All language subtitles for Poltergeist.The.Legacy.S03E11.Irish.Jug.1080p.AMZN.WEB-DL.DDP2.0.H.264-GPRS_track3_[eng]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:09,618 --> 00:00:12,273 "I, Hanney Ellen Keane, hereby bequeath all of the accumulated art and artifacts, 2 00:00:14,231 --> 00:00:16,059 from Keane Manor, collected by my family over ten generations, 3 00:00:18,627 --> 00:00:20,194 to the Luna Foundation to be cataloged for display in its museums 4 00:00:22,457 --> 00:00:24,372 or disposed off, according to the detailed instructions that follow." 5 00:00:26,983 --> 00:00:28,202 I'd say "detailed" is the operative word here. 6 00:00:31,031 --> 00:00:32,684 One of the most incredible private collections of antiques in the world. 7 00:00:32,858 --> 00:00:33,511 Yeah. 8 00:00:35,687 --> 00:00:39,126 Amazing! All these boxes. There must be thousands of items here. 9 00:00:41,084 --> 00:00:41,650 Most of them priceless. 10 00:00:42,955 --> 00:00:43,347 Which is why I called Milo. 11 00:00:44,696 --> 00:00:45,393 Derek! 12 00:00:46,872 --> 00:00:47,438 Milo! 13 00:00:48,918 --> 00:00:50,180 You old dog! 14 00:00:53,096 --> 00:00:54,054 -You look great. -You liar. 15 00:00:56,708 --> 00:00:58,188 Milo Javits, I'd like you to meet Alexandra Moreau. 16 00:00:58,362 --> 00:00:58,928 -Hello. -Nice to meet you. 17 00:01:00,669 --> 00:01:01,583 Milo has the best eye for antiques I've ever known. 18 00:01:03,585 --> 00:01:05,152 Nothing like prison to further a man's education. 19 00:01:06,849 --> 00:01:08,851 -Prison? -Derek didn't tell you. That's how we met. 20 00:01:10,461 --> 00:01:11,854 How did you two meet? 21 00:01:12,028 --> 00:01:13,247 Blockading Russian trawlers. 22 00:01:14,770 --> 00:01:15,205 We worked with Greenpeace for a year. 23 00:01:17,947 --> 00:01:19,340 Out to sea, saving whales. You must have some great stories. 24 00:01:21,342 --> 00:01:23,126 Yes. But they are most unfortunately not fit 25 00:01:23,300 --> 00:01:24,214 for polite conversation. 26 00:01:26,564 --> 00:01:27,174 What's this? 27 00:01:31,265 --> 00:01:33,658 A garden variety pot stone with a porcelain figurine. 28 00:01:35,921 --> 00:01:37,227 Inscriptions look like Gaelic. Mine's a little rusty. Sorry. 29 00:01:39,447 --> 00:01:41,101 A poitin. It's the Gaelic equivalent of moonshine. 30 00:01:43,973 --> 00:01:46,671 Irish brew in a whisky jug. Seems appropriate. 31 00:01:48,456 --> 00:01:51,154 From the glazing, I'd say it's 18th century Celtic. 32 00:01:51,328 --> 00:01:51,981 Not especially valuable. 33 00:01:53,678 --> 00:01:54,331 Well, maybe it's what's inside that's valuable. 34 00:01:56,594 --> 00:01:58,857 Only one way to find out. Care to join me? 35 00:02:01,904 --> 00:02:02,992 Well, actually, I'd like to save the drinks for dinner. 36 00:02:05,777 --> 00:02:07,649 You know your problem, you've always been wound too tight. 37 00:02:10,695 --> 00:02:11,305 Milo, why don't I show you your room? 38 00:02:12,436 --> 00:02:13,045 -With pleasure. -Great. 39 00:02:14,525 --> 00:02:15,178 -Lead the way, my lady. -Absolutely. 40 00:02:17,137 --> 00:02:18,486 And then, I would like to see everything in those boxes. 41 00:03:15,325 --> 00:03:15,934 Naughty boy. 42 00:03:24,726 --> 00:03:25,205 I'll deal with you later, sweetheart. 43 00:03:28,251 --> 00:03:29,165 Now, let's see what we have here. 44 00:03:42,831 --> 00:03:44,398 Just a little. 45 00:04:08,509 --> 00:04:09,118 Packs a bit of a kick. 46 00:04:39,453 --> 00:04:40,367 Yes! 47 00:06:12,763 --> 00:06:13,851 Holy mother! 48 00:06:18,073 --> 00:06:19,074 He's me. 49 00:06:22,164 --> 00:06:22,817 And I'm him. 50 00:06:30,520 --> 00:06:31,391 That's impossible. 51 00:06:41,139 --> 00:06:41,662 Hello? 52 00:06:42,837 --> 00:06:43,272 Anybody home? 53 00:06:45,927 --> 00:06:46,580 Apparently not. 54 00:06:49,452 --> 00:06:50,061 Amazing. 55 00:06:51,585 --> 00:06:52,063 But, how? 56 00:06:57,025 --> 00:06:57,808 The witch's brew. 57 00:07:02,683 --> 00:07:04,293 Come into my parlor, said the spider to the fly. 58 00:07:05,773 --> 00:07:06,948 -Do I have to? -Of course, you do. 59 00:07:08,732 --> 00:07:10,517 Relax, honey, tonight is going to be 60 00:07:10,691 --> 00:07:11,039 the best night you have ever had in your whole life. 61 00:07:12,214 --> 00:07:12,867 Yeah, right. 62 00:07:13,955 --> 00:07:14,651 Well, it is. I promise. 63 00:07:15,696 --> 00:07:16,305 Where's our star? 64 00:07:18,263 --> 00:07:18,916 Well, I'm afraid she's having "Opening Night" butterflies. 65 00:07:19,874 --> 00:07:20,527 -What? -Kat. 66 00:07:22,572 --> 00:07:24,052 Come on! We gotta go. The show must go on. Let's go. Let's go! 67 00:07:29,536 --> 00:07:30,493 Honey, you look so cute. 68 00:07:33,104 --> 00:07:33,757 I can't believe I have to wear this dumb costume. 69 00:07:35,237 --> 00:07:36,107 I can't even go home after it's done. 70 00:07:37,152 --> 00:07:37,674 I know. It's hard. 71 00:07:40,111 --> 00:07:43,245 But, hey, I spoke to the painter today, and he said they are almost finished. 