Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:07,659 --> 00:00:10,010
[owl hooting]
2
00:00:17,408 --> 00:00:19,671
-[wind blowing]
-[rustling]
3
00:00:22,892 --> 00:00:24,720
[thunder rumbling]
4
00:00:27,244 --> 00:00:28,463
[dog barks in distance]
5
00:00:32,815 --> 00:00:34,034
[rustling]
6
00:00:37,907 --> 00:00:38,951
[hissing]
7
00:00:43,608 --> 00:00:44,435
[exhales]
8
00:00:55,359 --> 00:00:56,056
[thunderclap]
9
00:01:03,498 --> 00:01:04,542
Elisa?
10
00:01:04,716 --> 00:01:05,848
[Elisa] Is that you, Travis?
11
00:01:10,244 --> 00:01:11,897
Oh, my God. Travis.
12
00:01:12,072 --> 00:01:13,247
Is it really you?
13
00:01:13,421 --> 00:01:15,162
It's me, Lissie.
14
00:01:15,336 --> 00:01:17,468
I was so alone.
It was dark and cold.
15
00:01:17,642 --> 00:01:19,601
-I called out your name
for so long.
-I heard your voice.
16
00:01:19,775 --> 00:01:21,907
-[police siren blaring]
-But I didn't think
this was possible.
17
00:01:22,082 --> 00:01:23,953
You made it happen. [panting]
18
00:01:24,127 --> 00:01:25,607
You freed me.
19
00:01:25,781 --> 00:01:27,826
I've missed you so much.
20
00:01:28,000 --> 00:01:29,828
I prayed for this moment.
21
00:01:30,002 --> 00:01:31,874
[car door opens, shuts]
22
00:01:32,048 --> 00:01:33,093
I just didn't think
I could do it.
23
00:01:36,705 --> 00:01:38,881
-Oh, I knew you could, Lissie.
-[chuckling]
24
00:01:39,055 --> 00:01:41,362
You've given us another chance.
25
00:01:41,536 --> 00:01:44,756
You've proven that nothing
can keep us apart.
26
00:01:44,930 --> 00:01:46,323
[exhales] Oh, Travis.
27
00:01:48,369 --> 00:01:49,021
What's going on here?
28
00:01:50,501 --> 00:01:51,285
Put your hands up
where I can see them.
29
00:01:53,113 --> 00:01:54,288
This is none of your business.
30
00:01:54,462 --> 00:01:55,158
I'm making it my business.
31
00:01:57,334 --> 00:01:58,466
Do what I asked you.
32
00:01:58,640 --> 00:01:59,162
[Travis] Back off.
33
00:02:00,729 --> 00:02:02,513
It's okay, Travis,
we'll be all right.
34
00:02:02,687 --> 00:02:04,080
I know.
35
00:02:04,254 --> 00:02:07,039
I said, "Put your hands up.
Now!"
36
00:02:07,214 --> 00:02:08,128
-[electric buzzing]
-[yells]
37
00:02:09,912 --> 00:02:11,957
Travis, no! [gasps]
38
00:02:14,743 --> 00:02:15,787
[chuckles]
39
00:02:15,961 --> 00:02:16,962
[sizzling]
40
00:02:18,660 --> 00:02:19,487
All right.
41
00:02:21,010 --> 00:02:21,924
Oh, yeah.
42
00:02:23,055 --> 00:02:24,927
[exhales] Did you see that?
43
00:02:25,101 --> 00:02:26,146
Travis, I came here
to save you.
44
00:02:27,799 --> 00:02:29,584
And you did, babe.
45
00:02:29,758 --> 00:02:33,022
Now, look, I've got
a few loose ends to tie down,
46
00:02:33,196 --> 00:02:35,503
and I'll come back for you.
47
00:02:35,677 --> 00:02:37,069
And then you and me have got
some lovin' to do.
48
00:02:38,158 --> 00:02:39,855
How about a kiss before I go?
49
00:02:40,029 --> 00:02:41,073
[breathing heavily]
50
00:02:42,684 --> 00:02:44,773
It's okay. You'll warm up.
51
00:02:45,687 --> 00:02:46,601
[laughs]
52
00:02:48,951 --> 00:02:49,865
Wait, Travis. Come back.
53
00:02:51,867 --> 00:02:52,998
I'll be back, babe.
54
00:02:53,173 --> 00:02:54,435
Don't worry about that.
55
00:03:06,098 --> 00:03:07,883
[theme music playing]
56
00:04:11,468 --> 00:04:13,165
[Alex] Okay.
The morning report.
57
00:04:13,340 --> 00:04:15,733
Well, here's an interesting one
from New York.
58
00:04:15,907 --> 00:04:18,475
Multiple sightings of a female
and male apparition
59
00:04:18,649 --> 00:04:21,217
walking through Central Park
after midnight.
60
00:04:21,391 --> 00:04:23,828
Ghosts or not, they're lucky
they didn't get mugged.
61
00:04:24,002 --> 00:04:28,355
A case of spontaneous
combustion in Rome.
62
00:04:28,529 --> 00:04:32,620
Reports of spirits rising up
from a graveyard in Grenoble.
63
00:04:32,794 --> 00:04:34,665
And a possible vampire attack
in Sydney.
64
00:04:34,839 --> 00:04:36,754
-[telephone ringing]
-Don't the wicked ever rest?
65
00:04:36,928 --> 00:04:37,755
[Nick] Really.
66
00:04:39,279 --> 00:04:40,889
Hello?
Oh, yes, of course.
67
00:04:41,063 --> 00:04:43,152
Derek? Father Tomanski.
68
00:04:44,675 --> 00:04:46,938
Peter, it's been a long time.
69
00:04:47,112 --> 00:04:49,376
-[Peter] Yes. Much too long.
-[bell tolling]
70
00:04:49,550 --> 00:04:51,943
Derek, I'm calling
because I came
across something
71
00:04:52,117 --> 00:04:53,336
which might be
of interest to you.
72
00:04:53,510 --> 00:04:56,948
Wait, Peter. I'll put you
on speakerphone.
73
00:04:57,122 --> 00:04:59,124
Have you heard anything
about a policeman
who died two nights ago
74
00:04:59,299 --> 00:05:00,474
in McCutchen's Field?
75
00:05:00,648 --> 00:05:01,126
-[keyboard clacking]
-[computer beeps]
76
00:05:02,345 --> 00:05:05,000
We're just accessing it now.
77
00:05:05,174 --> 00:05:07,437
The police report says
he was killed in a random
lightning strike?
78
00:05:07,611 --> 00:05:10,048
Sounds like tabloid fodder.
79
00:05:10,222 --> 00:05:14,226
The fact is, there wasn't
a storm front within 300 miles
of that the other night.
80
00:05:14,401 --> 00:05:16,751
Well, according to this,
the witness who was driving
down the highway said,
81
00:05:16,925 --> 00:05:18,448
the lightning he saw was red?
82
00:05:18,622 --> 00:05:20,668
Now, how does it come
to your attention, Peter?
83
00:05:20,842 --> 00:05:24,498
I believe one of my
parishioners may have seen
what happened firsthand.
84
00:05:24,672 --> 00:05:26,543
Now, if it's not
too much of an imposition,
85
00:05:26,717 --> 00:05:27,588
I was hoping we could
come out to the house.
86
00:05:29,285 --> 00:05:30,982
Of course.
87
00:05:31,156 --> 00:05:31,940
-We're looking forward
to your arrival.
-[phone beeps]
88
00:05:34,072 --> 00:05:34,943
Well... [exhales]
89
00:05:37,380 --> 00:05:41,906
Before we head off
to the island, we should
find you some clean clothes.
90
00:05:42,080 --> 00:05:43,865
Father Tomanski, didn't I hear
something about the church
91
00:05:44,039 --> 00:05:45,432
wanting to ex-communicate him?
Is it the same guy?
92
00:05:45,606 --> 00:05:47,564
Yeah. Was years ago.
93
00:05:47,738 --> 00:05:50,262
The church found out
he was performing exorcisms.
94
00:05:50,437 --> 00:05:51,394
Well, somebody's gotta do it.
