All language subtitles for Poltergeist.The.Legacy.S03E14.The.Prodigy.1080p.AMZN.WEB-DL.DDP2.0.H.264-GPRS_track3_[eng]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:07,007 --> 00:00:08,834 [piano music playing] 2 00:00:34,599 --> 00:00:37,385 [man 1]Eugene's career is my responsibility. 3 00:00:37,559 --> 00:00:39,256 [man 2]But I have big plans for him. 4 00:00:39,430 --> 00:00:40,040 [man 1] No. 5 00:00:41,911 --> 00:00:44,522 I'm not going to let you take advantage of him. 6 00:00:44,696 --> 00:00:49,049 I only want what's best for him, Milos, you know that. 7 00:00:49,223 --> 00:00:50,876 Leave the boy alone. 8 00:00:51,051 --> 00:00:52,052 Your arrangement was with me. 9 00:00:53,270 --> 00:00:54,967 Our arrangement's terminated. 10 00:00:56,143 --> 00:00:58,101 Remember this, Milos. 11 00:00:58,275 --> 00:00:59,233 [watch ticking] 12 00:01:00,364 --> 00:01:02,279 My watch. 13 00:01:02,453 --> 00:01:06,762 Our deal is done, Milos. It expired today. 14 00:01:06,936 --> 00:01:09,286 Time has caught up with the time piece. 15 00:01:15,814 --> 00:01:18,339 [Milos]When his parents died, I took the boy in as my own. 16 00:01:18,513 --> 00:01:20,776 I was the one who nurtured his talent. 17 00:01:20,950 --> 00:01:24,475 And now he's become a very virtuoso thanks to whom? 18 00:01:24,649 --> 00:01:26,956 Thanks to his uncle, of course. Of course. 19 00:01:28,392 --> 00:01:30,090 But think back a few years, Milos. 20 00:01:30,829 --> 00:01:32,135 Who summoned me? 21 00:01:32,309 --> 00:01:34,485 Stay away from him. I'm warning you. 22 00:01:35,747 --> 00:01:36,531 You're warning me? 23 00:01:40,361 --> 00:01:41,927 This is gonna hurt you, Milos. 24 00:01:44,060 --> 00:01:45,279 A lot more than it hurts me. 25 00:01:45,453 --> 00:01:46,106 [groans] 26 00:01:54,766 --> 00:01:55,811 Ah! 27 00:02:01,121 --> 00:02:04,559 Truth be told, Milos, I never liked you very much. 28 00:02:23,404 --> 00:02:24,274 [audience applauding] 29 00:02:56,393 --> 00:02:57,351 Isn't he incredible? 30 00:02:58,352 --> 00:02:59,179 Very impressive. 31 00:03:04,793 --> 00:03:05,750 [exhales] 32 00:04:28,355 --> 00:04:30,574 [Eugene] It's so strange. 33 00:04:30,748 --> 00:04:33,011 A man lives so many years, but it doesn't take more than a second 34 00:04:33,185 --> 00:04:34,143 to scatter his ashes. 35 00:04:41,585 --> 00:04:42,282 Sorry. 36 00:04:46,721 --> 00:04:50,464 I guess I probably should have come up here and done this alone. 37 00:04:50,638 --> 00:04:52,466 No. I'm glad that you called. Really. 38 00:04:55,033 --> 00:04:55,730 Actually, so am I. 39 00:04:59,342 --> 00:05:02,345 Of course, scattering my uncle's ashes wasn't exactly what I had in mind, 40 00:05:02,519 --> 00:05:04,086 for a first date after so many years. 41 00:05:07,481 --> 00:05:10,179 Well, life has a way of throwing us curves when we least expect it sometimes. 42 00:05:15,140 --> 00:05:17,578 He died so suddenly. Did he have a history of heart problems? 43 00:05:17,752 --> 00:05:18,535 [sighs] 44 00:05:22,496 --> 00:05:24,324 You know, his cholesterol was high, and he smoked, but... 45 00:05:26,500 --> 00:05:27,936 I don't know, it just really came out of the blue. 46 00:05:29,938 --> 00:05:30,895 It has to be a shock. 47 00:05:31,069 --> 00:05:31,766 Yeah. 48 00:05:33,333 --> 00:05:34,508 Yeah, it's got me a little off balance. 49 00:05:39,121 --> 00:05:40,035 [groans] 50 00:05:43,125 --> 00:05:43,734 What? 51 00:05:50,219 --> 00:05:52,264 It's going to sound terrible, especially now, 52 00:05:53,875 --> 00:05:55,180 but Kristin, I never liked my uncle. 53 00:05:57,618 --> 00:06:01,578 I mean, he was tolerable, but he was difficult, he was overbearing. 54 00:06:03,537 --> 00:06:05,277 I mean, ever since my parents died, 55 00:06:05,452 --> 00:06:07,367 it was like he felt obligated to stage-manage my life. 56 00:06:09,412 --> 00:06:10,413 It wasn't something I wanted. 57 00:06:19,379 --> 00:06:20,380 [sighs] 58 00:06:22,294 --> 00:06:24,296 I guess the bottom line is, I feel relieved. 59 00:06:28,300 --> 00:06:29,737 If there's anything I can do for you, I'm here. 60 00:06:32,130 --> 00:06:33,262 You always were. 61 00:06:35,656 --> 00:06:37,527 I was the idiot who ran out on you. 62 00:06:37,701 --> 00:06:40,051 Oh, Eugene, that was a long time ago. 63 00:06:40,225 --> 00:06:42,489 No, I was a fool. I let my parents take over my life. 64 00:06:42,663 --> 00:06:44,665 No, they only wanted what's best for you. 65 00:06:44,839 --> 00:06:47,232 You needed space and time to concentrate on your music. 66 00:06:47,407 --> 00:06:49,409 Besides, we were 17, what did we know about life? 67 00:06:50,975 --> 00:06:51,759 I knew that I loved you. 68 00:06:54,414 --> 00:06:55,327 You know, Kristin, 69 00:06:57,591 --> 00:06:59,593 I've been thinking a lot about you. 70 00:06:59,767 --> 00:07:01,812 I mean, when I heard you were in San Francisco, I got butterflies. 71 00:07:04,989 --> 00:07:06,774 I guess I was hoping that maybe we could pick up 72 00:07:06,948 --> 00:07:08,079 where we left off nine years ago. 73 00:07:11,169 --> 00:07:12,040 Or not. 74 00:07:12,214 --> 00:07:13,258 [chuckles] 75 00:07:13,433 --> 00:07:15,347 Listen to me, what an idiot. 76 00:07:15,522 --> 00:07:16,479 I mean, you could be married with three kids for all I know. 77 00:07:17,219 --> 00:07:18,133 Four. 78 00:07:22,050 --> 00:07:23,225 I'm kidding. 