 00:19:53,801 --> 00:19:54,584 Close your eyes. 356 00:19:56,020 --> 00:19:57,021 [voice growling] 357 00:20:10,252 --> 00:20:10,905 [sizzling] 358 00:20:18,565 --> 00:20:20,567 Now it's time for you to go back to the house. 359 00:20:20,741 --> 00:20:23,222 But I want to explore my senses with you. 360 00:20:23,396 --> 00:20:25,702 I wanna awaken. 361 00:20:25,876 --> 00:20:26,660 And you will. 362 00:20:28,444 --> 00:20:30,011 This is just the beginning, my dear. 363 00:20:32,143 --> 00:20:33,667 The beginning of a whole new life. 364 00:20:39,977 --> 00:20:41,892 -Hey. -Hi. 365 00:20:42,066 --> 00:20:43,285 [computer beeping] 366 00:20:43,459 --> 00:20:44,243 How're you feeling? 367 00:20:45,461 --> 00:20:46,810 Wonderful. [chuckles] 368 00:20:48,159 --> 00:20:49,378 What? You got some sleep. 369 00:20:49,552 --> 00:20:51,162 Actually, no. I'm not very tired. 370 00:20:51,337 --> 00:20:54,209 Good. Well, then, maybe you can help me out with this. 371 00:20:54,383 --> 00:20:56,864 Ancient Far Eastern archeology is not my strong suit. 372 00:20:57,038 --> 00:20:58,344 Yeah. Where's the cube? 373 00:20:58,518 --> 00:20:59,170 Alex took it. 374 00:21:00,520 --> 00:21:02,304 Alex took it where? 375 00:21:02,478 --> 00:21:04,350 To see Oldman. She thought maybe he could help us out. 376 00:21:04,524 --> 00:21:05,481 Alex went to see Nicholas? 377 00:21:08,179 --> 00:21:09,833 Kristin, 378 00:21:10,007 --> 00:21:11,922 what exactly happened between you two last night? 379 00:21:13,272 --> 00:21:14,055 That's none of your business. 380 00:21:15,491 --> 00:21:16,275 Oh, well... 381 00:21:17,319 --> 00:21:18,712 Okay. 382 00:21:18,886 --> 00:21:20,975 Well, then, take a look at these markings. 383 00:21:21,149 --> 00:21:22,585 I've crossed-checked them 384 00:21:22,759 --> 00:21:23,847 with all the Chinese characters of the time, 385 00:21:24,021 --> 00:21:24,761 -and I can't find a match. -Uh-huh. 386 00:21:25,849 --> 00:21:26,676 Whatever. 387 00:21:27,721 --> 00:21:29,723 Where are you going? 388 00:21:29,897 --> 00:21:31,899 Back to my painting. When Alex comes back, please let me know. 389 00:21:44,085 --> 00:21:45,173 Jonathan said you... 390 00:21:47,871 --> 00:21:48,785 God, what is all of this? 391 00:21:50,526 --> 00:21:52,136 -Food. -Oh, yeah, I can see that. 392 00:21:53,877 --> 00:21:54,922 -Pretty hungry, huh? -Mm. 393 00:21:55,879 --> 00:21:56,706 Starving. 394 00:21:58,621 --> 00:22:01,102 You know, this plum is unbelievable. 395 00:22:01,276 --> 00:22:03,844 It's the perfect combination of sweet and tangy. 396 00:22:04,018 --> 00:22:07,413 No. I'll have some later, thanks. 397 00:22:07,587 --> 00:22:10,633 Have you ever really looked at the colors around you? 398 00:22:10,807 --> 00:22:11,852 Uh... 399 00:22:12,026 --> 00:22:15,551 I mean, this painting. 400 00:22:15,725 --> 00:22:18,162 I used to look at the flowers and I see red. 401 00:22:18,337 --> 00:22:21,340 But now I look at it and I see scarlet, 402 00:22:22,515 --> 00:22:24,604 crimson, vermilion. 403 00:22:26,562 --> 00:22:28,085 Uh... 404 00:22:28,259 --> 00:22:30,392 How was your meeting with Mr. Oldman? 405 00:22:30,566 --> 00:22:32,916 Oh, Nicholas is a wonderful man. 406 00:22:33,090 --> 00:22:35,310 "Nicholas." I see. 407 00:22:35,484 --> 00:22:38,008 So when you left, there was something not quite right about this guy, 408 00:22:38,182 --> 00:22:40,097 and now it's Nicholas? 409 00:22:40,271 --> 00:22:43,274 I know. I was totally wrong. He's truly amazing. 