95
00:05:52,569 --> 00:05:54,441
That was his attitude.
96
00:05:54,615 --> 00:05:56,399
The Vatican agreed
to look the other way,
97
00:05:56,573 --> 00:05:59,489
as long as he kept
a low profile.
98
00:05:59,663 --> 00:06:02,927
He wouldn't call unless
he thought it was important.
99
00:06:03,101 --> 00:06:04,364
You want me to slide over
to that field and see
what I can scare up?
100
00:06:05,756 --> 00:06:06,540
-Yes.
-All right.
101
00:06:11,022 --> 00:06:12,546
[mellow music playing]
102
00:06:20,380 --> 00:06:21,424
See you later.
103
00:06:21,598 --> 00:06:22,382
[rock music playing]
104
00:06:24,079 --> 00:06:25,080
[police siren
blaring distantly]
105
00:06:25,254 --> 00:06:26,560
Hey, Jimbo.
106
00:06:27,474 --> 00:06:29,258
Travis?
107
00:06:29,432 --> 00:06:31,173
I see my jacket
fits you real nice.
108
00:06:31,347 --> 00:06:32,827
This is just impossible.
109
00:06:33,001 --> 00:06:34,524
-No.
-[inhales]
110
00:06:34,698 --> 00:06:37,179
What, that whole death
and fiery car crash thing?
111
00:06:37,353 --> 00:06:38,963
[chuckles] Details.
112
00:06:39,137 --> 00:06:41,879
Anyway, I thought I'd come back
and look you up.
113
00:06:42,053 --> 00:06:44,708
Maybe get that 50 bucks
you owe me, yeah?
114
00:06:44,882 --> 00:06:46,667
-Find out why my old pal
turned me in to the cops?
-[stammering]
115
00:06:46,841 --> 00:06:48,538
That wasn't me, man, I swear.
116
00:06:48,712 --> 00:06:50,453
It was-It was Eddie.
117
00:06:50,627 --> 00:06:52,629
Eddie. Well,
I paid a visit to Eddie,
118
00:06:52,803 --> 00:06:54,196
and well, he said
it was the two of you.
119
00:06:54,370 --> 00:06:56,981
[laughs smugly]
120
00:06:57,155 --> 00:06:59,854
Oh, Jimbo, you know,
I could always tell
when you're lying
121
00:07:00,028 --> 00:07:02,204
'cause your left eye,
it starts to twitch like this.
122
00:07:02,378 --> 00:07:03,423
[laughs]
123
00:07:04,859 --> 00:07:06,077
This can't be happening.
124
00:07:06,251 --> 00:07:07,818
Oh, but it is, Jimmy.
125
00:07:07,992 --> 00:07:09,516
It is.
126
00:07:09,690 --> 00:07:11,474
I'm gonna let you in
on something.
127
00:07:11,648 --> 00:07:14,521
This whole
burning to death thing,
it sucks, you know.
128
00:07:14,695 --> 00:07:16,653
But you're soon gonna find out.
Come on.
129
00:07:16,827 --> 00:07:19,308
[Jimmy yells]
130
00:07:19,482 --> 00:07:21,223
[Nick] Got that from the field.
131
00:07:21,397 --> 00:07:22,833
Sure looked
like a lightning strike.
132
00:07:23,007 --> 00:07:25,836
The ground was scorched
in a 10-foot circle.
133
00:07:26,010 --> 00:07:28,360
And this ash
came from the middle
of the burned area?
134
00:07:28,535 --> 00:07:30,711
-Yeah, it all smelled like
sulfur out there.
-[telephone ringing]
135
00:07:30,885 --> 00:07:33,235
Maybe we should run a
spectrographic analysis on this
as soon as possible.
136
00:07:33,409 --> 00:07:35,106
Anything particular
I should be looking for?
137
00:07:35,280 --> 00:07:36,238
How about hellfire,
and brimstone?
138
00:07:37,108 --> 00:07:37,718
[phone beeps]
139
00:07:37,892 --> 00:07:38,501
Yes?
140
00:07:39,937 --> 00:07:41,156
Well, thank you, Jonathan.
141
00:07:41,330 --> 00:07:42,157
They're here.
142
00:07:45,073 --> 00:07:47,249
Peter, you're looking good.
143
00:07:47,423 --> 00:07:48,729
As are you, my friend.
144
00:07:48,903 --> 00:07:51,514
Derek, this is Elisa Fulton.
145
00:07:51,688 --> 00:07:52,776
Nice to meet you.
146
00:07:52,950 --> 00:07:54,082
Hi. Nice to meet you.
147
00:07:54,256 --> 00:07:55,083
[whoosh]
148
00:07:56,258 --> 00:07:57,477
[Elisa screaming]
149
00:07:57,651 --> 00:07:58,478
-[tires screeching]
-[crashes]
150
00:08:03,091 --> 00:08:05,267
[exhales]
151
00:08:05,441 --> 00:08:07,487
How long have you been a member
of Father Tomanski's church?
152
00:08:08,575 --> 00:08:09,663
Twelve hours.
153
00:08:09,837 --> 00:08:11,491
After Elisa's experience,
154
00:08:11,665 --> 00:08:12,970
she sought refuge
in a place of worship.
155
00:08:13,144 --> 00:08:15,016
I was lucky she chose mine.
156
00:08:15,190 --> 00:08:16,844
And we are lucky
you brought her to us.
157
00:08:17,018 --> 00:08:19,673
I explained to Elisa
that the Luna Foundation
158
00:08:19,847 --> 00:08:21,370
has been known to help people
that find themselves
159
00:08:21,544 --> 00:08:23,677
in extraordinary situations.
160
00:08:25,896 --> 00:08:27,115
I think I qualify.
161
00:08:36,777 --> 00:08:37,691
Thank you.
162
00:08:40,998 --> 00:08:42,522
So, you were in the wheat
fields last night?
163
00:08:44,001 --> 00:08:45,089
[Alex]
What were you doing there?
164
00:08:48,745 --> 00:08:50,399
I was with a man.
165
00:08:50,573 --> 00:08:52,270
It's not what it sounds like.
166
00:08:52,444 --> 00:08:55,535
He and I had a relationship
that ended rather abruptly...
167
00:08:56,797 --> 00:08:58,276
two years ago.
168
00:08:58,450 --> 00:09:00,888
Then, suddenly,
he called me out of the blue.
169
00:09:03,194 --> 00:09:03,804
He was in trouble.
170
00:09:05,849 --> 00:09:08,548
I hoped...
I don't know what I hoped.
171
00:09:11,159 --> 00:09:12,552
I thought I could help him.
172
00:09:15,685 --> 00:09:17,078
Maybe this isn't
a very good idea.
173
00:09:17,252 --> 00:09:18,558
Just tell them
what you told me, Elisa.
174
00:09:22,213 --> 00:09:26,740
Things got out of hand
and he killed that policeman.
175
00:09:26,914 --> 00:09:29,569
We heard that the police
officer was killed
by a lightning strike.
176
00:09:32,615 --> 00:09:34,704
It wasn't a lightning strike
at all.
177
00:09:34,878 --> 00:09:36,401
So, who is this guy?
What's his name?
178
00:09:38,099 --> 00:09:40,188
Travis Walker.
179
00:09:40,362 --> 00:09:42,059
Do you have any idea
where he is now?
180
00:09:42,233 --> 00:09:44,018
[Elisa] That's the problem.
181
00:09:44,192 --> 00:09:48,413
After he killed the policeman,
he... vanished.
182
00:09:48,588 --> 00:09:51,286
I looked for him all night long
and I couldn't
find him anywhere.
183
00:09:57,901 --> 00:09:59,207
[birds chirping]
184
00:10:02,471 --> 00:10:04,604
[Derek] I don't think
she's telling us
the complete truth.
185
00:10:04,778 --> 00:10:06,780
When I touched her hand,
I saw images of a car accident,
186
00:10:06,954 --> 00:10:08,520
and, perhaps, this guy Travis.
187
00:10:10,958 --> 00:10:14,701
All right.