79 00:07:26,881 --> 00:07:27,838 [laughs] 80 00:07:30,232 --> 00:07:32,147 Let's go grab a bite to eat, and you can bring me up to date 81 00:07:32,321 --> 00:07:33,714 -on what you've been doing. -I'd like that. 82 00:07:41,678 --> 00:07:43,985 [Alex] Morning. Kristin sure left early. 83 00:07:44,159 --> 00:07:46,683 Yes. She went with Eugene to spread his uncle's ashes. 84 00:07:48,250 --> 00:07:49,947 Hmm. 85 00:07:50,121 --> 00:07:51,688 I know that she and Eugene were friends in high school, 86 00:07:51,862 --> 00:07:54,125 -but did she know his uncle? -[Derek] No. 87 00:07:54,299 --> 00:07:57,172 His name is Milos Kadar. He came to this country a few years ago 88 00:07:57,346 --> 00:07:58,956 to manage Eugene's career. 89 00:07:59,130 --> 00:08:01,306 Kristin never met him, but she'll be all right. 90 00:08:01,481 --> 00:08:02,482 She's going to spend the day with Eugene. 91 00:08:04,222 --> 00:08:06,616 So how's it going on the New Mexico case? 92 00:08:06,790 --> 00:08:10,359 Well, not bad. We analyzed all the data from that church in Santa Torredo 93 00:08:10,533 --> 00:08:12,317 and can't seem to come up with any reason for the bell ringing. 94 00:08:12,492 --> 00:08:14,276 Frankly, I think it's a hoax. 95 00:08:14,450 --> 00:08:16,060 Perhaps, but then again, spontaneous bell-ringing always invokes 96 00:08:16,234 --> 00:08:18,323 a good deal of natural skepticism. 97 00:08:18,498 --> 00:08:21,109 Unless you're a Native American and believe it's the spirit 98 00:08:21,283 --> 00:08:23,372 of your ancestors crying out to be set free. 99 00:08:23,546 --> 00:08:25,069 I think there could be another explanation. 100 00:08:26,593 --> 00:08:28,333 -And what's that? -Well, Santa Torredo 101 00:08:28,508 --> 00:08:30,379 is the peyote capital of the world. 102 00:08:30,553 --> 00:08:31,685 All right. You sprinkle a little bit of that on your taco, 103 00:08:31,859 --> 00:08:35,079 and you can hear bells ringing all night. 104 00:08:35,253 --> 00:08:36,516 Well, it's definitely something we should take into account. 105 00:08:38,605 --> 00:08:40,824 -[Nick] Derek, you got a minute? -Of course. 106 00:08:40,998 --> 00:08:42,565 Just got off the phone with Frances Carlton. 107 00:08:42,739 --> 00:08:44,480 She did the autopsy on Milos Kadar. 108 00:08:44,654 --> 00:08:47,004 Found that to be a little strange, and so emailed it over. 109 00:08:49,790 --> 00:08:52,575 [Derek] These look like they're made by someone grabbing his chest. 110 00:08:52,749 --> 00:08:54,664 -Yeah. -Could be self-inflicted. 111 00:08:54,838 --> 00:08:57,145 Clutching his own chest in pain. 112 00:08:57,319 --> 00:09:00,278 It's possible, but kind of unlikely. You'd need a lot of strength to do that. 113 00:09:00,452 --> 00:09:01,541 So you suspect foul play? 114 00:09:04,152 --> 00:09:05,893 [both laughing] 115 00:09:08,330 --> 00:09:09,723 That was wonderful. 116 00:09:09,897 --> 00:09:11,899 I couldn't believe the prices. 117 00:09:12,073 --> 00:09:13,901 I know. We definitely couldn't afford that back in high school. 118 00:09:14,075 --> 00:09:15,816 Do you like the life? 119 00:09:15,990 --> 00:09:17,818 Flying around first class, with millions of adoring fans. 120 00:09:17,992 --> 00:09:19,341 [laughs] 121 00:09:19,515 --> 00:09:20,908 I think you have me confused with Sting. 122 00:09:21,082 --> 00:09:22,997 I'm not a rockstar. I'm a concert pianist. 123 00:09:23,171 --> 00:09:25,913 Yes, but you're the hottest in the world right now, Eugene. 124 00:09:26,087 --> 00:09:27,567 Come on, you were never very good at being humble. 125 00:09:30,395 --> 00:09:32,223 I sell a few tickets. 126 00:09:32,397 --> 00:09:34,051 Stay in five star hotels now and then... 127 00:09:35,836 --> 00:09:37,620 I have to admit I love it, but at the same time, 128 00:09:37,794 --> 00:09:39,361 you know, it gets a little lonely. 129 00:09:39,535 --> 00:09:41,232 Even with the groupies? 130 00:09:41,406 --> 00:09:43,234 Groupies? Have you ever seen who comes to my concerts? 131 00:09:43,408 --> 00:09:45,367 Hey. I came. 132 00:09:45,541 --> 00:09:48,457 Yes, and I'm happy you did. 133 00:09:48,631 --> 00:09:51,634 I mean, the past three years have been a real whirlwind. 134 00:09:51,808 --> 00:09:54,071 They would have been so much better if you were there to share it with me. 135 00:09:54,245 --> 00:09:56,508 That's not fair, Eugene. 136 00:09:56,683 --> 00:09:58,598 After you left, I never heard from you. You didn't even send me a postcard. 137 00:09:58,772 --> 00:10:01,296 I know. 138 00:10:01,470 --> 00:10:04,516 My parents insisted I break off communication with you. 139 00:10:04,691 --> 00:10:06,475 I mean, they were so convinced you were the reason I lost my edge. 140 00:10:06,649 --> 00:10:08,564 Me? 141 00:10:08,738 --> 00:10:12,437 I was performing Haydn when I was six. Mozart when I was eight. 142 00:10:12,612 --> 00:10:15,049 My talents seemed to have no limits. 143 00:10:15,223 --> 00:10:16,616 Until I was 17. 144 00:10:17,399 --> 00:10:19,140 When we met. 145 00:10:19,314 --> 00:10:21,708 Yeah, and I hit the wall. 146 00:10:21,882 --> 00:10:25,581 And my parents saw all their dreams and aspirations flying out the window. 147 00:10:25,755 --> 00:10:28,540 And the only thing they could point to was that I was distracted. 