72 00:07:43,419 --> 00:07:45,813 So we can move back into our own house on Sunday. 73 00:07:47,379 --> 00:07:48,903 -I feel sick, Mom. -Honey. 74 00:07:50,731 --> 00:07:50,948 You're a trooper. I know you can do it. 75 00:07:53,429 --> 00:07:56,258 I remember my first school play. I was so nervous. 76 00:07:56,432 --> 00:07:56,998 I threw up right before I was supposed to go on. 77 00:07:58,478 --> 00:07:59,043 Thanks, Alex. 78 00:08:00,784 --> 00:08:02,960 That didn't stop me from giving it my all. 79 00:08:03,613 --> 00:08:04,048 There. 80 00:08:05,963 --> 00:08:07,269 I don't even have any lines. I get stuck in Charlotte's Web, 81 00:08:08,400 --> 00:08:10,446 and then get eaten alive. 82 00:08:10,620 --> 00:08:11,969 You have the most important role in this whole play. 83 00:08:14,842 --> 00:08:16,887 Yeah. You're Charlotte's last meal. 84 00:08:20,456 --> 00:08:22,153 Come on, Kat. You know the only way to beat your fear 85 00:08:22,327 --> 00:08:22,763 is to face it with a smile. 86 00:08:24,982 --> 00:08:25,417 Now, smile. 87 00:08:27,071 --> 00:08:27,724 There you go. 88 00:08:34,992 --> 00:08:35,602 Thanks, laddie. 89 00:08:37,342 --> 00:08:38,518 And don't worry, I won't do nothing with yours, 90 00:08:39,910 --> 00:08:40,824 that I wouldn't do with me own. 91 00:08:44,872 --> 00:08:46,308 Up the airy mountain 92 00:08:47,831 --> 00:08:48,658 Down the rushy glen 93 00:08:50,617 --> 00:08:51,705 We dare not go-a-hunting 94 00:08:52,619 --> 00:08:53,010 For fear of... 95 00:08:54,185 --> 00:08:54,882 Damn. 96 00:08:57,841 --> 00:08:58,146 It's your thumb, anyway. 97 00:09:00,409 --> 00:09:01,453 For fear of little men 98 00:09:04,848 --> 00:09:06,633 Kat, you look very natty tonight. 99 00:09:08,243 --> 00:09:08,460 You're beginning to bug her. 100 00:09:11,333 --> 00:09:12,334 This isn't very funny. 101 00:09:14,815 --> 00:09:15,163 I thought Nick was supposed to be here. 102 00:09:17,208 --> 00:09:17,600 Yeah, well, unfortunately his flight from Fiji's been delayed 103 00:09:19,210 --> 00:09:20,560 so he won't be back until tomorrow night, 104 00:09:20,734 --> 00:09:21,038 but he asked me to tell you to break a wing. 105 00:09:23,127 --> 00:09:23,606 Come on. 106 00:09:25,956 --> 00:09:28,306 Rachel, before you go, I'd like you to meet an old friend of mine, 107 00:09:28,480 --> 00:09:29,569 Milo Javits, who's gonna help us to appraise the Keane collection. 108 00:09:31,309 --> 00:09:33,398 Milo, this is my associate, Dr. Rachel Corrigan. 109 00:09:34,748 --> 00:09:36,880 -Hello. -Corrigan? Irish, are you? 110 00:09:38,273 --> 00:09:39,100 A wee bit. My husband was Irish. 111 00:09:41,450 --> 00:09:42,146 Kindred spirit. 112 00:09:44,758 --> 00:09:46,934 And this precious colleen is yours? 113 00:09:47,108 --> 00:09:48,109 You sure don't sound very Irish. 114 00:09:49,850 --> 00:09:51,286 I'm not a colleen. I'm a fruit fly. 115 00:09:52,287 --> 00:09:53,244 Fruit fly. 116 00:09:54,811 --> 00:09:56,421 Kindred spirit? Come on. 117 00:09:58,685 --> 00:09:59,599 You're not Irish. I thought you were Czechoslovakian from Minnesota. 118 00:10:01,557 --> 00:10:02,166 Look at this. 119 00:10:03,864 --> 00:10:04,604 Careful. 120 00:10:07,737 --> 00:10:08,520 -It's so beautiful. -And so valuable. Let's just put it back. 121 00:10:10,174 --> 00:10:11,654 Couldn't I put it in my room? Just for tonight. 122 00:10:11,828 --> 00:10:12,437 We'll see when we get back. 123 00:10:15,049 --> 00:10:17,355 Speaking of which we've got to be going. I'm sorry to rush off like this. 124 00:10:17,529 --> 00:10:18,139 Hopefully, we'll get a chance to talk when we do get back. 125 00:10:20,054 --> 00:10:21,272 Alex has been telling me some stories about you two. 126 00:10:27,714 --> 00:10:28,584 -Knock 'em dead, Kat. -Okay. 127 00:10:34,459 --> 00:10:35,112 So, tell me. 128 00:10:37,027 --> 00:10:37,462 Tell you what? 129 00:10:44,818 --> 00:10:45,296 No. 130 00:10:48,604 --> 00:10:49,170 So, how was it? 131 00:10:52,782 --> 00:10:54,175 -Great. -Good. 132 00:10:57,657 --> 00:10:57,874 Then let's drink it together. 133 00:11:15,587 --> 00:11:18,286 Well... to old times. 134 00:11:31,647 --> 00:11:32,256 Packs a punch. 135 00:11:38,785 --> 00:11:39,437 Cigar? 136 00:11:41,570 --> 00:11:42,223 Why not? 137 00:11:54,148 --> 00:11:54,757 One of the finer things. 138 00:11:57,064 --> 00:11:58,805 I love aged whisky... 139 00:12:01,459 --> 00:12:01,895 and a good cigar. 140 00:12:03,984 --> 00:12:04,593 Me, too. 141 00:12:30,706 --> 00:12:32,186 I'll be damned, it worked. 142 00:12:42,457 --> 00:12:43,197 And who the hell might you be, mister? 143 00:12:46,417 --> 00:12:47,854 Well, if I'm not mistaken, I'm your brother. 144 00:12:49,072 --> 00:12:51,379 Sean MacStewart Culhane, yes. 145 00:12:53,294 --> 00:12:55,905 It's me, Jimmy, in the flesh. Someone else's anyway. 