So, Elisa and her ex-boyfriend
188
00:10:14,875 --> 00:10:17,138
are hanging around,
playing kiss and make up
in a wheat field,
189
00:10:17,312 --> 00:10:18,008
then, along comes some cop,
190
00:10:18,182 --> 00:10:20,228
[inhales]
191
00:10:20,402 --> 00:10:24,754
and what, Travis pulls out
a flamethrower
and fries the guy?
192
00:10:24,928 --> 00:10:26,887
Well, I don't know exactly
what's going on with her,
193
00:10:27,061 --> 00:10:29,280
but it's very clear
she's in a messy relationship.
194
00:10:29,454 --> 00:10:31,065
Hmm.
195
00:10:31,239 --> 00:10:34,416
Something inexplicable
happened out in that field.
196
00:10:34,590 --> 00:10:36,244
And I'm convinced
that she knows what it was.
197
00:10:38,812 --> 00:10:41,205
I think we should give her
another opportunity
to tell us the truth.
198
00:10:41,379 --> 00:10:45,035
In the meantime,
run a check on her.
199
00:10:45,209 --> 00:10:47,081
All right, well,
we have her fingerprints
on that glass,
200
00:10:47,255 --> 00:10:51,346
then we'll find out
if she is who she says she is.
201
00:10:51,520 --> 00:10:53,217
-[piano music playing]
-[water flowing]
202
00:10:54,349 --> 00:10:55,350
[sighs]
203
00:10:56,699 --> 00:10:58,309
Quite a garden, isn't it?
204
00:10:58,483 --> 00:11:01,530
It's incredible.
This whole place
is so peaceful.
205
00:11:01,704 --> 00:11:04,489
It's an island of tranquility
in a world of chaos.
206
00:11:06,100 --> 00:11:07,362
So, what's the verdict?
207
00:11:09,016 --> 00:11:11,105
We would like to help you
if we can.
208
00:11:11,279 --> 00:11:13,673
These are good people, Elisa.
You can trust them.
209
00:11:16,110 --> 00:11:17,067
I know.
210
00:11:19,113 --> 00:11:21,593
Derek, I'm going to go back
to the church,
211
00:11:21,768 --> 00:11:23,030
maybe do a little research
on this.
212
00:11:23,204 --> 00:11:24,466
I'll let you know
if I find anything.
213
00:11:24,640 --> 00:11:26,076
I assume you'll do the same.
214
00:11:26,250 --> 00:11:26,729
Of course.
215
00:11:28,035 --> 00:11:29,384
[scanner buzzing]
216
00:11:31,038 --> 00:11:32,692
[beeping]
217
00:11:33,823 --> 00:11:34,781
[Alex] Got two.
218
00:11:34,955 --> 00:11:37,087
Latent left index, left thumb.
219
00:11:37,261 --> 00:11:38,132
Good.
220
00:11:41,265 --> 00:11:41,918
[exhales]
221
00:11:46,096 --> 00:11:48,620
So, the last time
you saw Travis
was in the fields?
222
00:11:48,795 --> 00:11:50,318
What else can you tell me
about him?
223
00:11:50,492 --> 00:11:52,189
I don't know.
224
00:11:52,363 --> 00:11:54,017
I thought I understood him.
225
00:11:54,191 --> 00:11:55,584
I mean, I knew
he had a wild streak,
226
00:11:55,758 --> 00:11:57,151
I just didn't think
he could kill someone.
227
00:11:57,325 --> 00:11:58,979
You mean the policeman?
228
00:11:59,153 --> 00:12:00,937
We have to find Travis.
229
00:12:01,111 --> 00:12:02,983
Because he could
do something like this again,
230
00:12:03,157 --> 00:12:04,941
and I couldn't live with that.
231
00:12:05,115 --> 00:12:08,510
Why do you feel such an intense
responsibility for this guy?
232
00:12:08,684 --> 00:12:09,946
Because I'm the reason
he's here.
233
00:12:15,125 --> 00:12:16,387
-[computer beeping]
-[keyboard clacking]
234
00:12:21,697 --> 00:12:22,742
[Alex] Got her.
235
00:12:22,916 --> 00:12:24,569
Elisa Marie Fulton.
236
00:12:28,399 --> 00:12:29,749
Better get Derek up here.
237
00:12:32,447 --> 00:12:36,103
According to this,
Elisa Fulton and her boyfriend,
Travis Walker,
238
00:12:36,277 --> 00:12:41,195
were killed when the stolen car
Travis was driving
went out of control,
239
00:12:41,369 --> 00:12:42,239
and crashed into a tree.
240
00:12:45,416 --> 00:12:46,896
So, maybe you want to tell us
what's going on here.
241
00:12:50,204 --> 00:12:51,945
We can't help you
unless you tell us the truth.
242
00:12:55,209 --> 00:12:55,949
Okay.
243
00:12:59,256 --> 00:13:00,954
The newspaper
has all the facts right.
244
00:13:01,128 --> 00:13:03,652
Travis and I died that night,
and now we're back.
245
00:13:03,826 --> 00:13:06,394
Back? What are you then?
246
00:13:11,573 --> 00:13:14,010
I was an angel.
247
00:13:16,230 --> 00:13:17,013
And now?
248
00:13:18,232 --> 00:13:18,972
I've fallen.
249
00:13:27,458 --> 00:13:29,156
[birds chirping, cawing]
250
00:13:31,071 --> 00:13:32,768
[Alex]
You said you were an angel.
251
00:13:32,942 --> 00:13:36,076
How did you... lose your wings?
252
00:13:36,250 --> 00:13:38,600
By coming back to Earth
on my own.
253
00:13:38,774 --> 00:13:39,514
Why did you come back
down here?
254
00:13:42,038 --> 00:13:43,823
Technically, Heaven isn't up.
255
00:13:43,997 --> 00:13:45,215
-[chuckles]
-Cute.
256
00:13:47,043 --> 00:13:49,524
I came back
to walk with Travis.
257
00:13:49,698 --> 00:13:51,221
I was given the gift of grace.
258
00:13:53,571 --> 00:13:56,270
I could serve in Heaven,
and I rejected it.
259
00:13:56,444 --> 00:14:00,752
I gave up my salvation
to help him.
260
00:14:00,927 --> 00:14:04,844
He said that if I came,
he would be freed
from his life of torment,
261
00:14:05,018 --> 00:14:08,108
and learn to
live in the light.
262
00:14:08,282 --> 00:14:10,806
Are you saying
Travis was in hell?
263
00:14:10,980 --> 00:14:15,245
I believe that man
made his own hell,
but I was wrong.
264
00:14:16,594 --> 00:14:18,292
You seem so sure of it.
265
00:14:18,466 --> 00:14:20,598
[Elisa] When I came back
to Earth, something happened.
266
00:14:20,772 --> 00:14:22,513
I don't understand
how it works,
267
00:14:22,687 --> 00:14:25,821
but there's a balance between
the light and the shadows--
268
00:14:25,995 --> 00:14:28,215
Well, it's said that
when an angel falls,
269
00:14:28,389 --> 00:14:32,132
he or she opens a doorway
from the underworld.
270
00:14:32,306 --> 00:14:35,004
That's, I think, what happened.
271
00:14:35,178 --> 00:14:37,964
I loved him,
and I thought I could help him.
272
00:14:38,138 --> 00:14:40,444
I thought I could change him,
but now I realize
273
00:14:40,618 --> 00:14:43,491
all I did was release him
back into the world
to raise more hell.
274
00:14:44,884 --> 00:14:45,885
And I've got to set it right.
275
00:14:47,756 --> 00:14:48,757
So what are you gonna do
once you find him?
276
00:14:49,671 --> 00:14:50,541
I don't know.
277
00:14:52,195 --> 00:14:53,849
Why don't you send him
back to hell?
278
00:14:54,023 --> 00:14:56,199
You must have some kind
of special powers or something.
279
00:14:56,373 --> 00:14:58,680
Any gifts I had,
I lost when I left.
280
00:15:01,509 --> 00:15:03,293
You guys all think I'm crazy.
[sneers]
281
00:15:04,860 --> 00:15:06,557
Look, either I'm completely
delusional,
282
00:15:06,731 --> 00:15:10,257
or maybe I'm telling the truth.