410 00:22:43,449 --> 00:22:45,189 -Yeah, I've heard that. -[footsteps approaching] 411 00:22:47,844 --> 00:22:49,150 You went to go see Nicholas today. Why? 412 00:22:50,151 --> 00:22:52,501 I don't answer to you. 413 00:22:52,675 --> 00:22:54,764 Alex, Kristin, come on. [chuckles nervously] 414 00:22:54,938 --> 00:22:57,376 Actually, Nicholas and I have something very special. 415 00:22:57,550 --> 00:22:59,116 [laughs sarcastically] 416 00:22:59,290 --> 00:23:01,684 You're obviously deluding yourself, Alex. 417 00:23:01,858 --> 00:23:04,426 Nicholas told me last night that I'm the special one. 418 00:23:04,600 --> 00:23:06,428 Well, I guess he changed his mind. 419 00:23:06,602 --> 00:23:08,909 Okay, this is insane. What is wrong with the two of you? 420 00:23:09,083 --> 00:23:10,519 You wouldn't understand, Rachel. 421 00:23:10,693 --> 00:23:12,695 What I understand, Alex, is that this man 422 00:23:12,869 --> 00:23:14,958 has done something very ugly to both of you. 423 00:23:15,132 --> 00:23:16,612 Oh, it's not ugly. 424 00:23:16,786 --> 00:23:18,745 What I have with Nicholas is beautiful. 425 00:23:18,919 --> 00:23:19,572 [scoffs] 426 00:23:21,922 --> 00:23:24,272 -[sighs] Alex, can I have the cube, please? -Why? 427 00:23:26,187 --> 00:23:27,231 'Cause I need to do some work on it. 428 00:23:29,059 --> 00:23:30,409 -I don't think that's necessary. -Well, I do. 429 00:23:32,802 --> 00:23:33,673 Could I have it, please? 430 00:23:41,202 --> 00:23:42,551 Thank you. 431 00:23:42,725 --> 00:23:44,031 Now, do you think the two of you could be 432 00:23:44,205 --> 00:23:45,598 in the same room without killing each other? 433 00:23:45,772 --> 00:23:47,208 Oh, you don't have to worry. 434 00:23:47,382 --> 00:23:48,688 I don't want to be in the same room as her. 435 00:23:52,909 --> 00:23:53,562 [sighs] 436 00:23:55,216 --> 00:23:57,348 Alex. 437 00:23:58,872 --> 00:24:01,352 Just tell me what's going on. 438 00:24:01,527 --> 00:24:04,051 I just realized that I've been hiding my head 439 00:24:04,225 --> 00:24:06,880 in the sand for so long. 440 00:24:07,054 --> 00:24:10,623 I'm just going to open myself up and experience life. 441 00:24:10,797 --> 00:24:12,538 Uh, by eating yourself to death. 442 00:24:12,712 --> 00:24:16,106 [laughing] Rachel, food is just a metaphor. 443 00:24:16,280 --> 00:24:19,980 I mean, look at this, feel the textures, go on, feel. 444 00:24:20,154 --> 00:24:21,242 Isn't that beautiful? 445 00:24:21,416 --> 00:24:23,984 Look at these colors. I mean... 446 00:24:24,158 --> 00:24:27,248 Look, and smell those delicate smells. [sniffs deeply] 447 00:24:27,422 --> 00:24:28,641 Oh, and the succulent flavors, 448 00:24:28,815 --> 00:24:30,599 I'm telling you, they all represent a life 449 00:24:30,773 --> 00:24:34,124 I never allowed myself to enjoy. 450 00:24:34,298 --> 00:24:36,736 My senses are soaring. And I'm just going to fly with it. 451 00:24:40,827 --> 00:24:42,481 Yeah. Good. 452 00:24:49,226 --> 00:24:50,358 [scanner whirring] 453 00:24:55,406 --> 00:24:57,278 [scanner beeping] 454 00:24:57,452 --> 00:25:00,150 Okay, let's have a look at the X-Ray. What have we got here? 455 00:25:06,287 --> 00:25:07,506 What is that? 456 00:25:18,647 --> 00:25:20,736 One more, Ivan, and the power will be mine. 457 00:25:20,910 --> 00:25:23,217 Now all I need is the lovely Dr. Corrigan 458 00:25:23,391 --> 00:25:25,524 to make her contribution to the blood bank. 459 00:25:26,437 --> 00:25:28,527 Why these women? 