Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:07,746 --> 00:00:08,878
[thunder rumbling]
2
00:00:13,926 --> 00:00:14,884
[woman] You shouldn't
even be here.
3
00:00:16,407 --> 00:00:19,802
This is my private place,
my sanctuary.
4
00:00:19,976 --> 00:00:21,151
And I am your father.
5
00:00:24,589 --> 00:00:26,678
We want you
to come back, Mary.
6
00:00:26,852 --> 00:00:29,072
I can't. I belong here.
7
00:00:29,246 --> 00:00:33,033
No! You belong
at home, with me.
8
00:00:33,207 --> 00:00:34,730
-And your brother.
-I find comfort here.
9
00:00:35,731 --> 00:00:37,733
Peace and truth.
10
00:00:39,169 --> 00:00:40,040
Have you told
them anything?
11
00:00:42,694 --> 00:00:46,611
Lying lips are abomination
to the Lord.
12
00:00:46,785 --> 00:00:47,873
Have you told them anything?
13
00:00:48,483 --> 00:00:49,049
No.
14
00:00:52,269 --> 00:00:53,966
Promise me
it will stay that way.
15
00:00:57,840 --> 00:00:59,537
Honor thy father, Mary!
16
00:00:59,711 --> 00:01:00,495
[bell tolling]
17
00:01:01,974 --> 00:01:02,975
I want you to promise me.
18
00:01:04,151 --> 00:01:05,761
I'm sorry.
19
00:01:05,935 --> 00:01:07,110
-Mary?
-[door opens and closes]
20
00:01:08,503 --> 00:01:11,071
Mary? Mary, come back here!
21
00:01:14,335 --> 00:01:15,075
Mary?
22
00:01:16,293 --> 00:01:17,773
[bell continues tolling]
23
00:01:35,356 --> 00:01:36,139
[thunderclap]
24
00:01:39,360 --> 00:01:40,100
Mary?
25
00:01:55,724 --> 00:01:56,507
[sighs]
26
00:01:56,681 --> 00:01:57,508
Mary?
27
00:02:02,600 --> 00:02:03,514
Mary!
28
00:02:05,212 --> 00:02:06,126
Mary!
29
00:02:07,692 --> 00:02:08,476
[screams]
30
00:02:08,650 --> 00:02:09,303
[gasps]
31
00:02:13,437 --> 00:02:14,134
[thuds]
32
00:02:17,963 --> 00:02:18,964
Oh! Dear God.
33
00:02:34,066 --> 00:02:35,024
Ingrid.
34
00:02:37,722 --> 00:02:38,984
Ingrid.
35
00:02:44,207 --> 00:02:45,513
Oh!
36
00:02:45,687 --> 00:02:46,949
Poor child.
37
00:02:48,037 --> 00:02:49,169
Ingrid,
38
00:02:50,909 --> 00:02:52,084
what's happening?
39
00:03:01,137 --> 00:03:03,531
[exclaims]
40
00:03:09,754 --> 00:03:10,364
[sobbing]
41
00:03:20,722 --> 00:03:22,680
[theme music playing]
42
00:04:22,871 --> 00:04:25,265
Okay, who stocks this place?
43
00:04:25,439 --> 00:04:27,397
All I could find
were corn snacks.
44
00:04:27,571 --> 00:04:29,356
Artificial color,
artificial flavor.
45
00:04:29,530 --> 00:04:31,575
Yeah, it's Nick's favorite.
46
00:04:31,749 --> 00:04:33,316
How does he eat this stuff
and stay in shape?
47
00:04:33,490 --> 00:04:34,883
Road work.
48
00:04:35,057 --> 00:04:36,754
Five miles a day
will burn off
49
00:04:36,928 --> 00:04:38,539
a double cheeseburger,
large fries and a couple
of beers.
50
00:04:38,713 --> 00:04:40,976
I cannot believe you
consume so much junk.
51
00:04:41,150 --> 00:04:42,978
Junk? I cover all
the major food groups.
52
00:04:43,152 --> 00:04:45,197
Milk, dairy, meat.
53
00:04:45,372 --> 00:04:46,329
What category does
hops fall under?
54
00:04:47,156 --> 00:04:48,418
Oh. Please!
55
00:04:48,592 --> 00:04:50,028
You've seen Derek?
56
00:04:50,202 --> 00:04:52,161
Yeah, he went to Napa
to see his sister Ingrid.
57
00:04:52,335 --> 00:04:54,163
-[Nick] Oh.
-Is everything all right?
58
00:04:54,337 --> 00:04:55,991
Well, an old friend of mine
passed away.
59
00:04:56,165 --> 00:04:57,340
I gotta go down to San Diego
for the reading of the will.
60
00:04:57,514 --> 00:04:58,863
Oh, Nick, I'm sorry.
61
00:04:59,037 --> 00:05:00,865
Yeah, me too.
62
00:05:01,039 --> 00:05:02,650
Well, we haven't been close
in a long time, so...
63
00:05:04,739 --> 00:05:06,871
Want some company?
64
00:05:07,045 --> 00:05:08,656
You want to drive all the way
down to San Diego with me?
65
00:05:09,526 --> 00:05:10,135
If you want.
66
00:05:12,050 --> 00:05:13,704
All right, but I'm warning you
now, I stop for fast food.
67
00:05:13,878 --> 00:05:14,966
Oh.
68
00:05:15,140 --> 00:05:17,142
I'll pack some yogurt.
69
00:05:17,317 --> 00:05:20,189
[Derek]Rachel? It's Derek.
There's been a death
at the convent.
70
00:05:20,363 --> 00:05:22,496
[Rachel]Derek, I'm so sorry.
What happened?
71
00:05:22,670 --> 00:05:24,933
[Derek]A suicide, apparently.
I may be staying with Ingrid
for a while.
72
00:05:25,107 --> 00:05:27,239
-Please tell the others.
-[Rachel]Okay, I will.
73
00:05:27,414 --> 00:05:29,285
- How long do you
think you'll be away?
-I'm not sure.
74
00:05:29,459 --> 00:05:30,547
[Derek]I'll call you
from the convent.
75
00:05:35,291 --> 00:05:36,597
Derek!
76
00:05:36,771 --> 00:05:37,337
[sighs]
77
00:05:42,124 --> 00:05:43,473
It's so good to see you.
78
00:05:45,345 --> 00:05:46,171
You, too.
79
00:05:48,522 --> 00:05:50,350
-I only wish it was under
better circumstances.
-[sighs]
80
00:05:52,526 --> 00:05:53,527
You have any idea
why she did it?
81
00:05:55,311 --> 00:05:58,358
Mary was so troubled
when she first came to us.
82
00:06:00,664 --> 00:06:03,841
But I was certain
we had helped her through it.
83
00:06:04,015 --> 00:06:05,669
Well, you can't blame
yourself, Ingrid.
84
00:06:05,843 --> 00:06:07,976
Oh, can't I?
85
00:06:08,150 --> 00:06:11,153
What if it were Alex or Rachel
or Nick, wouldn't you feel
responsible?
86
00:06:12,110 --> 00:06:12,981
Forgive me, Derek.
87
00:06:15,549 --> 00:06:16,898
This hasn't been easy.
88
00:06:17,072 --> 00:06:17,768
[cries]
89
00:06:22,556 --> 00:06:23,861
Please. No apologies
necessary.
