All language subtitles for Poltergeist.The.Legacy.S03E15.The.Human.Vessel.1080p.AMZN.WEB-DL.DDP2.0.H.264-GPRS_track3_[eng]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:08,443 --> 00:00:10,010 [Nick] Okay, Tommy, keep your eye on the ball, pal, you can do it. 2 00:00:15,493 --> 00:00:16,712 Whoa! 3 00:00:16,886 --> 00:00:19,019 Big swing. You swing like a champ. 4 00:00:19,193 --> 00:00:21,499 Here. Have another crack at it. 5 00:00:21,673 --> 00:00:24,328 Okay, feet apart. Lift the bat off your shoulder. 6 00:00:24,502 --> 00:00:25,155 Let 'er rip. 7 00:00:27,897 --> 00:00:28,898 Ah! 8 00:00:29,072 --> 00:00:29,725 [Caroline] Close. 9 00:00:31,031 --> 00:00:33,163 Home run, Nicky, home run. 10 00:00:33,337 --> 00:00:34,817 That's right, home run. Keep at it. 11 00:00:34,991 --> 00:00:35,644 I'm going to go talk to your sister for a minute. 12 00:00:41,041 --> 00:00:42,651 He's really happy to see you. 13 00:00:42,825 --> 00:00:44,261 [Nick] Well, I'm happy to see him, too. 14 00:00:44,435 --> 00:00:46,742 [Caroline] I'm really glad you came over. 15 00:00:46,916 --> 00:00:49,658 Well, I was kind of wondering why you stopped taking my calls. 16 00:00:49,832 --> 00:00:51,051 I sort of figured it was my car, you know. 17 00:00:51,225 --> 00:00:52,400 [laughs] 18 00:00:53,705 --> 00:00:55,577 That blue thing. That was a car? 19 00:00:55,751 --> 00:00:56,839 Don't you start with me. 20 00:00:59,755 --> 00:01:01,322 Ten years. 21 00:01:01,496 --> 00:01:02,279 It's been a long time, Caroline. 22 00:01:03,889 --> 00:01:04,760 When our parents died, 23 00:01:06,414 --> 00:01:10,113 someone had to look after Tommy full time. 24 00:01:10,287 --> 00:01:12,811 You think at all about private care, maybe get a bit of time for yourself? 25 00:01:12,985 --> 00:01:15,945 No. No, I'd have to sell the house to pay for it. 26 00:01:17,077 --> 00:01:18,078 It's all our parents left us 27 00:01:19,644 --> 00:01:21,864 and it's the only home Tom has ever known. 28 00:01:22,952 --> 00:01:25,172 Home run, Nicky, home run! 29 00:01:25,346 --> 00:01:26,086 All right, here it comes. 30 00:01:28,305 --> 00:01:29,089 Ready for another go at it here? 31 00:01:30,307 --> 00:01:31,091 You can do it. 32 00:01:32,527 --> 00:01:33,658 [thunder rumbling] 33 00:01:36,008 --> 00:01:37,532 -[creaking] -[Caroline whoops] 34 00:01:37,706 --> 00:01:38,794 [chattering] 35 00:01:41,579 --> 00:01:42,232 [Nick] Looks like a bit of a storm rolling in. 36 00:01:44,365 --> 00:01:46,802 Yeah. Nasty one, too. 37 00:01:49,457 --> 00:01:50,501 -I better go start clearing up. -All right. 38 00:01:52,199 --> 00:01:54,157 So what do you say to a rain check there, Tom? 39 00:01:54,331 --> 00:01:57,160 Home run, Nicky, home run! 40 00:01:57,334 --> 00:01:58,988 All right, one more, and then we have to help your sister, okay? 41 00:02:03,558 --> 00:02:04,907 Okay, get your bat up there. Here it comes. 42 00:02:06,038 --> 00:02:06,952 It's got your name on it. 43 00:02:14,786 --> 00:02:17,137 Sweet hit, right out of the park. All right. 44 00:02:19,139 --> 00:02:20,183 [panting] 45 00:02:20,357 --> 00:02:22,403 Don't worry about the window, man. 46 00:02:22,577 --> 00:02:24,535 Everybody gets to break a window now and again, you know. 47 00:02:24,709 --> 00:02:28,322 Jose Canseco, Nick Boyle, even Tommy Crane. 48 00:02:28,496 --> 00:02:30,150 We'll get the ball later. Grab your glove. Come on, we'll help your sister. 49 00:03:13,062 --> 00:03:13,976 [creaking] 50 00:03:17,327 --> 00:03:18,241 [wings flapping] 51 00:03:35,258 --> 00:03:37,869 [girl whispering] Tommy! 52 00:03:42,657 --> 00:03:43,353 [thunder rumbling loudly] 53 00:03:45,181 --> 00:03:46,226 Well, looks like it's going to be a big one. 54 00:03:47,314 --> 00:03:48,097 Yeah. 55 00:03:53,972 --> 00:03:54,669 Where's Tommy? 56 00:03:56,714 --> 00:03:58,150 [Nick] He was just behind me. 57 00:03:58,325 --> 00:03:59,413 He knocked the pop fly into the shed over there. 58 00:03:59,587 --> 00:04:00,240 He probably just went after it. 59 00:04:01,284 --> 00:04:01,937 [Caroline] The shed? 60 00:04:05,375 --> 00:04:06,463 [girl whispering] Come closer, Tommy. 61 00:04:09,945 --> 00:04:10,902 I'm in here. 62 00:04:13,035 --> 00:04:15,385 Don't be afraid, Tommy. 63 00:04:15,559 --> 00:04:18,301 You know who I am, don't you? Come closer. 64 00:04:22,523 --> 00:04:24,742 What's wrong? 65 00:04:24,916 --> 00:04:26,266 There's an old well in there. When we were kids, I almost drowned in it. 66 00:04:30,008 --> 00:04:30,400 [girl] Closer. 67 00:04:35,536 --> 00:04:36,711 Tommy. 68 00:04:36,885 --> 00:04:37,712 [Tommy yelps] 69 00:04:39,844 --> 00:04:40,410 [Caroline] Tommy. 70 00:04:42,978 --> 00:04:46,286 Tommy, you know you shouldn't be out here. 71 00:04:46,460 --> 00:04:48,288 Tommy, what's wrong? What are you doing? Let go. 72 00:04:49,376 --> 00:04:51,291 Tommy! Nick, help. 73 00:04:54,729 --> 00:04:55,295 [groans] 74 00:05:04,869 --> 00:05:05,740 Caroline? 75 00:05:08,308 --> 00:05:09,309 Come on, honey. 76 00:05:17,186 --> 00:05:19,319 [theme music playing] 77 00:06:19,335 --> 00:06:21,381 [ambulance siren wails] 78 00:06:29,040 --> 00:06:30,390 I wish I could tell you more, Mr. Boyle. 79 00:06:32,000 --> 00:06:33,828 A jolt of electricity that powerful 80 00:06:34,002 --> 00:06:36,265 could damage internal organs, the nervous system. 81 00:06:36,439 --> 00:06:39,094 The best thing we can do right now is simply monitor her condition. 