146 00:12:57,037 --> 00:12:57,820 Well, you don't sound like Sean. 147 00:12:59,996 --> 00:13:01,519 Of course not. I'm stuck in this body, the same way you're stuck in that. 148 00:13:02,520 --> 00:13:03,086 Voice and all. 149 00:13:05,785 --> 00:13:06,220 Prove it. 150 00:13:07,699 --> 00:13:08,091 Prove it? 151 00:13:12,052 --> 00:13:14,576 You cracked your shin when you were a lad. It healed poorly. 152 00:13:14,750 --> 00:13:16,491 And you favor the leg ever since. 153 00:13:16,665 --> 00:13:16,883 Everyone who knew me would know as much. 154 00:13:21,888 --> 00:13:23,846 You told Mum and Dad a horse threw you, 155 00:13:24,020 --> 00:13:25,239 but you really broke it dropping off the loft of Hagerty's barn, 156 00:13:26,762 --> 00:13:28,068 after we broke into it to steal a cow. 157 00:13:30,722 --> 00:13:31,506 What did we do with the cow? 158 00:13:33,464 --> 00:13:35,423 We traded it for a pistol, remember? 159 00:13:38,078 --> 00:13:41,908 Fenians forever. Home rule. God bless James Stephens. 160 00:13:42,082 --> 00:13:43,518 God bless James Stephens, indeed. 161 00:13:45,955 --> 00:13:46,782 -My brother, you say. -Yeah. 162 00:13:49,350 --> 00:13:51,787 Well, brother... here's a toast. 163 00:13:54,834 --> 00:13:55,747 Here's to all the trouble you got me out of. 164 00:14:04,669 --> 00:14:05,453 Here's for all the trouble you got me in. 165 00:14:24,689 --> 00:14:25,734 So where exactly do you think we are? 166 00:14:27,214 --> 00:14:27,562 Good question. 167 00:14:30,391 --> 00:14:31,261 Mary Joseph and Julia. 168 00:14:32,697 --> 00:14:33,742 What the hell is that? 169 00:14:36,092 --> 00:14:38,051 It's either the biggest damn bridge in hell, or the Pearly Gates. 170 00:14:38,703 --> 00:14:39,182 Yeah. 171 00:14:40,444 --> 00:14:41,097 Well, one thing's for sure. 172 00:14:43,230 --> 00:14:44,013 We're not in Ireland anymore. 173 00:14:47,712 --> 00:14:48,061 So who the hell is he? 174 00:14:49,932 --> 00:14:51,194 His name's Derek. He's you. 175 00:14:54,067 --> 00:14:55,851 -Me? -Yeah. Have a look. 176 00:15:08,690 --> 00:15:09,038 You must be joking. 177 00:15:10,953 --> 00:15:11,562 Does it look like I'm joking? 178 00:15:14,914 --> 00:15:15,827 He's out colder than a mackerel. 179 00:15:16,828 --> 00:15:17,742 Yeah, just like mine. 180 00:15:19,875 --> 00:15:20,180 I'll tell you, they're not much for drinking. 181 00:15:23,226 --> 00:15:24,184 Too bad yours is such an ugly bugger. 182 00:15:26,882 --> 00:15:28,057 Watch your mouth. You're no prize yourself. 183 00:15:31,931 --> 00:15:32,409 So what happened to me? 184 00:15:35,456 --> 00:15:36,544 Now, think back, Jimmy, what's the last thing you remember? 185 00:15:41,070 --> 00:15:44,900 I remember going in to Derry to give Catholics hell on a Friday night. 186 00:15:45,074 --> 00:15:45,945 All right, and we were out to make a few extra pounds on the side, remember? 187 00:15:47,555 --> 00:15:47,816 Yeah, we broke into the house, the big house. 188 00:15:48,948 --> 00:15:51,646 Old Margaret Keane's manor. 189 00:15:51,820 --> 00:15:53,039 They said she was a witch, only we didn't believe 'em. 190 00:15:53,213 --> 00:15:54,779 She caught us red-handed. 191 00:15:54,954 --> 00:15:56,303 Yeah. But remember how good she was about it. 192 00:15:56,477 --> 00:15:59,088 Didn't call the constable or nothin'. 193 00:15:59,262 --> 00:16:00,307 A regular sweetheart about it. In fact, I remember, she offered us a drink. 194 00:16:02,178 --> 00:16:02,700 Right. 195 00:16:04,485 --> 00:16:05,355 Out of this jug. 196 00:16:07,053 --> 00:16:08,837 -Yeah. -Yeah. 197 00:16:11,057 --> 00:16:13,189 And we were humoring her, because we thought she was daft. 198 00:16:14,930 --> 00:16:15,975 Here. Read this. 199 00:16:21,458 --> 00:16:22,459 "The spirits distilled here within 200 00:16:23,852 --> 00:16:25,897 Are souls of two troublesome kin 201 00:16:27,682 --> 00:16:29,162 If they escape, they'll make troubles 202 00:16:30,119 --> 00:16:31,816 In twos and in doubles" 203 00:16:33,340 --> 00:16:33,775 That's us. 204 00:16:34,819 --> 00:16:35,168 Yeah. 205 00:16:36,169 --> 00:16:36,604 She put a spell on us! 206 00:16:38,214 --> 00:16:39,999 What did you expect? She was a damn witch. 207 00:16:40,173 --> 00:16:40,869 With magical powers, she hexed us good, 208 00:16:42,827 --> 00:16:43,524 by pouring us a dram and we were dumb enough to drink it. 209 00:16:46,005 --> 00:16:47,093 So our bodies are gone? 210 00:16:48,703 --> 00:16:51,271 Yeah. And our spirits wound up in the jug. 211 00:16:53,273 --> 00:16:53,751 Damn! 212 00:16:55,666 --> 00:16:57,103 She trapped us like two ships in a bottle. 213 00:16:59,757 --> 00:17:00,628 When he took a drink from the jug, 214 00:17:02,891 --> 00:17:04,588 your spirit slipped out and took his shape, same way mine did. 215 00:17:10,855 --> 00:17:12,553 So, if I look like him, 216 00:17:14,555 --> 00:17:15,121 and you look like the other fella, 217 00:17:16,687 --> 00:17:17,210 what happened to them? 218 00:17:18,646 --> 00:17:19,734 Well, he's still breathing. 219 00:17:20,952 --> 00:17:21,866 So, as near as I can figure it, 220 00:17:24,347 --> 00:17:26,219 as long as we've got their bodies, they're dead to the world. 