148 00:10:28,715 --> 00:10:30,325 -So they pointed to me. -Yeah. 149 00:10:31,413 --> 00:10:32,457 You know, the irony is, 150 00:10:34,198 --> 00:10:35,635 is that I lost interest in playing before I met you. 151 00:10:37,245 --> 00:10:38,594 And it was our relationship 152 00:10:38,768 --> 00:10:40,030 that inspired me to continue playing at all. 153 00:10:41,858 --> 00:10:42,642 So how did you regain your edge? 154 00:10:46,341 --> 00:10:47,037 I honestly don't know. 155 00:10:48,517 --> 00:10:50,301 I mean, one day, I was lost, the next... 156 00:10:52,390 --> 00:10:55,263 All I really know is, the minute I started playing Liszt, 157 00:10:55,437 --> 00:10:55,916 everything changed. 158 00:10:57,831 --> 00:10:59,659 Like now. Running into you again, 159 00:11:02,139 --> 00:11:03,880 I feel like things are looking up. 160 00:11:06,274 --> 00:11:08,885 Wow. What a beautiful watch. 161 00:11:10,278 --> 00:11:11,496 Yeah, a gift from my agent. 162 00:11:12,193 --> 00:11:13,020 Ooh. 163 00:11:13,977 --> 00:11:14,804 I have to go. 164 00:11:17,111 --> 00:11:17,894 I know. 165 00:11:19,722 --> 00:11:20,680 Can we do this again? 166 00:11:22,638 --> 00:11:24,248 Maybe. 167 00:11:24,422 --> 00:11:25,380 -[clears throat] -I'll take that as a yes. 168 00:11:59,196 --> 00:12:03,461 Miss Adams, I'm Leigh Noir, Eugene's agent. 169 00:12:03,635 --> 00:12:05,246 Oh. Pleasure to meet you. 170 00:12:05,420 --> 00:12:08,118 Miss Adams, 171 00:12:08,292 --> 00:12:11,121 Eugene's in a very important stage in his career right now, 172 00:12:12,209 --> 00:12:14,124 and it's imperative... 173 00:12:15,996 --> 00:12:17,737 that he has no distractions, okay? 174 00:12:18,346 --> 00:12:20,391 Hmm. 175 00:12:20,565 --> 00:12:22,742 Well, Mr. Noir, I'm sure you have Eugene's best interest at heart, 176 00:12:22,916 --> 00:12:24,047 but I think you're out of line. 177 00:12:24,221 --> 00:12:25,962 I think that's Eugene's decision. 178 00:12:26,136 --> 00:12:29,531 Eugene isn't always capable of making the right decisions 179 00:12:29,705 --> 00:12:30,750 when it comes to his career. 180 00:12:32,012 --> 00:12:34,057 That's why I'm here. 181 00:12:34,231 --> 00:12:35,929 Well, he's very lucky to have someone like you 182 00:12:36,103 --> 00:12:38,409 who's so interested in his personal life. 183 00:12:38,583 --> 00:12:40,629 You're right, he's a very lucky guy. 184 00:12:43,327 --> 00:12:43,806 Excuse me. 185 00:12:51,248 --> 00:12:52,772 [piano music playing] 186 00:12:59,082 --> 00:13:00,431 [playing off-key] 187 00:13:02,216 --> 00:13:02,999 [grunts] 188 00:13:07,961 --> 00:13:08,788 Come on. 189 00:13:11,225 --> 00:13:12,443 [playing off-key] 190 00:13:30,461 --> 00:13:31,201 [playing off-key] 191 00:13:32,855 --> 00:13:33,987 [Leigh] You stumbled there. 192 00:13:38,643 --> 00:13:39,601 Don't you ever knock? 193 00:13:41,733 --> 00:13:43,387 Stumbled. 194 00:13:43,561 --> 00:13:44,824 Yeah, well, I'm not a machine. 195 00:13:46,695 --> 00:13:52,832 You know, before your uncle's unfortunate death, 196 00:13:53,006 --> 00:13:57,837 he expressed concern for your welfare should he pass away unexpectedly. 197 00:13:59,664 --> 00:14:01,884 Is that right? 198 00:14:02,058 --> 00:14:05,235 That's why he asked me to be sure I looked out for your interests. 199 00:14:07,759 --> 00:14:11,198 Well, last time we spoke, 200 00:14:11,372 --> 00:14:13,853 he wanted me to find someone with sturdier roots in classical music. 201 00:14:15,593 --> 00:14:16,856 "Sturdier roots." 202 00:14:18,988 --> 00:14:23,210 The fact is, you did just come onto the scene a few years ago. 203 00:14:23,384 --> 00:14:27,301 That's right. Just about the time you regained your former brilliance. 204 00:14:27,475 --> 00:14:28,128 [scoffs] 205 00:14:29,607 --> 00:14:31,435 Yes. 206 00:14:31,609 --> 00:14:34,308 Well, we spoke about that as well. 207 00:14:34,482 --> 00:14:36,788 And Uncle Milos felt you were riding my coattails. 208 00:14:36,963 --> 00:14:37,572 [exclaims] 209 00:14:38,660 --> 00:14:41,532 Riding your... Well, 210 00:14:41,706 --> 00:14:45,058 I didn't realize your uncle with such a wonderful sense of humor. 211 00:14:49,497 --> 00:14:53,109 Listen, I appreciate everything you've done for me. 212 00:14:53,283 --> 00:14:56,591 No, you don't appreciate it at all. That's it. 213 00:14:58,898 --> 00:14:59,550 All right. 214 00:15:02,510 --> 00:15:03,990 Play for me. 215 00:15:04,164 --> 00:15:05,165 -I don't feel like it right now. -Play! 216 00:15:24,575 --> 00:15:25,837 [plays piano] 217 00:15:26,664 --> 00:15:27,927 [playing off-key] 218 00:15:33,019 --> 00:15:34,281 [playing off-key] 219 00:15:40,678 --> 00:15:42,854 [playing in harmony] 220 00:16:13,320 --> 00:16:16,149 [woman] What exactly are you hoping to find, Mr. Rayne? 221 00:16:16,323 --> 00:16:21,371 I was under the impression that Milos Kadar died of a heart attack. 222 00:16:21,545 --> 00:16:23,895 Well, it's my understanding as well. However, in my experience, 223 00:16:24,070 --> 00:16:27,334 it doesn't hurt to dot all the i's and cross all the t's. 224 00:16:27,508 --> 00:16:30,380 What can you tell me about Milos, Mrs. Penrose? 225 00:16:30,554 --> 00:16:36,604 Where do I begin? Well, he pushed himself almost as hard as he pushed Eugene. 226 00:16:36,778 --> 00:16:39,955 Typical behavior among parents and family, 227 00:16:40,129 --> 00:16:42,175 wanting to live in the lights through the talents of their offspring. 