82 00:06:41,226 --> 00:06:43,359 As for the young man, 83 00:06:43,533 --> 00:06:44,578 there's no sign of physical trauma we can find. 84 00:06:46,623 --> 00:06:48,973 I don't understand, he was hit at the same time as she was. 85 00:06:49,147 --> 00:06:50,192 Then he was incredibly lucky. 86 00:06:51,802 --> 00:06:53,195 Considering his autistic status, 87 00:06:53,369 --> 00:06:55,066 is there someone who can take him in? A relative? 88 00:06:56,198 --> 00:06:58,243 Not that I know of. 89 00:06:58,418 --> 00:07:00,594 [Doctor] I suppose I can get him admitted to the county facility. 90 00:07:00,768 --> 00:07:03,248 He's never been in an institution before. 91 00:07:03,423 --> 00:07:05,468 I just don't know whether he can handle it. 92 00:07:05,642 --> 00:07:07,427 I don't see any alternative. He certainly can't be left on his own. 93 00:07:09,472 --> 00:07:10,342 Yeah. 94 00:07:19,830 --> 00:07:22,267 Tommy, you want to come meet Derek and Alex? Some friends of mine. 95 00:07:25,706 --> 00:07:27,534 He's not usually this shy. 96 00:07:27,708 --> 00:07:29,274 How long has he been autistic? 97 00:07:29,449 --> 00:07:30,450 As long as Caroline can remember. 98 00:07:32,800 --> 00:07:33,714 [Alex] It's not likely to improve, is it? 99 00:07:34,889 --> 00:07:36,804 No. 100 00:07:36,978 --> 00:07:38,588 Maybe the lightning affected him more than you thought. 101 00:07:38,762 --> 00:07:40,503 Perhaps he's better of in a hospital. 102 00:07:40,677 --> 00:07:41,939 He's totally harmless, though, Derek. He's just like a child. 103 00:07:43,288 --> 00:07:44,115 [shattering] 104 00:07:44,899 --> 00:07:46,596 No! 105 00:07:46,770 --> 00:07:48,816 [screams] 106 00:07:48,990 --> 00:07:50,557 [Nick] It's okay, it's all right. It's all right. 107 00:07:50,731 --> 00:07:52,123 It's just some old junk. No harm done. 108 00:07:53,211 --> 00:07:54,125 It's okay, Tommy. 109 00:07:58,390 --> 00:07:59,783 Kat's staying here, while Rachel's out of town, 110 00:07:59,957 --> 00:08:01,481 why don't I take him upstairs to meet her? 111 00:08:01,655 --> 00:08:03,961 That sounds like a good idea. 112 00:08:04,135 --> 00:08:06,050 Tommy, you want to go with Alex? I'll catch up with you in a minute. 113 00:08:07,008 --> 00:08:07,965 Pretty. 114 00:08:09,532 --> 00:08:11,403 Thank you, Tommy. 115 00:08:11,578 --> 00:08:12,970 -Hope you guys are taking notes. -Right. 116 00:08:21,675 --> 00:08:22,502 Junk? 117 00:08:22,676 --> 00:08:24,199 [both chuckle] 118 00:08:24,373 --> 00:08:25,200 I promise I'll watch him. 119 00:08:26,767 --> 00:08:29,857 Kat, I want you to meet Tommy. 120 00:08:31,554 --> 00:08:34,209 Tommy, this is Kat. 121 00:08:34,383 --> 00:08:36,516 It's short for Katherine, but you can call me Kat. 122 00:08:36,690 --> 00:08:38,866 Everyone does. 123 00:08:39,040 --> 00:08:40,998 Tommy's kind of special. He doesn't really talk much. 124 00:08:42,173 --> 00:08:44,262 Why is he rocking like that? 125 00:08:44,436 --> 00:08:46,874 [Alex] Well, that's how he calms himself, see. 126 00:08:47,048 --> 00:08:49,137 His mind works differently than most people's. 127 00:08:49,311 --> 00:08:50,965 Then he should fit in here pretty good, huh. 128 00:08:51,139 --> 00:08:52,575 [laughs] I guess so. 129 00:08:52,749 --> 00:08:54,490 Do you want to read with me? 130 00:08:54,664 --> 00:08:55,752 It's for a school report. It's pretty good. 131 00:08:57,014 --> 00:08:58,320 [Alex] Uh... 132 00:08:58,494 --> 00:09:00,452 I don't think Tommy reads, Kat. I... 133 00:09:02,324 --> 00:09:04,892 I tell you what, why don't I take you guys 134 00:09:05,066 --> 00:09:06,241 down to the kitchen and fix you something to eat? 135 00:09:06,415 --> 00:09:07,155 Okay. 136 00:09:12,073 --> 00:09:15,206 -I think he wants to stay. -Yeah. 137 00:09:15,380 --> 00:09:18,470 All right, then, I'll go down and bring something up for you guys. 138 00:09:18,645 --> 00:09:20,037 You just wait right here, okay? 139 00:09:20,211 --> 00:09:21,561 -Okay. -Call me if you need anything. 140 00:09:24,738 --> 00:09:25,826 I bet you don't have any homework. 141 00:09:31,135 --> 00:09:32,136 Read. 142 00:09:34,051 --> 00:09:35,009 Read. 143 00:09:37,489 --> 00:09:39,491 I hope you know what you're taking on. It's a huge responsibility. 144 00:09:39,666 --> 00:09:41,406 Well, I'm aware of that. 145 00:09:41,581 --> 00:09:43,495 It's only as long as Caroline's laid up, and right now, 146 00:09:43,670 --> 00:09:44,932 I'm the only one that Tommy has. 147 00:09:47,369 --> 00:09:48,588 Why this deep sense of obligation? 148 00:09:51,199 --> 00:09:53,810 Well, ten years ago, Caroline and I went together. 149 00:09:55,333 --> 00:09:57,031 I mean, we were just kids then, 150 00:09:57,205 --> 00:09:59,424 but it seemed pretty serious at the time, you know. 151 00:09:59,599 --> 00:10:01,992 -And Tommy? -He went everywhere with us. 152 00:10:02,166 --> 00:10:03,951 It was like having a little brother. 153 00:10:04,125 --> 00:10:05,213 His parents didn't look after him? 154 00:10:07,171 --> 00:10:11,959 Some. But they were too concerned with Caroline's success. 155 00:10:12,133 --> 00:10:15,615 And her father had her whole life planned out all the way to law school. 156 00:10:17,573 --> 00:10:19,880 But she was totally devoted to Tommy. 157 00:10:20,054 --> 00:10:21,664 What happened between you two? 158 00:10:21,838 --> 00:10:23,361 She broke it off. 159 00:10:23,535 --> 00:10:25,189 Stopped taking my calls. Wouldn't answer my letters. 160 00:10:27,409 --> 00:10:29,498 It's only later that I found out that her parents had died. 161 00:10:29,672 --> 00:10:30,891 She never told you? 162 00:10:31,065 --> 00:10:32,806 No. By then, I was in the navy. 163 00:10:34,982 --> 00:10:36,636 We lost touch until just a little while ago. 164 00:10:39,508 --> 00:10:41,641 I understand how you feel, but Tommy needs therapy. 