All language subtitles for Poltergeist.The.Legacy.S03E06.Fallen.Angel.1080p.AMZN.WEB-DL.DDP2.0.H.264-GPRS_track3_[eng]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:07,659 --> 00:00:10,010 [owl hooting] 2 00:00:17,408 --> 00:00:19,671 -[wind blowing] -[rustling] 3 00:00:22,892 --> 00:00:24,720 [thunder rumbling] 4 00:00:27,244 --> 00:00:28,463 [dog barks in distance] 5 00:00:32,815 --> 00:00:34,034 [rustling] 6 00:00:37,907 --> 00:00:38,951 [hissing] 7 00:00:43,608 --> 00:00:44,435 [exhales] 8 00:00:55,359 --> 00:00:56,056 [thunderclap] 9 00:01:03,498 --> 00:01:04,542 Elisa? 10 00:01:04,716 --> 00:01:05,848 [Elisa] Is that you, Travis? 11 00:01:10,244 --> 00:01:11,897 Oh, my God. Travis. 12 00:01:12,072 --> 00:01:13,247 Is it really you? 13 00:01:13,421 --> 00:01:15,162 It's me, Lissie. 14 00:01:15,336 --> 00:01:17,468 I was so alone. It was dark and cold. 15 00:01:17,642 --> 00:01:19,601 -I called out your name for so long. -I heard your voice. 16 00:01:19,775 --> 00:01:21,907 -[police siren blaring] -But I didn't think this was possible. 17 00:01:22,082 --> 00:01:23,953 You made it happen. [panting] 18 00:01:24,127 --> 00:01:25,607 You freed me. 19 00:01:25,781 --> 00:01:27,826 I've missed you so much. 20 00:01:28,000 --> 00:01:29,828 I prayed for this moment. 21 00:01:30,002 --> 00:01:31,874 [car door opens, shuts] 22 00:01:32,048 --> 00:01:33,093 I just didn't think I could do it. 23 00:01:36,705 --> 00:01:38,881 -Oh, I knew you could, Lissie. -[chuckling] 24 00:01:39,055 --> 00:01:41,362 You've given us another chance. 25 00:01:41,536 --> 00:01:44,756 You've proven that nothing can keep us apart. 26 00:01:44,930 --> 00:01:46,323 [exhales] Oh, Travis. 27 00:01:48,369 --> 00:01:49,021 What's going on here? 28 00:01:50,501 --> 00:01:51,285 Put your hands up where I can see them. 29 00:01:53,113 --> 00:01:54,288 This is none of your business. 30 00:01:54,462 --> 00:01:55,158 I'm making it my business. 31 00:01:57,334 --> 00:01:58,466 Do what I asked you. 32 00:01:58,640 --> 00:01:59,162 [Travis] Back off. 33 00:02:00,729 --> 00:02:02,513 It's okay, Travis, we'll be all right. 34 00:02:02,687 --> 00:02:04,080 I know. 35 00:02:04,254 --> 00:02:07,039 I said, "Put your hands up. Now!" 36 00:02:07,214 --> 00:02:08,128 -[electric buzzing] -[yells] 37 00:02:09,912 --> 00:02:11,957 Travis, no! [gasps] 38 00:02:14,743 --> 00:02:15,787 [chuckles] 39 00:02:15,961 --> 00:02:16,962 [sizzling] 40 00:02:18,660 --> 00:02:19,487 All right. 41 00:02:21,010 --> 00:02:21,924 Oh, yeah. 42 00:02:23,055 --> 00:02:24,927 [exhales] Did you see that? 43 00:02:25,101 --> 00:02:26,146 Travis, I came here to save you. 44 00:02:27,799 --> 00:02:29,584 And you did, babe. 45 00:02:29,758 --> 00:02:33,022 Now, look, I've got a few loose ends to tie down, 46 00:02:33,196 --> 00:02:35,503 and I'll come back for you. 47 00:02:35,677 --> 00:02:37,069 And then you and me have got some lovin' to do. 48 00:02:38,158 --> 00:02:39,855 How about a kiss before I go? 49 00:02:40,029 --> 00:02:41,073 [breathing heavily] 50 00:02:42,684 --> 00:02:44,773 It's okay. You'll warm up. 51 00:02:45,687 --> 00:02:46,601 [laughs] 52 00:02:48,951 --> 00:02:49,865 Wait, Travis. Come back. 53 00:02:51,867 --> 00:02:52,998 I'll be back, babe. 54 00:02:53,173 --> 00:02:54,435 Don't worry about that. 55 00:03:06,098 --> 00:03:07,883 [theme music playing] 56 00:04:11,468 --> 00:04:13,165 [Alex] Okay. The morning report. 57 00:04:13,340 --> 00:04:15,733 Well, here's an interesting one from New York. 58 00:04:15,907 --> 00:04:18,475 Multiple sightings of a female and male apparition 59 00:04:18,649 --> 00:04:21,217 walking through Central Park after midnight. 60 00:04:21,391 --> 00:04:23,828 Ghosts or not, they're lucky they didn't get mugged. 61 00:04:24,002 --> 00:04:28,355 A case of spontaneous combustion in Rome. 62 00:04:28,529 --> 00:04:32,620 Reports of spirits rising up from a graveyard in Grenoble. 63 00:04:32,794 --> 00:04:34,665 And a possible vampire attack in Sydney. 64 00:04:34,839 --> 00:04:36,754 -[telephone ringing] -Don't the wicked ever rest? 65 00:04:36,928 --> 00:04:37,755 [Nick] Really. 66 00:04:39,279 --> 00:04:40,889 Hello? Oh, yes, of course. 67 00:04:41,063 --> 00:04:43,152 Derek? Father Tomanski. 68 00:04:44,675 --> 00:04:46,938 Peter, it's been a long time. 69 00:04:47,112 --> 00:04:49,376 -[Peter] Yes. Much too long. -[bell tolling] 70 00:04:49,550 --> 00:04:51,943 Derek, I'm calling because I came across something 71 00:04:52,117 --> 00:04:53,336 which might be of interest to you. 72 00:04:53,510 --> 00:04:56,948 Wait, Peter. I'll put you on speakerphone. 73 00:04:57,122 --> 00:04:59,124 Have you heard anything about a policeman who died two nights ago 74 00:04:59,299 --> 00:05:00,474 in McCutchen's Field? 75 00:05:00,648 --> 00:05:01,126 -[keyboard clacking] -[computer beeps] 76 00:05:02,345 --> 00:05:05,000 We're just accessing it now. 77 00:05:05,174 --> 00:05:07,437 The police report says he was killed in a random lightning strike? 78 00:05:07,611 --> 00:05:10,048 Sounds like tabloid fodder. 79 00:05:10,222 --> 00:05:14,226 The fact is, there wasn't a storm front within 300 miles of that the other night. 80 00:05:14,401 --> 00:05:16,751 Well, according to this, the witness who was driving down the highway said, 81 00:05:16,925 --> 00:05:18,448 the lightning he saw was red? 82 00:05:18,622 --> 00:05:20,668 Now, how does it come to your attention, Peter? 83 00:05:20,842 --> 00:05:24,498 I believe one of my parishioners may have seen what happened firsthand. 84 00:05:24,672 --> 00:05:26,543 Now, if it's not too much of an imposition, 85 00:05:26,717 --> 00:05:27,588 I was hoping we could come out to the house. 86 00:05:29,285 --> 00:05:30,982 Of course. 87 00:05:31,156 --> 00:05:31,940 -We're looking forward to your arrival. -[phone beeps] 88 00:05:34,072 --> 00:05:34,943 Well... [exhales] 89 00:05:37,380 --> 00:05:41,906 Before we head off to the island, we should find you some clean clothes. 90 00:05:42,080 --> 00:05:43,865 Father Tomanski, didn't I hear something about the church 91 00:05:44,039 --> 00:05:45,432 wanting to ex-communicate him? Is it the same guy? 92 00:05:45,606 --> 00:05:47,564 Yeah. Was years ago. 93 00:05:47,738 --> 00:05:50,262 The church found out he was performing exorcisms. 