460 00:25:28,701 --> 00:25:29,745 Because when they touched the cube, 461 00:25:29,919 --> 00:25:31,442 Boh Jing blessed them. 462 00:25:31,617 --> 00:25:33,662 The three of them share a special bond, 463 00:25:33,836 --> 00:25:37,144 which makes bringing them over to my side one by one 464 00:25:37,318 --> 00:25:39,842 all the more satisfying. 465 00:25:40,016 --> 00:25:43,019 What exactly happens once you obtain the cube? 466 00:25:43,193 --> 00:25:45,674 The spirit of Boh Jing will imbue me with his power, 467 00:25:45,848 --> 00:25:47,720 and simply put, I'll be unstoppable. 468 00:25:49,896 --> 00:25:52,420 So, are you going back out to the Legacy House tonight? 469 00:25:55,205 --> 00:25:57,425 I don't think so. 470 00:25:57,599 --> 00:25:59,558 I expect that things there have piqued Rachel's interest. 471 00:26:01,037 --> 00:26:02,169 She'll be along soon enough. 472 00:26:07,609 --> 00:26:09,393 [Rachel] Still at it, huh? 473 00:26:09,568 --> 00:26:11,787 If you mean, still at discovering the world around me, 474 00:26:11,961 --> 00:26:12,962 I'll be at this for the rest of my life. 475 00:26:15,182 --> 00:26:16,139 You should try it. 476 00:26:16,313 --> 00:26:17,967 Oh, no, thanks. 477 00:26:18,141 --> 00:26:20,013 I'm pretty happy with my own life. 478 00:26:20,187 --> 00:26:21,710 I've got a great daughter. 479 00:26:21,884 --> 00:26:23,059 Friends I love very much, one of who 480 00:26:23,233 --> 00:26:25,627 I'm a little bit worried about right now. 481 00:26:25,801 --> 00:26:28,630 Oh, Rachel, don't worry about me. 482 00:26:28,804 --> 00:26:30,153 It's you that I'm worried about. 483 00:26:30,327 --> 00:26:32,721 Right. Look, Alex, 484 00:26:32,895 --> 00:26:35,855 Kristin is waiting for us. There's, uh, something I gotta show you two. 485 00:26:36,856 --> 00:26:38,335 Frankly, I don't care. 486 00:26:38,509 --> 00:26:41,077 And I'm not supposed to be worried about you? 487 00:26:41,251 --> 00:26:43,819 Can you tear yourself away long enough to come with me 488 00:26:43,993 --> 00:26:46,126 to the Control Room? Let's go. 489 00:26:46,300 --> 00:26:47,475 Mm-Mm. 490 00:26:54,047 --> 00:26:55,265 What is that? 491 00:26:55,439 --> 00:26:57,137 I don't know, but it looks alive. 492 00:26:57,311 --> 00:26:58,573 [Alex] It's impossible. The thing's over 2,000 years old. 493 00:26:58,747 --> 00:27:00,183 There's no way in or out of it. 494 00:27:00,357 --> 00:27:02,316 No way that we know of yet. 495 00:27:02,490 --> 00:27:04,274 Well, why don't you access the dig records themselves? 496 00:27:04,448 --> 00:27:05,232 Good idea. 497 00:27:06,363 --> 00:27:07,234 [computer beeping] 498 00:27:08,844 --> 00:27:10,716 [Kristin] Ah! Look at this. 499 00:27:10,890 --> 00:27:14,067 "Liu Sheng reportedly found a cube that contained the soul 500 00:27:14,241 --> 00:27:17,244 of a powerful spirit known as Boh Jing. 501 00:27:17,418 --> 00:27:19,725 According to legend, the spirit was released. 502 00:27:19,899 --> 00:27:22,205 He did Sheng's bidding and gave him great fortune, 503 00:27:22,379 --> 00:27:24,207 then returned to dwell in the cube." 504 00:27:24,381 --> 00:27:28,255 Well, that's it. Yeah, I mean, when we touched the cube, 505 00:27:28,429 --> 00:27:30,387 we each felt something, something alive, right? 506 00:27:30,561 --> 00:27:32,955 -It's an old wives' tale. -Come on, Alex. 507 00:27:33,129 --> 00:27:34,348 What, after all we've been through, 508 00:27:34,522 --> 00:27:36,219 you're gonna just blow this off like that? 509 00:27:36,393 --> 00:27:38,395 I mean, this is ridiculous. You think that the cube 510 00:27:38,569 --> 00:27:41,050 is some sort of Aladdin's lamp with a genie inside? [chuckles] 511 00:27:41,224 --> 00:27:43,270 Exactly. 