165 00:10:42,598 --> 00:10:44,644 Constant attention. 166 00:10:44,818 --> 00:10:45,645 Who's going to give him that here? 167 00:10:46,210 --> 00:10:48,343 Me. 168 00:10:48,517 --> 00:10:50,475 At least until Caroline's well enough to take care of him. 169 00:10:51,651 --> 00:10:52,652 I think I owe them that much. 170 00:10:55,916 --> 00:11:00,137 All right, guys, feast your eyes on one of Alex's kitchen miracles. 171 00:11:02,662 --> 00:11:04,751 Cookies and crackers. 172 00:11:04,925 --> 00:11:07,667 Since when's that a miracle? 173 00:11:07,841 --> 00:11:09,451 Since it's on such short notice. 174 00:11:10,844 --> 00:11:12,149 Okay, Tommy, what will you have? 175 00:11:14,238 --> 00:11:14,891 He wants a cookie. 176 00:11:20,331 --> 00:11:21,071 You're right. 177 00:11:23,683 --> 00:11:25,075 He does like cookies. 178 00:11:25,249 --> 00:11:27,295 I told ya. 179 00:11:27,469 --> 00:11:30,124 Alex, can you help me bring all this stuff up to my room? 180 00:11:30,298 --> 00:11:31,603 Of course. Um... 181 00:11:33,649 --> 00:11:37,435 Tommy, you wait right here. I'll be right back, okay? 182 00:11:37,609 --> 00:11:38,828 Here, let me get this for you. 183 00:11:40,438 --> 00:11:41,483 Will you grab a couple of cookies? 184 00:11:41,657 --> 00:11:43,441 And you get this, my slave. 185 00:11:43,615 --> 00:11:44,529 [Alex laughs] 186 00:11:45,487 --> 00:11:46,401 Come on, you little rat. 187 00:11:51,058 --> 00:11:51,928 See you, Tommy. 188 00:11:55,715 --> 00:11:56,716 [girl whispering] Tommy. 189 00:11:58,282 --> 00:11:59,283 [whimpers] 190 00:12:02,460 --> 00:12:03,592 [Tommy] Caroline. 191 00:12:05,812 --> 00:12:07,030 Caroline. 192 00:12:07,204 --> 00:12:07,901 Tommy. 193 00:12:09,641 --> 00:12:11,948 You're ready now, Tommy. It's time. 194 00:12:12,122 --> 00:12:15,909 [screams] No! 195 00:12:16,561 --> 00:12:17,519 No! 196 00:12:19,390 --> 00:12:19,913 [Alex] Tommy! 197 00:12:21,479 --> 00:12:23,568 Tommy, stop it. Nick! 198 00:12:26,093 --> 00:12:26,746 [Nick] It's okay. 199 00:12:27,834 --> 00:12:29,357 Tommy, Tommy. 200 00:12:29,531 --> 00:12:30,445 It's okay. It's okay. 201 00:12:33,665 --> 00:12:36,016 Nick, I don't know what happened. I just left him for a second. 202 00:12:36,190 --> 00:12:38,758 It's all right. It could have been anything. No harm done. 203 00:12:38,932 --> 00:12:41,499 -Perhaps, he shouldn't be left alone. -[Nick] I'll watch him. 204 00:12:41,673 --> 00:12:42,457 [girl] Time to wake up, Tommy. 205 00:12:44,807 --> 00:12:45,765 Wake up. 206 00:12:47,201 --> 00:12:47,767 No. 207 00:12:52,423 --> 00:12:56,427 No, Nick, Tommy's fine now. 208 00:12:58,255 --> 00:12:58,908 Yeah. 209 00:12:59,735 --> 00:13:00,562 See. 210 00:13:02,172 --> 00:13:02,782 Yes. 211 00:13:04,348 --> 00:13:05,175 I'm fine. 212 00:13:15,055 --> 00:13:17,797 I read everything I could find, but there's nothing in the research 213 00:13:17,971 --> 00:13:19,799 that covers this sudden resurgence of speech. 214 00:13:21,931 --> 00:13:24,325 Well, we know there are the so-called idiot savants, 215 00:13:24,499 --> 00:13:26,544 mentally-challenged people who display genius in one area. 216 00:13:26,718 --> 00:13:28,242 Yeah, but, Tommy's autistic, 217 00:13:28,416 --> 00:13:30,592 and autism doesn't turn on and off like a faucet. 218 00:13:30,766 --> 00:13:33,203 Except in Tommy's case. 219 00:13:33,377 --> 00:13:34,988 Could it be something to do with the lightning? 220 00:13:35,162 --> 00:13:37,033 If anything, that should have hurt him. 221 00:13:37,207 --> 00:13:39,514 But last night, I checked his reaction times, reflexes, 222 00:13:39,688 --> 00:13:40,994 and essentially, he's normal. 223 00:13:41,168 --> 00:13:42,299 [Nick] I wouldn't exactly call it normal. 224 00:13:43,692 --> 00:13:45,302 What do you mean? 225 00:13:45,476 --> 00:13:48,697 Once Tommy started asking questions, he wouldn't stop. 226 00:13:48,871 --> 00:13:50,742 "What does this do? How does that work?" 227 00:13:50,917 --> 00:13:52,266 And you had all the answers. 228 00:13:52,440 --> 00:13:54,485 Yeah. But not enough. 229 00:13:54,659 --> 00:13:56,661 So we cracked the books. 230 00:13:56,836 --> 00:14:00,840 Grammar, spelling. I felt like I was at school again. 231 00:14:01,014 --> 00:14:02,667 Wait a minute, you were teaching him how to read? 232 00:14:02,842 --> 00:14:04,669 Well, not anymore. He can do that all on his own. 233 00:14:05,932 --> 00:14:06,846 That hardly seems possible. 234 00:14:08,673 --> 00:14:10,240 That's what I thought. But he's upstairs right now 235 00:14:10,414 --> 00:14:11,981 reading to Kat in the library. See for yourself. 236 00:14:15,071 --> 00:14:18,292 "And Sally picked it up and..." 237 00:14:18,466 --> 00:14:20,250 [Kat] "Placed." 238 00:14:20,424 --> 00:14:23,123 "...placed it on her desk as she left the room. 239 00:14:23,906 --> 00:14:24,864 "The end." 240 00:14:25,995 --> 00:14:27,257 You read really good. 241 00:14:27,431 --> 00:14:29,520 Well,Kat. I readwell. 242 00:14:29,694 --> 00:14:30,870 You sound like my mom. 243 00:14:33,655 --> 00:14:35,135 Oh. 244 00:14:35,309 --> 00:14:37,528 Three adults. My cue. See you later, Tommy. 245 00:14:39,182 --> 00:14:39,879 Later, Kat. 246 00:14:40,967 --> 00:14:41,881 -Hey, Kat. -Hey. 247 00:14:44,927 --> 00:14:46,886 Hello, Derek, Alex. 248 00:14:49,149 --> 00:14:51,020 Kat is helping me with some new words. 249 00:14:51,194 --> 00:14:53,022 I noticed, man. That's great. 