94 00:05:50,437 --> 00:05:51,394 Well, somebody's gotta do it. 95 00:05:52,569 --> 00:05:54,441 That was his attitude. 96 00:05:54,615 --> 00:05:56,399 The Vatican agreed to look the other way, 97 00:05:56,573 --> 00:05:59,489 as long as he kept a low profile. 98 00:05:59,663 --> 00:06:02,927 He wouldn't call unless he thought it was important. 99 00:06:03,101 --> 00:06:04,364 You want me to slide over to that field and see what I can scare up? 100 00:06:05,756 --> 00:06:06,540 -Yes. -All right. 101 00:06:11,022 --> 00:06:12,546 [mellow music playing] 102 00:06:20,380 --> 00:06:21,424 See you later. 103 00:06:21,598 --> 00:06:22,382 [rock music playing] 104 00:06:24,079 --> 00:06:25,080 [police siren blaring distantly] 105 00:06:25,254 --> 00:06:26,560 Hey, Jimbo. 106 00:06:27,474 --> 00:06:29,258 Travis? 107 00:06:29,432 --> 00:06:31,173 I see my jacket fits you real nice. 108 00:06:31,347 --> 00:06:32,827 This is just impossible. 109 00:06:33,001 --> 00:06:34,524 -No. -[inhales] 110 00:06:34,698 --> 00:06:37,179 What, that whole death and fiery car crash thing? 111 00:06:37,353 --> 00:06:38,963 [chuckles] Details. 112 00:06:39,137 --> 00:06:41,879 Anyway, I thought I'd come back and look you up. 113 00:06:42,053 --> 00:06:44,708 Maybe get that 50 bucks you owe me, yeah? 114 00:06:44,882 --> 00:06:46,667 -Find out why my old pal turned me in to the cops? -[stammering] 115 00:06:46,841 --> 00:06:48,538 That wasn't me, man, I swear. 116 00:06:48,712 --> 00:06:50,453 It was-It was Eddie. 117 00:06:50,627 --> 00:06:52,629 Eddie. Well, I paid a visit to Eddie, 118 00:06:52,803 --> 00:06:54,196 and well, he said it was the two of you. 119 00:06:54,370 --> 00:06:56,981 [laughs smugly] 120 00:06:57,155 --> 00:06:59,854 Oh, Jimbo, you know, I could always tell when you're lying 121 00:07:00,028 --> 00:07:02,204 'cause your left eye, it starts to twitch like this. 122 00:07:02,378 --> 00:07:03,423 [laughs] 123 00:07:04,859 --> 00:07:06,077 This can't be happening. 124 00:07:06,251 --> 00:07:07,818 Oh, but it is, Jimmy. 125 00:07:07,992 --> 00:07:09,516 It is. 126 00:07:09,690 --> 00:07:11,474 I'm gonna let you in on something. 127 00:07:11,648 --> 00:07:14,521 This whole burning to death thing, it sucks, you know. 128 00:07:14,695 --> 00:07:16,653 But you're soon gonna find out. Come on. 129 00:07:16,827 --> 00:07:19,308 [Jimmy yells] 130 00:07:19,482 --> 00:07:21,223 [Nick] Got that from the field. 131 00:07:21,397 --> 00:07:22,833 Sure looked like a lightning strike. 132 00:07:23,007 --> 00:07:25,836 The ground was scorched in a 10-foot circle. 133 00:07:26,010 --> 00:07:28,360 And this ash came from the middle of the burned area? 134 00:07:28,535 --> 00:07:30,711 -Yeah, it all smelled like sulfur out there. -[telephone ringing] 135 00:07:30,885 --> 00:07:33,235 Maybe we should run a spectrographic analysis on this as soon as possible. 136 00:07:33,409 --> 00:07:35,106 Anything particular I should be looking for? 137 00:07:35,280 --> 00:07:36,238 How about hellfire, and brimstone? 138 00:07:37,108 --> 00:07:37,718 [phone beeps] 139 00:07:37,892 --> 00:07:38,501 Yes? 140 00:07:39,937 --> 00:07:41,156 Well, thank you, Jonathan. 141 00:07:41,330 --> 00:07:42,157 They're here. 142 00:07:45,073 --> 00:07:47,249 Peter, you're looking good. 143 00:07:47,423 --> 00:07:48,729 As are you, my friend. 144 00:07:48,903 --> 00:07:51,514 Derek, this is Elisa Fulton. 145 00:07:51,688 --> 00:07:52,776 Nice to meet you. 146 00:07:52,950 --> 00:07:54,082 Hi. Nice to meet you. 147 00:07:54,256 --> 00:07:55,083 [whoosh] 148 00:07:56,258 --> 00:07:57,477 [Elisa screaming] 149 00:07:57,651 --> 00:07:58,478 -[tires screeching] -[crashes] 150 00:08:03,091 --> 00:08:05,267 [exhales] 151 00:08:05,441 --> 00:08:07,487 How long have you been a member of Father Tomanski's church? 152 00:08:08,575 --> 00:08:09,663 Twelve hours. 153 00:08:09,837 --> 00:08:11,491 After Elisa's experience, 154 00:08:11,665 --> 00:08:12,970 she sought refuge in a place of worship. 155 00:08:13,144 --> 00:08:15,016 I was lucky she chose mine. 156 00:08:15,190 --> 00:08:16,844 And we are lucky you brought her to us. 157 00:08:17,018 --> 00:08:19,673 I explained to Elisa that the Luna Foundation 158 00:08:19,847 --> 00:08:21,370 has been known to help people that find themselves 159 00:08:21,544 --> 00:08:23,677 in extraordinary situations. 160 00:08:25,896 --> 00:08:27,115 I think I qualify. 161 00:08:36,777 --> 00:08:37,691 Thank you. 162 00:08:40,998 --> 00:08:42,522 So, you were in the wheat fields last night? 163 00:08:44,001 --> 00:08:45,089 [Alex] What were you doing there? 164 00:08:48,745 --> 00:08:50,399 I was with a man. 165 00:08:50,573 --> 00:08:52,270 It's not what it sounds like. 166 00:08:52,444 --> 00:08:55,535 He and I had a relationship that ended rather abruptly... 167 00:08:56,797 --> 00:08:58,276 two years ago. 168 00:08:58,450 --> 00:09:00,888 Then, suddenly, he called me out of the blue. 169 00:09:03,194 --> 00:09:03,804 He was in trouble. 170 00:09:05,849 --> 00:09:08,548 I hoped... I don't know what I hoped. 171 00:09:11,159 --> 00:09:12,552 I thought I could help him. 172 00:09:15,685 --> 00:09:17,078 Maybe this isn't a very good idea. 173 00:09:17,252 --> 00:09:18,558 Just tell them what you told me, Elisa. 174 00:09:22,213 --> 00:09:26,740 Things got out of hand and he killed that policeman. 175 00:09:26,914 --> 00:09:29,569 We heard that the police officer was killed by a lightning strike. 176 00:09:32,615 --> 00:09:34,704 It wasn't a lightning strike at all. 177 00:09:34,878 --> 00:09:36,401 So, who is this guy? What's his name? 178 00:09:38,099 --> 00:09:40,188 Travis Walker. 179 00:09:40,362 --> 00:09:42,059 Do you have any idea where he is now? 180 00:09:42,233 --> 00:09:44,018 [Elisa] That's the problem. 181 00:09:44,192 --> 00:09:48,413 After he killed the policeman, he... vanished. 182 00:09:48,588 --> 00:09:51,286 I looked for him all night long and I couldn't find him anywhere. 183 00:09:57,901 --> 00:09:59,207 [birds chirping] 184 00:10:02,471 --> 00:10:04,604 [Derek] I don't think she's telling us the complete truth. 185 00:10:04,778 --> 00:10:06,780 When I touched her hand, I saw images of a car accident, 186 00:10:06,954 --> 00:10:08,520 and, perhaps, this guy Travis. 