283
00:15:10,431 --> 00:15:12,128
And if I am telling the truth,
you're probably wondering
284
00:15:12,302 --> 00:15:14,391
why I would leave
Heaven for Travis.
285
00:15:15,871 --> 00:15:18,178
Look, I was 21 when I died.
286
00:15:18,352 --> 00:15:21,964
I had just started
to appreciate how much love
I was capable of
287
00:15:22,138 --> 00:15:25,359
for my life,
for myself, for Travis.
288
00:15:25,533 --> 00:15:26,926
And it was gone.
289
00:15:28,101 --> 00:15:29,841
When I walked up to this house,
290
00:15:30,016 --> 00:15:33,367
something told me
that you of all people
would understand.
291
00:15:33,541 --> 00:15:36,674
I hoped that
you would believe me,
292
00:15:36,848 --> 00:15:40,722
I hoped that you would realize
how dangerous Travis is.
293
00:15:40,896 --> 00:15:41,941
And that you would help me.
294
00:15:45,031 --> 00:15:45,945
Maybe that was too much
to hope for.
295
00:15:55,258 --> 00:15:57,782
[Nick] The lab analysis
just came back,
and the ash from that field...
296
00:16:02,178 --> 00:16:03,832
I left her in the garden
for the moment.
297
00:16:04,006 --> 00:16:05,660
She's quite intent
on finding Travis.
298
00:16:05,834 --> 00:16:08,532
I don't know. If you ask me,
she's heading for trouble.
299
00:16:08,706 --> 00:16:10,273
Any progress?
300
00:16:10,447 --> 00:16:12,493
Well, we've had some
sulfur and carbon,
301
00:16:12,667 --> 00:16:14,538
but what's more interesting
is what we didn't find.
302
00:16:14,712 --> 00:16:16,062
[keyboard clacking]
303
00:16:16,236 --> 00:16:17,672
See, none of the normal
trace elements.
304
00:16:17,846 --> 00:16:19,674
It's as if the heat
was so intense,
305
00:16:19,848 --> 00:16:21,458
everything was atomized.
306
00:16:21,632 --> 00:16:22,982
And lightning can't do that.
307
00:16:25,723 --> 00:16:29,075
-Hellfire and brimstone.
What do you think?
-[scoffs]
308
00:16:29,249 --> 00:16:33,340
Well, I've seen some strange
things around here,
but an angel? Wow.
309
00:16:34,210 --> 00:16:35,211
[birds cawing]
310
00:16:37,605 --> 00:16:39,650
[breathing heavily]
311
00:16:41,913 --> 00:16:42,914
-Hello, Elisa.
-[gasps]
312
00:16:45,787 --> 00:16:47,919
-How did you get here?
-[chuckles]
313
00:16:48,094 --> 00:16:49,921
One of the cooler fringe
benefits of working
for the man.
314
00:16:51,358 --> 00:16:53,969
Travis, you've got to let me
help you.
315
00:16:54,143 --> 00:16:57,407
If you wanted to help me,
Elisa, you gotta stay away
from that priest.
316
00:16:57,581 --> 00:16:59,888
Well, I was lost. I didn't know
who else to turn to.
317
00:17:01,368 --> 00:17:03,457
You're only
complicating things, hon.
318
00:17:03,631 --> 00:17:05,024
Now I have to clean up
the mess you made.
319
00:17:06,547 --> 00:17:07,852
What do you mean?
320
00:17:08,027 --> 00:17:09,811
Don't worry about it, babe.
321
00:17:09,985 --> 00:17:11,682
I'll check in with you later.
322
00:17:11,856 --> 00:17:12,596
[whooshes]
323
00:17:12,770 --> 00:17:13,902
Travis, no.
324
00:17:15,643 --> 00:17:16,731
Elisa?
325
00:17:17,732 --> 00:17:18,689
[tense music playing]
326
00:17:20,256 --> 00:17:21,997
-He was just here.
-Who? Travis?
327
00:17:22,171 --> 00:17:23,825
-Where is he now?
-I don't know.
328
00:17:25,305 --> 00:17:26,828
We have to warn
Father Tomanski.
329
00:17:27,002 --> 00:17:29,352
I'm afraid he might be
trying to hurt him.
330
00:17:29,526 --> 00:17:30,745
Let's go back to the house.
We'll call him.
331
00:17:30,919 --> 00:17:31,702
[church bell dinging]
332
00:17:43,845 --> 00:17:45,673
[door creaks, slams]
333
00:17:45,847 --> 00:17:46,761
[suspenseful music playing]
334
00:17:57,554 --> 00:17:58,077
Hello?
335
00:18:00,905 --> 00:18:02,298
Hello?
336
00:18:02,472 --> 00:18:03,778
Is someone there?
337
00:18:22,623 --> 00:18:25,234
Forgive me, Father,
for I have sinned.
338
00:18:25,408 --> 00:18:27,193
It's late for confession.
339
00:18:27,367 --> 00:18:28,803
Why don't you come back
tomorrow?
340
00:18:33,373 --> 00:18:34,113
[in a demonic voice]
She was here.
341
00:18:38,508 --> 00:18:39,814
What did she tell you?
342
00:18:42,382 --> 00:18:44,993
Hey, I think you should leave.
343
00:18:46,429 --> 00:18:47,909
But I haven't done my penance.
344
00:18:49,040 --> 00:18:50,129
[breathing heavily]
345
00:18:52,783 --> 00:18:54,307
-[whooshes]
-[crashes]
346
00:18:54,481 --> 00:18:55,917
-[sizzling]
-[screams in pain]
347
00:18:57,571 --> 00:18:58,180
[groans]
348
00:19:01,836 --> 00:19:04,230
[siren wailing]
349
00:19:04,404 --> 00:19:05,927
-[Derek]
When was he brought in?
-A little after 12:00.
350
00:19:06,884 --> 00:19:08,799
Severely bruised larynx,
351
00:19:08,973 --> 00:19:10,627
as well as second
and third-degree burns
to his hands and neck.
352
00:19:10,801 --> 00:19:13,195
Burns?
353
00:19:13,369 --> 00:19:17,504
Yes, sick. Someone must have
locked him in the confessional
and set it on fire.
354
00:19:17,678 --> 00:19:19,941
He'll be all right,
but we'll have to keep him here
for a few days.
355
00:19:21,203 --> 00:19:22,770
[monitor beeping]
356
00:19:22,944 --> 00:19:24,380
[woman on pa system]
357
00:19:26,556 --> 00:19:27,166
[door closes]
358
00:19:31,170 --> 00:19:33,781
This is what
I was talking about.
[sighs]
359
00:19:33,955 --> 00:19:36,436
I went to him for help
and Travis didn't like it.
360
00:19:36,610 --> 00:19:38,002
[Derek]
This isn't your fault, Elisa.
361
00:19:38,177 --> 00:19:41,049
Of course it is.
I let Travis loose to do this.
362
00:19:41,223 --> 00:19:44,183
And if I don't stop him,
then who knows how many
more will be attacked.
363
00:19:45,923 --> 00:19:47,621
You could be next.
364
00:19:47,795 --> 00:19:49,362
We can take care of ourselves.
365
00:19:54,758 --> 00:19:57,196
[sobs] You still
don't understand, do you?
366
00:20:08,511 --> 00:20:09,382
[screaming]
367
00:20:10,644 --> 00:20:11,210
[growls]
368
00:20:21,829 --> 00:20:24,266
[woman on pa system]Custodial
team, report to 6...
369
00:20:27,400 --> 00:20:28,227
[door creaking]
370
00:20:29,880 --> 00:20:30,446
[door closes]
371
00:20:44,155 --> 00:20:45,635
[softly] Oh, dear God.
372
00:20:46,593 --> 00:20:47,246
Hear me.
373
00:20:48,029 --> 00:20:49,117
Please here me.
374
00:20:49,291 --> 00:20:50,858
[growling]
375
00:20:51,989 --> 00:20:52,686
I hear you, Elisa.
376
00:20:56,124 --> 00:20:58,300
What are you doing here?