228 00:16:44,307 --> 00:16:46,744 Perhaps, he pushed a little too hard. 229 00:16:46,918 --> 00:16:50,313 -It sounds like you knew him quite well. -Not well. 230 00:16:50,487 --> 00:16:53,403 But I'd followed the career of Eugene since he was a child. 231 00:16:53,577 --> 00:16:57,016 One of the most gifted prodigies I'd ever seen. 232 00:16:57,190 --> 00:17:01,237 And then, when he hit puberty like so many other brilliant musicians, 233 00:17:01,411 --> 00:17:03,544 he seemed to lose his interest. 234 00:17:03,718 --> 00:17:05,198 Obviously, he found it again. 235 00:17:05,372 --> 00:17:08,462 Which makes it so astounding. 236 00:17:08,636 --> 00:17:13,510 I can't remember a case where a prodigy in any field lost his talent, 237 00:17:13,684 --> 00:17:15,947 and then somehow got it back, and more. 238 00:17:17,775 --> 00:17:21,040 What happens to Eugene, now his uncle is dead? 239 00:17:21,214 --> 00:17:22,606 Who is going to shepherd his career? 240 00:17:22,780 --> 00:17:25,609 He has an agent. Leigh Noir. 241 00:17:25,783 --> 00:17:30,092 He does an excellent job with Eugene, but he drives him very hard. 242 00:17:30,266 --> 00:17:34,879 I think with Milos gone, Noir may burn Eugene out. 243 00:17:35,054 --> 00:17:35,967 I'd hate to see that happen. 244 00:18:03,343 --> 00:18:07,129 Interesting watch. You know, I used to... 245 00:18:07,303 --> 00:18:11,438 Yeah, I used to have one just like that, but... it broke. 246 00:18:14,005 --> 00:18:16,312 I'm sorry. I'm Leigh Noir. 247 00:18:16,486 --> 00:18:19,794 Derek Rayne. You are Eugene's agent. 248 00:18:19,968 --> 00:18:23,102 -That's right. -This watch belonged to his uncle, Milos. 249 00:18:23,276 --> 00:18:25,539 Really? 250 00:18:25,713 --> 00:18:28,759 Well, I can take that and give it to Eugene, okay? 251 00:18:31,545 --> 00:18:33,851 That's all right. I can take care of it. 252 00:18:34,025 --> 00:18:35,897 -Oh. -Thank you. Nice meeting you. 253 00:18:48,083 --> 00:18:50,520 So, how do you like living in the city? 254 00:18:50,694 --> 00:18:55,482 I love it. Up until six months ago, I was living with my uncle. 255 00:18:55,656 --> 00:18:57,397 Now I've got this really great loft, all by myself. 256 00:18:59,225 --> 00:19:00,704 Do you like living alone? 257 00:19:00,878 --> 00:19:03,229 Yeah, absolutely. 258 00:19:03,403 --> 00:19:06,623 You know, being by myself all the time tends to get a little lonely, 259 00:19:06,797 --> 00:19:09,887 but, you know, after growing up on a piano bench, 260 00:19:10,061 --> 00:19:11,933 every day's an adventure. 261 00:19:12,107 --> 00:19:14,631 And I'm trying to do all my own cooking. 262 00:19:14,805 --> 00:19:17,547 Eggs. I'm very good with eggs, especially scrambled. 263 00:19:19,245 --> 00:19:21,247 -How about you? -Hard boiled. 264 00:19:21,421 --> 00:19:23,336 -That's my specialty. -[laughing] 265 00:19:23,510 --> 00:19:26,817 I meant, how do you like living alone? 266 00:19:26,991 --> 00:19:29,646 Well, I don't really, I'm living in the Luna Foundation. 267 00:19:29,820 --> 00:19:31,170 -Yeah. -Although, it's a little bit isolating 268 00:19:31,344 --> 00:19:31,866 because we're the only house on the island. 269 00:19:33,955 --> 00:19:38,177 So, you know, living alone is not a natural human condition. 270 00:19:38,351 --> 00:19:40,222 I know, but does have its upsides. 271 00:19:40,396 --> 00:19:42,224 No fighting over the remote control. 272 00:19:42,398 --> 00:19:44,008 You don't have to hang out the clothes. 273 00:19:44,183 --> 00:19:45,096 You can go to bed with a mud pack on. 274 00:19:46,359 --> 00:19:48,230 Not that I know. 275 00:19:48,404 --> 00:19:50,493 Well, the thought of you covered in mud is actually very sexy. 276 00:19:50,667 --> 00:19:51,451 Hmm. 277 00:19:54,758 --> 00:19:56,978 Well, it's probably not through the segue, 278 00:19:57,152 --> 00:19:57,892 but would you like to come up? 279 00:19:59,415 --> 00:20:02,853 -I mean, I can't. -You sure? 280 00:20:03,027 --> 00:20:05,682 I make a mean coffee. Actually, have one of two choices. 281 00:20:05,856 --> 00:20:08,946 Espresso tranquilo or cappuccino bigadolfso. 282 00:20:09,120 --> 00:20:10,513 You have those backwards. 283 00:20:10,687 --> 00:20:12,820 [laughs] Not the way I make it. 284 00:20:16,171 --> 00:20:16,911 Okay. 285 00:20:18,042 --> 00:20:18,869 Enter. 286 00:20:26,747 --> 00:20:27,487 Can I help with coffee? 287 00:20:29,402 --> 00:20:31,621 No. You must trust me. 288 00:20:31,795 --> 00:20:33,057 I may be new with this, 289 00:20:34,407 --> 00:20:36,060 but I'm sure I can manage a coffee. 290 00:20:38,062 --> 00:20:38,846 You have a nice place. 291 00:20:39,890 --> 00:20:40,587 Thank you. 292 00:20:55,906 --> 00:20:57,734 This copy of Danse Macabre is incredible. 293 00:20:59,258 --> 00:21:00,128 Can't be an original, can it? 294 00:21:00,911 --> 00:21:01,869 Can indeed. 295 00:21:03,871 --> 00:21:05,046 Another gift from my agent. 296 00:21:07,483 --> 00:21:08,267 I met Mr. Noir yesterday. 297 00:21:09,572 --> 00:21:11,270 -Where? -After I left you. 298 00:21:12,619 --> 00:21:13,837 He intimated I was a distraction. 299 00:21:17,537 --> 00:21:19,713 He had no right to say something like that. 300 00:21:19,887 --> 00:21:21,323 Yeah, I thought it was a bit presumptuous. 301 00:21:21,497 --> 00:21:24,108 Yeah, Leigh Noir defines presumption. 