187 00:10:10,958 --> 00:10:14,701 All right. So, Elisa and her ex-boyfriend 188 00:10:14,875 --> 00:10:17,138 are hanging around, playing kiss and make up in a wheat field, 189 00:10:17,312 --> 00:10:18,008 then, along comes some cop, 190 00:10:18,182 --> 00:10:20,228 [inhales] 191 00:10:20,402 --> 00:10:24,754 and what, Travis pulls out a flamethrower and fries the guy? 192 00:10:24,928 --> 00:10:26,887 Well, I don't know exactly what's going on with her, 193 00:10:27,061 --> 00:10:29,280 but it's very clear she's in a messy relationship. 194 00:10:29,454 --> 00:10:31,065 Hmm. 195 00:10:31,239 --> 00:10:34,416 Something inexplicable happened out in that field. 196 00:10:34,590 --> 00:10:36,244 And I'm convinced that she knows what it was. 197 00:10:38,812 --> 00:10:41,205 I think we should give her another opportunity to tell us the truth. 198 00:10:41,379 --> 00:10:45,035 In the meantime, run a check on her. 199 00:10:45,209 --> 00:10:47,081 All right, well, we have her fingerprints on that glass, 200 00:10:47,255 --> 00:10:51,346 then we'll find out if she is who she says she is. 201 00:10:51,520 --> 00:10:53,217 -[piano music playing] -[water flowing] 202 00:10:54,349 --> 00:10:55,350 [sighs] 203 00:10:56,699 --> 00:10:58,309 Quite a garden, isn't it? 204 00:10:58,483 --> 00:11:01,530 It's incredible. This whole place is so peaceful. 205 00:11:01,704 --> 00:11:04,489 It's an island of tranquility in a world of chaos. 206 00:11:06,100 --> 00:11:07,362 So, what's the verdict? 207 00:11:09,016 --> 00:11:11,105 We would like to help you if we can. 208 00:11:11,279 --> 00:11:13,673 These are good people, Elisa. You can trust them. 209 00:11:16,110 --> 00:11:17,067 I know. 210 00:11:19,113 --> 00:11:21,593 Derek, I'm going to go back to the church, 211 00:11:21,768 --> 00:11:23,030 maybe do a little research on this. 212 00:11:23,204 --> 00:11:24,466 I'll let you know if I find anything. 213 00:11:24,640 --> 00:11:26,076 I assume you'll do the same. 214 00:11:26,250 --> 00:11:26,729 Of course. 215 00:11:28,035 --> 00:11:29,384 [scanner buzzing] 216 00:11:31,038 --> 00:11:32,692 [beeping] 217 00:11:33,823 --> 00:11:34,781 [Alex] Got two. 218 00:11:34,955 --> 00:11:37,087 Latent left index, left thumb. 219 00:11:37,261 --> 00:11:38,132 Good. 220 00:11:41,265 --> 00:11:41,918 [exhales] 221 00:11:46,096 --> 00:11:48,620 So, the last time you saw Travis was in the fields? 222 00:11:48,795 --> 00:11:50,318 What else can you tell me about him? 223 00:11:50,492 --> 00:11:52,189 I don't know. 224 00:11:52,363 --> 00:11:54,017 I thought I understood him. 225 00:11:54,191 --> 00:11:55,584 I mean, I knew he had a wild streak, 226 00:11:55,758 --> 00:11:57,151 I just didn't think he could kill someone. 227 00:11:57,325 --> 00:11:58,979 You mean the policeman? 228 00:11:59,153 --> 00:12:00,937 We have to find Travis. 229 00:12:01,111 --> 00:12:02,983 Because he could do something like this again, 230 00:12:03,157 --> 00:12:04,941 and I couldn't live with that. 231 00:12:05,115 --> 00:12:08,510 Why do you feel such an intense responsibility for this guy? 232 00:12:08,684 --> 00:12:09,946 Because I'm the reason he's here. 233 00:12:15,125 --> 00:12:16,387 -[computer beeping] -[keyboard clacking] 234 00:12:21,697 --> 00:12:22,742 [Alex] Got her. 235 00:12:22,916 --> 00:12:24,569 Elisa Marie Fulton. 236 00:12:28,399 --> 00:12:29,749 Better get Derek up here. 237 00:12:32,447 --> 00:12:36,103 According to this, Elisa Fulton and her boyfriend, Travis Walker, 238 00:12:36,277 --> 00:12:41,195 were killed when the stolen car Travis was driving went out of control, 239 00:12:41,369 --> 00:12:42,239 and crashed into a tree. 240 00:12:45,416 --> 00:12:46,896 So, maybe you want to tell us what's going on here. 241 00:12:50,204 --> 00:12:51,945 We can't help you unless you tell us the truth. 242 00:12:55,209 --> 00:12:55,949 Okay. 243 00:12:59,256 --> 00:13:00,954 The newspaper has all the facts right. 244 00:13:01,128 --> 00:13:03,652 Travis and I died that night, and now we're back. 245 00:13:03,826 --> 00:13:06,394 Back? What are you then? 246 00:13:11,573 --> 00:13:14,010 I was an angel. 247 00:13:16,230 --> 00:13:17,013 And now? 248 00:13:18,232 --> 00:13:18,972 I've fallen. 249 00:13:27,458 --> 00:13:29,156 [birds chirping, cawing] 250 00:13:31,071 --> 00:13:32,768 [Alex] You said you were an angel. 251 00:13:32,942 --> 00:13:36,076 How did you... lose your wings? 252 00:13:36,250 --> 00:13:38,600 By coming back to Earth on my own. 253 00:13:38,774 --> 00:13:39,514 Why did you come back down here? 254 00:13:42,038 --> 00:13:43,823 Technically, Heaven isn't up. 255 00:13:43,997 --> 00:13:45,215 -[chuckles] -Cute. 256 00:13:47,043 --> 00:13:49,524 I came back to walk with Travis. 257 00:13:49,698 --> 00:13:51,221 I was given the gift of grace. 258 00:13:53,571 --> 00:13:56,270 I could serve in Heaven, and I rejected it. 259 00:13:56,444 --> 00:14:00,752 I gave up my salvation to help him. 260 00:14:00,927 --> 00:14:04,844 He said that if I came, he would be freed from his life of torment, 261 00:14:05,018 --> 00:14:08,108 and learn to live in the light. 262 00:14:08,282 --> 00:14:10,806 Are you saying Travis was in hell? 263 00:14:10,980 --> 00:14:15,245 I believe that man made his own hell, but I was wrong. 264 00:14:16,594 --> 00:14:18,292 You seem so sure of it. 265 00:14:18,466 --> 00:14:20,598 [Elisa] When I came back to Earth, something happened. 266 00:14:20,772 --> 00:14:22,513 I don't understand how it works, 267 00:14:22,687 --> 00:14:25,821 but there's a balance between the light and the shadows-- 268 00:14:25,995 --> 00:14:28,215 Well, it's said that when an angel falls, 269 00:14:28,389 --> 00:14:32,132 he or she opens a doorway from the underworld. 270 00:14:32,306 --> 00:14:35,004 That's, I think, what happened. 271 00:14:35,178 --> 00:14:37,964 I loved him, and I thought I could help him. 272 00:14:38,138 --> 00:14:40,444 I thought I could change him, but now I realize 273 00:14:40,618 --> 00:14:43,491 all I did was release him back into the world to raise more hell. 274 00:14:44,884 --> 00:14:45,885 And I've got to set it right. 275 00:14:47,756 --> 00:14:48,757 So what are you gonna do once you find him? 276 00:14:49,671 --> 00:14:50,541 I don't know. 277 00:14:52,195 --> 00:14:53,849 Why don't you send him back to hell? 278 00:14:54,023 --> 00:14:56,199 You must have some kind of special powers or something. 