221 00:17:28,873 --> 00:17:30,179 And when he wakes up, what happens to me? 222 00:17:34,096 --> 00:17:34,314 I hadn't thought of that. 223 00:17:35,576 --> 00:17:35,967 -You didn't? -No. 224 00:17:42,104 --> 00:17:46,413 I put him in one of these boxes. I couldn't very well have two of me 225 00:17:46,587 --> 00:17:47,457 wandering around the same house, now, could I? 226 00:17:49,764 --> 00:17:50,504 Smart move, Sean. 227 00:17:53,768 --> 00:17:54,595 Too bad you weren't that bright when we were running together. 228 00:17:58,512 --> 00:17:59,295 So, I guess what we will do is we bury them both 229 00:18:00,601 --> 00:18:00,992 as soon as the sun comes up. 230 00:18:02,385 --> 00:18:02,951 Perfect. 231 00:18:13,483 --> 00:18:14,963 There's others. They went out, but I reckon, 232 00:18:16,399 --> 00:18:16,834 How many? 233 00:18:18,532 --> 00:18:19,794 Two ladies and a girl, got up like a fruit fly. 234 00:18:21,056 --> 00:18:21,448 And you won't believe this, 235 00:18:23,928 --> 00:18:26,061 one of the ladies is black, and the other one says she's a doctor. 236 00:18:30,979 --> 00:18:31,327 I didn't. I swear it. 237 00:18:33,503 --> 00:18:33,982 Milo from... 238 00:18:36,202 --> 00:18:36,898 Minnesota. 239 00:18:38,769 --> 00:18:40,119 Which I think is in Czechoslovakia. 240 00:18:43,600 --> 00:18:45,385 This Derek and me, we go back a ways, they say. 241 00:18:49,389 --> 00:18:50,868 Now what do you suppose they do, if they found out that he's not him 242 00:18:52,218 --> 00:18:54,655 but really me? And you're not you, 243 00:18:54,829 --> 00:18:56,004 but someone other than you're supposed to be. 244 00:19:01,575 --> 00:19:04,795 Well, I don't think they'd be too happy about it, for starters. 245 00:19:05,709 --> 00:19:06,145 No. 246 00:19:08,451 --> 00:19:09,148 Well, there's one thing to say about this fellow Derek, 247 00:19:10,410 --> 00:19:11,324 -he's got money to burn. -Yeah. 248 00:19:13,369 --> 00:19:15,980 Yeah. That's what I'm thinking right from the get-go. 249 00:19:16,155 --> 00:19:17,765 As soon as I came to, and looked around, 250 00:19:17,939 --> 00:19:18,722 I knew I'd landed in a manor house for sure. 251 00:19:19,375 --> 00:19:19,854 Yeah. 252 00:19:21,160 --> 00:19:21,769 A manor house ripe for picking. 253 00:19:25,599 --> 00:19:27,253 Look, they even got lighting in a bottle. 254 00:19:31,082 --> 00:19:32,562 But why do you suppose they have all this junk laying about? 255 00:19:35,348 --> 00:19:35,783 I can't imagine. 256 00:19:38,394 --> 00:19:40,091 A house like this is bound to have hard cash hidden somewhere. 257 00:19:46,054 --> 00:19:48,012 Well, they may have money, but their taste in food is disgusting. 258 00:19:50,101 --> 00:19:50,537 Forget your stomach, let's get the gold. 259 00:20:05,987 --> 00:20:06,335 Anything yet? 260 00:20:07,075 --> 00:20:07,510 Nothing. 261 00:20:09,643 --> 00:20:10,209 Listen. 262 00:20:11,732 --> 00:20:11,993 Someone's coming. 263 00:20:23,222 --> 00:20:25,224 Ladies and gentlemen, may we have a warm round of applause 264 00:20:27,051 --> 00:20:28,444 for the star of tonight's show, Miss Katherine Corrigan. 265 00:20:30,577 --> 00:20:31,142 She killed 'em. 266 00:20:32,056 --> 00:20:32,492 She did? 267 00:20:34,058 --> 00:20:35,059 I tripped and fell onto the web. I messed up. 268 00:20:36,104 --> 00:20:36,800 No, you didn't, honey. 269 00:20:39,368 --> 00:20:40,717 You improvised, that's all. You added your own special something to the evening. 270 00:20:42,676 --> 00:20:43,677 Go on, up the wooden hill. Brush your teeth. 271 00:20:46,114 --> 00:20:46,375 I'm sure you did a fine job, Katherine. 272 00:20:48,029 --> 00:20:48,464 Did your mother proud. 273 00:20:53,861 --> 00:20:56,037 So, how far did you boys get sorting through the boxes? 274 00:20:58,866 --> 00:21:01,042 Not very far. 275 00:21:01,216 --> 00:21:02,435 Well, I guess the Keane fort will have to wait one more day. 276 00:21:06,787 --> 00:21:07,309 Maybe you'd like to join us for a drink? 277 00:21:08,615 --> 00:21:09,833 -Derek. -Very funny. Maybe not. 278 00:21:12,488 --> 00:21:13,272 -What about you, miss? -Miss? 279 00:21:14,838 --> 00:21:16,144 Oh, Lord, you have had too much to drink. 280 00:21:17,493 --> 00:21:18,712 I'll see you in the morning, okay? 281 00:21:18,886 --> 00:21:19,103 A demain,Derek. 282 00:21:21,715 --> 00:21:22,019 As you wish. 283 00:21:24,631 --> 00:21:24,979 Good night to both of you. 284 00:21:29,026 --> 00:21:30,506 As near as you can tell, am I married to either of them? 285 00:21:31,855 --> 00:21:33,204 I don't think so. 286 00:21:34,945 --> 00:21:35,337 That's a relief. 287 00:21:37,165 --> 00:21:38,949 He knows I haven't had a drink in years. 288 00:21:39,123 --> 00:21:40,211 I know. I mean, a little alcohol can turn men to boys. 289 00:21:41,952 --> 00:21:43,519 I'll tell you, it's a little more than a little. 290 00:21:43,693 --> 00:21:45,434 Well, they aren't feeling any pain, are they? 291 00:21:45,608 --> 00:21:47,044 Not nearly as much as they're going to feel in the morning. 