302 00:21:24,283 --> 00:21:25,762 -I'll speak to him. -Don't worry, I didn't take it to heart. 303 00:21:27,373 --> 00:21:29,723 Good. 304 00:21:29,897 --> 00:21:32,465 These are the woodcuts that inspired Franz Liszt to compose the piece 305 00:21:32,639 --> 00:21:34,467 you played the other night, the "Totentanz." 306 00:21:34,641 --> 00:21:37,470 That's right. I'm impressed. Not a lot of people know that. 307 00:21:39,646 --> 00:21:41,909 Well, Liszt was such a complicated man. 308 00:21:42,083 --> 00:21:42,910 Hm-mm. 309 00:21:44,041 --> 00:21:46,130 He was a genius. 310 00:21:46,305 --> 00:21:48,698 You know what I find amazing, is that a man with so much passion 311 00:21:48,872 --> 00:21:50,874 could take the vows of chastity and enter a monastery. 312 00:21:51,048 --> 00:21:53,747 Well, that was strange. 313 00:21:53,921 --> 00:21:56,140 Especially when you consider Franz Liszt loved women. 314 00:21:57,925 --> 00:22:00,884 They loved him. I mean, they pursued him relentlessly. 315 00:22:03,234 --> 00:22:04,018 Some women even died for him. 316 00:22:08,283 --> 00:22:09,328 [plays piano] 317 00:22:11,591 --> 00:22:12,331 This is what he wrote to his mistress. 318 00:22:14,463 --> 00:22:16,335 "I feel an eagle's claw tearing at my breast. 319 00:22:19,250 --> 00:22:20,339 My tongue is dry. 320 00:22:22,123 --> 00:22:23,994 Two opposing forces at war within me. 321 00:22:24,168 --> 00:22:26,083 One leads me ever high, 322 00:22:26,257 --> 00:22:29,696 while the other draws me downward into darkness and despair." 323 00:22:34,788 --> 00:22:35,789 You're right, that's beautiful. 324 00:22:37,225 --> 00:22:38,052 It is. 325 00:22:40,228 --> 00:22:41,011 So are you. 326 00:22:44,667 --> 00:22:45,364 It's getting late. 327 00:22:53,197 --> 00:22:54,242 I don't know about this, Eugene. 328 00:23:02,206 --> 00:23:02,859 [kisses] 329 00:23:11,302 --> 00:23:13,304 This is too fast. Don't you think? 330 00:23:16,003 --> 00:23:16,830 It feels right. 331 00:23:27,014 --> 00:23:27,841 I should go. 332 00:25:03,023 --> 00:25:04,503 [piano music playing] 333 00:25:12,641 --> 00:25:14,513 -Good morning. -Good morning. 334 00:25:16,819 --> 00:25:18,473 I couldn't resist a little serenade. 335 00:25:18,647 --> 00:25:20,431 Hmm. Well, it sure beats an alarm clock. 336 00:25:20,606 --> 00:25:21,215 [chuckles] 337 00:25:23,522 --> 00:25:25,524 It's not every morning that I get to wake up to music 338 00:25:25,698 --> 00:25:26,786 from the world's greatest pianist. 339 00:25:28,962 --> 00:25:29,702 It could be, if you want it. 340 00:25:32,269 --> 00:25:33,749 I can't believe how late I slept in. 341 00:25:36,230 --> 00:25:37,536 It's only eight o'clock. 342 00:25:39,363 --> 00:25:41,452 But my friends will wonder where I am. 343 00:25:41,627 --> 00:25:42,671 I'm sure they'll figure it out. 344 00:25:46,762 --> 00:25:49,548 So how about a little breakfast? 345 00:25:49,722 --> 00:25:51,941 I'm sure I could whip up some saucy scrambled eggs. 346 00:25:52,115 --> 00:25:53,029 Hmm. 347 00:25:54,553 --> 00:25:55,684 I really should go. 348 00:25:56,424 --> 00:25:57,251 Hmm. 349 00:25:59,253 --> 00:25:59,993 When will I see you again? 350 00:26:03,170 --> 00:26:05,564 Well, I need a little bit of time to sort all this out. 351 00:26:08,392 --> 00:26:09,132 Okay. 352 00:26:11,221 --> 00:26:13,876 Think you'll have it all sorted out by say... lunch? 353 00:26:14,050 --> 00:26:15,574 [both chuckling] 354 00:26:16,792 --> 00:26:17,576 I'll call you. 355 00:26:19,055 --> 00:26:20,404 Sounds like a brush-off to me. 356 00:26:24,017 --> 00:26:25,279 If I wanted to brush you off, you'd know. 357 00:26:40,381 --> 00:26:40,990 Well, good morning. 358 00:26:42,339 --> 00:26:43,210 Good morning. 359 00:26:44,298 --> 00:26:44,820 And how is Eugene? 360 00:26:47,127 --> 00:26:47,736 He's fine. 361 00:26:49,695 --> 00:26:51,305 I met his agent yesterday, Mr. Noir. 362 00:26:53,220 --> 00:26:53,786 Yes, so did I. 363 00:26:54,743 --> 00:26:56,310 I found him quite 364 00:26:56,484 --> 00:26:58,965 -unsettling. -Me too. 365 00:26:59,139 --> 00:27:01,141 But you know, you can't fault his generosity. 366 00:27:01,315 --> 00:27:03,186 What do you mean? 367 00:27:03,360 --> 00:27:06,276 Well, he gave Eugene an original copy of La Danse Macabre. 368 00:27:06,450 --> 00:27:07,408 And a beautiful antique watch. 369 00:27:08,757 --> 00:27:09,671 A watch. 370 00:27:09,845 --> 00:27:10,454 Hm-mm. 371 00:27:12,587 --> 00:27:13,501 Did it look like this one? 372 00:27:18,985 --> 00:27:20,900 Uh-huh. It's almost identical. Where'd you get that? 373 00:27:21,074 --> 00:27:24,338 The location where Milos died. It was his. 374 00:27:24,512 --> 00:27:27,036 So, now we know where he got it. 375 00:27:27,210 --> 00:27:28,821 So, Mr. Noir likes to give antique watches, what's the point? 376 00:27:30,170 --> 00:27:30,779 I'm not sure yet. 377 00:27:33,347 --> 00:27:37,873 Derek, despite your concern about Mr. Noir, 378 00:27:38,047 --> 00:27:40,310 Eugene is still a little bit fragile right now, 379 00:27:41,747 --> 00:27:43,792 and he's a friend of mine. 380 00:27:43,966 --> 00:27:46,229 So I'd appreciate it if you didn't intrude into his personal life 381 00:27:46,403 --> 00:27:47,448 without a very good reason. 