90
00:06:24,035 --> 00:06:24,993
[Ingrid cries]
91
00:06:27,212 --> 00:06:29,606
I'd forgotten how easy it is
92
00:06:29,780 --> 00:06:31,173
to talk to family.
93
00:06:32,827 --> 00:06:34,785
Oh.
94
00:06:34,959 --> 00:06:38,398
Come, the Mother Superior
would like to see you.
95
00:06:42,053 --> 00:06:43,098
[beeps]
96
00:06:43,272 --> 00:06:44,099
[knocking at door]
97
00:06:49,626 --> 00:06:50,714
[door closes]
98
00:06:50,888 --> 00:06:52,324
Ah...
99
00:06:52,499 --> 00:06:54,544
Derek, how good
to see you again.
100
00:06:54,718 --> 00:06:56,285
And you, Reverend Mother.
101
00:06:56,459 --> 00:06:59,419
Sister Margaret. Please,
we needn't rest on formality.
102
00:06:59,593 --> 00:07:01,333
Well, thank you
for welcoming me.
103
00:07:01,508 --> 00:07:03,988
I know you're not
accustomed to visitors.
104
00:07:04,162 --> 00:07:08,384
Yes, well, we've all been
very disturbed by this tragedy
105
00:07:08,558 --> 00:07:12,910
and I know Ingrid finds
great comfort in your company.
106
00:07:13,084 --> 00:07:15,435
I've prepared a room for Derek
in the guest quarters.
107
00:07:18,002 --> 00:07:19,439
Ingrid, might your brother
and I have a moment alone?
108
00:07:20,396 --> 00:07:21,266
Of course.
109
00:07:25,053 --> 00:07:25,793
[door opens]
110
00:07:27,708 --> 00:07:29,492
[door closes]
111
00:07:29,666 --> 00:07:32,147
Ingrid has told me
of your work.
112
00:07:32,321 --> 00:07:35,106
That you study,
how shall I put it,
113
00:07:36,064 --> 00:07:37,021
unusual occurrences.
114
00:07:38,632 --> 00:07:39,894
I suppose
you could say that.
115
00:07:40,068 --> 00:07:41,983
I bring this up
116
00:07:42,157 --> 00:07:44,594
because there's been
some disturbing talk
among the sisters.
117
00:07:45,943 --> 00:07:46,466
What kind of talk?
118
00:07:49,164 --> 00:07:52,167
Things that are not easily
explained by everyday logic.
119
00:07:52,341 --> 00:07:53,603
If I can be of any help?
120
00:07:56,388 --> 00:07:59,522
Derek, I'm telling you this
because I don't want you
involved.
121
00:07:59,696 --> 00:08:02,525
If you catch wind
of this talk,
122
00:08:02,699 --> 00:08:03,526
please treat it
for what it is.
123
00:08:04,658 --> 00:08:06,616
Hysterical nonsense.
124
00:08:06,790 --> 00:08:08,923
Well, don't you think
it's worth investigating?
125
00:08:09,097 --> 00:08:11,534
You're here to console Ingrid
in her time of need,
126
00:08:12,796 --> 00:08:13,493
nothing more.
127
00:08:16,278 --> 00:08:17,975
Well, this is your home
128
00:08:18,149 --> 00:08:20,674
and I have no intentions
of disrespecting it, or you.
129
00:08:23,067 --> 00:08:23,764
Thank you.
130
00:08:29,900 --> 00:08:31,511
[Kristin] We've been
on the road for about
four hours
131
00:08:31,685 --> 00:08:32,990
and you haven't told me
a thing about your old friend.
132
00:08:35,732 --> 00:08:36,516
Not much to say.
133
00:08:38,779 --> 00:08:39,431
He was my brother.
134
00:08:41,695 --> 00:08:42,652
I never knew
you had a brother.
135
00:08:44,045 --> 00:08:45,786
It never came up
in conversation.
136
00:08:45,960 --> 00:08:46,569
Yeah, I guess.
137
00:08:47,614 --> 00:08:49,093
How did he pass away?
138
00:08:49,267 --> 00:08:52,053
Car accident. Lawyer
didn't really elaborate.
139
00:08:54,098 --> 00:08:54,751
I'm sorry.
140
00:08:56,884 --> 00:08:58,755
Me too.
141
00:08:58,929 --> 00:09:00,365
Well, you seen to be
taking it pretty well.
142
00:09:02,367 --> 00:09:04,544
The truth is, I haven't seen
him in almost 20 years.
143
00:09:06,197 --> 00:09:07,155
Twenty years?
144
00:09:08,852 --> 00:09:10,811
What happened?
145
00:09:10,985 --> 00:09:13,378
My pop was pretty hard on me,
but he was even tougher
on Jimmy.
146
00:09:14,989 --> 00:09:16,468
I was 10, he was 17.
147
00:09:18,427 --> 00:09:19,602
Guess he just had enough
and he split.
148
00:09:21,822 --> 00:09:22,562
Did you ever look for him?
149
00:09:24,302 --> 00:09:26,174
I was too young.
150
00:09:26,348 --> 00:09:27,436
By the time
I was old enough...
151
00:09:29,351 --> 00:09:31,440
I don't know.
152
00:09:31,614 --> 00:09:34,051
Built up enough resentment
that I guess I just didn't
really care.
153
00:09:34,225 --> 00:09:36,967
So, this trip, and the will...
154
00:09:38,752 --> 00:09:41,755
I have no idea
what to expect.
155
00:09:43,321 --> 00:09:45,193
[Kristin] Well...
156
00:09:45,367 --> 00:09:47,630
I have to admit,
things with you
are never dull.
157
00:09:49,371 --> 00:09:50,459
That's part of my charm.
158
00:09:56,030 --> 00:09:58,815
[Ingrid] Strange noises.
159
00:09:58,989 --> 00:10:03,428
Thumping sounds
in the middle of the night.
160
00:10:03,603 --> 00:10:07,128
I would've told you earlier,
but you see how
the Mother Superior
161
00:10:07,302 --> 00:10:09,043
feels about such things.
162
00:10:09,217 --> 00:10:10,610
Where were they
coming from?
163
00:10:10,784 --> 00:10:12,612
Different parts
of the convent.
164
00:10:14,178 --> 00:10:16,964
Sometimes the bell
in the tower rings
165
00:10:18,705 --> 00:10:20,228
when there's no one
there to ring it.
166
00:10:23,840 --> 00:10:27,104
Some of the sisters believe
it to be Mary's ghost.
167
00:10:28,671 --> 00:10:29,629
What do you believe?
168
00:10:32,370 --> 00:10:36,505
Suicide is an unpardonable sin
in the eyes of the church.
169
00:10:36,679 --> 00:10:37,637
-[glass breaking]
-[banging]
170
00:10:46,733 --> 00:10:47,429
[thuds]
171
00:10:48,386 --> 00:10:49,736
Did you hear that?
172
00:10:49,910 --> 00:10:51,302
It sounded like it came
from down here.
173
00:10:51,476 --> 00:10:52,521
[rattling]
174
00:10:57,091 --> 00:10:58,875
It's Mary's room.
175
00:10:59,049 --> 00:11:01,922
It's the wind, Ingrid,
nothing more.