512 00:27:43,444 --> 00:27:45,664 And Mr. Oldman wants that genie. 513 00:27:45,838 --> 00:27:48,144 Now we just have to figure out why. 514 00:27:48,318 --> 00:27:50,059 Well, maybe one of us should pay Mr. Oldman a visit. 515 00:27:50,233 --> 00:27:51,104 -I'll go. -No, I'll go. 516 00:27:51,278 --> 00:27:52,366 I think I'll go. 517 00:27:53,541 --> 00:27:54,542 Fine. 518 00:27:59,155 --> 00:28:00,679 What secrets do you hold? 519 00:28:01,505 --> 00:28:03,682 [voice growling] 520 00:28:03,856 --> 00:28:06,946 I appreciate you coming all the way down here to see me, Dr. Corrigan. 521 00:28:07,120 --> 00:28:10,210 I was hoping to have the opportunity to talk to you, one on one. 522 00:28:10,384 --> 00:28:12,473 Well, I wouldn't have missed it for the world, Mr. Oldman. 523 00:28:13,604 --> 00:28:14,518 Please, call me Nicholas. 524 00:28:16,085 --> 00:28:18,174 All right, Nicholas, it's Rachel. 525 00:28:19,132 --> 00:28:21,090 Thank you. 526 00:28:21,264 --> 00:28:23,919 -This piece is very intriguing, isn't it? -Isn't it? 527 00:28:24,093 --> 00:28:26,356 And there's something inside that appears to be alive. 528 00:28:27,618 --> 00:28:29,098 Alive? That's astounding. 529 00:28:29,272 --> 00:28:30,709 Uh-huh. I agree. 530 00:28:32,580 --> 00:28:33,842 What aren't you telling me, Nicholas? 531 00:28:35,670 --> 00:28:36,715 What are you hiding from me? 532 00:28:38,542 --> 00:28:40,153 Nothing. Like you, I'm looking for answers. 533 00:28:41,328 --> 00:28:42,155 You know... 534 00:28:44,723 --> 00:28:46,333 Alex came here with a healthy suspicion as well. 535 00:28:47,421 --> 00:28:48,291 Yes, I know. 536 00:28:50,119 --> 00:28:51,207 But by the time she left, she was in... 537 00:28:52,818 --> 00:28:55,864 some other world, just like Kristin. 538 00:28:56,038 --> 00:28:58,214 Your associates simply found that there was more to life. 539 00:28:58,388 --> 00:29:00,739 And what part did you play in that, Nicholas? 540 00:29:03,654 --> 00:29:06,005 You give me too much credit. 541 00:29:06,179 --> 00:29:08,921 I only helped them explore theirs depths. 542 00:29:09,095 --> 00:29:10,313 Would you like me to help you as well? 543 00:29:13,490 --> 00:29:17,407 No. I think I'll pass. You see... 544 00:29:17,581 --> 00:29:19,670 I didn't come here for a psychic makeover, 545 00:29:19,845 --> 00:29:21,760 just a little scientific investigation. 546 00:29:23,936 --> 00:29:26,765 You strike me as someone with great romance and style. 547 00:29:26,939 --> 00:29:28,767 Why do you hide it? 548 00:29:28,941 --> 00:29:29,985 It isn't going to work, Nicholas. 549 00:29:33,032 --> 00:29:34,642 If you just allowed yourself to open up. 550 00:29:36,949 --> 00:29:38,428 Perhaps, you'd like to dance. 551 00:29:40,474 --> 00:29:42,215 I didn't come here to dance. 552 00:29:42,389 --> 00:29:43,782 Please, Rachel. 553 00:29:44,870 --> 00:29:46,045 I think you'll enjoy this. 554 00:29:50,832 --> 00:29:52,225 [sensual tribal music] 555 00:30:09,808 --> 00:30:11,287 See, that's not so bad, is it? 556 00:30:16,075 --> 00:30:17,206 I can feel the music in your soul. 557 00:30:18,381 --> 00:30:19,252 You're a natural. 558 00:30:23,604 --> 00:30:24,648 Doesn't that feel right? 559 00:31:02,730 --> 00:31:03,557 [gasps] 560 00:31:07,387 --> 00:31:08,562 [voices whispering] 561 00:31:11,652 --> 00:31:12,871 You found your passion. 562 00:31:16,875 --> 00:31:18,137 Let it be free to guide you. 563 00:31:20,443 --> 00:31:22,010 You wanna be free, don't you, Rachel? 