292 00:21:47,218 --> 00:21:47,915 God bless them. Anyway, thank you for coming. 293 00:21:51,266 --> 00:21:51,571 -Sleep tight. -Yeah. You, too. 294 00:21:56,619 --> 00:21:57,446 Apples. 295 00:22:01,581 --> 00:22:02,016 Do you know the last time I had an apple? 296 00:22:03,887 --> 00:22:04,279 Shut up and keep looking. 297 00:22:07,500 --> 00:22:09,066 Must have been the fall of 1794. 298 00:22:14,158 --> 00:22:15,725 Funny. I'd forgotten how good they tasted. 299 00:22:17,161 --> 00:22:17,423 Nothing. Nothing. Nothing. 300 00:22:18,946 --> 00:22:19,599 Maybe there is no gold. 301 00:22:21,035 --> 00:22:21,470 Don't be stupid. 302 00:22:23,777 --> 00:22:24,168 Don't you remember the rich doctor's house we robbed in Mayo. 303 00:22:27,258 --> 00:22:29,173 You mean the one with a secret panel behind the book case. 304 00:22:29,348 --> 00:22:29,739 You think maybe there's one like that around here? 305 00:22:31,088 --> 00:22:31,262 Let's try upstairs. 306 00:23:11,738 --> 00:23:12,173 That's all the rooms in this floor. 307 00:23:13,653 --> 00:23:13,914 There's still not a shilling in here. 308 00:23:15,481 --> 00:23:16,264 -And that's not all. -It's not? 309 00:23:24,838 --> 00:23:25,926 You know, Sean, something isn't right here. 310 00:23:28,363 --> 00:23:28,842 What? 311 00:23:30,452 --> 00:23:31,453 A grand house like this, 312 00:23:33,586 --> 00:23:34,369 you'd expect they'd have horses and fine horses too. 313 00:23:36,632 --> 00:23:36,850 Yeah, I suppose they would. 314 00:23:38,591 --> 00:23:38,895 So what's missing? 315 00:23:45,424 --> 00:23:46,729 -Manure. -Exactly. 316 00:23:50,298 --> 00:23:51,821 Well, maybe, there are no horses in heaven. 317 00:23:53,954 --> 00:23:55,390 I'm not thinking heaven anymore, Sean. Nor hell. 318 00:23:57,827 --> 00:23:58,654 I'm thinking somewhere else entirely. 319 00:24:00,482 --> 00:24:01,004 Entirely. 320 00:24:45,396 --> 00:24:46,615 Books. And book cases. 321 00:24:51,185 --> 00:24:52,316 There's money hidden here somewhere. I can just feel it. 322 00:24:54,405 --> 00:24:55,450 Look at all these books. 323 00:24:58,671 --> 00:24:59,541 I'm not leaving without something for our troubles. 324 00:25:02,326 --> 00:25:03,371 What's the rush? Why don't we just take it easy? 325 00:25:06,374 --> 00:25:07,114 Surely you must be joking. What about the women and the girl? 326 00:25:09,072 --> 00:25:09,420 You think they won't be onto us by morning? 327 00:25:11,074 --> 00:25:11,684 I suppose you're right. 328 00:25:13,076 --> 00:25:13,468 Yeah, of course, I'm right. 329 00:25:15,514 --> 00:25:16,166 Now help me find the secret panel. 330 00:25:34,663 --> 00:25:36,143 Sean, look here. 331 00:25:38,885 --> 00:25:39,146 What do you make of this? 332 00:25:41,409 --> 00:25:43,106 I don't know, unless, we're dead. 333 00:25:45,065 --> 00:25:45,674 I mean, you couldn't do that if we was alive, could you? 334 00:25:47,241 --> 00:25:47,676 Well, I may be dreaming, 335 00:25:49,417 --> 00:25:49,809 but I'm not dead. 336 00:25:53,856 --> 00:25:54,465 Jimmy. 337 00:25:56,293 --> 00:25:56,903 Sean come here and see. You should just try it. 338 00:25:58,252 --> 00:25:59,645 -You're joking. -No, I'm not. 339 00:26:01,255 --> 00:26:02,212 You won't believe what's in here. 340 00:26:04,127 --> 00:26:04,780 Jimmy. 341 00:26:08,305 --> 00:26:09,437 Can you hear me? What the hell! 342 00:26:15,922 --> 00:26:17,358 Will you look at this? 343 00:26:20,448 --> 00:26:20,753 -Jimmy! -Sean! 344 00:26:21,623 --> 00:26:21,971 Come in here. 345 00:26:25,453 --> 00:26:26,715 What? Come on, Jimmy, stop fooling about. 346 00:26:29,675 --> 00:26:30,110 Jimmy. 347 00:26:41,817 --> 00:26:42,035 Can you hear me? 348 00:26:43,558 --> 00:26:44,037 Sean? 349 00:26:45,734 --> 00:26:47,388 Mommy. Wake up. 350 00:26:50,739 --> 00:26:51,392 Kat. 351 00:26:54,134 --> 00:26:54,569 Honey, you scared me. 352 00:26:56,092 --> 00:26:57,006 Good. That makes two of us. 353 00:26:58,486 --> 00:26:58,747 Why? What's happening? 354 00:27:00,531 --> 00:27:01,489 -It's Derek. -What about Derek? 355 00:27:02,882 --> 00:27:03,230 There's two of him. 356 00:27:06,712 --> 00:27:07,147 What the hell? 357 00:27:09,584 --> 00:27:10,063 Stop fooling about now. 358 00:27:11,107 --> 00:27:11,586 What's happened to you? 359 00:27:12,979 --> 00:27:13,849 How did you get so small? 360 00:27:21,596 --> 00:27:22,379 -Jimmy. -Sean. 361 00:27:24,468 --> 00:27:24,817 How did you get in there? 362 00:27:26,775 --> 00:27:27,733 Don't worry, Jimmy, I'm coming. 363 00:27:31,693 --> 00:27:32,041 I'm coming, Jimmy! 364 00:27:37,656 --> 00:27:39,092 Two Dereks. That's impossible. 365 00:27:41,311 --> 00:27:42,965 No, it's not. I saw them both at the same time. 366 00:27:45,228 --> 00:27:45,881 There's something really weird going on tonight. 367 00:27:47,796 --> 00:27:48,579 You mean, as opposed to any other night. 368 00:27:50,320 --> 00:27:51,582 Okay, I'll take a look. 369 00:27:51,757 --> 00:27:52,322 I'll go get Alex. 370 00:27:55,674 --> 00:27:56,196 Kat, just... Wait a minute. 