250 00:14:53,196 --> 00:14:53,936 I'm just gonna use the phone, okay. 251 00:14:56,199 --> 00:14:57,766 You intend to read all these, Tommy? 252 00:14:57,940 --> 00:15:00,900 [Tommy] Oh. No, I finished them. 253 00:15:02,597 --> 00:15:04,816 I don't understand it all, but I will. 254 00:15:09,821 --> 00:15:12,085 Last night, I scared you. 255 00:15:13,521 --> 00:15:15,566 I'm sorry. 256 00:15:15,740 --> 00:15:17,699 I feel bad. 257 00:15:17,873 --> 00:15:19,092 Consider it forgotten, okay? 258 00:15:21,224 --> 00:15:22,269 Now, how are you feeling this morning? 259 00:15:24,619 --> 00:15:25,925 Like I can see now. 260 00:15:28,884 --> 00:15:31,147 Before there was a cloud in here. 261 00:15:32,627 --> 00:15:34,542 I could hear people talking, 262 00:15:34,716 --> 00:15:36,500 but it was just noise. It hurt my head. 263 00:15:37,893 --> 00:15:40,026 And now, the cloud is gone? 264 00:15:40,200 --> 00:15:43,768 Yes. Things make sense now. 265 00:15:45,205 --> 00:15:46,423 It's like I woke up. 266 00:15:49,209 --> 00:15:50,950 It feels good, Nicky. 267 00:15:51,124 --> 00:15:53,909 That's great, man. Just great. 268 00:15:54,083 --> 00:15:56,781 I hate to take you away from this, but I talked to people at the hospital, 269 00:15:56,956 --> 00:15:58,566 your sister's woken up and I'm sure she'd like to see you. 270 00:15:59,959 --> 00:16:01,961 -I need to see her. -Yeah. 271 00:16:06,922 --> 00:16:09,577 I remember running towards the shed and then... 272 00:16:12,972 --> 00:16:13,973 nothing. 273 00:16:15,496 --> 00:16:16,976 There's a lot of things I don't remember. 274 00:16:18,760 --> 00:16:21,067 Ordinary things. 275 00:16:21,241 --> 00:16:23,808 Well, the doctor said that you'd feel a little bit confused. 276 00:16:23,983 --> 00:16:25,985 But that's sort of regular for you, anyway. 277 00:16:26,159 --> 00:16:27,160 He also did say you're very lucky. 278 00:16:28,422 --> 00:16:30,728 "Lucky?" Yeah. 279 00:16:30,902 --> 00:16:33,253 How many people get the chance to be struck by lightning? 280 00:16:33,427 --> 00:16:34,645 That's right. It's a shocking experience. 281 00:16:42,653 --> 00:16:44,264 Where's Tommy? 282 00:16:44,438 --> 00:16:46,483 -Is he all right? -He's all right. 283 00:16:46,657 --> 00:16:49,921 He's all right. He got hit, too, but it didn't hurt him. 284 00:16:52,576 --> 00:16:53,882 There's something else that happened. 285 00:16:56,319 --> 00:16:57,016 Tommy. 286 00:17:00,802 --> 00:17:01,672 Tommy. 287 00:17:03,631 --> 00:17:05,981 You're okay. 288 00:17:06,155 --> 00:17:09,376 There's nothing to worry about, Caroline. I'm fine. 289 00:17:10,594 --> 00:17:11,291 Um... 290 00:17:13,815 --> 00:17:16,035 I'm different, Caroline. 291 00:17:18,211 --> 00:17:21,692 I'm better now, like the rest of you. 292 00:17:25,479 --> 00:17:26,262 I don't understand. 293 00:17:27,089 --> 00:17:29,439 Neither do we. 294 00:17:29,613 --> 00:17:31,485 This... It's something the lightning did to him. 295 00:17:31,659 --> 00:17:34,270 We can't begin to understand. 296 00:17:34,444 --> 00:17:35,750 I'm just going to go talk to the doctor for a little while. Why don't you guys... 297 00:17:37,317 --> 00:17:38,057 spend some time together? 298 00:17:44,715 --> 00:17:45,238 You can talk. 299 00:17:47,588 --> 00:17:48,284 It's amazing. 300 00:17:52,767 --> 00:17:54,769 Do it, Tommy. Do it for me. 301 00:17:54,943 --> 00:17:56,249 Do it for me. 302 00:18:10,785 --> 00:18:11,960 Free me. 303 00:18:20,751 --> 00:18:21,361 No. 304 00:18:22,057 --> 00:18:22,927 Free me. 305 00:18:23,537 --> 00:18:24,320 No. 306 00:18:26,017 --> 00:18:27,106 [monitor beeping rapidly] 307 00:18:30,761 --> 00:18:33,242 Nick! 308 00:18:33,416 --> 00:18:34,896 -Nicky, help! -What happened? 309 00:18:35,070 --> 00:18:36,593 I don't know. She was fine. 310 00:18:37,899 --> 00:18:38,987 I don't want her to die! 311 00:18:39,683 --> 00:18:40,336 [beeping] 312 00:18:42,251 --> 00:18:43,992 She's had a relapse. 313 00:18:44,166 --> 00:18:46,168 She seems to be out of danger for the moment, 314 00:18:46,342 --> 00:18:48,039 but I suggest you let her rest. 315 00:18:48,214 --> 00:18:50,216 Thank you, Doctor. 316 00:18:50,390 --> 00:18:51,739 Tommy, there's nothing we can do here, all right? We should go. 317 00:18:51,913 --> 00:18:53,044 [Doctor] The BP's way up. 318 00:18:53,219 --> 00:18:54,133 I want to go back to the house. 319 00:18:55,221 --> 00:18:56,961 My house. 320 00:18:57,136 --> 00:18:58,572 All right, then, that's exactly what we'll do, come on. 321 00:18:58,746 --> 00:18:59,573 Come on, Tommy. 322 00:19:10,497 --> 00:19:11,846 Traveling a little light there, aren't you? 323 00:19:12,020 --> 00:19:14,501 All that you own is in this house. 324 00:19:14,675 --> 00:19:18,940 Not mine. It belongs to the old Tommy Crane, not me. 325 00:19:19,114 --> 00:19:20,811 The old Tommy Crane wasn't such a bad guy, you know. 326 00:19:22,465 --> 00:19:24,163 I know what I was before, Nick. 327 00:19:24,337 --> 00:19:26,774 Not a man, not a child. 328 00:19:27,818 --> 00:19:29,951 I was a freak. 329 00:19:30,125 --> 00:19:32,171 You were different, Tommy. 330 00:19:32,345 --> 00:19:34,434 People liked you for who you were. I know Caroline did and so did I. 331 00:19:35,870 --> 00:19:36,653 I didn't. 332 00:19:37,654 --> 00:19:38,177 [girl] Tommy. 333 00:19:44,270 --> 00:19:48,752 If you don't mind, I think I'd like to have a little time alone, now. 334 00:19:48,926 --> 00:19:51,451 Okay. I'll just go tinker around with the car or something. Take your time. 335 00:19:56,369 --> 00:19:58,980 [girl] Tommy. 