176
00:11:02,096 --> 00:11:03,532
Sister Margaret,
I think you better stand back.
177
00:11:08,668 --> 00:11:11,322
-[Mary screaming]
-Ah!
178
00:11:11,496 --> 00:11:12,454
[voices whispering]
179
00:11:16,327 --> 00:11:17,154
Ah...
180
00:11:26,163 --> 00:11:26,816
[gasps]
181
00:11:30,428 --> 00:11:31,560
[bell tolling]
182
00:11:33,170 --> 00:11:33,693
Ah...
183
00:11:40,003 --> 00:11:42,005
[Alex] So you really think
we wouldn't be appreciated?
184
00:11:42,179 --> 00:11:43,180
[Rachel] Uh-huh.
185
00:11:43,354 --> 00:11:45,356
Cloisters are closed societies.
186
00:11:45,530 --> 00:11:50,100
These are women who left
the outside world to explore
the inner truths.
187
00:11:50,274 --> 00:11:53,364
Not exactly my idea
of a weekend in the country.
188
00:11:53,538 --> 00:11:55,627
Oh. Come on, it'll be
a fresh experience.
189
00:11:55,802 --> 00:11:59,109
[laughs] I wish,
but it's not true.
190
00:11:59,283 --> 00:12:02,678
One year, I got dropped off
at the local convent
191
00:12:02,852 --> 00:12:03,984
the whole summer.
192
00:12:04,158 --> 00:12:06,073
I was 12 and rebellious.
193
00:12:06,247 --> 00:12:08,336
Not exactly what I would call
a match made in heaven.
194
00:12:08,510 --> 00:12:11,643
No, not hardly. I mean,
the sisters had their ideas,
and I had mine.
195
00:12:11,818 --> 00:12:13,645
[Ingrid] Perhaps we can
change that.
196
00:12:13,820 --> 00:12:16,170
Ah, Ingrid, great to see you.
197
00:12:16,344 --> 00:12:19,216
-Hello, Ingrid.
-Oh. Thank you for coming.
198
00:12:19,390 --> 00:12:21,871
Yeah, listen, Derek said that
there was a problem, but he
wasn't very clear.
199
00:12:22,045 --> 00:12:22,742
What is going on?
200
00:12:26,833 --> 00:12:27,747
Anything?
201
00:12:29,661 --> 00:12:32,186
-Well, these are mostly poems.
-[Ingrid] Yes.
202
00:12:32,360 --> 00:12:34,579
Mary rather enjoyed writing.
203
00:12:34,754 --> 00:12:35,929
I think it was her release.
204
00:12:37,626 --> 00:12:38,758
Release from what?
205
00:12:42,196 --> 00:12:43,197
Ingrid?
206
00:12:44,676 --> 00:12:45,765
This is difficult, Derek.
207
00:12:49,290 --> 00:12:52,597
Mary told me certain things
in confidence.
208
00:12:52,772 --> 00:12:54,686
Ingrid, you know
why we're here.
209
00:12:55,513 --> 00:12:57,167
We want to help.
210
00:12:57,341 --> 00:12:58,778
But you have
to meet us halfway.
211
00:13:00,301 --> 00:13:03,913
[deep breath]
212
00:13:04,087 --> 00:13:07,221
Mary had a difficult time
before she came to us.
213
00:13:13,270 --> 00:13:14,794
Her younger brother
214
00:13:16,273 --> 00:13:18,232
met an untimely death.
215
00:13:18,406 --> 00:13:19,624
Do you know how?
216
00:13:19,799 --> 00:13:21,801
Only that it was an accident.
217
00:13:24,586 --> 00:13:27,371
It happened a year ago,
a few months before she
came here.
218
00:13:28,938 --> 00:13:31,158
Okay, this helps
a lot, Ingrid.
219
00:13:31,332 --> 00:13:33,029
Now what else
can you tell us
about her life?
220
00:13:34,770 --> 00:13:35,510
Nothing.
221
00:13:38,295 --> 00:13:40,950
I offered her comfort
222
00:13:41,124 --> 00:13:43,431
but I think she felt more
at ease with the younger nuns.
223
00:13:46,303 --> 00:13:48,828
I believe that she
and Sister Ann were close.
224
00:13:51,918 --> 00:13:53,528
Then I think we'll start
with Sister Ann.
225
00:13:59,926 --> 00:14:01,928
Sister Ann?
226
00:14:02,102 --> 00:14:05,018
Mother Superior told us
you had questions about Mary.
227
00:14:06,149 --> 00:14:07,455
Yes, we do.
228
00:14:07,629 --> 00:14:09,283
Are you gonna use
Mary's death
229
00:14:09,457 --> 00:14:11,459
to paint a misleading picture
of the order?
230
00:14:13,330 --> 00:14:15,419
No, not at all.
What makes you
say that?
231
00:14:16,725 --> 00:14:18,683
Forgive me.
232
00:14:18,858 --> 00:14:22,296
Many people don't understand
what we do here.
233
00:14:22,470 --> 00:14:25,255
That our lives are dedicated
completely to God.
234
00:14:27,127 --> 00:14:29,129
It's hard to know
who we can trust.
235
00:14:29,303 --> 00:14:32,872
Well, we would never
question your belief, Sister.
236
00:14:33,873 --> 00:14:36,310
We're just here to help.
237
00:14:36,484 --> 00:14:38,790
Can you tell us anything
you know about Mary's family?
238
00:14:38,965 --> 00:14:39,879
[sighs]
239
00:14:41,054 --> 00:14:42,577
Mary did confide in me.
240
00:14:44,013 --> 00:14:45,623
But I could never
betray that trust.
241
00:14:45,797 --> 00:14:48,583
No, I understand
what you mean.
I'm a psychiatrist.
242
00:14:48,757 --> 00:14:52,456
So I've taken an oath
to protect my patient's
confidence.
243
00:14:52,630 --> 00:14:56,678
But there are circumstances,
sometimes,
244
00:14:56,852 --> 00:14:58,332
when there are things
even more important than that.
245
00:15:00,290 --> 00:15:01,378
I must finish my task.
246
00:15:05,078 --> 00:15:06,906
Well, thank you
for your time, Sister.
247
00:15:09,125 --> 00:15:11,214
[Sister Ann] Wait.
248
00:15:11,388 --> 00:15:14,261
Whatever you're looking for,
you won't find it among us.
249
00:15:17,655 --> 00:15:18,743
You should look elsewhere.
250
00:15:20,310 --> 00:15:21,398
[bell dinging]
251
00:15:27,752 --> 00:15:31,191
Besides you, Ingrid,
who saw Mary last?
252
00:15:31,365 --> 00:15:34,107
Her father Paul Miller
visited that night.
253
00:15:37,937 --> 00:15:39,155
Has he been back since?
254
00:15:39,329 --> 00:15:41,549
Once.
255
00:15:41,723 --> 00:15:44,595
He came with Mary's remaining
brother Josh to claim the body
for burial.
256
00:15:45,901 --> 00:15:47,947
He must've been heartbroken.
257
00:15:48,121 --> 00:15:50,688
Paul is a widower.
258
00:15:50,862 --> 00:15:55,084
A man of intense religious
belief but very different
from ours.
259
00:15:55,258 --> 00:15:58,392
I think he did not
approve of Mary
joining the sisterhood.