382 00:27:49,537 --> 00:27:51,321 -Of course, I understand. -Thank you. 383 00:28:07,990 --> 00:28:08,861 What the hell are you doing here? 384 00:28:12,386 --> 00:28:14,867 I thought we could talk. 385 00:28:15,041 --> 00:28:17,478 Sorry, but I'm going out. I have a meeting. 386 00:28:17,652 --> 00:28:19,088 I don't think that's a good idea. 387 00:28:19,262 --> 00:28:20,873 I don't think that's any of your business. 388 00:28:21,047 --> 00:28:24,528 Of course, it's my business. We have an arrangement. 389 00:28:24,703 --> 00:28:28,097 Just as I had an arrangement with your uncle. 390 00:28:28,271 --> 00:28:30,970 I'm not going to walk away from all the time I've invested in you. 391 00:28:33,363 --> 00:28:36,236 The sooner you realize that, the easier it will be for both of us. 392 00:28:36,410 --> 00:28:40,370 Listen, I had talent before you came into my life. 393 00:28:40,544 --> 00:28:44,374 And I will have talent again. I can be what I am without your help. 394 00:28:44,548 --> 00:28:46,159 Would you like another demonstration 395 00:28:46,333 --> 00:28:48,335 of who's the puppet and who's the puppeteer, Pinocchio? 396 00:28:49,945 --> 00:28:52,556 -I spoke to Winifred Penrose -Oh. 397 00:28:52,731 --> 00:28:55,298 and she's going to introduce me to Roger Mackenzie. 398 00:28:55,472 --> 00:28:58,737 -Roger Mackenzie! Well... -Yeah. 399 00:28:58,911 --> 00:29:00,651 The second most powerful agent in the field. 400 00:29:03,132 --> 00:29:04,525 Mackenzie has a very impressive roster. 401 00:29:04,699 --> 00:29:06,222 More impressive than mine? 402 00:29:06,396 --> 00:29:08,572 Liszt, Paganini, Mozart, Caruso-- 403 00:29:08,747 --> 00:29:10,444 Listen, you've lost your mind! 404 00:29:10,618 --> 00:29:11,750 Now, will you just get the hell out of here! 405 00:29:15,188 --> 00:29:15,754 Do you understand? 406 00:29:17,190 --> 00:29:17,886 Yes. 407 00:29:18,974 --> 00:29:19,627 Completely. 408 00:29:21,237 --> 00:29:21,760 Good. 409 00:29:25,589 --> 00:29:26,677 As far as I'm concerned, I... 410 00:29:33,772 --> 00:29:37,688 [Derek] So tell me, what were you able to find on Eugene? 411 00:29:37,863 --> 00:29:42,345 Born in Czechoslovakia in 1972, but moved to the United States 412 00:29:42,519 --> 00:29:44,957 as an infant, settling in Boston. Here he is as a baby. 413 00:29:47,350 --> 00:29:49,570 It was around age five that he gained recognition 414 00:29:49,744 --> 00:29:53,574 as a musical phenomenon, but it was around 17 that he lost it. 415 00:29:53,748 --> 00:29:55,794 Yeah. Temporarily. Tell me about his come back. 416 00:29:55,968 --> 00:29:57,447 Hmm. It happened about three years ago, 417 00:29:57,621 --> 00:29:59,667 he won a minor competition in Atlanta, 418 00:29:59,841 --> 00:30:02,888 which gave him the right to perform with Dmitry Zubkovsky. 419 00:30:03,062 --> 00:30:05,673 -The famous Russian conductor. -Exactly. 420 00:30:05,847 --> 00:30:07,631 -[keyboard clacking] -[beeps] 421 00:30:07,806 --> 00:30:10,330 This leads him to the great hall of the Moscow Conservatory 422 00:30:10,504 --> 00:30:13,594 where against all expectation, he wins the formal competition. 423 00:30:13,768 --> 00:30:17,380 This is also the first time that he performs the "Totentanz." 424 00:30:17,554 --> 00:30:20,601 Then is off to Belgrade, Berlin, London for a banner performance, 425 00:30:20,775 --> 00:30:21,602 and now, he's hot property. 426 00:30:22,211 --> 00:30:22,864 Hmm. 427 00:30:24,648 --> 00:30:26,694 Did you find anything on Leigh Noir? 428 00:30:26,868 --> 00:30:30,045 No. He's supposed to be the classical world's hot new promoter 429 00:30:30,219 --> 00:30:31,960 of up-and-comers. He gets the bucks if not the respect. 430 00:30:33,483 --> 00:30:34,789 Anything else? 431 00:30:34,963 --> 00:30:36,312 No, not really. Noir's life is shut up 432 00:30:36,486 --> 00:30:38,749 tighter than a drum, but I'll keep looking. 433 00:30:38,924 --> 00:30:42,579 Good. I'd like you to dig up whatever you can on a book of woodcut 434 00:30:42,753 --> 00:30:45,626 called La Danse Macabre. 435 00:30:45,800 --> 00:30:47,410 Don't you think it's time that we bring Kristin into the loop? 436 00:30:48,585 --> 00:30:50,631 Yes. I'll talk to her. 437 00:30:53,329 --> 00:30:53,852 Okay. 438 00:30:58,987 --> 00:31:00,771 -Waiting for someone, Mrs. Penrose. -[gasps] 439 00:31:00,946 --> 00:31:04,079 Mr. Noir, nice to see you. 440 00:31:04,253 --> 00:31:08,779 You should work on that sincerity, Mrs. Penrose. 441 00:31:08,954 --> 00:31:12,044 I understand that you want to introduce Eugene to Roger Mackenzie. 442 00:31:14,655 --> 00:31:18,267 I think Eugene should have the freedom to make his own choices. 443 00:31:19,225 --> 00:31:19,878 I disagree. 444 00:31:20,704 --> 00:31:21,531 Aah! 445 00:31:22,445 --> 00:31:24,317 [groans] 446 00:31:51,518 --> 00:31:52,345 Sorry, I'm late. 447 00:31:53,781 --> 00:31:55,957 [gasping] 448 00:32:00,527 --> 00:32:01,136 Oh, my God. 449 00:32:11,799 --> 00:32:14,193 [Kristin] I can't believe that even after our conversation 450 00:32:14,367 --> 00:32:16,151 you still ran a background check on Eugene. 451 00:32:16,325 --> 00:32:18,023 Now is that because I'm personally involved? 452 00:32:18,197 --> 00:32:20,634 There are some unusual anomalies here. 453 00:32:20,808 --> 00:32:22,549 First of all, there's the question regarding Milos' death. 454 00:32:22,723 --> 00:32:24,420 The marks on his chest. 