371 00:27:57,719 --> 00:27:58,764 Sean, talk to me! 372 00:27:59,982 --> 00:28:00,504 Jimmy. 373 00:28:02,028 --> 00:28:03,464 Yeah, right, it's me. 374 00:28:07,468 --> 00:28:07,990 It's all right. 375 00:28:11,385 --> 00:28:12,778 Sean, you should have seen it in there. 376 00:28:14,867 --> 00:28:15,606 Pictures of you on the walls that move. 377 00:28:17,565 --> 00:28:19,132 You're lying. 378 00:28:19,306 --> 00:28:19,698 The hell I am. I saw you, big as life. 379 00:28:22,178 --> 00:28:23,005 Well, almost anyway. 380 00:28:25,268 --> 00:28:25,965 Good Lord, look at that. 381 00:28:36,062 --> 00:28:36,584 Look at the date. 382 00:28:38,760 --> 00:28:39,543 Nineteen-hundred and ninety-eight. 383 00:28:42,068 --> 00:28:42,503 We're in the future, boy. 384 00:28:44,070 --> 00:28:44,723 Way in the future. 385 00:28:45,636 --> 00:28:46,594 Lord Almighty. 386 00:28:48,509 --> 00:28:49,553 We've been born again. 387 00:28:54,123 --> 00:28:54,733 I think... 388 00:28:57,605 --> 00:28:59,215 I'm beginning to like being this fellow Derek. 389 00:29:01,478 --> 00:29:02,175 Maybe we're making a mistake. 390 00:29:03,916 --> 00:29:04,307 What kind of mistake? 391 00:29:06,875 --> 00:29:08,094 Maybe we shouldn't grab the gold and go. 392 00:29:10,226 --> 00:29:10,618 You mean... 393 00:29:12,838 --> 00:29:15,362 -We should grab the gold and stay? -Why not? 394 00:29:16,667 --> 00:29:17,016 This is my house. 395 00:29:18,626 --> 00:29:18,931 You are my friend. 396 00:29:21,760 --> 00:29:22,238 We'd live like kings. Who would know the difference? 397 00:29:24,414 --> 00:29:26,982 The two ladies and the girl. 398 00:29:27,156 --> 00:29:28,027 Remember you said yourself they'd be wise to us by the morning. 399 00:29:29,811 --> 00:29:30,290 Next thing we know, they'll be calling the law. 400 00:29:32,596 --> 00:29:32,945 Well, the answer is simple. 401 00:29:35,469 --> 00:29:35,774 We kill 'em. 402 00:29:49,396 --> 00:29:49,918 Rachel. 403 00:29:51,224 --> 00:29:52,921 Good. 404 00:29:53,095 --> 00:29:53,400 -Did she tell you? -About the two Dereks? 405 00:29:54,749 --> 00:29:55,358 Yeah. As if one wasn't bad enough. 406 00:29:56,838 --> 00:29:57,360 Why won't you guys believe me? 407 00:29:59,275 --> 00:30:01,756 I believe you. Okay, exactly where did you see him, them? 408 00:30:03,758 --> 00:30:05,542 Downstairs. One of them was in a box. 409 00:30:06,805 --> 00:30:07,675 -A box? -What kind of box? 410 00:30:09,503 --> 00:30:10,069 One of the ones they shipped all that stuff in. 411 00:30:13,986 --> 00:30:16,945 Would you care to tell me exactly why you were downstairs looking in 412 00:30:17,119 --> 00:30:18,120 packing crates instead of upstairs in your bed going to sleep? 413 00:30:19,643 --> 00:30:20,166 Promise you won't get mad. 414 00:30:21,384 --> 00:30:22,211 Yeah. If you tell me the truth. 415 00:30:26,085 --> 00:30:26,912 I was looking for this. 416 00:30:31,960 --> 00:30:33,396 I'm sorry, Alex, I only wanted to see it again. 417 00:30:35,529 --> 00:30:36,095 That's okay. Why don't we put it back, all right? 418 00:30:38,706 --> 00:30:40,751 Now you can tell me exactly where you saw these two Dereks. 419 00:30:43,493 --> 00:30:44,016 We'll set this outside... 420 00:30:47,497 --> 00:30:48,324 -And bury them both. -Where's yours? 421 00:30:50,065 --> 00:30:51,023 There's so many damn boxes. It's in there somewhere. 422 00:30:53,155 --> 00:30:54,026 It was right here. 423 00:30:55,592 --> 00:30:56,028 Do you remember which crate it's in? 424 00:30:58,247 --> 00:30:59,553 It was right by the door. It's gone. 425 00:31:00,510 --> 00:31:00,859 Are you sure? 426 00:31:02,730 --> 00:31:02,904 Now try to remember exactly what you did. 427 00:31:03,949 --> 00:31:04,732 You had the angel, right? 428 00:31:06,908 --> 00:31:07,517 No wonder it's chilly in here. 429 00:31:09,389 --> 00:31:10,390 The door's open. I can't believe Derek went to bed 430 00:31:10,564 --> 00:31:11,130 -and left the door open. -Ladies! 431 00:31:13,872 --> 00:31:14,655 Oh, no. 432 00:31:15,961 --> 00:31:17,092 Can we be of assistance? 433 00:31:17,266 --> 00:31:18,441 Mom, the angel. 434 00:31:19,616 --> 00:31:20,052 I broke it. 435 00:31:22,837 --> 00:31:24,491 That's okay. I'd say, Derek scared you. 436 00:31:27,059 --> 00:31:27,276 I'd say Derek scared all of us. It's... 437 00:31:28,887 --> 00:31:29,713 Where were you? 438 00:31:30,932 --> 00:31:34,718 Well, we were working late. 439 00:31:35,850 --> 00:31:36,764 Late. Very late. Lots to do. 440 00:31:38,853 --> 00:31:39,288 What brought you back down here? 441 00:31:40,724 --> 00:31:41,638 I thought you were going to bed. 442 00:31:43,336 --> 00:31:44,163 Kat thought she saw two of you. 443 00:31:44,903 --> 00:31:45,381 Two of me? 444 00:31:49,037 --> 00:31:49,559 Really? Where? 445 00:31:50,996 --> 00:31:53,781 In a box. It's gone. 446 00:31:55,261 --> 00:31:56,871 That's a relief. I hate to see... 447 00:31:59,395 --> 00:32:01,049 more than one of me running around. 