260
00:16:00,916 --> 00:16:03,223
-Any luck?
-Not much.
261
00:16:03,397 --> 00:16:06,052
If anyone knows anything
they're not inclined to share.
262
00:16:06,226 --> 00:16:10,970
The sisters have a high regard
for secrecy, Rachel, much like
The Legacy.
263
00:16:11,144 --> 00:16:13,711
Well, Sister Ann did say
something strange in the end.
264
00:16:13,885 --> 00:16:16,366
She said, "You won't find
what you're looking for
among us."
265
00:16:16,540 --> 00:16:18,890
Maybe she's trying
to steer you somewhere.
266
00:16:19,065 --> 00:16:21,806
You know, Mary didn't have
very many friends outside
the convent,
267
00:16:21,981 --> 00:16:24,026
so maybe she was talking
about her family.
268
00:16:24,200 --> 00:16:25,636
Ingrid, do you
think Paul Miller
269
00:16:25,810 --> 00:16:27,899
would speak with us here
at the convent?
270
00:16:28,074 --> 00:16:30,163
Perhaps, if I were
to ask him.
271
00:16:30,337 --> 00:16:32,774
But why would you
not go to his home?
272
00:16:32,948 --> 00:16:35,995
Because Alex and Rachel
will be there talking
to his son Josh.
273
00:16:37,866 --> 00:16:38,475
Right.
274
00:16:46,179 --> 00:16:48,616
Thank you for coming, Paul.
275
00:16:48,790 --> 00:16:51,358
I know this is a difficult
trial for you.
276
00:16:51,532 --> 00:16:53,534
The Lord asks us
to be strong, Ingrid.
277
00:16:53,708 --> 00:16:56,015
Death is not for us
to understand, but to bear.
278
00:16:58,495 --> 00:17:01,455
Oh, Paul,
this is my brother Derek.
279
00:17:01,629 --> 00:17:03,718
He felt he might be helpful.
280
00:17:03,892 --> 00:17:06,242
Helpful? In what way?
281
00:17:06,416 --> 00:17:07,504
What exactly is this about?
282
00:17:08,636 --> 00:17:09,637
It's about Mary.
283
00:17:11,726 --> 00:17:16,513
Mary was taken
from me for a reason.
284
00:17:16,687 --> 00:17:19,125
I don't understand
that reason,
but I don't have to.
285
00:17:19,299 --> 00:17:20,952
I have my faith
to sustain me.
286
00:17:23,433 --> 00:17:26,436
Ingrid said you saw Mary
the night she died.
287
00:17:27,568 --> 00:17:28,264
Yes, I did.
288
00:17:30,353 --> 00:17:33,922
We've been having some
family trouble. I wanted
to address it.
289
00:17:35,619 --> 00:17:36,490
May I ask what
kind of trouble?
290
00:17:37,795 --> 00:17:40,059
As I said, family.
291
00:17:42,061 --> 00:17:44,454
Ingrid, I'm not sure
I understand what's
going on here.
292
00:17:44,628 --> 00:17:50,460
Paul, something unexplainable
happened at the convent
last night.
293
00:17:50,634 --> 00:17:52,462
We think Mary
may still be with us.
294
00:17:58,381 --> 00:18:00,253
I gotta tell you,
295
00:18:00,427 --> 00:18:03,082
I was a little surprised
at the way you talked
to Sister Ingrid.
296
00:18:03,256 --> 00:18:05,823
[Rachel] Well, yeah.
It's that whole
"wall of silence" thing.
297
00:18:05,997 --> 00:18:06,998
I mean, I know
it's part of their code,
298
00:18:07,173 --> 00:18:09,000
but you wind up--
299
00:18:09,175 --> 00:18:10,306
If you're looking
for my father,
he's not here.
300
00:18:11,916 --> 00:18:13,962
Oh. Hi. Are you Josh?
301
00:18:17,531 --> 00:18:19,098
Yeah? Great, listen.
302
00:18:21,274 --> 00:18:23,450
You know Sister Ingrid
over at the convent?
303
00:18:23,624 --> 00:18:26,279
Well, we're friends of hers
and we're just wondering
304
00:18:26,453 --> 00:18:27,149
can we talk to you
for a couple of minutes?
305
00:18:29,543 --> 00:18:30,109
Yes.
306
00:18:34,635 --> 00:18:38,378
Are you with the church?
You don't look like nuns.
307
00:18:38,552 --> 00:18:41,816
No, we're not.
We're just visiting Ingrid.
308
00:18:41,990 --> 00:18:44,253
Josh, we heard
about your sister
and we're very sorry.
309
00:18:46,821 --> 00:18:47,561
She's with the Lord.
310
00:18:52,566 --> 00:18:53,958
Is there anything
you can tell us about her?
311
00:18:54,133 --> 00:18:54,742
What she was like?
312
00:18:56,352 --> 00:18:59,703
She was a decent person.
We were very close.
313
00:19:01,401 --> 00:19:03,446
That is, before she
joined the convent.
314
00:19:03,620 --> 00:19:06,623
We didn't speak to her
much after that.
315
00:19:06,797 --> 00:19:08,712
Do you know why she chose
to enter the convent?
316
00:19:10,671 --> 00:19:13,239
Well, things...
317
00:19:13,413 --> 00:19:16,503
Things were very hard here
after my brother Danny's
accident.
318
00:19:19,984 --> 00:19:22,073
I guess she just needed
some place else to turn.
319
00:19:24,250 --> 00:19:26,252
How did your father feel
about her entering?
320
00:19:26,426 --> 00:19:29,168
Oh. He didn't want her
to leave us.
321
00:19:29,342 --> 00:19:31,170
He loves... loved her
very much.
322
00:19:33,172 --> 00:19:34,390
But like I said, I...
323
00:19:36,653 --> 00:19:41,223
After my brother's death,
she just... changed.
324
00:19:47,142 --> 00:19:49,405
[Rachel] Well, boy,
sure looks like
your bishop's in trouble.
325
00:19:49,579 --> 00:19:50,189
Who's your opponent?
326
00:19:51,842 --> 00:19:52,452
Me.
327
00:19:54,454 --> 00:19:57,065
I play by myself
in the park sometimes.
328
00:19:57,239 --> 00:19:58,414
Oh. In the park?
329
00:19:58,588 --> 00:20:00,764
Is there anything else?
330
00:20:00,938 --> 00:20:03,419
No. Thanks for your time,
Josh. It was great
to meet you.
331
00:20:03,593 --> 00:20:04,377
Yeah, thanks, Josh.
332
00:20:08,032 --> 00:20:10,209
So you're wondering
why we're here.
333
00:20:10,383 --> 00:20:11,558
Yeah, the thought had
crossed my mind.
334
00:20:13,429 --> 00:20:15,344
Well, 20 years ago,
the Boyle's decided
335
00:20:15,518 --> 00:20:18,869
they were gonna take
a real family vacation.
336
00:20:19,043 --> 00:20:21,307
All get in the car,
go down the coast,
337
00:20:21,481 --> 00:20:25,615
and hit Disneyland,
and Knott's Berry Farm,
the whole bit.
338
00:20:25,789 --> 00:20:27,617
I take it things didn't go
as planned.
339
00:20:27,791 --> 00:20:30,533
[Nick] Yeah, things rarely did
in our household.