279 00:14:56,373 --> 00:14:58,680 Any gifts I had, I lost when I left. 280 00:15:01,509 --> 00:15:03,293 You guys all think I'm crazy. [sneers] 281 00:15:04,860 --> 00:15:06,557 Look, either I'm completely delusional, 282 00:15:06,731 --> 00:15:10,257 or maybe I'm telling the truth. 283 00:15:10,431 --> 00:15:12,128 And if I am telling the truth, you're probably wondering 284 00:15:12,302 --> 00:15:14,391 why I would leave Heaven for Travis. 285 00:15:15,871 --> 00:15:18,178 Look, I was 21 when I died. 286 00:15:18,352 --> 00:15:21,964 I had just started to appreciate how much love I was capable of 287 00:15:22,138 --> 00:15:25,359 for my life, for myself, for Travis. 288 00:15:25,533 --> 00:15:26,926 And it was gone. 289 00:15:28,101 --> 00:15:29,841 When I walked up to this house, 290 00:15:30,016 --> 00:15:33,367 something told me that you of all people would understand. 291 00:15:33,541 --> 00:15:36,674 I hoped that you would believe me, 292 00:15:36,848 --> 00:15:40,722 I hoped that you would realize how dangerous Travis is. 293 00:15:40,896 --> 00:15:41,941 And that you would help me. 294 00:15:45,031 --> 00:15:45,945 Maybe that was too much to hope for. 295 00:15:55,258 --> 00:15:57,782 [Nick] The lab analysis just came back, and the ash from that field... 296 00:16:02,178 --> 00:16:03,832 I left her in the garden for the moment. 297 00:16:04,006 --> 00:16:05,660 She's quite intent on finding Travis. 298 00:16:05,834 --> 00:16:08,532 I don't know. If you ask me, she's heading for trouble. 299 00:16:08,706 --> 00:16:10,273 Any progress? 300 00:16:10,447 --> 00:16:12,493 Well, we've had some sulfur and carbon, 301 00:16:12,667 --> 00:16:14,538 but what's more interesting is what we didn't find. 302 00:16:14,712 --> 00:16:16,062 [keyboard clacking] 303 00:16:16,236 --> 00:16:17,672 See, none of the normal trace elements. 304 00:16:17,846 --> 00:16:19,674 It's as if the heat was so intense, 305 00:16:19,848 --> 00:16:21,458 everything was atomized. 306 00:16:21,632 --> 00:16:22,982 And lightning can't do that. 307 00:16:25,723 --> 00:16:29,075 -Hellfire and brimstone. What do you think? -[scoffs] 308 00:16:29,249 --> 00:16:33,340 Well, I've seen some strange things around here, but an angel? Wow. 309 00:16:34,210 --> 00:16:35,211 [birds cawing] 310 00:16:37,605 --> 00:16:39,650 [breathing heavily] 311 00:16:41,913 --> 00:16:42,914 -Hello, Elisa. -[gasps] 312 00:16:45,787 --> 00:16:47,919 -How did you get here? -[chuckles] 313 00:16:48,094 --> 00:16:49,921 One of the cooler fringe benefits of working for the man. 314 00:16:51,358 --> 00:16:53,969 Travis, you've got to let me help you. 315 00:16:54,143 --> 00:16:57,407 If you wanted to help me, Elisa, you gotta stay away from that priest. 316 00:16:57,581 --> 00:16:59,888 Well, I was lost. I didn't know who else to turn to. 317 00:17:01,368 --> 00:17:03,457 You're only complicating things, hon. 318 00:17:03,631 --> 00:17:05,024 Now I have to clean up the mess you made. 319 00:17:06,547 --> 00:17:07,852 What do you mean? 320 00:17:08,027 --> 00:17:09,811 Don't worry about it, babe. 321 00:17:09,985 --> 00:17:11,682 I'll check in with you later. 322 00:17:11,856 --> 00:17:12,596 [whooshes] 323 00:17:12,770 --> 00:17:13,902 Travis, no. 324 00:17:15,643 --> 00:17:16,731 Elisa? 325 00:17:17,732 --> 00:17:18,689 [tense music playing] 326 00:17:20,256 --> 00:17:21,997 -He was just here. -Who? Travis? 327 00:17:22,171 --> 00:17:23,825 -Where is he now? -I don't know. 328 00:17:25,305 --> 00:17:26,828 We have to warn Father Tomanski. 329 00:17:27,002 --> 00:17:29,352 I'm afraid he might be trying to hurt him. 330 00:17:29,526 --> 00:17:30,745 Let's go back to the house. We'll call him. 331 00:17:30,919 --> 00:17:31,702 [church bell dinging] 332 00:17:43,845 --> 00:17:45,673 [door creaks, slams] 333 00:17:45,847 --> 00:17:46,761 [suspenseful music playing] 334 00:17:57,554 --> 00:17:58,077 Hello? 335 00:18:00,905 --> 00:18:02,298 Hello? 336 00:18:02,472 --> 00:18:03,778 Is someone there? 337 00:18:22,623 --> 00:18:25,234 Forgive me, Father, for I have sinned. 338 00:18:25,408 --> 00:18:27,193 It's late for confession. 339 00:18:27,367 --> 00:18:28,803 Why don't you come back tomorrow? 340 00:18:33,373 --> 00:18:34,113 [in a demonic voice] She was here. 341 00:18:38,508 --> 00:18:39,814 What did she tell you? 342 00:18:42,382 --> 00:18:44,993 Hey, I think you should leave. 343 00:18:46,429 --> 00:18:47,909 But I haven't done my penance. 344 00:18:49,040 --> 00:18:50,129 [breathing heavily] 345 00:18:52,783 --> 00:18:54,307 -[whooshes] -[crashes] 346 00:18:54,481 --> 00:18:55,917 -[sizzling] -[screams in pain] 347 00:18:57,571 --> 00:18:58,180 [groans] 348 00:19:01,836 --> 00:19:04,230 [siren wailing] 349 00:19:04,404 --> 00:19:05,927 -[Derek] When was he brought in? -A little after 12:00. 350 00:19:06,884 --> 00:19:08,799 Severely bruised larynx, 351 00:19:08,973 --> 00:19:10,627 as well as second and third-degree burns to his hands and neck. 352 00:19:10,801 --> 00:19:13,195 Burns? 353 00:19:13,369 --> 00:19:17,504 Yes, sick. Someone must have locked him in the confessional and set it on fire. 354 00:19:17,678 --> 00:19:19,941 He'll be all right, but we'll have to keep him here for a few days. 355 00:19:21,203 --> 00:19:22,770 [monitor beeping] 356 00:19:22,944 --> 00:19:24,380 [woman on pa system] 357 00:19:26,556 --> 00:19:27,166 [door closes] 358 00:19:31,170 --> 00:19:33,781 This is what I was talking about. [sighs] 359 00:19:33,955 --> 00:19:36,436 I went to him for help and Travis didn't like it. 360 00:19:36,610 --> 00:19:38,002 [Derek] This isn't your fault, Elisa. 361 00:19:38,177 --> 00:19:41,049 Of course it is. I let Travis loose to do this. 362 00:19:41,223 --> 00:19:44,183 And if I don't stop him, then who knows how many more will be attacked. 363 00:19:45,923 --> 00:19:47,621 You could be next. 364 00:19:47,795 --> 00:19:49,362 We can take care of ourselves. 365 00:19:54,758 --> 00:19:57,196 [sobs] You still don't understand, do you? 366 00:20:08,511 --> 00:20:09,382 [screaming] 367 00:20:10,644 --> 00:20:11,210 [growls] 368 00:20:21,829 --> 00:20:24,266 [woman on pa system]Custodial team, report to 6... 