336 00:20:20,480 --> 00:20:21,698 Come to me. 337 00:20:26,660 --> 00:20:27,487 Feed me. 338 00:20:34,450 --> 00:20:36,060 I need more. 339 00:20:41,065 --> 00:20:41,936 I did what you wanted. 340 00:20:44,330 --> 00:20:45,418 Give me your hand. 341 00:21:01,869 --> 00:21:03,262 It's not enough. 342 00:21:07,091 --> 00:21:09,050 She had nothing more to give. She would have died. 343 00:21:09,224 --> 00:21:11,052 [girl] I'm your real sister. 344 00:21:11,226 --> 00:21:14,142 I'm going to die, Tommy. Remember? 345 00:21:14,316 --> 00:21:17,537 They murdered me. They replaced me with her. 346 00:21:17,711 --> 00:21:20,104 It's not her fault. She doesn't even know. 347 00:21:22,542 --> 00:21:24,283 -Do you wanna become what you were before? -No. 348 00:21:26,241 --> 00:21:28,417 No. Please. 349 00:21:28,591 --> 00:21:31,159 [girl] I'll keep helping you, but you need to help me. 350 00:21:31,333 --> 00:21:32,856 You're my brother, Tommy. 351 00:21:33,030 --> 00:21:34,989 You're the only one who can. 352 00:21:35,163 --> 00:21:37,644 Find another, Tommy. Feed me. 353 00:21:38,819 --> 00:21:39,689 Feed me. 354 00:21:50,483 --> 00:21:53,181 [Tommy] An IQ test, it seems so limited. 355 00:21:53,355 --> 00:21:56,010 [Alex] It is, but you're changing. 356 00:21:56,184 --> 00:22:00,101 So much so fast that it gives me an idea of what's happening to you. 357 00:22:00,275 --> 00:22:02,321 Is that why you work here, because you're very clever? 358 00:22:04,714 --> 00:22:06,716 I have other talents that got me involved here. 359 00:22:08,327 --> 00:22:10,154 I'm sure you do. 360 00:22:10,329 --> 00:22:14,158 This is amazing. It's right off the scale. 361 00:22:14,333 --> 00:22:18,206 How can you tell about a human being from a number? It's like... 362 00:22:18,380 --> 00:22:19,990 gauging the beauty of a diamond by weighing it. 363 00:22:21,601 --> 00:22:24,691 Or saying that this is you. 364 00:22:27,346 --> 00:22:29,391 That is so beautiful. 365 00:22:29,565 --> 00:22:31,393 It doesn't come close to capturing the real Alex. 366 00:22:33,308 --> 00:22:34,483 And just who is the real Alex? 367 00:22:39,401 --> 00:22:41,621 You're different than others. 368 00:22:43,405 --> 00:22:46,626 You feel alone, even lonely. 369 00:22:46,800 --> 00:22:48,584 You've felt that way your whole life. 370 00:22:48,758 --> 00:22:50,194 Yet, you have an inner strength, 371 00:22:50,369 --> 00:22:51,631 a power, I can feel it. 372 00:22:53,284 --> 00:22:55,461 How do you know all this? 373 00:22:55,635 --> 00:22:57,419 Because I felt the same my whole life. 374 00:23:00,596 --> 00:23:02,381 It's something we share, Alex, you and I. 375 00:23:03,512 --> 00:23:04,383 We're different. 376 00:23:08,430 --> 00:23:11,781 This one has the power. Do it, Tommy. Do it! 377 00:23:22,879 --> 00:23:23,837 Alex. 378 00:23:27,710 --> 00:23:29,016 [Tommy]Not now, Kat, we're busy. 379 00:23:42,856 --> 00:23:43,683 What were we talking about? 380 00:23:47,469 --> 00:23:48,427 Being different. 381 00:23:51,212 --> 00:23:53,170 Hello, Kat. Hungry? 382 00:23:53,344 --> 00:23:54,911 Derek, do you like Tommy? 383 00:23:56,086 --> 00:23:56,826 You don't? 384 00:23:59,002 --> 00:24:01,135 It's not like he's done anything wrong, it's just, 385 00:24:01,309 --> 00:24:03,050 sometimes, he creeps me out. 386 00:24:04,834 --> 00:24:07,054 [Derek] Tommy has changed a great deal. 387 00:24:07,228 --> 00:24:09,752 Maybe he doesn't always know how to act around people. 388 00:24:09,926 --> 00:24:11,754 I guess so. 389 00:24:11,928 --> 00:24:13,408 But just now, I thought I heard him talking, 390 00:24:14,714 --> 00:24:15,889 except his lips weren't moving. 391 00:24:25,464 --> 00:24:27,335 I just got off the phone with the hospital. 392 00:24:27,509 --> 00:24:28,989 They said she's doing real well. 393 00:24:29,163 --> 00:24:30,338 She may even be able to come home in a few days. 394 00:24:31,644 --> 00:24:33,515 That's good. 395 00:24:33,689 --> 00:24:34,647 I thought you might want to see her. 396 00:24:36,997 --> 00:24:40,000 Will my presence there really make a difference? 397 00:24:40,174 --> 00:24:41,349 We're talking about your sister, Tommy. 398 00:24:41,523 --> 00:24:42,306 What the hell's up with you? 399 00:24:42,481 --> 00:24:44,744 I've changed, Nick. 400 00:24:44,918 --> 00:24:48,095 Before, I had no value, no purpose, no vision. 401 00:24:49,313 --> 00:24:51,490 Right. So what's your vision now? 402 00:24:54,405 --> 00:24:55,363 I see the way things work. 403 00:24:56,451 --> 00:24:57,496 The way they connect. 404 00:25:00,020 --> 00:25:04,198 When I look at a flower, I don't just see the petals. 405 00:25:04,372 --> 00:25:07,984 I see a chain of molecules, spreading back in time a million years, 406 00:25:08,158 --> 00:25:10,509 and then extending into the future, all laid out before me. 407 00:25:13,816 --> 00:25:15,296 Can you understand what that's like? 408 00:25:16,906 --> 00:25:19,953 I'm afraid you lost me a little bit back there. 409 00:25:20,127 --> 00:25:23,304 I'll tell you what I do understand and that is that your sister needs you. 410 00:25:25,045 --> 00:25:27,003 And you would do well to show her some respect. 411 00:25:30,441 --> 00:25:31,530 Home run, Nicky. 412 00:25:34,271 --> 00:25:35,534 The old Tommy is gone, Nick. 413 00:25:36,752 --> 00:25:37,579 I've changed. 414 00:25:39,015 --> 00:25:40,103 And you've stayed the same. 415 00:25:42,323 --> 00:25:44,673 It's not your fault, 416 00:25:44,847 --> 00:25:46,153 but we have little in common anymore. 417 00:25:47,589 --> 00:25:50,244 Oh. Brother, have you got that right. 