377
00:20:58,474 --> 00:20:59,997
You've come to finish
what you started?
378
00:21:00,171 --> 00:21:02,435
The priest? He'll be okay.
379
00:21:02,609 --> 00:21:03,784
It just looks worse
than it really is.
380
00:21:03,958 --> 00:21:05,089
[exhales] You bastard!
381
00:21:05,264 --> 00:21:07,048
Hey! Let's not get personal.
382
00:21:07,222 --> 00:21:08,397
You didn't have to hurt him.
383
00:21:08,571 --> 00:21:10,094
He was only trying to help me.
384
00:21:10,269 --> 00:21:11,270
-Exactly!
-[sobbing]
385
00:21:11,444 --> 00:21:14,490
Help you destroy me.
386
00:21:14,664 --> 00:21:16,449
Is that what you really want,
Elisa?
387
00:21:16,623 --> 00:21:18,015
'Cause I remember a time
when you cared about me
388
00:21:18,189 --> 00:21:20,279
more than some old man
you just met.
389
00:21:22,106 --> 00:21:23,717
I did care about you.
390
00:21:23,891 --> 00:21:25,327
Of course you did.
391
00:21:25,501 --> 00:21:27,198
That's why you've come back
for me.
392
00:21:30,114 --> 00:21:33,944
-You've changed.
-No, I haven't.
393
00:21:34,118 --> 00:21:38,775
I'm still the same lovable guy
who swept you off your feet.
394
00:21:38,949 --> 00:21:40,516
And you're the same woman
who I fell in love with...
395
00:21:42,257 --> 00:21:43,519
first time
I laid eyes on you...
396
00:21:45,086 --> 00:21:46,696
[inhales] my angel.
397
00:21:52,267 --> 00:21:53,790
Something terrible happened
to Peter in his church.
398
00:21:53,964 --> 00:21:55,792
I'll go there.
399
00:21:55,966 --> 00:21:56,793
You try to find Elisa
and bring her back
to the house.
400
00:21:56,967 --> 00:21:58,012
Okay, deal.
401
00:22:02,103 --> 00:22:05,106
But why do you have to keep
hurtin' these innocent people?
402
00:22:05,280 --> 00:22:09,110
These people
keep getting in our way.
403
00:22:09,284 --> 00:22:10,546
You saw the policeman, right?
404
00:22:10,720 --> 00:22:12,853
He was gonna shoot me
for no reason.
405
00:22:13,027 --> 00:22:15,682
As far as the priest,
look, I'm sorry.
It was a moment of anger,
406
00:22:15,856 --> 00:22:18,337
and I... don't think
about them.
407
00:22:19,207 --> 00:22:20,948
Think about us,
408
00:22:21,122 --> 00:22:23,951
think about
how we were cheated.
409
00:22:24,125 --> 00:22:28,347
We had our whole lives
ahead of us until some cruel
hand of fate reached down
410
00:22:29,391 --> 00:22:30,610
and tore us apart.
411
00:22:32,655 --> 00:22:33,395
I need you.
412
00:22:35,310 --> 00:22:36,703
Now, we can be together again.
413
00:22:36,877 --> 00:22:37,791
[Nick] Elisa?
414
00:22:37,965 --> 00:22:39,532
Who is that?
415
00:22:39,706 --> 00:22:41,229
Another person
trying to help you?
416
00:22:41,403 --> 00:22:42,796
-Somebody else trying
to tear us apart?
-No.
417
00:22:42,970 --> 00:22:44,798
Travis, leave him alone.
418
00:22:44,972 --> 00:22:45,799
[Nick] Elisa?
419
00:22:48,715 --> 00:22:50,369
I don't want to have to hurt
anybody else, Elisa,
420
00:22:51,848 --> 00:22:52,762
but I will.
421
00:22:52,936 --> 00:22:54,024
Elisa?
422
00:22:55,461 --> 00:22:57,724
Nick, I'm glad I found you.
423
00:22:57,898 --> 00:22:58,942
Why don't we get out of here?
424
00:22:59,116 --> 00:23:00,422
Are you all right?
425
00:23:00,596 --> 00:23:02,119
Yeah, I'm fine, really.
Where's Derek?
426
00:23:02,293 --> 00:23:04,078
Uh, he went to check out
the church.
427
00:23:04,252 --> 00:23:05,558
I'm gonna take you back
to the island.
428
00:23:05,732 --> 00:23:07,255
-That sounds great.
-Okay.
429
00:23:16,046 --> 00:23:16,960
[thunderclap]
430
00:23:59,176 --> 00:24:00,439
[door creaks]
431
00:24:22,765 --> 00:24:23,766
[whooshes]
432
00:24:23,940 --> 00:24:24,941
[sizzling]
433
00:24:25,115 --> 00:24:25,681
-[growling]
-[screaming]
434
00:24:39,913 --> 00:24:40,609
[slurps]
435
00:24:42,089 --> 00:24:43,699
Oh. [chuckles]
436
00:24:43,873 --> 00:24:45,962
I'm sorry.
I'm not much of a tea drinker.
437
00:24:46,136 --> 00:24:47,834
It's okay. Here.
438
00:24:48,008 --> 00:24:49,488
Why don't I get you something
a little stronger.
439
00:24:50,750 --> 00:24:52,055
-That'd be nice.
-Okay.
440
00:24:54,928 --> 00:24:56,973
So, I did some research
on your friend Travis.
441
00:24:59,149 --> 00:25:01,325
Armed robbery,
442
00:25:01,500 --> 00:25:03,676
assault with a deadly weapon,
443
00:25:05,155 --> 00:25:06,548
grand theft auto,
444
00:25:06,722 --> 00:25:08,202
suspicion of murder.
445
00:25:08,376 --> 00:25:10,465
I mean, not exactly
who you'd expect to find
446
00:25:10,639 --> 00:25:12,380
in the company of angels.
447
00:25:12,554 --> 00:25:14,382
Love blinds us to many sins.
448
00:25:16,166 --> 00:25:18,038
And the sinners
who commit them.
449
00:25:18,212 --> 00:25:19,126
[chuckles]
450
00:25:22,956 --> 00:25:25,436
I guess you had to make
that choice once too,
didn't you?
451
00:25:25,611 --> 00:25:27,090
What do you mean?
452
00:25:27,264 --> 00:25:28,527
Whether to stay with a man.
453
00:25:29,136 --> 00:25:30,964
[scoffs]
454
00:25:31,138 --> 00:25:33,009
I've had to make that choice
way too many times.
455
00:25:33,183 --> 00:25:35,359
No, but this one
you never told anyone about.
456
00:25:38,188 --> 00:25:39,625
You are the real thing,
aren't you?
457
00:25:39,799 --> 00:25:41,540
We're not talking about me.
458
00:25:43,977 --> 00:25:45,239
We're talking
about you and this man.
459
00:25:48,155 --> 00:25:50,549
He left a mark on your soul
a long time ago, didn't he?
460
00:25:52,725 --> 00:25:56,555
I was 18
when I moved in with him.
461
00:25:58,078 --> 00:25:59,775
And you loved him so much
that...
462
00:26:01,211 --> 00:26:03,823
felt like a dull ache.
463
00:26:03,997 --> 00:26:07,174
Always reminding you,
always there.
[inhales sharply]
464
00:26:09,350 --> 00:26:10,569
It still is.
465
00:26:16,313 --> 00:26:17,576
But you left him.
466
00:26:19,795 --> 00:26:21,580
He wanted to take care of me,
and...
467
00:26:23,756 --> 00:26:24,974
I lost myself in him.
468
00:26:26,759 --> 00:26:28,891
And you still wonder
if you chose the right path.
469
00:26:29,065 --> 00:26:29,588
[exhales]
470
00:26:31,415 --> 00:26:32,503
Yes.
471
00:26:34,244 --> 00:26:35,594
I think you did.
472
00:26:37,639 --> 00:26:38,771
Or you never would have
found your own way.
473
00:26:45,908 --> 00:26:47,040
[computer beeping]
474
00:26:50,565 --> 00:26:51,435
[keyboard clacking]
475
00:26:59,530 --> 00:27:00,706
How did you get in here?