369 00:20:27,400 --> 00:20:28,227 [door creaking] 370 00:20:29,880 --> 00:20:30,446 [door closes] 371 00:20:44,155 --> 00:20:45,635 [softly] Oh, dear God. 372 00:20:46,593 --> 00:20:47,246 Hear me. 373 00:20:48,029 --> 00:20:49,117 Please here me. 374 00:20:49,291 --> 00:20:50,858 [growling] 375 00:20:51,989 --> 00:20:52,686 I hear you, Elisa. 376 00:20:56,124 --> 00:20:58,300 What are you doing here? 377 00:20:58,474 --> 00:20:59,997 You've come to finish what you started? 378 00:21:00,171 --> 00:21:02,435 The priest? He'll be okay. 379 00:21:02,609 --> 00:21:03,784 It just looks worse than it really is. 380 00:21:03,958 --> 00:21:05,089 [exhales] You bastard! 381 00:21:05,264 --> 00:21:07,048 Hey! Let's not get personal. 382 00:21:07,222 --> 00:21:08,397 You didn't have to hurt him. 383 00:21:08,571 --> 00:21:10,094 He was only trying to help me. 384 00:21:10,269 --> 00:21:11,270 -Exactly! -[sobbing] 385 00:21:11,444 --> 00:21:14,490 Help you destroy me. 386 00:21:14,664 --> 00:21:16,449 Is that what you really want, Elisa? 387 00:21:16,623 --> 00:21:18,015 'Cause I remember a time when you cared about me 388 00:21:18,189 --> 00:21:20,279 more than some old man you just met. 389 00:21:22,106 --> 00:21:23,717 I did care about you. 390 00:21:23,891 --> 00:21:25,327 Of course you did. 391 00:21:25,501 --> 00:21:27,198 That's why you've come back for me. 392 00:21:30,114 --> 00:21:33,944 -You've changed. -No, I haven't. 393 00:21:34,118 --> 00:21:38,775 I'm still the same lovable guy who swept you off your feet. 394 00:21:38,949 --> 00:21:40,516 And you're the same woman who I fell in love with... 395 00:21:42,257 --> 00:21:43,519 first time I laid eyes on you... 396 00:21:45,086 --> 00:21:46,696 [inhales] my angel. 397 00:21:52,267 --> 00:21:53,790 Something terrible happened to Peter in his church. 398 00:21:53,964 --> 00:21:55,792 I'll go there. 399 00:21:55,966 --> 00:21:56,793 You try to find Elisa and bring her back to the house. 400 00:21:56,967 --> 00:21:58,012 Okay, deal. 401 00:22:02,103 --> 00:22:05,106 But why do you have to keep hurtin' these innocent people? 402 00:22:05,280 --> 00:22:09,110 These people keep getting in our way. 403 00:22:09,284 --> 00:22:10,546 You saw the policeman, right? 404 00:22:10,720 --> 00:22:12,853 He was gonna shoot me for no reason. 405 00:22:13,027 --> 00:22:15,682 As far as the priest, look, I'm sorry. It was a moment of anger, 406 00:22:15,856 --> 00:22:18,337 and I... don't think about them. 407 00:22:19,207 --> 00:22:20,948 Think about us, 408 00:22:21,122 --> 00:22:23,951 think about how we were cheated. 409 00:22:24,125 --> 00:22:28,347 We had our whole lives ahead of us until some cruel hand of fate reached down 410 00:22:29,391 --> 00:22:30,610 and tore us apart. 411 00:22:32,655 --> 00:22:33,395 I need you. 412 00:22:35,310 --> 00:22:36,703 Now, we can be together again. 413 00:22:36,877 --> 00:22:37,791 [Nick] Elisa? 414 00:22:37,965 --> 00:22:39,532 Who is that? 415 00:22:39,706 --> 00:22:41,229 Another person trying to help you? 416 00:22:41,403 --> 00:22:42,796 -Somebody else trying to tear us apart? -No. 417 00:22:42,970 --> 00:22:44,798 Travis, leave him alone. 418 00:22:44,972 --> 00:22:45,799 [Nick] Elisa? 419 00:22:48,715 --> 00:22:50,369 I don't want to have to hurt anybody else, Elisa, 420 00:22:51,848 --> 00:22:52,762 but I will. 421 00:22:52,936 --> 00:22:54,024 Elisa? 422 00:22:55,461 --> 00:22:57,724 Nick, I'm glad I found you. 423 00:22:57,898 --> 00:22:58,942 Why don't we get out of here? 424 00:22:59,116 --> 00:23:00,422 Are you all right? 425 00:23:00,596 --> 00:23:02,119 Yeah, I'm fine, really. Where's Derek? 426 00:23:02,293 --> 00:23:04,078 Uh, he went to check out the church. 427 00:23:04,252 --> 00:23:05,558 I'm gonna take you back to the island. 428 00:23:05,732 --> 00:23:07,255 -That sounds great. -Okay. 429 00:23:16,046 --> 00:23:16,960 [thunderclap] 430 00:23:59,176 --> 00:24:00,439 [door creaks] 431 00:24:22,765 --> 00:24:23,766 [whooshes] 432 00:24:23,940 --> 00:24:24,941 [sizzling] 433 00:24:25,115 --> 00:24:25,681 -[growling] -[screaming] 434 00:24:39,913 --> 00:24:40,609 [slurps] 435 00:24:42,089 --> 00:24:43,699 Oh. [chuckles] 436 00:24:43,873 --> 00:24:45,962 I'm sorry. I'm not much of a tea drinker. 437 00:24:46,136 --> 00:24:47,834 It's okay. Here. 438 00:24:48,008 --> 00:24:49,488 Why don't I get you something a little stronger. 439 00:24:50,750 --> 00:24:52,055 -That'd be nice. -Okay. 440 00:24:54,928 --> 00:24:56,973 So, I did some research on your friend Travis. 441 00:24:59,149 --> 00:25:01,325 Armed robbery, 442 00:25:01,500 --> 00:25:03,676 assault with a deadly weapon, 443 00:25:05,155 --> 00:25:06,548 grand theft auto, 444 00:25:06,722 --> 00:25:08,202 suspicion of murder. 445 00:25:08,376 --> 00:25:10,465 I mean, not exactly who you'd expect to find 446 00:25:10,639 --> 00:25:12,380 in the company of angels. 447 00:25:12,554 --> 00:25:14,382 Love blinds us to many sins. 448 00:25:16,166 --> 00:25:18,038 And the sinners who commit them. 449 00:25:18,212 --> 00:25:19,126 [chuckles] 450 00:25:22,956 --> 00:25:25,436 I guess you had to make that choice once too, didn't you? 451 00:25:25,611 --> 00:25:27,090 What do you mean? 452 00:25:27,264 --> 00:25:28,527 Whether to stay with a man. 453 00:25:29,136 --> 00:25:30,964 [scoffs] 454 00:25:31,138 --> 00:25:33,009 I've had to make that choice way too many times. 455 00:25:33,183 --> 00:25:35,359 No, but this one you never told anyone about. 