564 00:31:25,840 --> 00:31:27,189 -I don't know. -Close your eyes. 565 00:31:27,363 --> 00:31:27,886 [voice growling] 566 00:31:41,987 --> 00:31:42,596 [sizzling] 567 00:31:43,292 --> 00:31:43,902 [gasps] 568 00:31:48,732 --> 00:31:49,690 Rachel, what's wrong? 569 00:31:53,650 --> 00:31:54,913 Tell me about Boh Jing. 570 00:31:57,176 --> 00:31:58,351 It sounds Chinese. 571 00:31:59,961 --> 00:32:01,049 Are you testing me, Rachel? 572 00:32:02,137 --> 00:32:03,791 You can say that. 573 00:32:03,965 --> 00:32:05,924 Rachel, don't leave. We have so much to talk about. 574 00:32:06,098 --> 00:32:07,360 We have nothing to say to each other 575 00:32:07,534 --> 00:32:08,927 and stay away from Kristin and Alex. 576 00:32:10,754 --> 00:32:11,930 Should I take that as a threat? 577 00:32:13,409 --> 00:32:14,584 Take it any way you want to. 578 00:32:18,197 --> 00:32:18,806 [door closes] 579 00:32:19,894 --> 00:32:20,939 Did you get it? 580 00:32:22,418 --> 00:32:23,506 No. 581 00:32:25,117 --> 00:32:26,509 But I will. 582 00:32:26,683 --> 00:32:27,858 Why not just kill her and take the blood? 583 00:32:29,948 --> 00:32:31,384 Because she must submit to me. 584 00:32:31,558 --> 00:32:32,602 [low growl] 585 00:32:35,562 --> 00:32:37,042 The man is evil. 586 00:32:37,216 --> 00:32:39,000 [Alex] Don't be ridiculous. 587 00:32:39,174 --> 00:32:41,785 Alex, look at you. What is happening with you? 588 00:32:42,786 --> 00:32:43,613 With the both of you. 589 00:32:43,787 --> 00:32:45,746 I like the new me. 590 00:32:45,920 --> 00:32:48,227 So do I. What's wrong with enjoying your life for a change? 591 00:32:48,401 --> 00:32:50,794 No. This is not about enjoying your life. 592 00:32:50,969 --> 00:32:52,492 Enjoying your life is fine. 593 00:32:52,666 --> 00:32:54,842 But this is not the case here. 594 00:32:55,016 --> 00:32:58,324 I mean, Kristin, I think it's fabulous that you've started painting again, 595 00:32:58,498 --> 00:32:59,586 but look at this. 596 00:33:01,414 --> 00:33:03,068 What's wrong with it? 597 00:33:03,242 --> 00:33:06,114 It's a beautiful landscape that somehow you've twisted 598 00:33:06,288 --> 00:33:07,507 into something frightening. 599 00:33:07,681 --> 00:33:09,204 Is... Is that what's inside your soul? 600 00:33:09,378 --> 00:33:11,641 I think that's a terrible thing to say, Rachel. 601 00:33:11,815 --> 00:33:13,208 I think you're just jealous 602 00:33:13,382 --> 00:33:14,166 because Nicholas doesn't think you're special. 603 00:33:14,340 --> 00:33:15,819 [scoffs] Oh, God. 604 00:33:15,994 --> 00:33:18,866 All right. Alex, enjoying your life is one thing, 605 00:33:19,040 --> 00:33:21,825 but, to me, it looks like you're on some kind of non-stop binge 606 00:33:22,000 --> 00:33:23,871 and you're just gonna make yourself sick or worse. I mean... 607 00:33:25,481 --> 00:33:29,094 There is something wrong with Nicholas Oldman. 608 00:33:29,268 --> 00:33:31,661 There is. I mean, he's a very compelling man. 609 00:33:31,835 --> 00:33:34,403 And he tried to bring me into the fold, too, but I resisted. 610 00:33:34,577 --> 00:33:36,101 Listen, when I brought up Boh Jing, 611 00:33:36,275 --> 00:33:37,972 it was like I'd slapped him in the face. 612 00:33:38,146 --> 00:33:40,714 You know, I cannot believe how petty you're being, Rachel. 613 00:33:40,888 --> 00:33:42,716 I for one, think Nicholas is fantastic. 614 00:33:42,890 --> 00:33:44,109 [laughs sarcastically] 615 00:33:44,283 --> 00:33:46,198 You don't understand, do you, Kristin? 616 00:33:46,372 --> 00:33:48,809 Nicholas Oldman needs us to get inside the cube. 617 00:33:48,983 --> 00:33:50,289 That's what's going on here. 618 00:33:50,463 --> 00:33:52,073 You're talking like a crazy person. 