340
00:20:30,707 --> 00:20:32,883
At the last minute Dad had
some kind of emergency at work
341
00:20:33,057 --> 00:20:35,364
and couldn't make it.
342
00:20:35,538 --> 00:20:37,845
We were all
pretty disappointed,
343
00:20:38,019 --> 00:20:39,238
but nobody
was really surprised.
344
00:20:42,241 --> 00:20:43,633
And Jimmy took it the hardest.
345
00:20:44,852 --> 00:20:46,288
Yeah, I can relate with that.
346
00:20:47,420 --> 00:20:48,247
Yeah.
347
00:20:51,032 --> 00:20:54,818
So, the three of us hopped
in the car and we went
instead, without him.
348
00:20:54,992 --> 00:20:58,039
We stopped on this beach,
watched the sunset.
349
00:20:59,301 --> 00:21:00,476
Jimmy and I went for a walk.
350
00:21:02,304 --> 00:21:03,610
He said that he couldn't
take it anymore.
351
00:21:05,264 --> 00:21:06,265
And that
when we got home,
352
00:21:07,962 --> 00:21:08,702
he was gonna leave.
353
00:21:10,747 --> 00:21:12,140
Made me promise
not to tell anyone.
354
00:21:13,402 --> 00:21:14,316
And you kept your word.
355
00:21:16,318 --> 00:21:17,450
A week later, he was gone.
356
00:21:20,104 --> 00:21:21,105
Never thought
he'd really do it.
357
00:21:23,238 --> 00:21:25,371
Sounds to me like his mind
was already made up.
358
00:21:25,545 --> 00:21:27,373
I'd like to think that
359
00:21:27,547 --> 00:21:29,723
it weighed on him as heavy
as it did on the rest of us.
360
00:21:32,247 --> 00:21:33,074
[scoffs]
361
00:21:36,686 --> 00:21:37,861
[thunder rumbling]
362
00:21:47,001 --> 00:21:48,219
[bell dinging]
363
00:21:58,273 --> 00:21:59,796
[Sister Ann] Mary,
why did you do it?
364
00:22:09,023 --> 00:22:09,893
[Mary] No!
365
00:22:12,287 --> 00:22:13,070
-Help!
-Mary?
366
00:22:13,244 --> 00:22:14,115
No!
367
00:22:17,031 --> 00:22:17,901
[screams]
368
00:22:20,426 --> 00:22:21,340
[Sister Margaret] Poor child.
369
00:22:23,080 --> 00:22:25,039
We spoke only last night.
370
00:22:25,213 --> 00:22:26,823
I was the last one to see her.
371
00:22:28,564 --> 00:22:29,391
Can you tell me
what you discussed?
372
00:22:30,958 --> 00:22:31,915
She was upset.
373
00:22:35,266 --> 00:22:37,268
She was thinking
of speaking with you.
374
00:22:37,443 --> 00:22:38,357
And you persuaded her not to.
375
00:22:43,274 --> 00:22:44,711
Do you know what she was
intending to tell me?
376
00:22:47,670 --> 00:22:48,541
Mary kept a journal.
377
00:22:51,326 --> 00:22:52,371
After the suicide,
378
00:22:53,241 --> 00:22:54,373
Sister Ann hid it.
379
00:22:56,244 --> 00:22:57,767
She was trying to keep it
from prying eyes.
380
00:22:59,029 --> 00:22:59,595
[Derek] Where?
381
00:23:01,336 --> 00:23:03,207
Sister Ann was the only one
who knew.
382
00:23:06,167 --> 00:23:09,257
I need your permission
to search the convent for it.
383
00:23:09,431 --> 00:23:11,999
But if the police think
Ann's death was an accident--
384
00:23:12,173 --> 00:23:14,610
Sister Margaret,
I think we both know
it was something different.
385
00:23:20,486 --> 00:23:25,316
This girl was against
everything I have
ever believed.
386
00:23:30,147 --> 00:23:31,235
If you're right...
387
00:23:33,150 --> 00:23:34,413
if it is Mary's spirit...
388
00:23:36,545 --> 00:23:38,417
why would she
take her life?
389
00:23:40,288 --> 00:23:41,811
Something may have happened
to her on the other side.
390
00:23:43,552 --> 00:23:47,600
Changed Mary in ways
we cannot comprehend.
391
00:23:47,774 --> 00:23:50,907
Unless you allow me
to investigate, I fear
there will be more deaths.
392
00:23:56,304 --> 00:23:57,348
Do what you must.
393
00:24:00,526 --> 00:24:01,309
[knocking at door]
394
00:24:03,703 --> 00:24:07,446
Josh, hi. Am I
bothering you?
395
00:24:07,620 --> 00:24:10,927
No, I was just doing
some reading.
396
00:24:11,101 --> 00:24:11,928
Can I come in?
397
00:24:12,538 --> 00:24:13,452
Yes.
398
00:24:18,457 --> 00:24:21,721
Listen, Josh, I have
some bad news.
399
00:24:24,506 --> 00:24:25,507
You know
Sister Ann Thompson?
400
00:24:26,987 --> 00:24:27,901
Yes.
401
00:24:29,250 --> 00:24:29,859
She died last night.
402
00:24:35,212 --> 00:24:36,910
Mary said she was her
closest friend.
403
00:24:37,084 --> 00:24:38,955
[stammers]
404
00:24:39,129 --> 00:24:39,652
What happened?
405
00:24:41,741 --> 00:24:43,351
It was a massive concussion.
406
00:24:44,700 --> 00:24:46,093
Looks like she fell.
407
00:24:47,747 --> 00:24:49,705
Josh, we think,
maybe, she was killed.
408
00:24:51,402 --> 00:24:52,795
[panting]
409
00:24:52,969 --> 00:24:55,581
No...
410
00:24:55,755 --> 00:24:59,802
First my brother's death,
and then Mary's suicide
and now this.
411
00:24:59,976 --> 00:25:01,064
I know I'm being punished.
412
00:25:03,284 --> 00:25:04,807
God is punishing me.
413
00:25:04,981 --> 00:25:06,156
Why would you say that, Josh?
414
00:25:06,330 --> 00:25:07,506
Because we're sinners!
415
00:25:08,637 --> 00:25:10,596
We're all sinners!
416
00:25:10,770 --> 00:25:12,946
My father knows.
We were born unclean.
417
00:25:13,120 --> 00:25:14,164
No. Look, Josh.
418
00:25:15,688 --> 00:25:18,691
Come on, there you go,
listen to me.
419
00:25:18,865 --> 00:25:22,259
Mary kept a journal,
she wrote in it every day.
420
00:25:22,433 --> 00:25:24,697
And I think if we could find
that journal maybe we can find
some answers.
421
00:25:24,871 --> 00:25:27,874
No! The only answers
are in the Book.
422
00:25:28,048 --> 00:25:29,745
In the Word.
423
00:25:29,919 --> 00:25:32,443
Who are you?
What do you want here?
424
00:25:32,618 --> 00:25:35,882
Are you Mr. Miller?
Paul Miller?
I'm Rachel Corrigan.
425
00:25:36,056 --> 00:25:38,232
You'll have to leave.
426
00:25:38,406 --> 00:25:40,147
We're trying to get
to the bottom of whatever's
happening at the convent.
427
00:25:40,321 --> 00:25:40,974
Now.