456 00:25:38,188 --> 00:25:39,625 You are the real thing, aren't you? 457 00:25:39,799 --> 00:25:41,540 We're not talking about me. 458 00:25:43,977 --> 00:25:45,239 We're talking about you and this man. 459 00:25:48,155 --> 00:25:50,549 He left a mark on your soul a long time ago, didn't he? 460 00:25:52,725 --> 00:25:56,555 I was 18 when I moved in with him. 461 00:25:58,078 --> 00:25:59,775 And you loved him so much that... 462 00:26:01,211 --> 00:26:03,823 felt like a dull ache. 463 00:26:03,997 --> 00:26:07,174 Always reminding you, always there. [inhales sharply] 464 00:26:09,350 --> 00:26:10,569 It still is. 465 00:26:16,313 --> 00:26:17,576 But you left him. 466 00:26:19,795 --> 00:26:21,580 He wanted to take care of me, and... 467 00:26:23,756 --> 00:26:24,974 I lost myself in him. 468 00:26:26,759 --> 00:26:28,891 And you still wonder if you chose the right path. 469 00:26:29,065 --> 00:26:29,588 [exhales] 470 00:26:31,415 --> 00:26:32,503 Yes. 471 00:26:34,244 --> 00:26:35,594 I think you did. 472 00:26:37,639 --> 00:26:38,771 Or you never would have found your own way. 473 00:26:45,908 --> 00:26:47,040 [computer beeping] 474 00:26:50,565 --> 00:26:51,435 [keyboard clacking] 475 00:26:59,530 --> 00:27:00,706 How did you get in here? 476 00:27:00,880 --> 00:27:01,968 I just walked in. 477 00:27:02,795 --> 00:27:03,622 Is that okay? 478 00:27:07,060 --> 00:27:08,322 Yeah, I guess so. 479 00:27:10,237 --> 00:27:11,891 So you're still having trouble believing all this, huh? 480 00:27:12,065 --> 00:27:13,196 [sighs] 481 00:27:13,370 --> 00:27:14,241 Can you blame me? 482 00:27:15,329 --> 00:27:17,548 Not at all. 483 00:27:17,723 --> 00:27:19,855 If I hadn't died and come back, I wouldn't believe it either. [chuckles] 484 00:27:22,249 --> 00:27:25,600 So, what happens to you now? 485 00:27:25,774 --> 00:27:26,645 Does a fallen angel get another chance? 486 00:27:29,517 --> 00:27:30,518 I don't know. 487 00:27:32,563 --> 00:27:34,478 -[clicks tongue] Ah. -[inhales] 488 00:27:34,653 --> 00:27:37,699 Bible says that an angel that abandons its responsibilities 489 00:27:37,873 --> 00:27:40,746 is locked in the darkness. 490 00:27:40,920 --> 00:27:44,053 with everlasting chains till judgement day. 491 00:27:45,576 --> 00:27:49,145 So, is the darkness hell? 492 00:27:49,319 --> 00:27:51,017 Depends if you believe in a literal Heaven and hell. 493 00:27:51,191 --> 00:27:52,105 Should I? 494 00:27:52,279 --> 00:27:54,150 [chuckles] 495 00:27:54,324 --> 00:27:56,457 You're a good man, Nick. I wouldn't worry about it if I were you. 496 00:27:56,631 --> 00:27:58,502 [chuckles] Thanks, I guess. 497 00:28:00,722 --> 00:28:02,245 You know, I want to, uh, 498 00:28:04,334 --> 00:28:06,075 I want to believe you are what you say you are. 499 00:28:10,253 --> 00:28:12,212 Then you have to stop thinking with you head, 500 00:28:12,386 --> 00:28:13,343 and start feeling with your heart. 501 00:28:18,566 --> 00:28:21,787 Well, given the physical evidence I found and visions I've had, 502 00:28:21,961 --> 00:28:23,440 I'd say we're definitely dealing 503 00:28:23,614 --> 00:28:24,877 -with the essence of pure evil. -Hmm. 504 00:28:25,051 --> 00:28:27,531 I had a look into Travis and found out 505 00:28:27,706 --> 00:28:29,969 that two of his buddies ratted him out to the cops after he died. 506 00:28:30,143 --> 00:28:32,711 And according to SFPD, both of them turned up dead in the last 12 hours. 507 00:28:32,885 --> 00:28:34,321 Let me guess. Burned? 508 00:28:34,495 --> 00:28:35,365 Yeah, it wasn't pretty. 509 00:28:43,634 --> 00:28:44,723 [slow piano music playing] 510 00:28:46,159 --> 00:28:46,725 [sighs softly] 511 00:28:48,030 --> 00:28:48,944 -[growling] -[exhales] 512 00:28:53,862 --> 00:28:55,168 -[Travis] Hello, lover. -[gasps] 513 00:28:58,084 --> 00:28:58,737 What are you doing here? 514 00:29:00,390 --> 00:29:01,783 I finished all my business. 515 00:29:06,614 --> 00:29:08,616 It's our time now, angel. 516 00:29:08,790 --> 00:29:12,011 [breathing heavily] 517 00:29:12,185 --> 00:29:13,447 You remember what it feels like, don't you? 518 00:29:15,231 --> 00:29:16,755 The feel of flesh... 519 00:29:17,625 --> 00:29:18,757 on flesh. 520 00:29:21,890 --> 00:29:24,327 This is all I've been thinking about since I've been back. 521 00:29:25,981 --> 00:29:27,156 Holding you, 522 00:29:27,330 --> 00:29:28,244 [sighs] 523 00:29:28,418 --> 00:29:29,724 touching you. 524 00:29:29,898 --> 00:29:31,639 [heavy breathing continues] 525 00:29:31,813 --> 00:29:33,597 It's been a long time, this. 526 00:29:46,219 --> 00:29:48,525 We can be together again. 527 00:29:48,699 --> 00:29:52,791 We can live the lives they took away from us. 528 00:29:54,401 --> 00:29:55,968 Don't you understand? 529 00:29:57,665 --> 00:29:59,014 They didn't take our lives. 530 00:30:00,146 --> 00:30:02,801 We wasted them. 531 00:30:02,975 --> 00:30:05,412 Well, it's time for us to get them back then. 532 00:30:05,586 --> 00:30:09,372 Yes. I can help you move into the light. 533 00:30:09,546 --> 00:30:12,027 [exhales] I don't want to live in the light. 534 00:30:12,201 --> 00:30:15,422 I want things just the way they were before. 535 00:30:16,902 --> 00:30:17,990 Before? 536 00:30:21,210 --> 00:30:24,910 You didn't seem to mind when we were alive. 537 00:30:25,084 --> 00:30:26,825 If that's what you want, then you don't need me. 538 00:30:28,652 --> 00:30:30,611 But I do need you. 539 00:30:30,785 --> 00:30:33,440 I need you now more than ever. 540 00:30:33,614 --> 00:30:35,616 Stop it. Stop it. 541 00:30:35,790 --> 00:30:39,750 You're coming with me, Elisa, so get used to the idea. 542 00:30:39,925 --> 00:30:41,709 I can check out some of Travis' old haunts, 543 00:30:41,883 --> 00:30:43,624 but even if we find the guy, how are we going to deal with him? 544 00:30:43,798 --> 00:30:46,018 If we can identify exactly what he is, 545 00:30:46,192 --> 00:30:48,107 we may have a chance of stopping him. 546 00:30:48,281 --> 00:30:50,761 Well, Father Tomanski saw him firsthand. Maybe he can help. 547 00:30:50,936 --> 00:30:52,198 -Perhaps, but I'm not sure when he's going to be... -[Elisa screaming] 548 00:30:56,332 --> 00:30:57,681 [Alex] Derek. 549 00:30:57,856 --> 00:30:58,857 -Let her go. -[growls] 550 00:31:00,423 --> 00:31:02,077 What will it be, Lissie? 551 00:31:02,251 --> 00:31:03,339 You want to see your friends turn to dust? 552 00:31:03,513 --> 00:31:04,863 No, Travis. 553 00:31:05,037 --> 00:31:06,125 Please, I'll come with you. Don't hurt them. 554 00:31:06,299 --> 00:31:07,561 Don't do it, Elisa. 555 00:31:07,735 --> 00:31:08,779 We can fight him. 556 00:31:10,869 --> 00:31:11,782 No, you can't. 557 00:31:11,957 --> 00:31:12,740 [high-pitched buzzing] 558 00:31:22,663 --> 00:31:24,447 No sign of him anywhere. 559 00:31:24,621 --> 00:31:26,449 Of course, it's not easy when you walk into a bar 560 00:31:26,623 --> 00:31:28,103 to get a straight answer when you tell people 561 00:31:28,277 --> 00:31:30,453 -you're looking for a dead guy. -[chuckles] 562 00:31:30,627 --> 00:31:32,760 -Any luck? -Well, not yet, but... 563 00:31:32,934 --> 00:31:34,196 Join in. Grab a book. 564 00:31:34,370 --> 00:31:35,458 Great. 