448 00:32:03,660 --> 00:32:05,358 Yeah, well, I think it's just a case of overactive imagination. 449 00:32:05,532 --> 00:32:05,967 It's time for bed, Kat. 450 00:32:08,056 --> 00:32:08,839 -What about the angel? -Well, let's have a look. 451 00:32:10,798 --> 00:32:11,233 It is cracked. 452 00:32:13,801 --> 00:32:14,497 I can't really tell how bad it is. I... Tell you what... 453 00:32:16,456 --> 00:32:18,414 Why don't we take it upstairs, put it through the scanner, 454 00:32:18,588 --> 00:32:19,938 and see what we have, okay? 455 00:32:21,113 --> 00:32:21,635 Can we? 456 00:32:22,853 --> 00:32:23,202 Well, it's late, but... 457 00:32:24,029 --> 00:32:24,464 Please, Mom. 458 00:32:26,640 --> 00:32:28,642 Okay. And then, straight to bed. 459 00:32:28,816 --> 00:32:29,121 -Thanks, Mom. -We won't be long. 460 00:32:36,867 --> 00:32:39,305 And talking about bed, I mean, don't you think it's time 461 00:32:39,479 --> 00:32:40,915 you boys called it a night. It's after midnight. 462 00:32:45,746 --> 00:32:47,226 We'll lock up and see you in the morning. 463 00:32:54,624 --> 00:32:55,016 Good night. 464 00:33:07,550 --> 00:33:07,986 Good night. 465 00:33:13,948 --> 00:33:15,036 Okay, we can just put it on the scanner here. 466 00:33:16,429 --> 00:33:16,995 What's this? 467 00:33:19,127 --> 00:33:19,606 It's a whisky jug. 468 00:33:23,131 --> 00:33:24,219 Actually, it's where your angel came from in the first place. 469 00:33:24,393 --> 00:33:25,133 See. Watch. 470 00:33:27,135 --> 00:33:27,744 Fits in right there. 471 00:33:29,572 --> 00:33:30,008 I can't believe Derek brought this up here. 472 00:33:32,401 --> 00:33:33,315 What's this weird writing say? 473 00:33:36,144 --> 00:33:37,624 It's Gaelic. Want to find out what it means? 474 00:33:38,581 --> 00:33:39,191 -Okay. -Okay. 475 00:33:40,540 --> 00:33:41,149 Let's put it here. 476 00:33:44,587 --> 00:33:45,066 Cool. 477 00:33:49,592 --> 00:33:51,203 Now, we just have to punch in the code. 478 00:34:06,174 --> 00:34:09,047 "The spirits distilled here within Are souls of two troublesome kin 479 00:34:11,136 --> 00:34:13,181 If they escape they'll make troubles In twos and in doubles 480 00:34:15,575 --> 00:34:16,315 Until an angel's kiss puts them back in." 481 00:34:18,273 --> 00:34:18,708 What a funny poem. 482 00:34:19,622 --> 00:34:20,101 It's a limerick. 483 00:34:21,189 --> 00:34:21,581 What's it mean? 484 00:34:24,105 --> 00:34:24,627 I don't know, unless it has something to do with the Keane Manor. 485 00:34:25,802 --> 00:34:26,151 Let's see. 486 00:34:29,110 --> 00:34:30,851 Here we go. Keane Manor. 487 00:34:33,419 --> 00:34:37,075 Built by Hanney Keane's famously eccentric grandmother, Margaret Keane, in 1787. 488 00:34:58,139 --> 00:34:58,661 Derek. 489 00:35:07,453 --> 00:35:07,757 Should have left well enough alone. 490 00:35:24,122 --> 00:35:24,644 The White Witch of Ulster? 491 00:35:26,863 --> 00:35:27,081 That's what they called her. 492 00:35:28,213 --> 00:35:28,952 Witches and angels. 493 00:35:30,389 --> 00:35:31,129 This gets weirder and weirder. 494 00:35:32,652 --> 00:35:34,132 Two spirits who make trouble... 495 00:35:35,785 --> 00:35:36,743 And an angel's kiss. 496 00:35:40,790 --> 00:35:41,400 Can we take a look at the angel? 497 00:35:43,793 --> 00:35:44,881 Of course, I'm sorry. That's what we came up here for, wasn't it? 498 00:35:46,840 --> 00:35:47,841 All right. Put it on the scanner. I'll bring it up here. 499 00:36:08,383 --> 00:36:09,036 Okay. 500 00:36:10,777 --> 00:36:11,299 Well, it doesn't look too damaged. 501 00:36:15,260 --> 00:36:16,565 It looks like it's hollow. 502 00:36:17,784 --> 00:36:18,306 Hollow? 503 00:36:20,308 --> 00:36:21,962 Yeah, if I'm not crazy, 504 00:36:23,616 --> 00:36:24,225 I think it's filled with some sort of liquid. 505 00:36:25,531 --> 00:36:26,053 Liquid? 506 00:36:27,228 --> 00:36:27,620 Is it? 507 00:36:29,926 --> 00:36:31,754 Derek, how much of this whisky have you had to drink? 508 00:36:34,148 --> 00:36:35,410 Not much. Just a taste. 509 00:36:38,108 --> 00:36:39,240 Well, listen, I'd stay away from it, because I think it's not safe. 510 00:36:42,461 --> 00:36:43,113 What makes you think that? 511 00:36:44,941 --> 00:36:47,161 Well, there's a warning on the jug. 512 00:36:47,335 --> 00:36:48,945 But don't worry, I think the angel here holds the cure. 513 00:36:51,252 --> 00:36:51,774 Sorry, you've got it wrong. 514 00:36:54,212 --> 00:36:56,170 The real danger, it's what's inside the angel. 515 00:36:58,390 --> 00:37:00,609 That's what old witchy Margaret Keane used to trick us, 516 00:37:03,090 --> 00:37:04,091 so hand it over, now, like a sweet little girl. 517 00:37:08,400 --> 00:37:08,965 Run, Kat! 518 00:37:10,010 --> 00:37:10,445 Run! 519 00:37:21,064 --> 00:37:21,717 So, you locked the woman in the closet? 520 00:37:23,763 --> 00:37:24,981 But the little one got away. But no matter, 521 00:37:27,506 --> 00:37:28,637 when we find the gold, we kill 'em all and no one will be the wiser. 522 00:37:30,552 --> 00:37:31,901 But if the girl has the cure, she could be trouble. 