418 00:25:50,418 --> 00:25:51,941 You may have gained something, Tommy, 419 00:25:52,115 --> 00:25:53,900 but you lost something infinitely more important. 420 00:25:55,336 --> 00:25:57,991 And what would that be? 421 00:25:58,165 --> 00:26:00,733 You're the smart guy. You figure it out. 422 00:26:07,957 --> 00:26:09,785 -Did you know her parents? -No. Not well. 423 00:26:09,959 --> 00:26:12,832 Father was a lawyer. Mother was a housewife. 424 00:26:13,006 --> 00:26:15,138 Bright enough, but not the easiest people. 425 00:26:15,312 --> 00:26:17,184 But nothing to suggest he has this potential of brilliance? 426 00:26:17,358 --> 00:26:19,403 No, not that I saw. 427 00:26:19,578 --> 00:26:21,841 They were pretty determined Caroline was gonna go places though. 428 00:26:22,015 --> 00:26:24,104 What exactly are you trying to find, Derek? 429 00:26:24,278 --> 00:26:27,194 Well, some explanation of what happened to him. 430 00:26:27,368 --> 00:26:28,587 I thought we already knew that. 431 00:26:28,761 --> 00:26:29,413 I mean, it was a freak accident, right? 432 00:26:30,937 --> 00:26:31,938 Was it? 433 00:26:33,722 --> 00:26:35,724 His intelligence is still increasing. 434 00:26:35,898 --> 00:26:38,422 Now, there's an indication he's even developing psychic abilities. 435 00:26:38,597 --> 00:26:40,686 And that's bad? 436 00:26:40,860 --> 00:26:42,731 No. But I believe it's worth investigating. 437 00:26:47,562 --> 00:26:50,217 [Tommy] It's beautiful here. 438 00:26:50,391 --> 00:26:54,482 Before, I wouldn't have been able to appreciate this. 439 00:26:54,656 --> 00:26:56,745 All the beauty I see around. 440 00:26:58,965 --> 00:27:00,053 You. [chuckles] 441 00:27:03,447 --> 00:27:05,972 Thank you for taking time to share it with me. 442 00:27:06,625 --> 00:27:07,974 Aw. 443 00:27:08,148 --> 00:27:10,541 Tommy, it's not like I'm forcing myself. 444 00:27:10,716 --> 00:27:11,891 I enjoy being with you. 445 00:27:14,154 --> 00:27:15,982 Well, you're just saying that. 446 00:27:16,156 --> 00:27:19,376 Well, why would I? You're highly intelligent, sensitive. 447 00:27:19,550 --> 00:27:20,987 You're an interesting man. 448 00:27:24,512 --> 00:27:26,862 What if it all went away? 449 00:27:27,036 --> 00:27:28,647 What if I went back to being what I was? 450 00:27:30,474 --> 00:27:32,520 And why should that happen? 451 00:27:32,694 --> 00:27:36,306 Alex, if you were me and you had the choice... 452 00:27:38,395 --> 00:27:39,048 would you go back? 453 00:27:41,355 --> 00:27:42,312 If I had the choice... 454 00:27:44,227 --> 00:27:44,880 No. 455 00:27:46,665 --> 00:27:47,361 But, Tommy... 456 00:27:49,537 --> 00:27:51,495 You're gonna be okay. Everything's gonna be all right. 457 00:27:52,235 --> 00:27:52,932 Yeah. 458 00:27:57,632 --> 00:28:00,200 Oh! Would you look at this? 459 00:28:00,374 --> 00:28:02,681 I can't believe it bloomed so early. 460 00:28:03,943 --> 00:28:05,074 Aw... 461 00:28:05,248 --> 00:28:06,597 Beautiful. 462 00:28:06,772 --> 00:28:07,860 -[thunder rumbling] -Mm... 463 00:28:11,951 --> 00:28:12,691 Smell. 464 00:28:14,214 --> 00:28:15,694 Do it, Tommy. Do it! 465 00:28:21,395 --> 00:28:23,789 Do it, Tommy. Do it. 466 00:28:23,963 --> 00:28:25,704 She's the one I need. Take her hand. 467 00:28:37,193 --> 00:28:38,107 -[thunder rumbling] -[gasps] 468 00:28:43,722 --> 00:28:44,723 I just got so dizzy. 469 00:28:46,594 --> 00:28:47,421 Where was I? 470 00:28:48,204 --> 00:28:49,162 The flower. 471 00:28:49,336 --> 00:28:49,989 Right. Yeah. 472 00:28:54,341 --> 00:28:55,385 So strange. 473 00:28:56,430 --> 00:28:57,518 I forget the name. 474 00:28:57,692 --> 00:28:59,085 We all forget things, Alex. 475 00:28:59,259 --> 00:28:59,781 [Alex] Well, not me. I... 476 00:29:03,393 --> 00:29:05,221 You know, I... 477 00:29:05,395 --> 00:29:07,397 I'm not feeling very well. Do you mind if we go back? 478 00:29:07,571 --> 00:29:08,747 You may be coming down with something. 479 00:29:10,444 --> 00:29:11,750 Yeah. Maybe. 480 00:29:23,022 --> 00:29:23,762 [Nick] Tom. 481 00:29:26,634 --> 00:29:27,200 I think we ought to talk. 482 00:29:31,639 --> 00:29:34,555 I'm sorry. 483 00:29:34,729 --> 00:29:37,514 When I spoke earlier, I believe I behaved somewhat arrogantly. 484 00:29:37,688 --> 00:29:38,777 Maybe a little more than somewhat. 485 00:29:42,302 --> 00:29:43,433 Everyone makes mistakes, man. 486 00:29:43,607 --> 00:29:44,434 The idea is to learn from them. 487 00:29:45,131 --> 00:29:45,784 I know. 488 00:29:49,918 --> 00:29:51,833 I remember before I changed, 489 00:29:54,053 --> 00:29:55,054 I used to hear other kids laughing. 490 00:29:57,360 --> 00:29:58,666 Sometimes, I'd laugh along with them. 491 00:30:02,322 --> 00:30:03,497 I didn't know they were laughing at me. 492 00:30:05,804 --> 00:30:07,631 There's a lot of pointless cruelty in the world, Tommy. 493 00:30:10,547 --> 00:30:11,505 Don't take it on. 494 00:30:16,597 --> 00:30:18,599 Nick, you were always my friend. 495 00:30:21,384 --> 00:30:23,082 I want you to know that whatever happens, 496 00:30:25,475 --> 00:30:26,259 you'll stay my friend. 497 00:30:28,478 --> 00:30:29,610 It's good t know, buddy. 498 00:30:38,924 --> 00:30:40,055 [girl] Tommy. 499 00:30:43,711 --> 00:30:45,844 Come to me, Tommy. 500 00:30:46,018 --> 00:30:47,062 Take her life and bring it to me. 501 00:30:47,933 --> 00:30:48,890 No, I can't. 502 00:30:51,937 --> 00:30:53,677 Not this one, please. 