619 00:33:52,247 --> 00:33:55,033 I'm not going to listen to this anymore. 620 00:33:55,207 --> 00:33:56,643 Well, for once, Alex and I agree. 621 00:34:09,264 --> 00:34:11,745 Ivan, my old friend, come have a walk with me. 622 00:34:12,528 --> 00:34:13,616 Cigar. 623 00:34:13,790 --> 00:34:15,183 You know I don't smoke. 624 00:34:15,357 --> 00:34:16,358 That's what I love about you, Ivan, 625 00:34:16,532 --> 00:34:17,925 never giving into temptation. 626 00:34:18,926 --> 00:34:21,624 Do you have a plan? 627 00:34:21,798 --> 00:34:24,410 I don't think Rachel's as tough as she makes herself out to be. 628 00:34:24,584 --> 00:34:26,194 I've transformed the other two. 629 00:34:26,368 --> 00:34:27,761 It's only a matter of time before I have her as well. 630 00:34:28,675 --> 00:34:29,458 Once I do... 631 00:34:30,807 --> 00:34:32,374 and I don't need them anymore, 632 00:34:32,548 --> 00:34:35,029 I've decided that she'll be the first one I kill. 633 00:34:35,203 --> 00:34:36,465 -[lighter clicks] -Slowly. 634 00:34:40,513 --> 00:34:42,080 [Rachel] Yes, please. Let me know as soon as you can. 635 00:34:43,081 --> 00:34:44,082 Great. Thank you. 636 00:34:46,127 --> 00:34:47,259 [exhales sharply] 637 00:34:47,433 --> 00:34:48,477 [computer beeping] 638 00:34:52,046 --> 00:34:53,003 Interesting. 639 00:34:54,875 --> 00:34:55,658 [keyboard clacking] 640 00:34:57,834 --> 00:34:59,097 That was quick. 641 00:35:05,190 --> 00:35:08,106 Well, turns out our boy is a fraud, huh. 642 00:35:09,585 --> 00:35:12,371 The question is, who is he? 643 00:35:12,545 --> 00:35:13,328 -[keyboard clacking] -[computer beeping] 644 00:35:15,025 --> 00:35:16,331 [Alex chuckles nervously] 645 00:35:16,505 --> 00:35:17,985 This has to be wrong. 646 00:35:18,159 --> 00:35:20,292 I saw his credentials. 647 00:35:20,466 --> 00:35:22,903 I talked to the Precept at the London House, 648 00:35:23,077 --> 00:35:25,123 and he personally vouched for Nicholas. 649 00:35:25,297 --> 00:35:29,127 Well, this Oldman, or whoever he is, is a master of illusion. 650 00:35:29,301 --> 00:35:31,216 I ran a cross-check of all the archaeological digs 651 00:35:31,390 --> 00:35:32,782 in the past 20 years, 652 00:35:32,956 --> 00:35:34,219 as well as all the university records 653 00:35:34,393 --> 00:35:36,395 from all over the world, 654 00:35:36,569 --> 00:35:39,441 and there is not one word, not one mention of a Nicholas Oldman. 655 00:35:39,615 --> 00:35:41,835 Not anywhere. 656 00:35:42,009 --> 00:35:43,445 All right. So then, how do you explain everything that he knew about us? 657 00:35:43,619 --> 00:35:45,186 He did his homework. Uh... 658 00:35:45,360 --> 00:35:47,275 We can't underestimate this man. 659 00:35:47,449 --> 00:35:51,584 [scoffs] Okay, so if he's not who he says he is, then, who is he? 660 00:35:51,758 --> 00:35:53,063 Who or what? 661 00:35:54,108 --> 00:35:55,544 Obviously, he is brilliant. 662 00:35:55,718 --> 00:35:59,505 Obviously, he is very dangerous. 663 00:35:59,679 --> 00:36:01,768 Now, look, you've got to believe me. 664 00:36:01,942 --> 00:36:05,337 Kristin, Alex, this man has done something 665 00:36:05,511 --> 00:36:07,600 to the two of you that you can't explain. 666 00:36:07,774 --> 00:36:10,429 Now you think he's given you some sort of gift, 667 00:36:10,603 --> 00:36:13,301 but in truth, he's taken a little part of you. 668 00:36:13,475 --> 00:36:15,216 He's taken a part of your free will. 669 00:36:15,912 --> 00:36:17,218 Rachel. 