523 00:37:34,121 --> 00:37:35,340 Well, she's ten years old, how much trouble could she be? 524 00:37:38,430 --> 00:37:39,561 Besides, having the cure doesn't mean she knows how to use it. 525 00:37:40,693 --> 00:37:41,911 So, where do we look now? 526 00:37:44,914 --> 00:37:48,135 Wait a minute! It's been right under our noses all along. 527 00:37:48,309 --> 00:37:49,267 -What has? -The boxes. 528 00:37:51,747 --> 00:37:52,444 She said something about a fortune, remember? 529 00:37:55,925 --> 00:37:57,275 Mother always said you had the brains, Jimmy. 530 00:37:58,406 --> 00:37:58,798 -Did she? -Yeah. 531 00:38:00,278 --> 00:38:00,930 Rachel! 532 00:38:03,716 --> 00:38:04,325 Help. 533 00:38:06,414 --> 00:38:07,763 Alex, is that you? 534 00:38:10,375 --> 00:38:12,246 Kat? Listen, open the door, honey. 535 00:38:15,510 --> 00:38:17,077 It won't open. They locked it and took the key. 536 00:38:19,427 --> 00:38:21,299 Okay, Kat, listen to me very carefully. 537 00:38:22,604 --> 00:38:23,301 I want you to do exactly as I say. 538 00:38:25,651 --> 00:38:26,826 -Do you still have the angel? -Yes. 539 00:38:29,568 --> 00:38:31,091 I want you to go downstairs to the room across, but be very careful. 540 00:38:33,833 --> 00:38:35,182 No, nay, never... 541 00:38:39,012 --> 00:38:39,665 I've lost all me money 542 00:38:40,448 --> 00:38:40,840 Sing it, Jimmy. 543 00:38:43,625 --> 00:38:45,888 And it's no, nay, never 544 00:38:47,760 --> 00:38:49,239 No, nay, never again 545 00:38:50,153 --> 00:38:51,329 I'm not enslaved 546 00:38:53,113 --> 00:38:53,766 Junk! 547 00:38:57,900 --> 00:38:58,510 And it's no... 548 00:39:00,816 --> 00:39:01,948 Junk! 549 00:39:02,122 --> 00:39:03,341 No, nay ever again 550 00:39:11,610 --> 00:39:12,088 I've lost all me money 551 00:39:12,872 --> 00:39:13,655 Sing it, Jimmy. 552 00:39:20,096 --> 00:39:21,533 No, nay, never again 553 00:39:46,732 --> 00:39:47,733 I don't know, Jimmy. 554 00:39:50,518 --> 00:39:51,345 Doesn't seem like we're having much luck. 555 00:39:52,825 --> 00:39:53,434 There's only one way to do it. 556 00:39:55,044 --> 00:39:55,436 Kill 'em now. 557 00:39:58,047 --> 00:39:59,484 We get down to business and we force them to tell us where it is. 558 00:40:00,789 --> 00:40:01,224 -And then we kill them. -Right. 559 00:40:02,487 --> 00:40:02,922 Sorry, little angel. 560 00:40:36,477 --> 00:40:37,652 -Where'd she go? -Not that far. 561 00:40:42,135 --> 00:40:43,266 The easy way or the hard way. 562 00:40:45,181 --> 00:40:45,530 Either way, you're coming with me. 563 00:40:49,708 --> 00:40:50,665 Actually, I prefer the easy way. 564 00:40:51,623 --> 00:40:52,754 Yes. You're my last. 565 00:40:53,886 --> 00:40:54,364 Sorry, but I don't think so. 566 00:40:56,889 --> 00:40:57,367 Okay, come on, we gotta get Kat. 567 00:41:09,423 --> 00:41:09,989 It's the end of the line, ladies. 568 00:41:10,946 --> 00:41:11,686 I love a spirited fight. 569 00:41:13,601 --> 00:41:14,167 But this one's about over. 570 00:41:15,255 --> 00:41:15,908 Don't count on it. 571 00:41:18,432 --> 00:41:19,651 Why is that, little hooligan? 572 00:41:21,391 --> 00:41:22,088 Bet you can't come up here and say that? 573 00:41:24,046 --> 00:41:24,482 -You're on. -Wait, Sean, it's a trick. 574 00:41:27,615 --> 00:41:27,833 Well, it's what put us in the jug in the first place. 575 00:41:28,921 --> 00:41:29,443 Here, Mom, catch. 576 00:41:31,097 --> 00:41:31,750 Get it! 577 00:41:36,755 --> 00:41:37,190 -I got it! -Good! 578 00:41:38,365 --> 00:41:40,541 Kat! 579 00:41:41,499 --> 00:41:41,934 Grab her. 580 00:41:43,065 --> 00:41:43,370 Guess again. 581 00:41:48,854 --> 00:41:49,245 Bloody hell! 582 00:41:56,905 --> 00:41:57,471 Yes. 583 00:42:02,432 --> 00:42:03,521 And then, what did we do? 584 00:42:04,652 --> 00:42:05,523 You made a complete mess. 585 00:42:09,222 --> 00:42:09,962 -Cream and sugar? -With aspirin, please. 586 00:42:13,269 --> 00:42:13,748 I still can't believe they did all that. 587 00:42:15,445 --> 00:42:15,707 Well, one thing's for sure, 588 00:42:18,057 --> 00:42:18,448 the Keane collection will never be the same. 589 00:42:20,102 --> 00:42:20,625 Neither will I. 590 00:42:24,106 --> 00:42:24,585 So where are Kat and Rachel? 591 00:42:25,978 --> 00:42:26,544 Repairing the angel. 592 00:42:28,328 --> 00:42:29,764 After what happened, I told her she could keep it. 593 00:42:29,938 --> 00:42:30,939 Yeah. To say the least. 594 00:42:38,991 --> 00:42:40,819 Sometimes it's hard to tell what's real and what's fake. 595 00:42:42,385 --> 00:42:43,082 Because they both look so alike. 596 00:42:44,866 --> 00:42:45,432 But you just have to dig a little deeper. 597 00:42:47,652 --> 00:42:48,783 Because it's what's inside that really counts. 598 00:42:51,220 --> 00:42:52,787 It's like my mom says, "We should listen to our hearts." 599 00:42:55,442 --> 00:42:58,010 And once we know what's really true, never be afraid to do the right thing. 43306

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.