428
00:25:48,068 --> 00:25:49,025
I'll see you, Josh.
429
00:25:55,597 --> 00:25:56,685
What did you tell her?
430
00:25:58,557 --> 00:25:59,558
Nothing, Father, nothing.
431
00:26:03,736 --> 00:26:04,954
Pray with me.
432
00:26:05,128 --> 00:26:06,695
-Father, I didn't--
-For Mary's soul.
433
00:26:08,044 --> 00:26:08,697
Pray.
434
00:26:16,618 --> 00:26:21,580
I ask for forgiveness
for my sins.
435
00:26:21,754 --> 00:26:25,584
For I have tried
to do Thy will...
436
00:26:38,684 --> 00:26:42,078
-That was quick.
-There wasn't much
of an estate to settle.
437
00:26:42,252 --> 00:26:45,386
Thirty grand, most of which
he gave to a local homeless
shelter.
438
00:26:45,560 --> 00:26:46,517
So why did you
need to be here?
439
00:26:56,440 --> 00:26:58,442
Looks like he couldn't forget
that night either.
440
00:26:58,617 --> 00:27:01,010
Why didn't he call? Or visit?
441
00:27:02,838 --> 00:27:03,970
Especially after
the old man died.
442
00:27:06,363 --> 00:27:08,757
Well, I'm not an expert
in family relations,
443
00:27:09,758 --> 00:27:10,629
but maybe he couldn't.
444
00:27:16,069 --> 00:27:16,635
Let's go.
445
00:27:18,680 --> 00:27:20,290
-Go where?
-Anywhere.
446
00:27:32,607 --> 00:27:35,044
I searched a couple
of rooms, there's no sign
of the journal.
447
00:27:35,218 --> 00:27:37,481
I checked Ann's room,
the kitchen, the cellar,
nothing.
448
00:27:37,656 --> 00:27:39,570
-Where's Alex?
-In the library.
449
00:27:39,745 --> 00:27:40,702
It's the only place
we've yet to look.
450
00:27:43,096 --> 00:27:43,662
[creaks]
451
00:27:51,626 --> 00:27:53,323
[bell dinging]
452
00:28:09,600 --> 00:28:10,732
[Mary screaming] No!
453
00:28:19,523 --> 00:28:20,699
Ah. Aah!
454
00:28:26,400 --> 00:28:29,751
I had the journal in my hand
and I was just starting
to read it.
455
00:28:29,925 --> 00:28:31,187
That's when the room
caved in.
456
00:28:31,361 --> 00:28:33,015
But there's no sign
of it anywhere.
457
00:28:33,189 --> 00:28:35,322
What did Mary sound like
when you saw her?
458
00:28:35,496 --> 00:28:37,454
Angry? Threatening?
459
00:28:37,628 --> 00:28:40,544
Yeah. And there
was something else.
460
00:28:40,719 --> 00:28:46,942
I felt fear and desperation,
but it wasn't directed at me.
461
00:28:47,116 --> 00:28:50,206
Could she have been trying
to reach someone else
in the room?
462
00:28:50,380 --> 00:28:51,599
Someone you didn't
know was there.
463
00:28:53,557 --> 00:28:55,298
Who did you
have in mind?
464
00:28:55,472 --> 00:28:56,778
[Rachel] What about
Paul Miller?
465
00:28:56,952 --> 00:28:59,389
Surely, you can't think
he would do this.
466
00:28:59,563 --> 00:29:01,827
He's an upstanding member
of the community.
467
00:29:02,001 --> 00:29:05,613
Ingrid, listen. He was here
the night Mary died.
468
00:29:05,787 --> 00:29:09,182
And we know they disagreed
about her joining
the convent, so...
469
00:29:09,356 --> 00:29:10,966
I don't know.
Maybe there was something
in Mary's journal
470
00:29:11,140 --> 00:29:12,185
that Paul just didn't
want made public.
471
00:29:13,969 --> 00:29:16,189
You said his youngest son
died in an accident?
472
00:29:16,363 --> 00:29:17,146
Daniel, yes.
473
00:29:21,150 --> 00:29:22,369
[Rachel] I'm hooked
into our mainframe.
474
00:29:23,631 --> 00:29:26,068
Daniel Miller.
475
00:29:26,242 --> 00:29:29,942
He died a year ago
of carbon monoxide poisoning.
476
00:29:30,116 --> 00:29:31,726
He was working on his car
in the garage and left
the motor running
477
00:29:31,900 --> 00:29:34,424
and he was overcome by fumes,
never woke up.
478
00:29:35,991 --> 00:29:37,253
Can you get more
of his medical history?
479
00:29:38,254 --> 00:29:40,996
[Rachel] Let's see, yes.
480
00:29:41,170 --> 00:29:44,086
One visit
to the emergency room
about six months earlier.
481
00:29:44,260 --> 00:29:45,871
Ingested a pesticide.
482
00:29:46,045 --> 00:29:47,568
Huh.
483
00:29:47,742 --> 00:29:50,310
-Close call.
-Another accident?
484
00:29:50,484 --> 00:29:52,181
Or maybe it was his first
suicide attempt.
485
00:29:53,269 --> 00:29:54,618
Second time, he succeeded.
486
00:29:54,793 --> 00:29:57,317
Why would he do such a thing?
487
00:29:57,491 --> 00:30:00,799
Paul is a pillar
of the community.
He's a religious soul.
488
00:30:00,973 --> 00:30:03,018
[Rachel] Paul's
a zealot, Ingrid.
489
00:30:03,192 --> 00:30:05,368
He believes that
his truth is the only truth.
490
00:30:05,542 --> 00:30:07,109
His children are paying
the price.
491
00:30:07,283 --> 00:30:09,285
-You mean, Mary too?
-Yeah.
492
00:30:09,459 --> 00:30:12,288
But you can't blame Paul
for her suicide.
493
00:30:12,462 --> 00:30:13,376
Or maybe it wasn't suicide.
494
00:30:14,682 --> 00:30:16,379
But I saw her jump.
495
00:30:16,553 --> 00:30:17,946
You saw her fall.
496
00:30:18,120 --> 00:30:18,991
She may have been pushed.
497
00:30:20,253 --> 00:30:23,082
Who'd do such a thing?
498
00:30:23,256 --> 00:30:26,825
If Paul drove
his son to suicide
and Mary knew the truth,
499
00:30:26,999 --> 00:30:30,654
maybe he tried to silence her
to prevent a scandal.
500
00:30:30,829 --> 00:30:33,092
That's right. Someone
was willing to kill her
to get her journal.
501
00:30:34,049 --> 00:30:36,573
Josh may know something.
502
00:30:36,747 --> 00:30:38,314
You think you can get him
to confide in you?
503
00:30:38,488 --> 00:30:40,839
I can try.
504
00:30:41,013 --> 00:30:44,407
But he's convinced
he'll bring down the wrath
of God upon himself.
505
00:30:45,756 --> 00:30:47,280
Yeah, or the wrath
of Paul Miller?
506
00:30:47,454 --> 00:30:48,847
[clock ticking]
507
00:30:54,200 --> 00:30:55,549
My father doesn't want me
to talk to you.
508
00:30:55,723 --> 00:30:56,942
He says you just
want to cause trouble.