476
00:27:00,880 --> 00:27:01,968
I just walked in.
477
00:27:02,795 --> 00:27:03,622
Is that okay?
478
00:27:07,060 --> 00:27:08,322
Yeah, I guess so.
479
00:27:10,237 --> 00:27:11,891
So you're still having trouble
believing all this, huh?
480
00:27:12,065 --> 00:27:13,196
[sighs]
481
00:27:13,370 --> 00:27:14,241
Can you blame me?
482
00:27:15,329 --> 00:27:17,548
Not at all.
483
00:27:17,723 --> 00:27:19,855
If I hadn't died and come back,
I wouldn't believe it either.
[chuckles]
484
00:27:22,249 --> 00:27:25,600
So, what happens to you now?
485
00:27:25,774 --> 00:27:26,645
Does a fallen angel
get another chance?
486
00:27:29,517 --> 00:27:30,518
I don't know.
487
00:27:32,563 --> 00:27:34,478
-[clicks tongue] Ah.
-[inhales]
488
00:27:34,653 --> 00:27:37,699
Bible says that an angel
that abandons
its responsibilities
489
00:27:37,873 --> 00:27:40,746
is locked in the darkness.
490
00:27:40,920 --> 00:27:44,053
with everlasting chains
till judgement day.
491
00:27:45,576 --> 00:27:49,145
So, is the darkness hell?
492
00:27:49,319 --> 00:27:51,017
Depends if you believe
in a literal Heaven and hell.
493
00:27:51,191 --> 00:27:52,105
Should I?
494
00:27:52,279 --> 00:27:54,150
[chuckles]
495
00:27:54,324 --> 00:27:56,457
You're a good man, Nick.
I wouldn't worry about it
if I were you.
496
00:27:56,631 --> 00:27:58,502
[chuckles] Thanks, I guess.
497
00:28:00,722 --> 00:28:02,245
You know, I want to, uh,
498
00:28:04,334 --> 00:28:06,075
I want to believe you are
what you say you are.
499
00:28:10,253 --> 00:28:12,212
Then you have to stop thinking
with you head,
500
00:28:12,386 --> 00:28:13,343
and start feeling
with your heart.
501
00:28:18,566 --> 00:28:21,787
Well, given the physical
evidence I found
and visions I've had,
502
00:28:21,961 --> 00:28:23,440
I'd say
we're definitely dealing
503
00:28:23,614 --> 00:28:24,877
-with the essence of pure evil.
-Hmm.
504
00:28:25,051 --> 00:28:27,531
I had a look into Travis
and found out
505
00:28:27,706 --> 00:28:29,969
that two of his buddies
ratted him out to the cops
after he died.
506
00:28:30,143 --> 00:28:32,711
And according to SFPD,
both of them turned up dead
in the last 12 hours.
507
00:28:32,885 --> 00:28:34,321
Let me guess. Burned?
508
00:28:34,495 --> 00:28:35,365
Yeah, it wasn't pretty.
509
00:28:43,634 --> 00:28:44,723
[slow piano music playing]
510
00:28:46,159 --> 00:28:46,725
[sighs softly]
511
00:28:48,030 --> 00:28:48,944
-[growling]
-[exhales]
512
00:28:53,862 --> 00:28:55,168
-[Travis] Hello, lover.
-[gasps]
513
00:28:58,084 --> 00:28:58,737
What are you doing here?
514
00:29:00,390 --> 00:29:01,783
I finished all my business.
515
00:29:06,614 --> 00:29:08,616
It's our time now, angel.
516
00:29:08,790 --> 00:29:12,011
[breathing heavily]
517
00:29:12,185 --> 00:29:13,447
You remember
what it feels like, don't you?
518
00:29:15,231 --> 00:29:16,755
The feel of flesh...
519
00:29:17,625 --> 00:29:18,757
on flesh.
520
00:29:21,890 --> 00:29:24,327
This is all I've been
thinking about
since I've been back.
521
00:29:25,981 --> 00:29:27,156
Holding you,
522
00:29:27,330 --> 00:29:28,244
[sighs]
523
00:29:28,418 --> 00:29:29,724
touching you.
524
00:29:29,898 --> 00:29:31,639
[heavy breathing continues]
525
00:29:31,813 --> 00:29:33,597
It's been a long time, this.
526
00:29:46,219 --> 00:29:48,525
We can be together again.
527
00:29:48,699 --> 00:29:52,791
We can live the lives
they took away from us.
528
00:29:54,401 --> 00:29:55,968
Don't you understand?
529
00:29:57,665 --> 00:29:59,014
They didn't take our lives.
530
00:30:00,146 --> 00:30:02,801
We wasted them.
531
00:30:02,975 --> 00:30:05,412
Well, it's time for us
to get them back then.
532
00:30:05,586 --> 00:30:09,372
Yes. I can help you
move into the light.
533
00:30:09,546 --> 00:30:12,027
[exhales] I don't want
to live in the light.
534
00:30:12,201 --> 00:30:15,422
I want things just the way
they were before.
535
00:30:16,902 --> 00:30:17,990
Before?
536
00:30:21,210 --> 00:30:24,910
You didn't seem to mind
when we were alive.
537
00:30:25,084 --> 00:30:26,825
If that's what you want,
then you don't need me.
538
00:30:28,652 --> 00:30:30,611
But I do need you.
539
00:30:30,785 --> 00:30:33,440
I need you now more than ever.
540
00:30:33,614 --> 00:30:35,616
Stop it. Stop it.
541
00:30:35,790 --> 00:30:39,750
You're coming with me, Elisa,
so get used to the idea.
542
00:30:39,925 --> 00:30:41,709
I can check out
some of Travis' old haunts,
543
00:30:41,883 --> 00:30:43,624
but even if we find the guy,
how are we going
to deal with him?
544
00:30:43,798 --> 00:30:46,018
If we can identify
exactly what he is,
545
00:30:46,192 --> 00:30:48,107
we may have a chance
of stopping him.
546
00:30:48,281 --> 00:30:50,761
Well, Father Tomanski
saw him firsthand.
Maybe he can help.
547
00:30:50,936 --> 00:30:52,198
-Perhaps, but I'm not sure
when he's going to be...
-[Elisa screaming]
548
00:30:56,332 --> 00:30:57,681
[Alex] Derek.
549
00:30:57,856 --> 00:30:58,857
-Let her go.
-[growls]
550
00:31:00,423 --> 00:31:02,077
What will it be, Lissie?
551
00:31:02,251 --> 00:31:03,339
You want to see your friends
turn to dust?
552
00:31:03,513 --> 00:31:04,863
No, Travis.
553
00:31:05,037 --> 00:31:06,125
Please, I'll come with you.
Don't hurt them.
554
00:31:06,299 --> 00:31:07,561
Don't do it, Elisa.
555
00:31:07,735 --> 00:31:08,779
We can fight him.
556
00:31:10,869 --> 00:31:11,782
No, you can't.
557
00:31:11,957 --> 00:31:12,740
[high-pitched buzzing]
558
00:31:22,663 --> 00:31:24,447
No sign of him anywhere.
559
00:31:24,621 --> 00:31:26,449
Of course, it's not easy
when you walk into a bar
560
00:31:26,623 --> 00:31:28,103
to get a straight answer
when you tell people
561
00:31:28,277 --> 00:31:30,453
-you're looking for a dead guy.
-[chuckles]
562
00:31:30,627 --> 00:31:32,760
-Any luck?
-Well, not yet, but...
563
00:31:32,934 --> 00:31:34,196
Join in. Grab a book.
564
00:31:34,370 --> 00:31:35,458
Great.
565
00:31:52,736 --> 00:31:53,781
Look at this.
566
00:32:03,138 --> 00:32:04,183
That's her boy.
567
00:32:09,014 --> 00:32:10,624
Didn't use to be so hard
to get you out at night.
568
00:32:10,798 --> 00:32:11,755
-Let go of me.
-Come on.
569
00:32:12,756 --> 00:32:14,062
Wow. Look at this.