670 00:36:17,392 --> 00:36:19,916 You know what I think... 671 00:36:20,090 --> 00:36:22,615 I think you're trying to rationalize your own fantasies. 672 00:36:22,789 --> 00:36:24,399 Oh, yeah, right. 673 00:36:24,573 --> 00:36:27,446 Rachel, why can't you accept Nicholas for who he is, 674 00:36:27,620 --> 00:36:29,535 instead of this silly witch hunt? 675 00:36:29,709 --> 00:36:31,450 Okay, look. 676 00:36:31,624 --> 00:36:34,714 [gasps] That's it. When he was trying to seduce me, 677 00:36:34,888 --> 00:36:37,978 he took my palm, and he ran his fingernail across it. 678 00:36:40,285 --> 00:36:41,242 Did that happen to either of you? 679 00:36:44,419 --> 00:36:47,030 I seem to remember, he cut my hand. 680 00:36:49,903 --> 00:36:53,123 Yes, he did. And it felt wonderful at the time. 681 00:36:53,298 --> 00:36:55,343 But there's no sign of a cut. 682 00:36:55,517 --> 00:36:59,478 No, but there was. Because I remember feeling a tiny trickle of blood. 683 00:36:59,652 --> 00:37:01,001 -Blood? -Yeah. 684 00:37:01,697 --> 00:37:02,611 Blood. 685 00:37:04,004 --> 00:37:05,135 He needs our blood. 686 00:37:06,006 --> 00:37:07,442 Why? 687 00:37:07,616 --> 00:37:09,227 It must have something to do with the cube. 688 00:37:09,401 --> 00:37:12,534 Right. Okay, now this is what I'm talking about. 689 00:37:12,708 --> 00:37:16,146 Come on, you guys. We have to figure out what's going on. 690 00:37:16,321 --> 00:37:18,453 Alex, come on. Kristin, wake up. 691 00:37:22,283 --> 00:37:24,067 [cell phone beeping] 692 00:37:25,286 --> 00:37:27,157 Alex, so good to hear from you. 693 00:37:27,332 --> 00:37:29,072 How are you feeling? 694 00:37:29,247 --> 00:37:32,250 Well, I'm wonderful. It's just Rachel I'm worried about. 695 00:37:33,903 --> 00:37:36,428 Is there a problem with the good doctor? 696 00:37:36,602 --> 00:37:39,605 Well, she just hasn't been herself since she last visited you. 697 00:37:39,779 --> 00:37:42,782 It's like she's suffering some sort of split personality disorder. 698 00:37:42,956 --> 00:37:44,218 And do you think I could help? 699 00:37:44,392 --> 00:37:45,828 Oh, you're the only one who can. 700 00:37:47,482 --> 00:37:49,049 She just needs to be free. 701 00:37:49,223 --> 00:37:50,485 Like you did for me and Kristin. 702 00:37:51,704 --> 00:37:53,880 Please. 703 00:37:54,054 --> 00:37:57,405 How could I resist the opportunity to help a fellow human? 704 00:37:57,579 --> 00:37:59,625 Mm. Well, it means so much to me. 705 00:38:01,496 --> 00:38:03,193 And it will mean so much to me, too. 706 00:38:04,456 --> 00:38:05,283 Great. 707 00:38:10,679 --> 00:38:12,377 It appears that Rachel was halfway there. 708 00:38:12,551 --> 00:38:14,117 She just needs a little push. 709 00:38:14,292 --> 00:38:16,337 Do you trust them? 710 00:38:16,511 --> 00:38:17,947 Alex is completely under my sway. 711 00:38:18,121 --> 00:38:18,992 She would never lie to me. 712 00:38:21,299 --> 00:38:22,561 I love dealing with humans. 713 00:38:24,084 --> 00:38:25,215 They're so predictable. 714 00:38:26,695 --> 00:38:27,479 So mortal. 715 00:38:30,046 --> 00:38:31,526 [door bell dings] 716 00:38:41,536 --> 00:38:43,582 You look exquisite. Where's Rachel? 717 00:38:44,757 --> 00:38:45,497 She's in here. 718 00:38:53,113 --> 00:38:54,332 Hello, Nicholas. 719 00:38:55,855 --> 00:38:56,943 Kristin. 720 00:38:59,337 --> 00:39:00,686 Rachel, I like what you've done with yourself. 721 00:39:02,078 --> 00:39:04,777 Well, it's not me, Nicholas. 722 00:39:05,908 --> 00:39:06,822 It's you. 723 00:39:08,302 --> 00:39:09,564 You were just starting to help me... 724 00:39:11,305 --> 00:39:12,567 and I cut you off too quickly. 