503 00:30:53,852 --> 00:30:55,897 She has the power I need. 504 00:30:56,071 --> 00:30:58,508 Bring her and let me do the rest. 505 00:30:58,682 --> 00:30:59,858 She's done nothing to you. 506 00:31:01,033 --> 00:31:02,382 Bring her to me, Tommy, 507 00:31:02,556 --> 00:31:04,688 or go back to what you were. 508 00:31:10,520 --> 00:31:11,434 Soon, sister. 509 00:31:13,045 --> 00:31:13,784 Soon. 510 00:31:18,006 --> 00:31:18,877 [Caroline] Tommy wouldn't come, would he? 511 00:31:21,488 --> 00:31:22,315 He's my brother. 512 00:31:24,143 --> 00:31:24,926 And whatever happens, I still love him. 513 00:31:27,015 --> 00:31:28,887 What was he like, before the accident in the shed? 514 00:31:31,106 --> 00:31:32,455 He still had problems, 515 00:31:33,674 --> 00:31:36,242 but he was much better. 516 00:31:36,416 --> 00:31:37,591 At least that's what my parents told me. 517 00:31:38,940 --> 00:31:40,376 -You don't remember? -No. 518 00:31:43,510 --> 00:31:45,599 I don't even remember falling into the well. 519 00:31:46,992 --> 00:31:48,907 They said that I was traumatized, 520 00:31:49,081 --> 00:31:49,603 that I suppressed the memory. 521 00:31:51,213 --> 00:31:52,345 And they must have been right because 522 00:31:54,477 --> 00:31:56,915 I don't remember much before I was five. 523 00:31:58,133 --> 00:31:58,917 How did it happen? 524 00:32:01,223 --> 00:32:03,008 Um... 525 00:32:03,182 --> 00:32:06,533 They said that we were playing in there and I fell in. 526 00:32:08,361 --> 00:32:13,235 And I think Tommy believed it was his fault. 527 00:32:13,409 --> 00:32:15,107 And they never let him go near the shed afterwards. 528 00:32:15,281 --> 00:32:17,936 No. Neither of us. They boarded it up. 529 00:32:20,242 --> 00:32:22,505 Nick, what's gonna happen to him? 530 00:32:23,898 --> 00:32:25,247 You just don't worry about that. 531 00:32:25,421 --> 00:32:26,945 Just concentrate on feeling better, you know? 532 00:32:32,733 --> 00:32:33,603 I'll see you later. 533 00:32:36,824 --> 00:32:37,868 [thunder rumbling] 534 00:33:10,597 --> 00:33:12,164 [girl singing indistinctly] 535 00:33:39,278 --> 00:33:40,279 [water dripping] 536 00:35:05,059 --> 00:35:06,408 [Kat] Thought you were gonna help me with my homework. 537 00:35:06,582 --> 00:35:07,453 I am. 538 00:35:08,628 --> 00:35:09,672 You're sure slow tonight. 539 00:35:10,369 --> 00:35:11,109 I know. 540 00:35:15,548 --> 00:35:17,158 Alex, is something wrong? 541 00:35:19,117 --> 00:35:20,683 No. Nothing. It's... 542 00:35:22,120 --> 00:35:23,121 Then what's the answer? 543 00:35:25,297 --> 00:35:27,473 One, two... 544 00:35:29,475 --> 00:35:33,000 Eight. A hundred and twenty-eight. 545 00:35:34,871 --> 00:35:36,438 A computer would be way faster. 546 00:35:36,612 --> 00:35:37,831 I know. I'm not a computer. 547 00:35:38,788 --> 00:35:39,354 [Tommy] Alex. 548 00:35:41,443 --> 00:35:42,183 Do you think that Kat can spare you? 549 00:35:43,750 --> 00:35:46,100 I think so. Why? 550 00:35:46,274 --> 00:35:47,536 I was going to see my sister. 551 00:35:48,929 --> 00:35:50,148 She's been asking to meet you. 552 00:35:50,322 --> 00:35:51,845 Oh. I'd like that. 553 00:35:53,542 --> 00:35:54,978 You think you can finish the rest without me? 554 00:35:55,153 --> 00:35:57,155 Sure. I have been anyways. 555 00:36:03,944 --> 00:36:05,032 We'll be back soon, Kat. 556 00:36:13,649 --> 00:36:15,173 -Kat, is something wrong? -She's fine. 557 00:36:16,565 --> 00:36:17,784 [Tommy] Aren't you, Kat? 558 00:36:17,958 --> 00:36:20,221 I guess so. 559 00:36:20,395 --> 00:36:22,571 Well, Dominick will have dinner ready for you, okay. I'll be back real soon. 560 00:36:23,224 --> 00:36:23,964 Okay. 561 00:36:35,105 --> 00:36:36,585 So you found this in the shed? 562 00:36:36,759 --> 00:36:39,327 Next to the well. Stuck between the boards. 563 00:36:39,501 --> 00:36:42,939 It's small enough to be a child's. Maybe it was Tommy's. 564 00:36:43,113 --> 00:36:46,987 I checked the hospital records against the ID number on the bracelet. 565 00:36:47,161 --> 00:36:48,989 It belonged to Caroline Crane. 566 00:36:49,163 --> 00:36:50,469 She never mentioned an illness to you? 567 00:36:50,643 --> 00:36:52,297 No. 568 00:36:52,471 --> 00:36:55,256 -Maybe she got better. -Not from this. 569 00:36:55,430 --> 00:37:00,043 The disease was progressive, painful, and incurable. 570 00:37:00,218 --> 00:37:03,308 By the time she was five, she couldn't walk by herself. 571 00:37:03,482 --> 00:37:08,313 That's impossible. Caroline has never been sick like that. 572 00:37:08,487 --> 00:37:10,924 Well, then, the woman you know can't be the real Caroline Crane. 573 00:37:12,969 --> 00:37:14,841 That doesn't make any sense. 574 00:37:15,015 --> 00:37:18,584 Unless the first child died and they adopted another one. 575 00:37:18,758 --> 00:37:23,719 No. I checked. The Cranes never registered for any legal adoption. 576 00:37:23,893 --> 00:37:26,244 Are you suggesting that they bought another child, 577 00:37:26,418 --> 00:37:27,636 and then gave her the same name? 578 00:37:29,638 --> 00:37:32,032 I don't see any other explanation. 579 00:37:32,206 --> 00:37:33,251 Why the hell would they do that? 580 00:37:35,253 --> 00:37:36,254 To cover up something. 581 00:37:39,648 --> 00:37:41,346 The real child may have died. 582 00:37:41,520 --> 00:37:43,261 But there was no death certificate. 583 00:37:45,393 --> 00:37:46,089 I believe she may have been killed. 584 00:37:46,873 --> 00:37:47,656 The father. 