565 00:31:52,736 --> 00:31:53,781 Look at this. 566 00:32:03,138 --> 00:32:04,183 That's her boy. 567 00:32:09,014 --> 00:32:10,624 Didn't use to be so hard to get you out at night. 568 00:32:10,798 --> 00:32:11,755 -Let go of me. -Come on. 569 00:32:12,756 --> 00:32:14,062 Wow. Look at this. 570 00:32:15,411 --> 00:32:16,847 Yeah. 571 00:32:17,022 --> 00:32:19,328 Now, this brings back some memories, huh, babe? 572 00:32:19,502 --> 00:32:21,156 Not that going through a windshield at 90 miles an hour 573 00:32:21,330 --> 00:32:23,724 is a memory I particularly like to cherish. 574 00:32:23,898 --> 00:32:25,247 What did I ever see in you? 575 00:32:25,421 --> 00:32:28,337 A chance to walk on the wild side. What else? 576 00:32:28,511 --> 00:32:30,383 -Get in. -Go to hell. 577 00:32:30,557 --> 00:32:32,341 I got my fill the first time. 578 00:32:32,515 --> 00:32:34,953 When we were alive, I did everything for you. 579 00:32:35,127 --> 00:32:37,433 I died for you, Travis. 580 00:32:37,607 --> 00:32:38,826 I thought if I just loved you enough, 581 00:32:39,000 --> 00:32:41,220 I could change you. 582 00:32:41,394 --> 00:32:42,961 [yells] Hey, get the hell away from my car! 583 00:32:44,571 --> 00:32:45,572 You hear me? 584 00:32:47,574 --> 00:32:49,358 No, Travis. 585 00:32:49,532 --> 00:32:51,795 You get in the car right now or you watch me torch this guy. 586 00:32:51,970 --> 00:32:53,449 Hey! I said, back off! 587 00:32:53,623 --> 00:32:55,321 Now, Lissie, or his blood is on your hands. 588 00:32:56,931 --> 00:32:57,410 -All right. -[car door shuts] 589 00:32:58,498 --> 00:32:59,151 Rock and roll. 590 00:33:01,936 --> 00:33:02,763 [engine starts, revs] 591 00:33:02,937 --> 00:33:04,199 I love American cars. 592 00:33:05,722 --> 00:33:06,375 [tires screeching] 593 00:33:10,466 --> 00:33:10,989 Whoa! 594 00:33:15,297 --> 00:33:19,649 It says here the demon can be contained within a sacred circle drawn 595 00:33:19,823 --> 00:33:22,130 with the remains of his own corporeal being. 596 00:33:22,304 --> 00:33:23,784 The last time I looked, 597 00:33:23,958 --> 00:33:25,568 the corporeal being was up and walking around. 598 00:33:25,742 --> 00:33:26,656 Was it? 599 00:33:28,528 --> 00:33:31,748 The Travis we saw was in demonic form. 600 00:33:31,922 --> 00:33:34,099 The human Travis died two years ago. 601 00:33:34,273 --> 00:33:39,756 If I remember, services for Travis were held at Hillside Memorial Park. 602 00:33:39,930 --> 00:33:41,367 -That's five or six blocks away. -Yeah. 603 00:33:45,240 --> 00:33:46,067 [Travis mimics wolf howling] 604 00:33:46,241 --> 00:33:48,069 Man, I love these cars. 605 00:33:48,243 --> 00:33:49,853 [laughs smugly] 606 00:33:50,028 --> 00:33:52,030 Just too bad this guy didn't pop for a CD player. 607 00:33:55,816 --> 00:33:57,165 -[engine revving] -[tires screech] 608 00:33:58,906 --> 00:34:01,256 Get back here. 609 00:34:01,430 --> 00:34:03,389 You shouldn't be so careless with your life. 610 00:34:03,563 --> 00:34:05,521 You might not get another one. [laughs wickedly] 611 00:34:07,567 --> 00:34:09,873 You know, you used to love riding fast with me. 612 00:34:10,048 --> 00:34:13,051 I could never afford anything like this. 613 00:34:13,225 --> 00:34:15,140 That's why I always borrowed our rides. 614 00:34:15,314 --> 00:34:16,054 [Travis chuckling] 615 00:34:17,011 --> 00:34:19,057 Don't remind me. 616 00:34:19,231 --> 00:34:22,016 Of course, there was that one time. 617 00:34:22,190 --> 00:34:24,627 I'll tell you, this jerk just couldn't part with his precious Trans Am. 618 00:34:26,238 --> 00:34:27,065 Oh, well... 619 00:34:27,804 --> 00:34:29,067 Cost him dearly. 620 00:34:30,633 --> 00:34:32,635 What do you mean? 621 00:34:32,809 --> 00:34:35,769 -You killed someone for a car? -[laughs maliciously] 622 00:34:35,943 --> 00:34:37,640 Does it matter now? 623 00:34:37,814 --> 00:34:39,425 [laughs wickedly] 624 00:34:39,599 --> 00:34:40,991 Let's see what this baby can do. 625 00:34:41,166 --> 00:34:42,254 -[tires screech] -[engine revs] 626 00:34:52,612 --> 00:34:53,134 [Derek] Here. 627 00:35:00,141 --> 00:35:00,837 -[Travis] Ahh. -[tires screech] 628 00:35:01,534 --> 00:35:03,013 [groans] 629 00:35:03,188 --> 00:35:04,102 What is it? 630 00:35:06,843 --> 00:35:07,757 -[Travis yells] -[engine revs] 631 00:35:08,671 --> 00:35:09,324 [both screaming] 632 00:35:15,200 --> 00:35:15,809 [screaming] 633 00:35:17,941 --> 00:35:18,725 [tires screeching] 634 00:35:18,899 --> 00:35:20,030 [crashes] 635 00:35:21,554 --> 00:35:22,250 [engine hissing] 636 00:35:24,731 --> 00:35:26,080 [Travis] Elisa. 637 00:35:27,690 --> 00:35:28,256 [Travis groans] 638 00:35:30,650 --> 00:35:31,825 Elisa! 639 00:35:32,652 --> 00:35:33,261 [groans] 640 00:35:37,439 --> 00:35:38,136 [groans] 641 00:35:49,364 --> 00:35:50,800 [Travis] Get back here! 642 00:35:51,671 --> 00:35:52,324 [groans] 643 00:35:55,240 --> 00:35:57,155 [Elisa panting] 644 00:36:02,682 --> 00:36:04,162 There's no place you can go I won't find you. 645 00:36:05,293 --> 00:36:06,164 [panting] 646 00:36:06,338 --> 00:36:07,295 [Travis] Elisa. 647 00:36:10,168 --> 00:36:11,343 Elisa! 648 00:36:13,649 --> 00:36:14,650 [thunderclap] 649 00:36:18,350 --> 00:36:20,743 [Elisa] Thanks, Nick. I didn't know who else to call. 650 00:36:20,917 --> 00:36:21,353 [Nick] You got it. 651 00:36:22,528 --> 00:36:23,181 [tires screech] 652 00:36:24,921 --> 00:36:26,923 Are you all right? 653 00:36:27,097 --> 00:36:29,752 [gasping] I'm sorry. I didn't know where else to go. 654 00:36:29,926 --> 00:36:31,363 It's okay. What happened? 655 00:36:31,537 --> 00:36:33,191 I was in another car accident, then Travis-- 656 00:36:33,365 --> 00:36:35,802 -Where is he now? -I have no idea. 657 00:36:35,976 --> 00:36:38,370 [pants] We ran off the road. 658 00:36:38,544 --> 00:36:39,806 It was like he had a seizure or something. 659 00:36:39,980 --> 00:36:41,590 He couldn't breathe. 660 00:36:41,764 --> 00:36:44,027 Sounds like Travis didn't like us invading his space. 661 00:36:44,202 --> 00:36:47,074 Well, whatever you guys did, it hurt him, but he's still alive. 662 00:36:47,248 --> 00:36:49,032 Hopefully, he'll follow you back here. 663 00:36:49,207 --> 00:36:50,382 I think you can count on that. 664 00:36:55,648 --> 00:36:57,432 Well, let's get ready for him. 665 00:36:59,086 --> 00:37:00,043 [thunder rumbling] 666 00:37:02,220 --> 00:37:03,873 [tense music playing] 667 00:37:05,658 --> 00:37:06,267 Elisa. 