455 00:32:24,594 --> 00:32:27,293 Secondly, there's the issue of Eugene's musical ability 456 00:32:27,467 --> 00:32:30,035 which seemed to fade and then come back even stronger than before. 457 00:32:30,209 --> 00:32:31,993 I don't see how that's so miraculous. 458 00:32:32,167 --> 00:32:34,213 Eugene went through a low period when his parents died. 459 00:32:34,387 --> 00:32:36,345 That doesn't mean he ever lost his ability. 460 00:32:36,519 --> 00:32:38,869 I still find it interesting that his gift seemed to return 461 00:32:39,044 --> 00:32:41,481 around the same time that he got into business with his agent. 462 00:32:41,655 --> 00:32:44,614 Yes, I agree. But maybe Mr. Noir actually knows what he's doing, 463 00:32:44,788 --> 00:32:46,268 and he's helping Eugene. 464 00:32:46,442 --> 00:32:47,791 I think you're grasping at straws, Derek. 465 00:32:49,184 --> 00:32:51,012 I just got of the phone with the police, 466 00:32:51,186 --> 00:32:53,797 and Winifred Penrose, the musical director 467 00:32:53,972 --> 00:32:56,061 at the Conservatory was found dead an hour ago. 468 00:32:56,235 --> 00:32:58,541 -What? -Let me guess, heart attack. 469 00:32:58,715 --> 00:32:59,325 [Nick] Apparently. 470 00:33:01,718 --> 00:33:02,937 [knocking at door] 471 00:33:03,111 --> 00:33:03,982 [Kristin] Eugene? 472 00:33:04,983 --> 00:33:06,723 [knocking at door] 473 00:33:06,897 --> 00:33:08,769 Come on, Eugene, I know you're in there. Open the door. 474 00:33:14,383 --> 00:33:14,993 Are you all right? 475 00:33:17,430 --> 00:33:18,126 Eugene. 476 00:33:21,173 --> 00:33:23,044 Hey. Talk to me. 477 00:33:24,219 --> 00:33:25,873 I lost it. 478 00:33:26,047 --> 00:33:27,179 You lost what? What's happening? 479 00:33:27,353 --> 00:33:28,615 Well, everything was coming together, 480 00:33:28,789 --> 00:33:29,703 now it's just all falling apart, all right. 481 00:33:29,877 --> 00:33:31,052 What is? Tell me. 482 00:33:33,359 --> 00:33:36,275 When Uncle Milos died, I thought it was an accident. 483 00:33:36,449 --> 00:33:39,060 But when I saw Mrs. Penrose today, she was dead. 484 00:33:39,234 --> 00:33:40,453 All right, that was no accident. 485 00:33:40,627 --> 00:33:41,019 What's going on? 486 00:33:42,803 --> 00:33:43,586 I'll show you. 487 00:33:53,770 --> 00:33:54,945 [playing off-key] 488 00:33:56,512 --> 00:33:57,165 See. 489 00:34:00,299 --> 00:34:01,169 [playing off-key] 490 00:34:02,823 --> 00:34:05,347 Kristin, it's just happening again, all right. 491 00:34:05,521 --> 00:34:07,436 -Okay, why don't you explain-- -God! 492 00:34:07,610 --> 00:34:09,308 -Eugene. -What? 493 00:34:09,482 --> 00:34:11,092 -I really want to help you-- -Well, you can't, all right! 494 00:34:23,757 --> 00:34:26,760 One day, three years ago, Kristin, I sat down on this piano 495 00:34:26,934 --> 00:34:29,154 my parents were dead, 496 00:34:29,328 --> 00:34:33,027 and Uncle Milos was at his wit's end, 497 00:34:33,201 --> 00:34:34,550 [sniffles] and I just wanted to quit. 498 00:34:38,815 --> 00:34:41,340 I sat down on this very same piano, bent these very keys, 499 00:34:42,819 --> 00:34:43,646 and that one day, 500 00:34:45,996 --> 00:34:48,086 and every day, until now, 501 00:34:51,306 --> 00:34:52,525 my hands could not make a mistake. 502 00:34:55,876 --> 00:34:57,791 My head could hear every note crystal clear. 503 00:35:01,969 --> 00:35:03,362 I could anticipate every subtlety, 504 00:35:05,146 --> 00:35:06,104 and every nuance. 505 00:35:09,890 --> 00:35:10,543 I could play again. 506 00:35:13,023 --> 00:35:15,025 And all this happened at the same time Leigh Noir came into your life? 507 00:35:17,550 --> 00:35:18,116 Yes. 508 00:35:20,901 --> 00:35:23,121 Well, what did he do, Eugene? How did he help you make your comeback? 509 00:35:26,994 --> 00:35:28,126 It's very complicated. 510 00:35:30,824 --> 00:35:32,782 I guess you could say he gave me a certain inspiration... 511 00:35:35,742 --> 00:35:36,395 which is now gone. 512 00:35:41,400 --> 00:35:42,923 [Derek] Is this from Danse Macabre? 513 00:35:43,097 --> 00:35:45,317 No. Evidently, Holbein created several woodcuts 514 00:35:45,491 --> 00:35:46,187 that weren't included in the book. 515 00:35:49,408 --> 00:35:51,149 [Derek] "Testing a man whose time has run out." 516 00:35:51,323 --> 00:35:52,976 Sound familiar? 517 00:35:53,151 --> 00:35:55,762 I found another one that's interesting. 518 00:35:55,936 --> 00:35:58,156 Now this is the only woodcut were death is actually beaten. 519 00:36:03,117 --> 00:36:06,555 Guess they dropped it in the book because they thought it was too upbeat. 520 00:36:06,729 --> 00:36:09,167 Have you heard anything else about Mrs. Penrose? 521 00:36:09,341 --> 00:36:12,431 Frances said that she had the same five bruises 522 00:36:12,605 --> 00:36:14,694 or at least, very similar to the ones that was found on Kadar's chest. 523 00:36:15,825 --> 00:36:16,826 [cell phone ringing] 524 00:36:20,656 --> 00:36:21,831 Hello. 525 00:36:22,005 --> 00:36:23,398 Derek, it's Kristin. 526 00:36:23,572 --> 00:36:25,226 Um... Listen, I'm really worried about Eugene. 527 00:36:25,400 --> 00:36:26,793 He's having some sort of a breakdown. 