509
00:30:57,116 --> 00:30:58,247
Really? Is that
what he says?
510
00:30:59,814 --> 00:31:01,772
What do you think?
511
00:31:01,947 --> 00:31:03,035
Do I look like
trouble to you?
512
00:31:05,037 --> 00:31:05,864
Come on, I'll buy
you a soda.
513
00:31:14,350 --> 00:31:16,875
I didn't know
that my sister kept a journal.
514
00:31:19,051 --> 00:31:21,314
[sighs] What did it say?
515
00:31:21,488 --> 00:31:23,229
I don't know.
516
00:31:23,403 --> 00:31:24,752
Alex was attacked
before she had a chance
to read it,
517
00:31:24,926 --> 00:31:26,710
and whoever attacked her
took it with them.
518
00:31:27,886 --> 00:31:29,409
Is Alex all right?
519
00:31:29,583 --> 00:31:30,889
Hm-mm. She's gonna be fine.
520
00:31:33,195 --> 00:31:36,329
Josh, let me
ask you something.
Do you believe in
521
00:31:36,503 --> 00:31:39,462
psychics
or supernatural events,
anything like that?
522
00:31:44,119 --> 00:31:45,773
Well, the Bible
speaks of miracles.
523
00:31:46,905 --> 00:31:47,514
Hmm.
524
00:31:49,255 --> 00:31:51,213
Why?
525
00:31:51,387 --> 00:31:55,914
Well, sometimes Alex can
see things that other people
don't see.
526
00:31:59,047 --> 00:32:02,572
She can see the spirits
of people who are dead.
527
00:32:05,227 --> 00:32:06,925
She talked
to your sister Mary, Josh.
528
00:32:08,665 --> 00:32:09,797
And Mary told her...
529
00:32:10,972 --> 00:32:12,060
about your father.
530
00:32:16,456 --> 00:32:17,848
Well, what did she
say about him?
531
00:32:19,285 --> 00:32:20,764
I was really hoping
you could tell me.
532
00:32:23,376 --> 00:32:24,072
No.
533
00:32:24,855 --> 00:32:25,769
No!
534
00:32:27,510 --> 00:32:28,642
No, you...
535
00:32:30,122 --> 00:32:31,732
No. You're trying
to trick me.
536
00:32:33,386 --> 00:32:34,561
You're trying to tempt me.
537
00:32:36,084 --> 00:32:37,912
You want me to say
something bad about him.
538
00:32:38,086 --> 00:32:39,914
No, I just want you
to tell me the truth, Josh.
539
00:32:40,088 --> 00:32:42,395
No! My father is a good man.
540
00:32:44,440 --> 00:32:45,964
My father is a righteous man.
541
00:32:50,620 --> 00:32:52,187
Lying lips
are the abomination
of the Lord!
542
00:32:56,409 --> 00:32:57,366
My father was right.
543
00:32:59,847 --> 00:33:00,979
You just want
to cause trouble.
544
00:33:15,471 --> 00:33:16,777
Is that seat taken?
545
00:33:16,951 --> 00:33:17,996
I've been saving it for you.
546
00:33:20,911 --> 00:33:24,089
Any revelations?
547
00:33:24,263 --> 00:33:27,396
Well, aside from the fact
that the trunk of this car
is really damn cold.
548
00:33:27,570 --> 00:33:28,397
Oh. Yeah.
549
00:33:30,530 --> 00:33:32,880
If Jimmy missed us so much,
550
00:33:33,054 --> 00:33:34,012
he had a hell of a way
of showing it.
551
00:33:39,060 --> 00:33:41,280
Maybe he couldn't find
a way to come home
even if he wanted to.
552
00:33:41,454 --> 00:33:43,847
Hmm.
553
00:33:44,022 --> 00:33:45,240
You're gonna spend the rest
of this trip trying to figure
this out, aren't you?
554
00:33:46,111 --> 00:33:47,764
Maybe.
555
00:33:47,938 --> 00:33:49,027
It's just my way
of passing time.
556
00:33:50,463 --> 00:33:51,159
You must be bored.
557
00:33:56,077 --> 00:33:58,601
Twenty years.
558
00:33:58,775 --> 00:34:01,039
I'd give just about anything
to know what was going on
inside his head.
559
00:34:02,518 --> 00:34:05,695
Yeah, but since
you'll never know,
560
00:34:05,869 --> 00:34:07,045
why don't you
try to let it go?
561
00:34:09,090 --> 00:34:11,397
Think of it this way.
562
00:34:11,571 --> 00:34:14,922
Your father was estranged
and your brother left.
563
00:34:15,096 --> 00:34:17,751
You stayed behind
and you became like
the glue for your family.
564
00:34:19,361 --> 00:34:21,059
Their weakness
has made you stronger.
565
00:34:22,669 --> 00:34:23,757
Anybody can run, Nick.
566
00:34:25,498 --> 00:34:26,977
Jimmy was right,
you are the strong one.
567
00:34:31,112 --> 00:34:32,200
[Nick] So Jimmy left.
568
00:34:34,550 --> 00:34:35,551
Even though I never
spoke to him...
569
00:34:36,813 --> 00:34:38,076
never saw him...
570
00:34:40,078 --> 00:34:41,079
I wasn't alone
in the world.
571
00:34:44,038 --> 00:34:44,952
Does that make sense?
572
00:34:46,693 --> 00:34:47,650
Yes.
573
00:35:02,012 --> 00:35:03,144
[laughs and clears throat]
574
00:35:06,582 --> 00:35:07,148
Yeah.
575
00:35:42,444 --> 00:35:44,794
You have no business here.
This is a place of worship.
576
00:35:44,968 --> 00:35:46,100
Look, we need to talk.
577
00:35:46,274 --> 00:35:47,710
There's nothing
to talk about.
578
00:35:47,884 --> 00:35:49,886
My daughter is dead.
579
00:35:50,060 --> 00:35:52,062
Her suicide
is a painful memory.
580
00:35:52,237 --> 00:35:53,151
Like Daniel's?
581
00:35:55,501 --> 00:35:57,024
[Derek] We know
what happened.
582
00:35:57,198 --> 00:35:58,591
We know
how Daniel died.
583
00:35:58,765 --> 00:35:59,592
He was weak.
584
00:36:00,767 --> 00:36:02,899
I loved him.
585
00:36:03,073 --> 00:36:05,685
But his faith would not
sustain him, as Mary's
would not sustain her.
586
00:36:05,859 --> 00:36:07,861
We don't believe
Mary committed suicide, Paul.
587
00:36:10,733 --> 00:36:11,865
What are you talking about?
588
00:36:12,039 --> 00:36:13,083
[Rachel] I think you know.
589
00:36:14,389 --> 00:36:16,478
It's no longer
just your family.
590
00:36:16,652 --> 00:36:18,176
Alex was attacked
in the library last night.
591
00:36:19,351 --> 00:36:20,178
Oh. God!
592
00:36:21,614 --> 00:36:22,441
Oh. No.
593
00:36:23,790 --> 00:36:25,313
Not another one.
594
00:36:25,487 --> 00:36:26,793
What do you mean?
595
00:36:26,967 --> 00:36:30,100
The anger of the Lord
overflows in him.
596
00:36:30,275 --> 00:36:31,450
He can't help himself.
597
00:36:33,016 --> 00:36:35,280
It's my fault.