668 00:37:11,403 --> 00:37:12,404 Elisa. 669 00:37:13,796 --> 00:37:14,797 [panting] 670 00:37:14,971 --> 00:37:16,234 [laughs wickedly] 671 00:37:17,844 --> 00:37:18,758 [Travis] Elisa. 672 00:37:21,326 --> 00:37:22,240 I'm here, Travis. 673 00:37:28,202 --> 00:37:29,856 Nice to see you again, my love. 674 00:37:33,207 --> 00:37:34,252 I'm through running, Travis. 675 00:37:35,818 --> 00:37:38,517 Good. 676 00:37:38,691 --> 00:37:41,650 So you finally appreciate the opportunity we have to live again. 677 00:37:41,824 --> 00:37:43,478 Yes, I do. 678 00:37:43,652 --> 00:37:46,525 We get to spend another 20 or 30 years here on Earth, 679 00:37:46,699 --> 00:37:47,526 if we live that long. 680 00:37:48,353 --> 00:37:49,267 Exactly. 681 00:37:57,971 --> 00:37:58,754 What's this? 682 00:38:07,110 --> 00:38:08,155 -[growls] -[Elisa] Travis. 683 00:38:09,852 --> 00:38:11,767 I'm here. 684 00:38:11,941 --> 00:38:14,074 I'm what you came all this way for. 685 00:38:16,859 --> 00:38:20,254 You're not gonna let a little dust stop you, are you? 686 00:38:20,428 --> 00:38:22,300 [Elisa] Come and take what you want. 687 00:38:23,866 --> 00:38:25,172 [chuckles] 688 00:38:25,346 --> 00:38:26,652 You don't think this is gonna stop me. 689 00:38:29,176 --> 00:38:30,177 Do you? 690 00:38:33,354 --> 00:38:36,357 [chanting in foreign language] 691 00:38:37,271 --> 00:38:38,316 [electric buzzing] 692 00:38:41,971 --> 00:38:43,712 Just a lot of words. 693 00:38:43,886 --> 00:38:44,365 [growling] 694 00:38:45,497 --> 00:38:46,193 [wind blows] 695 00:38:50,980 --> 00:38:52,112 Enough games. 696 00:38:53,635 --> 00:38:54,593 Let's go. 697 00:38:54,767 --> 00:38:57,117 Elisa, you have to fight him. 698 00:38:57,291 --> 00:38:58,945 With what? I have no powers. 699 00:38:59,119 --> 00:39:01,382 You don't need powers. Just the strength of your soul. 700 00:39:01,556 --> 00:39:03,645 Don't listen to him. 701 00:39:03,819 --> 00:39:05,560 Elisa, you were sent to Heaven because your heart is pure. 702 00:39:07,432 --> 00:39:08,824 -Don't let Travis become your burden. -[snarls] 703 00:39:08,998 --> 00:39:10,260 You have to let him go. 704 00:39:10,435 --> 00:39:11,610 He doesn't know what he's talking about. 705 00:39:11,784 --> 00:39:12,567 [Derek] Fight him. 706 00:39:14,395 --> 00:39:15,309 [breathing heavily] 707 00:39:15,483 --> 00:39:16,571 [Derek] Believe in yourself. 708 00:39:16,745 --> 00:39:17,833 [snarling] 709 00:39:18,007 --> 00:39:18,965 You're right. 710 00:39:20,619 --> 00:39:23,186 I left Heaven to save you, to be with you. 711 00:39:23,361 --> 00:39:25,145 I risked my soul to save you, 712 00:39:25,319 --> 00:39:27,277 because I thought you were worth saving. 713 00:39:27,452 --> 00:39:28,801 I was wrong. 714 00:39:31,978 --> 00:39:33,153 I love you. 715 00:39:35,198 --> 00:39:36,374 You don't know what love is, Travis. 716 00:39:40,203 --> 00:39:41,248 It is time to let go. 717 00:39:41,422 --> 00:39:42,858 You don't have the strength. 718 00:39:43,032 --> 00:39:43,772 [Derek] Leave her. 719 00:39:45,470 --> 00:39:47,036 -[electric buzzing] -[groans] 720 00:39:47,210 --> 00:39:49,604 -[gasps] -[Derek groans] 721 00:39:49,778 --> 00:39:51,954 Now, let's leave before somebody else gets hurt. 722 00:39:54,870 --> 00:39:55,567 He's dead. 723 00:39:59,222 --> 00:39:59,962 You want some of this? 724 00:40:00,136 --> 00:40:01,399 Bring it on! 725 00:40:01,573 --> 00:40:03,531 You have gone way too far, Travis. 726 00:40:03,705 --> 00:40:04,576 [high-pitched hissing] 727 00:40:06,012 --> 00:40:06,665 Ow. 728 00:40:14,020 --> 00:40:15,282 [whirring] 729 00:40:17,719 --> 00:40:18,416 No. 730 00:40:20,200 --> 00:40:21,636 [hissing] 731 00:40:21,810 --> 00:40:23,508 You can't do this to me! 732 00:40:23,682 --> 00:40:25,292 You're only getting what you deserve. 733 00:40:25,466 --> 00:40:26,641 [distant screams] 734 00:40:27,599 --> 00:40:28,426 [yells] No! 735 00:40:30,079 --> 00:40:31,559 Ahh. [groans] 736 00:40:35,824 --> 00:40:36,782 Goodbye, Travis. 737 00:40:45,355 --> 00:40:46,444 [softly] Can you help him? 738 00:40:50,099 --> 00:40:51,449 I don't know, but I'll try. 739 00:40:55,104 --> 00:40:56,628 [chiming] 740 00:41:09,684 --> 00:41:10,598 Come on, Derek. 741 00:41:11,469 --> 00:41:12,687 Come on. 742 00:41:12,861 --> 00:41:13,471 [groans] 743 00:41:18,214 --> 00:41:18,650 [sighs in relief] 744 00:41:25,265 --> 00:41:27,136 We lost you there for a minute. 745 00:41:27,310 --> 00:41:31,576 It was strange. I could feel my spirit rising up. 746 00:41:31,750 --> 00:41:34,753 [chuckles softly] At least that's a good omen for things to come. 747 00:41:34,927 --> 00:41:37,712 Provided you don't step on anybody's toes in the next 30 or 40 years. 748 00:41:37,886 --> 00:41:40,019 [sighs] Hopefully, I can manage. 749 00:41:40,193 --> 00:41:41,324 I think you will. 750 00:41:43,109 --> 00:41:45,503 [birds chirping] 751 00:41:48,331 --> 00:41:49,898 [piano music playing] 752 00:41:50,072 --> 00:41:52,118 There's nothing like the smell of a rose. 753 00:41:52,292 --> 00:41:53,685 Not on Heaven or Earth. 754 00:41:53,859 --> 00:41:55,382 -[Elisa chuckles] -[Alex] Only you'd know. 755 00:41:55,556 --> 00:41:56,644 So what happens now? 756 00:41:58,080 --> 00:42:00,561 [sighs] I have no idea. 757 00:42:00,735 --> 00:42:03,564 I don't think I can go back. 758 00:42:03,738 --> 00:42:05,958 Well, there's always a place for you here. 759 00:42:10,702 --> 00:42:12,442 That's a very tempting offer. 760 00:42:14,009 --> 00:42:15,184 But I think I have to find my own way. 761 00:42:17,535 --> 00:42:18,536 Thank you. 762 00:42:20,363 --> 00:42:21,800 I couldn't have done this without you. 763 00:42:25,325 --> 00:42:25,760 [softly] Bye, Derek. 764 00:42:41,123 --> 00:42:42,342 [chiming] 765 00:42:47,608 --> 00:42:50,829 [Derek]She came to Earth, thinking she had fallen. 766 00:42:51,003 --> 00:42:52,874 But I believe she was sent here, 767 00:42:53,048 --> 00:42:55,137 to relearn her lessons about faith, 768 00:42:55,311 --> 00:42:56,356 and about love. 769 00:43:06,409 --> 00:43:08,020 [theme music playing] 54508

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.