528 00:36:26,967 --> 00:36:27,794 Can you bring him here? 529 00:36:30,057 --> 00:36:32,277 I don't think so. 530 00:36:32,451 --> 00:36:34,104 We'll be there as soon as we can. 531 00:36:34,279 --> 00:36:36,194 [off-key piano music playing] 532 00:36:41,068 --> 00:36:43,375 -Derek will be here soon, Eugene. -He can't help me. 533 00:36:43,549 --> 00:36:44,202 [Leigh] Eugene's right. 534 00:36:46,813 --> 00:36:47,379 Poor Eugene. 535 00:36:49,424 --> 00:36:51,861 No one can help him now, but yours truly. 536 00:36:54,168 --> 00:36:56,431 Eugene, she's quite lovely. 537 00:36:57,084 --> 00:36:57,911 Get out! 538 00:37:00,043 --> 00:37:00,653 Eugene... 539 00:37:02,350 --> 00:37:04,222 You know, I was hoping you'd come around. 540 00:37:04,396 --> 00:37:07,486 I have. I'm getting on with my life. 541 00:37:07,660 --> 00:37:09,357 Even if it means, I never play the piano again! 542 00:37:10,663 --> 00:37:12,839 Well, that could be arranged. 543 00:37:13,883 --> 00:37:15,363 [groans] 544 00:37:15,972 --> 00:37:16,799 [blows] 545 00:37:19,802 --> 00:37:21,804 First time's the lesson, second time's for real. 546 00:37:23,197 --> 00:37:24,720 What are you? 547 00:37:24,894 --> 00:37:26,853 Well, you might say, I'm the man behind the man. 548 00:37:27,027 --> 00:37:27,897 I pull the strings. 549 00:37:29,551 --> 00:37:30,465 Why can't you just leave him alone? 550 00:37:31,858 --> 00:37:33,251 Well, because that's not the deal, okay. 551 00:37:35,557 --> 00:37:39,082 You see, Eugene gets talent beyond his wildest dreams 552 00:37:39,257 --> 00:37:41,737 and he becomes everything he wants, and more, and in return, 553 00:37:41,911 --> 00:37:45,872 and I get 10% of the take and an equal share 554 00:37:46,046 --> 00:37:47,743 of the sensual pleasure. 555 00:37:49,832 --> 00:37:51,225 What do you mean? 556 00:37:51,399 --> 00:37:54,837 Well, I live through my brilliant charges. 557 00:37:55,011 --> 00:37:58,580 Their fire is my fire. Their passion is my passion. 558 00:37:58,754 --> 00:37:59,886 Their triumphs are my triumphs. 559 00:38:01,235 --> 00:38:04,456 Their conquests, well, 560 00:38:04,630 --> 00:38:06,109 you remember the other night, when the two of you... 561 00:38:07,937 --> 00:38:10,331 I have to say that... 562 00:38:10,505 --> 00:38:12,855 Well, I have to say that it filled me with a certain... 563 00:38:14,248 --> 00:38:15,728 Yeah, rapture. 564 00:38:16,903 --> 00:38:17,860 I don't believe it. 565 00:38:18,905 --> 00:38:20,080 You're sick. 566 00:38:20,254 --> 00:38:21,647 You ain't seen nothing yet. 567 00:38:23,692 --> 00:38:25,477 It's over. 568 00:38:25,651 --> 00:38:28,784 I won't have you feeding off of me anymore. 569 00:38:28,958 --> 00:38:32,397 Eugene, I don't think you're strong enough to walk away from the bright lights 570 00:38:32,571 --> 00:38:33,659 and the adoration. 571 00:38:37,793 --> 00:38:38,664 You wanna feel my emotion? 572 00:38:40,318 --> 00:38:41,101 Hmm? 573 00:38:41,275 --> 00:38:42,145 You wanna feel my joy? 574 00:38:43,103 --> 00:38:43,930 My elation? 575 00:38:46,454 --> 00:38:47,760 How about my pain? [screams] 576 00:38:47,934 --> 00:38:48,587 [yelps] 577 00:38:49,414 --> 00:38:51,198 No! Don't! 578 00:38:51,372 --> 00:38:53,200 [screams] My hunger! 579 00:38:53,374 --> 00:38:55,158 What are you doing? 580 00:38:55,333 --> 00:38:56,551 Something I should have done a long time ago. 581 00:38:58,771 --> 00:39:01,034 Eugene, I forgot to mention, 582 00:39:02,862 --> 00:39:04,342 I don't handle disappointment very well. 583 00:39:06,866 --> 00:39:07,997 No! Leave him alone! 584 00:39:13,133 --> 00:39:13,829 Eugene, no! [cries] 585 00:39:14,700 --> 00:39:15,744 Eugene. 586 00:39:15,918 --> 00:39:16,702 [gasping] 587 00:39:19,792 --> 00:39:20,358 No. 588 00:39:22,360 --> 00:39:23,622 [crying] 589 00:39:27,277 --> 00:39:28,366 How could you do that? 590 00:39:30,063 --> 00:39:31,151 Well, you saw what happened. 591 00:39:33,109 --> 00:39:35,373 It was his choice. But luckily, there's no shortage 592 00:39:35,547 --> 00:39:38,680 of prodigies out there dying for a break. 593 00:39:38,854 --> 00:39:43,598 Just last week, I heard of a 14-year old violin virtuoso in Buffalo. 594 00:39:46,471 --> 00:39:48,298 Guess I'll need a warmer coat. 595 00:39:58,091 --> 00:39:58,831 Well... 596 00:40:01,137 --> 00:40:04,097 I guess it's just you and me. 597 00:40:18,198 --> 00:40:19,417 You can't run, Kristin. 598 00:40:23,159 --> 00:40:23,986 You can't hide. 599 00:40:34,954 --> 00:40:36,303 [grunts] 600 00:40:41,569 --> 00:40:42,440 -Kristin. -Kristin. 601 00:40:44,311 --> 00:40:45,094 [Derek] You okay? 602 00:40:51,231 --> 00:40:51,884 [grunts] 603 00:40:53,363 --> 00:40:54,016 [Nick yells] 604 00:40:57,455 --> 00:40:58,107 [grunts] 605 00:41:09,684 --> 00:41:10,468 [groans] 606 00:41:21,043 --> 00:41:22,480 [screams] 607 00:41:52,335 --> 00:41:53,293 It stopped. 608 00:42:00,866 --> 00:42:02,084 [Kristin crying] 609 00:42:16,185 --> 00:42:16,969 It's okay. 610 00:42:38,120 --> 00:42:40,427 [Kristin]The promise of love is a seductive force, 611 00:42:40,601 --> 00:42:43,386 a heartbeat away from lust. 612 00:42:43,561 --> 00:42:47,216 But the greatest seducer of all has nothing to do with love. 613 00:42:47,390 --> 00:42:49,567 For nothing is more tempting than the promise of fame and adulation. 614 00:42:50,829 --> 00:42:53,658 It cost Eugene Kadar his life. 615 00:42:53,832 --> 00:42:54,920 But his music still haunts my soul. 46096

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.