725 00:39:15,353 --> 00:39:16,354 I want... 726 00:39:22,055 --> 00:39:23,361 I need you to... 727 00:39:24,927 --> 00:39:27,365 show me how to release my inner self. 728 00:39:37,157 --> 00:39:39,159 Please tell me what to do, Nicholas. [inhales deeply] 729 00:39:41,683 --> 00:39:42,510 Simple. 730 00:39:49,996 --> 00:39:51,476 Feel its power. 731 00:39:51,650 --> 00:39:53,042 [low growl] 732 00:39:53,216 --> 00:39:54,392 [growl intensifies] 733 00:39:56,655 --> 00:39:58,265 Hear it calling out to your soul. 734 00:39:59,875 --> 00:40:01,050 [gasping] 735 00:40:02,356 --> 00:40:03,401 Excellent. 736 00:40:04,532 --> 00:40:05,403 Let yourself go. 737 00:40:33,735 --> 00:40:34,562 Is something wrong? 738 00:40:36,521 --> 00:40:37,347 You. 739 00:40:38,827 --> 00:40:39,872 What are you doing? 740 00:40:40,046 --> 00:40:41,047 I'm giving back. 741 00:40:44,790 --> 00:40:46,705 This has gone far enough. 742 00:40:46,879 --> 00:40:49,316 But we're just getting started, Nicholas. 743 00:40:49,490 --> 00:40:52,188 Bring me the cube, or I guarantee you Rachel will die. 744 00:40:52,362 --> 00:40:54,234 He's not gonna kill me, Kristin. He needs my blood. 745 00:40:54,974 --> 00:40:56,018 [gasping] 746 00:40:59,065 --> 00:41:00,458 [screaming] 747 00:41:02,677 --> 00:41:04,200 Oh! 748 00:41:04,374 --> 00:41:06,115 Intense, wasn't it? Next time, it'll be deadly. 749 00:41:06,289 --> 00:41:08,378 Do it, Kristin, do it. 750 00:41:10,642 --> 00:41:12,295 [Oldman] Ladies. 751 00:41:12,470 --> 00:41:13,862 I believe we have a stalemate. 752 00:41:14,036 --> 00:41:15,864 Without Rachel's blood, the cube is useless. 753 00:41:19,085 --> 00:41:20,129 I gave at the office. 754 00:41:24,220 --> 00:41:25,091 No! 755 00:41:32,315 --> 00:41:33,665 [loud growl] 756 00:41:34,404 --> 00:41:35,710 Boh Jing! 757 00:41:35,884 --> 00:41:37,320 [loud whisper] 758 00:41:37,495 --> 00:41:39,540 I am the one who taught them how to free you. 759 00:41:39,714 --> 00:41:41,368 -You will do my bidding. -[wind howling] 760 00:41:41,542 --> 00:41:43,065 Fill me with your power. 761 00:41:43,239 --> 00:41:44,153 Sorry, Nicholas... 762 00:41:45,328 --> 00:41:46,504 he works for us. 763 00:41:48,375 --> 00:41:49,550 [voices whispering] 764 00:41:52,118 --> 00:41:53,511 [screaming] 765 00:41:59,125 --> 00:42:00,430 [loud growl] 766 00:42:00,605 --> 00:42:01,867 [voices whispering] 767 00:42:04,609 --> 00:42:05,435 [both sighs in relief] 768 00:42:11,224 --> 00:42:12,007 [door opens] 769 00:42:15,010 --> 00:42:16,882 Okay. 770 00:42:17,056 --> 00:42:17,796 -[Derek] Anyone home? -Oh! 771 00:42:18,579 --> 00:42:19,537 Oh, in here! 772 00:42:29,372 --> 00:42:30,156 [chuckles] 773 00:42:32,375 --> 00:42:33,899 What happened here? 774 00:42:34,073 --> 00:42:36,728 Oh, well, I guess you could say 775 00:42:36,902 --> 00:42:39,382 we were exploring our inner selves, Derek. 776 00:42:40,166 --> 00:42:41,036 [soft laughter] 777 00:42:41,210 --> 00:42:42,168 [Alex] Yeah. 778 00:42:43,735 --> 00:42:45,737 [Kristin]Nicholas wanted to use us, 779 00:42:45,911 --> 00:42:48,566 but in the end, he gave us each a special gift. 780 00:42:48,740 --> 00:42:52,700 [Alex]He showed us how to find our passions and help us to unlock them. 781 00:42:52,874 --> 00:42:55,790 [Rachel] So, despite his intentions, 782 00:42:55,964 --> 00:42:57,575 we'll always owe him a small debt of gratitude. 783 00:43:06,409 --> 00:43:08,803 [theme music playing] 56670

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.