598
00:36:35,454 --> 00:36:37,673
Who are you
talking about, Paul?
Who can't help himself?
599
00:36:39,240 --> 00:36:41,851
I told Mary to keep silent.
600
00:36:42,025 --> 00:36:43,418
To keep Daniel's shame
in the family.
601
00:36:44,854 --> 00:36:45,899
I never thought...
602
00:36:46,073 --> 00:36:47,117
You mean Josh?
603
00:36:48,858 --> 00:36:51,644
-Josh killed Mary?
-He was trying to protect me.
604
00:36:51,818 --> 00:36:54,168
Derek, Josh knows about Alex.
He knows what she saw.
605
00:36:54,342 --> 00:36:55,691
He's my son!
606
00:36:55,865 --> 00:36:56,997
What would you have me do?
607
00:36:58,172 --> 00:36:59,391
You've already done it.
608
00:37:08,269 --> 00:37:09,227
[bell dinging]
609
00:37:17,278 --> 00:37:18,279
[Mary] My sanctuary.
610
00:37:19,846 --> 00:37:20,238
Peace.
611
00:37:25,243 --> 00:37:26,244
[gasps]
612
00:37:28,811 --> 00:37:29,812
Help me!
613
00:38:26,216 --> 00:38:27,130
[creaks]
614
00:38:29,481 --> 00:38:33,311
Josh! You scared me
half to death.
What are you doing here?
615
00:38:39,317 --> 00:38:41,319
[Josh] Rachel says that you
talked to my sister.
616
00:38:42,537 --> 00:38:43,321
Is that true?
617
00:38:45,279 --> 00:38:46,193
Yes.
618
00:38:46,976 --> 00:38:48,151
I had no choice.
619
00:38:49,152 --> 00:38:50,240
Did she tell you that?
620
00:38:51,329 --> 00:38:52,373
You killed Mary.
621
00:38:52,547 --> 00:38:54,506
No, not me.
622
00:38:57,204 --> 00:38:59,902
It was this spirit
working through me.
623
00:39:01,817 --> 00:39:04,342
It was the sword
in his hands.
624
00:39:04,516 --> 00:39:06,779
Why Mary, Josh?
She never hurt anyone.
625
00:39:06,953 --> 00:39:09,912
No, she was gonna
hurt my father
for what Danny did.
626
00:39:11,044 --> 00:39:12,045
What are you talking about?
627
00:39:13,176 --> 00:39:15,527
Danny took his own life.
628
00:39:15,701 --> 00:39:18,573
He was weak.
He was weak in spirit.
629
00:39:18,747 --> 00:39:22,229
People would've blamed
my father. They wouldn't
have understood.
630
00:39:24,449 --> 00:39:28,322
I tried to tell her
to stay silent,
631
00:39:28,496 --> 00:39:29,497
but she wouldn't
listen to me.
632
00:39:33,371 --> 00:39:35,590
And then the anger
of the Lord rose up in me
633
00:39:35,764 --> 00:39:37,636
and everything became clear.
634
00:39:37,810 --> 00:39:40,769
You don't have to do this,
Josh. We can help you.
635
00:39:40,943 --> 00:39:42,815
Oh, I don't mind.
636
00:39:42,989 --> 00:39:45,774
When God told Abraham
to kill his own son,
637
00:39:45,948 --> 00:39:47,385
Abraham did not falter.
638
00:39:49,517 --> 00:39:50,562
I killed my own sister.
639
00:39:52,825 --> 00:39:54,043
This won't be
nearly as hard.
640
00:39:59,005 --> 00:40:00,093
We're too late.
641
00:40:00,267 --> 00:40:01,311
Search the grounds.
642
00:40:01,486 --> 00:40:03,705
You lost your brother
643
00:40:03,879 --> 00:40:06,186
and your sister,
how many more have to die?
644
00:40:06,360 --> 00:40:08,318
They're but grains of sand,
645
00:40:09,145 --> 00:40:10,320
leaves of grass.
646
00:40:12,671 --> 00:40:15,282
Winds of righteousness
sweep them away.
647
00:40:15,456 --> 00:40:16,457
What about Mary?
648
00:40:18,067 --> 00:40:20,026
She's here, Josh.
649
00:40:20,200 --> 00:40:22,420
She knows what you're doing.
650
00:40:22,594 --> 00:40:24,900
No. You'd say anything now
to save your life.
651
00:40:26,511 --> 00:40:27,990
Yes, that's right.
You have to jump now.
652
00:40:30,166 --> 00:40:30,776
[muffled groaning]
653
00:40:33,561 --> 00:40:34,562
[yelps]
654
00:40:36,825 --> 00:40:37,565
[both grunting]
655
00:40:40,394 --> 00:40:41,874
-[Alex] Help!
-Alex!
656
00:40:49,142 --> 00:40:50,230
Alex!
657
00:40:52,928 --> 00:40:54,060
Josh.
658
00:40:59,108 --> 00:41:01,023
Why, Josh?
659
00:41:01,197 --> 00:41:04,026
No, you can't be here.
You're dead.
660
00:41:04,984 --> 00:41:06,376
You killed me.
661
00:41:06,551 --> 00:41:08,291
-Why?
-No.
662
00:41:08,466 --> 00:41:11,251
No, you wouldn't
honor our father!
You were gonna hurt us!
663
00:41:11,425 --> 00:41:14,384
No, I would never hurt you.
664
00:41:14,559 --> 00:41:15,951
All she wanted
was peace, Josh.
665
00:41:16,865 --> 00:41:18,301
No!
666
00:41:20,652 --> 00:41:24,525
No, Mary, I didn't
know what to do!
667
00:41:24,699 --> 00:41:27,223
-She always loved you.
-No, Mary, no!
668
00:41:27,397 --> 00:41:28,660
I... No!
669
00:41:40,410 --> 00:41:41,107
[gasps]
670
00:41:57,253 --> 00:41:59,386
What does it mean?
671
00:42:01,431 --> 00:42:02,650
It means she forgave you.
672
00:42:03,956 --> 00:42:04,783
[bell tolling]
673
00:42:06,262 --> 00:42:07,089
[exhales heavily]
674
00:42:07,263 --> 00:42:08,526
[bell continues tolling]
675
00:42:26,065 --> 00:42:28,328
I don't know what we
would've done without you.
676
00:42:31,157 --> 00:42:33,420
Next time, you come to us
for some peace and quiet.
677
00:42:33,594 --> 00:42:34,552
[both laughing]
678
00:42:36,510 --> 00:42:38,381
[Derek] Faith has many faces.
679
00:42:38,556 --> 00:42:40,383
For the sisters
of this convent
680
00:42:40,558 --> 00:42:43,517
it was a face of silence,
of love, of tranquil worship.
681
00:42:43,691 --> 00:42:46,302
For Paul Miller,
it was the face of anger,
682
00:42:46,476 --> 00:42:49,305
of self-righteousness
without compassion,
683
00:42:49,479 --> 00:42:52,700
and ultimately it destroyed
those closest to him.
684
00:42:52,874 --> 00:42:56,617
Whatsoever a man soweth,
that shall he also reap.
685
00:42:56,791 --> 00:42:57,575
[bell tolls]
686
00:43:06,409 --> 00:43:08,716
[theme music playing]
49050
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.