570
00:32:15,411 --> 00:32:16,847
Yeah.
571
00:32:17,022 --> 00:32:19,328
Now, this brings back
some memories, huh, babe?
572
00:32:19,502 --> 00:32:21,156
Not that going through
a windshield
at 90 miles an hour
573
00:32:21,330 --> 00:32:23,724
is a memory
I particularly like to cherish.
574
00:32:23,898 --> 00:32:25,247
What did I ever see in you?
575
00:32:25,421 --> 00:32:28,337
A chance to walk
on the wild side. What else?
576
00:32:28,511 --> 00:32:30,383
-Get in.
-Go to hell.
577
00:32:30,557 --> 00:32:32,341
I got my fill the first time.
578
00:32:32,515 --> 00:32:34,953
When we were alive,
I did everything for you.
579
00:32:35,127 --> 00:32:37,433
I died for you, Travis.
580
00:32:37,607 --> 00:32:38,826
I thought if I just
loved you enough,
581
00:32:39,000 --> 00:32:41,220
I could change you.
582
00:32:41,394 --> 00:32:42,961
[yells] Hey, get the hell
away from my car!
583
00:32:44,571 --> 00:32:45,572
You hear me?
584
00:32:47,574 --> 00:32:49,358
No, Travis.
585
00:32:49,532 --> 00:32:51,795
You get in the car right now
or you watch me torch this guy.
586
00:32:51,970 --> 00:32:53,449
Hey! I said, back off!
587
00:32:53,623 --> 00:32:55,321
Now, Lissie, or his blood
is on your hands.
588
00:32:56,931 --> 00:32:57,410
-All right.
-[car door shuts]
589
00:32:58,498 --> 00:32:59,151
Rock and roll.
590
00:33:01,936 --> 00:33:02,763
[engine starts, revs]
591
00:33:02,937 --> 00:33:04,199
I love American cars.
592
00:33:05,722 --> 00:33:06,375
[tires screeching]
593
00:33:10,466 --> 00:33:10,989
Whoa!
594
00:33:15,297 --> 00:33:19,649
It says here the demon
can be contained
within a sacred circle drawn
595
00:33:19,823 --> 00:33:22,130
with the remains
of his own corporeal being.
596
00:33:22,304 --> 00:33:23,784
The last time I looked,
597
00:33:23,958 --> 00:33:25,568
the corporeal being
was up and walking around.
598
00:33:25,742 --> 00:33:26,656
Was it?
599
00:33:28,528 --> 00:33:31,748
The Travis we saw
was in demonic form.
600
00:33:31,922 --> 00:33:34,099
The human Travis
died two years ago.
601
00:33:34,273 --> 00:33:39,756
If I remember,
services for Travis were held
at Hillside Memorial Park.
602
00:33:39,930 --> 00:33:41,367
-That's five or six
blocks away.
-Yeah.
603
00:33:45,240 --> 00:33:46,067
[Travis mimics wolf howling]
604
00:33:46,241 --> 00:33:48,069
Man, I love these cars.
605
00:33:48,243 --> 00:33:49,853
[laughs smugly]
606
00:33:50,028 --> 00:33:52,030
Just too bad this guy
didn't pop for a CD player.
607
00:33:55,816 --> 00:33:57,165
-[engine revving]
-[tires screech]
608
00:33:58,906 --> 00:34:01,256
Get back here.
609
00:34:01,430 --> 00:34:03,389
You shouldn't be
so careless with your life.
610
00:34:03,563 --> 00:34:05,521
You might not get another one.
[laughs wickedly]
611
00:34:07,567 --> 00:34:09,873
You know, you used to love
riding fast with me.
612
00:34:10,048 --> 00:34:13,051
I could never afford
anything like this.
613
00:34:13,225 --> 00:34:15,140
That's why I always
borrowed our rides.
614
00:34:15,314 --> 00:34:16,054
[Travis chuckling]
615
00:34:17,011 --> 00:34:19,057
Don't remind me.
616
00:34:19,231 --> 00:34:22,016
Of course,
there was that one time.
617
00:34:22,190 --> 00:34:24,627
I'll tell you, this jerk
just couldn't part
with his precious Trans Am.
618
00:34:26,238 --> 00:34:27,065
Oh, well...
619
00:34:27,804 --> 00:34:29,067
Cost him dearly.
620
00:34:30,633 --> 00:34:32,635
What do you mean?
621
00:34:32,809 --> 00:34:35,769
-You killed someone for a car?
-[laughs maliciously]
622
00:34:35,943 --> 00:34:37,640
Does it matter now?
623
00:34:37,814 --> 00:34:39,425
[laughs wickedly]
624
00:34:39,599 --> 00:34:40,991
Let's see
what this baby can do.
625
00:34:41,166 --> 00:34:42,254
-[tires screech]
-[engine revs]
626
00:34:52,612 --> 00:34:53,134
[Derek] Here.
627
00:35:00,141 --> 00:35:00,837
-[Travis] Ahh.
-[tires screech]
628
00:35:01,534 --> 00:35:03,013
[groans]
629
00:35:03,188 --> 00:35:04,102
What is it?
630
00:35:06,843 --> 00:35:07,757
-[Travis yells]
-[engine revs]
631
00:35:08,671 --> 00:35:09,324
[both screaming]
632
00:35:15,200 --> 00:35:15,809
[screaming]
633
00:35:17,941 --> 00:35:18,725
[tires screeching]
634
00:35:18,899 --> 00:35:20,030
[crashes]
635
00:35:21,554 --> 00:35:22,250
[engine hissing]
636
00:35:24,731 --> 00:35:26,080
[Travis] Elisa.
637
00:35:27,690 --> 00:35:28,256
[Travis groans]
638
00:35:30,650 --> 00:35:31,825
Elisa!
639
00:35:32,652 --> 00:35:33,261
[groans]
640
00:35:37,439 --> 00:35:38,136
[groans]
641
00:35:49,364 --> 00:35:50,800
[Travis] Get back here!
642
00:35:51,671 --> 00:35:52,324
[groans]
643
00:35:55,240 --> 00:35:57,155
[Elisa panting]
644
00:36:02,682 --> 00:36:04,162
There's no place you can go
I won't find you.
645
00:36:05,293 --> 00:36:06,164
[panting]
646
00:36:06,338 --> 00:36:07,295
[Travis] Elisa.
647
00:36:10,168 --> 00:36:11,343
Elisa!
648
00:36:13,649 --> 00:36:14,650
[thunderclap]
649
00:36:18,350 --> 00:36:20,743
[Elisa] Thanks, Nick.
I didn't know who else to call.
650
00:36:20,917 --> 00:36:21,353
[Nick] You got it.
651
00:36:22,528 --> 00:36:23,181
[tires screech]
652
00:36:24,921 --> 00:36:26,923
Are you all right?
653
00:36:27,097 --> 00:36:29,752
[gasping] I'm sorry.
I didn't know where else to go.
654
00:36:29,926 --> 00:36:31,363
It's okay. What happened?
655
00:36:31,537 --> 00:36:33,191
I was in another car accident,
then Travis--
656
00:36:33,365 --> 00:36:35,802
-Where is he now?
-I have no idea.
657
00:36:35,976 --> 00:36:38,370
[pants] We ran off the road.
658
00:36:38,544 --> 00:36:39,806
It was like he had a seizure
or something.
659
00:36:39,980 --> 00:36:41,590
He couldn't breathe.
660
00:36:41,764 --> 00:36:44,027
Sounds like Travis didn't like
us invading his space.
661
00:36:44,202 --> 00:36:47,074
Well, whatever you guys did,
it hurt him,
but he's still alive.
662
00:36:47,248 --> 00:36:49,032
Hopefully,
he'll follow you back here.
663
00:36:49,207 --> 00:36:50,382
I think you can count on that.
664
00:36:55,648 --> 00:36:57,432
Well, let's get ready for him.
665
00:36:59,086 --> 00:37:00,043
[thunder rumbling]
666
00:37:02,220 --> 00:37:03,873
[tense music playing]
667
00:37:05,658 --> 00:37:06,267
Elisa.