585 00:37:49,484 --> 00:37:51,747 He knew that she would never live a normal life. 586 00:37:51,921 --> 00:37:54,489 She would never be the success that he'd hoped she would be. 587 00:37:54,663 --> 00:37:56,230 So he got rid of her. 588 00:37:56,404 --> 00:37:58,624 The son of a bitch killed his own daughter, 589 00:37:58,798 --> 00:38:00,800 and then bought himself a new one. 590 00:38:00,974 --> 00:38:02,541 After he disposed of the body. 591 00:38:02,715 --> 00:38:04,760 That's why Tommy wasn't allowed near the well. 592 00:38:04,934 --> 00:38:05,848 There was no accident. 593 00:38:07,763 --> 00:38:09,243 That's where they left the body. 594 00:38:09,417 --> 00:38:12,115 Perhaps not just her body. Perhaps her spirit, too. 595 00:38:12,290 --> 00:38:14,379 I sensed a lingering presence in the shed. 596 00:38:14,553 --> 00:38:15,293 [Nick] You think she's still there? 597 00:38:16,381 --> 00:38:17,643 What doe she want? 598 00:38:17,817 --> 00:38:19,514 Justice. Revenge. 599 00:38:19,688 --> 00:38:22,300 -Maybe to live again through someone else. -How? 600 00:38:22,474 --> 00:38:25,868 If her life force is gone, she needs someone else to bring it to her. 601 00:38:26,042 --> 00:38:27,566 -Someone she can control. -Her brother. 602 00:38:28,871 --> 00:38:29,568 Tommy. 603 00:38:33,006 --> 00:38:34,399 Kat, have you seen Tommy? 604 00:38:34,573 --> 00:38:36,749 He left. With Alex. 605 00:38:36,923 --> 00:38:39,317 -Did they say where they went? -To meet his sister. 606 00:38:39,491 --> 00:38:40,318 That could be the hospital. 607 00:38:41,928 --> 00:38:42,972 Did they say anything else? 608 00:38:43,146 --> 00:38:45,888 No. But I saw things... 609 00:38:47,499 --> 00:38:48,326 When Tommy touched my shoulder. 610 00:38:49,239 --> 00:38:50,110 What did you see? 611 00:38:51,764 --> 00:38:52,982 Try and concentrate real hard for me, Kat. 612 00:39:02,035 --> 00:39:03,863 What did you see, Kat? It's important. 613 00:39:04,037 --> 00:39:06,169 Lightning and some kind of buildings. 614 00:39:07,693 --> 00:39:09,129 And a girl. 615 00:39:09,303 --> 00:39:10,391 -What did the girl look like? -Little. 616 00:39:11,958 --> 00:39:12,959 Smaller than me. 617 00:39:14,308 --> 00:39:15,353 She was lying in water. 618 00:39:17,616 --> 00:39:19,052 Tommy's real sister. 619 00:39:19,226 --> 00:39:21,576 What do you think he wants with Alex? 620 00:39:21,750 --> 00:39:24,492 Well, if I'm right, he wants to use her to bring his real sister back to life. 621 00:39:25,885 --> 00:39:26,364 Thanks, Kat. 622 00:39:28,496 --> 00:39:30,585 [Alex sighs] 623 00:39:30,759 --> 00:39:33,980 I know. I don't feel so good. I really shouldn't have driven out here. 624 00:39:34,154 --> 00:39:36,025 We're not going to the house right now, Alex. 625 00:39:36,199 --> 00:39:37,375 What about Caroline? 626 00:39:39,202 --> 00:39:41,466 She's waiting out here. 627 00:39:41,640 --> 00:39:44,512 She's been waiting a very long time. 628 00:39:44,686 --> 00:39:48,386 Tommy, what are we doing out here? Where are you taking me? 629 00:39:50,779 --> 00:39:53,391 I told you, to meet my sister. 630 00:40:09,145 --> 00:40:10,190 You've finally come. 631 00:40:15,456 --> 00:40:17,850 Let me go. 632 00:40:18,024 --> 00:40:20,418 I can't. I'm sorry, Alex, but I need you to bring her back. 633 00:40:21,897 --> 00:40:22,550 [yelps] 634 00:40:30,036 --> 00:40:31,124 Tommy, let her go! 635 00:40:32,038 --> 00:40:32,473 [Derek] Tommy! 636 00:40:39,480 --> 00:40:41,090 Tommy! Stop! 637 00:40:42,962 --> 00:40:45,399 I have to bring my sister back to life. 638 00:40:45,573 --> 00:40:48,141 Tommy, your sister's dead. Her time on earth is over. 639 00:40:49,142 --> 00:40:50,578 Don't let her use you. 640 00:40:50,752 --> 00:40:53,189 But she cured me. She gave me the power. 641 00:40:53,363 --> 00:40:56,192 Tommy, your real sister is the one who's in the hospital. 642 00:40:56,366 --> 00:40:58,760 The one who raised you. The one who loved you all your life. 643 00:40:58,934 --> 00:41:00,806 Don't listen to them. 644 00:41:00,980 --> 00:41:03,069 You can't do this. You can't hurt Alex for this. 645 00:41:04,287 --> 00:41:04,940 [groans] 646 00:41:06,202 --> 00:41:07,552 I have to. 647 00:41:07,726 --> 00:41:09,858 [Nick] Use the power she gave you. 648 00:41:10,032 --> 00:41:12,470 Set your sister free. You're her brother. You're the only one who can. 649 00:41:16,865 --> 00:41:18,040 It's too late, Tommy. 650 00:41:24,046 --> 00:41:24,699 [gasps] 651 00:41:26,179 --> 00:41:26,745 [screams] 652 00:41:44,850 --> 00:41:46,373 [Derek] Alex. Are you all right? 653 00:41:46,547 --> 00:41:47,896 [mumbling] 654 00:41:48,070 --> 00:41:48,636 I'm okay. 655 00:41:50,116 --> 00:41:50,899 Tommy. 656 00:41:53,511 --> 00:41:54,424 Nicky. 657 00:41:56,688 --> 00:41:57,384 Hey. 658 00:42:00,169 --> 00:42:00,735 I'm here, pal. 659 00:42:02,128 --> 00:42:02,694 Right here. 660 00:42:04,783 --> 00:42:06,524 Home run, Nicky. 661 00:42:09,527 --> 00:42:11,529 That's right. Home run, buddy. Home run. 662 00:42:13,008 --> 00:42:13,531 Home run. 663 00:42:15,358 --> 00:42:17,709 Tommy. It's me, Alex. 664 00:42:21,016 --> 00:42:22,104 Alex. 665 00:42:29,111 --> 00:42:30,025 Pretty. 666 00:42:34,029 --> 00:42:36,554 Come on. Let's go see your sister. She's waiting for you. 667 00:42:41,123 --> 00:42:44,039 [Nick] Power and intelligence, 668 00:42:44,213 --> 00:42:48,522 for just a little while, Tommy Crane had more than most of us dream about. 669 00:42:48,696 --> 00:42:52,439 Ultimately, he chose to sacrifice them. 670 00:42:52,613 --> 00:42:55,921 But, I believe, in doing so, he regained something far more important. 671 00:42:57,096 --> 00:42:57,966 The people who love him. 672 00:43:06,409 --> 00:43:07,976 [theme music playing] 48143

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.