668
00:37:11,403 --> 00:37:12,404
Elisa.
669
00:37:13,796 --> 00:37:14,797
[panting]
670
00:37:14,971 --> 00:37:16,234
[laughs wickedly]
671
00:37:17,844 --> 00:37:18,758
[Travis] Elisa.
672
00:37:21,326 --> 00:37:22,240
I'm here, Travis.
673
00:37:28,202 --> 00:37:29,856
Nice to see you again, my love.
674
00:37:33,207 --> 00:37:34,252
I'm through running, Travis.
675
00:37:35,818 --> 00:37:38,517
Good.
676
00:37:38,691 --> 00:37:41,650
So you finally appreciate
the opportunity we have
to live again.
677
00:37:41,824 --> 00:37:43,478
Yes, I do.
678
00:37:43,652 --> 00:37:46,525
We get to spend another
20 or 30 years here on Earth,
679
00:37:46,699 --> 00:37:47,526
if we live that long.
680
00:37:48,353 --> 00:37:49,267
Exactly.
681
00:37:57,971 --> 00:37:58,754
What's this?
682
00:38:07,110 --> 00:38:08,155
-[growls]
-[Elisa] Travis.
683
00:38:09,852 --> 00:38:11,767
I'm here.
684
00:38:11,941 --> 00:38:14,074
I'm what you came
all this way for.
685
00:38:16,859 --> 00:38:20,254
You're not gonna let a little
dust stop you, are you?
686
00:38:20,428 --> 00:38:22,300
[Elisa] Come and take
what you want.
687
00:38:23,866 --> 00:38:25,172
[chuckles]
688
00:38:25,346 --> 00:38:26,652
You don't think
this is gonna stop me.
689
00:38:29,176 --> 00:38:30,177
Do you?
690
00:38:33,354 --> 00:38:36,357
[chanting in foreign language]
691
00:38:37,271 --> 00:38:38,316
[electric buzzing]
692
00:38:41,971 --> 00:38:43,712
Just a lot of words.
693
00:38:43,886 --> 00:38:44,365
[growling]
694
00:38:45,497 --> 00:38:46,193
[wind blows]
695
00:38:50,980 --> 00:38:52,112
Enough games.
696
00:38:53,635 --> 00:38:54,593
Let's go.
697
00:38:54,767 --> 00:38:57,117
Elisa, you have to fight him.
698
00:38:57,291 --> 00:38:58,945
With what? I have no powers.
699
00:38:59,119 --> 00:39:01,382
You don't need powers.
Just the strength of your soul.
700
00:39:01,556 --> 00:39:03,645
Don't listen to him.
701
00:39:03,819 --> 00:39:05,560
Elisa, you were sent to Heaven
because your heart is pure.
702
00:39:07,432 --> 00:39:08,824
-Don't let Travis
become your burden.
-[snarls]
703
00:39:08,998 --> 00:39:10,260
You have to let him go.
704
00:39:10,435 --> 00:39:11,610
He doesn't know
what he's talking about.
705
00:39:11,784 --> 00:39:12,567
[Derek] Fight him.
706
00:39:14,395 --> 00:39:15,309
[breathing heavily]
707
00:39:15,483 --> 00:39:16,571
[Derek] Believe in yourself.
708
00:39:16,745 --> 00:39:17,833
[snarling]
709
00:39:18,007 --> 00:39:18,965
You're right.
710
00:39:20,619 --> 00:39:23,186
I left Heaven to save you,
to be with you.
711
00:39:23,361 --> 00:39:25,145
I risked my soul to save you,
712
00:39:25,319 --> 00:39:27,277
because I thought
you were worth saving.
713
00:39:27,452 --> 00:39:28,801
I was wrong.
714
00:39:31,978 --> 00:39:33,153
I love you.
715
00:39:35,198 --> 00:39:36,374
You don't know what love is,
Travis.
716
00:39:40,203 --> 00:39:41,248
It is time to let go.
717
00:39:41,422 --> 00:39:42,858
You don't have the strength.
718
00:39:43,032 --> 00:39:43,772
[Derek] Leave her.
719
00:39:45,470 --> 00:39:47,036
-[electric buzzing]
-[groans]
720
00:39:47,210 --> 00:39:49,604
-[gasps]
-[Derek groans]
721
00:39:49,778 --> 00:39:51,954
Now, let's leave
before somebody else gets hurt.
722
00:39:54,870 --> 00:39:55,567
He's dead.
723
00:39:59,222 --> 00:39:59,962
You want some of this?
724
00:40:00,136 --> 00:40:01,399
Bring it on!
725
00:40:01,573 --> 00:40:03,531
You have gone way too far,
Travis.
726
00:40:03,705 --> 00:40:04,576
[high-pitched hissing]
727
00:40:06,012 --> 00:40:06,665
Ow.
728
00:40:14,020 --> 00:40:15,282
[whirring]
729
00:40:17,719 --> 00:40:18,416
No.
730
00:40:20,200 --> 00:40:21,636
[hissing]
731
00:40:21,810 --> 00:40:23,508
You can't do this to me!
732
00:40:23,682 --> 00:40:25,292
You're only getting
what you deserve.
733
00:40:25,466 --> 00:40:26,641
[distant screams]
734
00:40:27,599 --> 00:40:28,426
[yells] No!
735
00:40:30,079 --> 00:40:31,559
Ahh. [groans]
736
00:40:35,824 --> 00:40:36,782
Goodbye, Travis.
737
00:40:45,355 --> 00:40:46,444
[softly] Can you help him?
738
00:40:50,099 --> 00:40:51,449
I don't know, but I'll try.
739
00:40:55,104 --> 00:40:56,628
[chiming]
740
00:41:09,684 --> 00:41:10,598
Come on, Derek.
741
00:41:11,469 --> 00:41:12,687
Come on.
742
00:41:12,861 --> 00:41:13,471
[groans]
743
00:41:18,214 --> 00:41:18,650
[sighs in relief]
744
00:41:25,265 --> 00:41:27,136
We lost you there for a minute.
745
00:41:27,310 --> 00:41:31,576
It was strange. I could feel
my spirit rising up.
746
00:41:31,750 --> 00:41:34,753
[chuckles softly] At least
that's a good omen
for things to come.
747
00:41:34,927 --> 00:41:37,712
Provided you don't step on
anybody's toes in the next
30 or 40 years.
748
00:41:37,886 --> 00:41:40,019
[sighs] Hopefully,
I can manage.
749
00:41:40,193 --> 00:41:41,324
I think you will.
750
00:41:43,109 --> 00:41:45,503
[birds chirping]
751
00:41:48,331 --> 00:41:49,898
[piano music playing]
752
00:41:50,072 --> 00:41:52,118
There's nothing like
the smell of a rose.
753
00:41:52,292 --> 00:41:53,685
Not on Heaven or Earth.
754
00:41:53,859 --> 00:41:55,382
-[Elisa chuckles]
-[Alex] Only you'd know.
755
00:41:55,556 --> 00:41:56,644
So what happens now?
756
00:41:58,080 --> 00:42:00,561
[sighs] I have no idea.
757
00:42:00,735 --> 00:42:03,564
I don't think I can go back.
758
00:42:03,738 --> 00:42:05,958
Well, there's always
a place for you here.
759
00:42:10,702 --> 00:42:12,442
That's a very tempting offer.
760
00:42:14,009 --> 00:42:15,184
But I think
I have to find my own way.
761
00:42:17,535 --> 00:42:18,536
Thank you.
762
00:42:20,363 --> 00:42:21,800
I couldn't have done this
without you.
763
00:42:25,325 --> 00:42:25,760
[softly] Bye, Derek.
764
00:42:41,123 --> 00:42:42,342
[chiming]
765
00:42:47,608 --> 00:42:50,829
[Derek]She came to Earth,
thinking she had fallen.
766
00:42:51,003 --> 00:42:52,874
But I believe
she was sent here,
767
00:42:53,048 --> 00:42:55,137
to relearn her lessons
about faith,
768
00:42:55,311 --> 00:42:56,356
and about love.
769
00:43:06,409 --> 00:43:08,020
[theme music playing]
54508
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.