All language subtitles for Poltergeist.The.Legacy.S03E04.Stolen.Hearts.1080p.AMZN.WEB-DL.DDP2.0.H.264-GPRS_track3_[eng]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:20,890 --> 00:00:22,022 [Rachel] No, you're gonna have to hike it. Come on. 2 00:00:24,024 --> 00:00:25,677 Keep going. All right, all right, all right. 3 00:00:25,851 --> 00:00:30,204 -I gonna... I win. I win. -No fair. What's the deal here? 4 00:00:30,378 --> 00:00:34,251 Okay, I understand. Last time we raced, you weren't this fast. 5 00:00:34,425 --> 00:00:36,210 -What's happened? -I've grown. 6 00:00:36,384 --> 00:00:38,690 You have? Well, that's the end of head starts then, isn't it? 7 00:00:38,864 --> 00:00:41,128 Okay, picture time. 8 00:00:41,302 --> 00:00:43,086 But it's my turn to take your picture. 9 00:00:43,260 --> 00:00:45,045 [Rachel] No, next time. I get this one, you get the next... 10 00:00:45,219 --> 00:00:46,698 But you promised. You promised... 11 00:00:46,872 --> 00:00:48,526 Next one. Go over by that... 12 00:00:48,700 --> 00:00:50,093 -But, no, please. -Katherine, go. 13 00:00:50,267 --> 00:00:51,790 I could take one of the both of you. 14 00:00:51,964 --> 00:00:52,922 [exclaiming in surprise] 15 00:00:54,663 --> 00:00:55,229 [man] I'm sorry. 16 00:00:56,839 --> 00:00:58,710 I don't mean to intrude. 17 00:00:58,884 --> 00:01:00,408 You know what? It'd be great. 18 00:01:00,582 --> 00:01:02,105 I'd really like a picture of the two of us together. 19 00:01:02,279 --> 00:01:03,846 All right, up we go. Up. 20 00:01:04,020 --> 00:01:06,762 [both groaning] 21 00:01:06,936 --> 00:01:09,112 -Ready? Right there? -Mm-hmm. Right here. 22 00:01:09,286 --> 00:01:10,766 -All right. -Don't look so smug now. 23 00:01:12,942 --> 00:01:13,508 [man] Here we go. 24 00:01:16,511 --> 00:01:17,468 -Good one. -All right. 25 00:01:17,642 --> 00:01:18,556 It was great. Good one. 26 00:01:21,298 --> 00:01:22,560 [dog growling] 27 00:01:22,734 --> 00:01:24,910 Hey, hey! Hey, get out of here! 28 00:01:25,085 --> 00:01:25,955 -[barking] -[screaming] 29 00:01:26,651 --> 00:01:28,044 Get back! 30 00:01:28,218 --> 00:01:30,177 -Hey, come on. -Get back! Go! 31 00:01:30,351 --> 00:01:32,701 Get! Go on! Get out of here! Get! 32 00:01:32,875 --> 00:01:34,094 Get away from here! 33 00:01:34,268 --> 00:01:35,486 Go on, get! Get out of here! 34 00:01:36,313 --> 00:01:37,184 Get! 35 00:01:37,358 --> 00:01:38,489 [barking] 36 00:01:43,190 --> 00:01:44,234 All right. He's gone. 37 00:01:50,545 --> 00:01:52,112 Oh, man, I wonder where that guy came from. 38 00:01:53,765 --> 00:01:55,332 He's probably just a stray. Are you all right? 39 00:01:56,420 --> 00:01:57,726 I think so. 40 00:01:57,900 --> 00:01:59,119 A little shaken, but we're okay. 41 00:02:00,163 --> 00:02:01,164 Kat, you all right? 42 00:02:01,338 --> 00:02:02,383 Oh. 43 00:02:02,557 --> 00:02:03,427 Yeah, thanks. 44 00:02:03,601 --> 00:02:04,863 Oh! 45 00:02:05,037 --> 00:02:07,127 Thanks for everything. 46 00:02:07,301 --> 00:02:08,128 It's all right. Don't mention it. 47 00:02:09,303 --> 00:02:11,043 I'm David Cord. 48 00:02:11,218 --> 00:02:14,308 David, hi. Rachel Corrigan. This is my daughter Katherine. 49 00:02:14,482 --> 00:02:17,006 -Hello, Katherine. -Hi. 50 00:02:17,180 --> 00:02:20,227 Listen, you know, I just... I'm running the cabin up the road there. 51 00:02:20,401 --> 00:02:21,053 You want somebody to walk you back? 52 00:02:24,318 --> 00:02:25,145 Rachel, wait! 53 00:02:29,758 --> 00:02:31,325 Yeah, someone to walk us home. I think that's... 54 00:02:31,499 --> 00:02:32,630 -No, no. -What, no? 55 00:02:32,804 --> 00:02:33,544 It's okay. 56 00:02:35,590 --> 00:02:38,375 -You're sure? -It's only a dog. 57 00:02:38,549 --> 00:02:39,594 Right. Only a dog. 58 00:02:41,770 --> 00:02:44,512 So, looks like we got things handled here. 59 00:02:44,686 --> 00:02:47,950 Hey, thanks for offering and everything, you know. 60 00:02:48,124 --> 00:02:49,169 -Maybe I'll see you again. -Yeah, maybe. 61 00:02:57,960 --> 00:02:58,787 [diabolical voice] Yes. 62 00:02:58,961 --> 00:02:59,875 [voices] Yes. 63 00:03:00,049 --> 00:03:01,790 She's the one. 64 00:03:01,964 --> 00:03:03,226 She's the one. 65 00:03:04,793 --> 00:03:05,968 She's the one. 66 00:03:07,274 --> 00:03:09,189 She'll do just fine. 67 00:03:10,755 --> 00:03:13,193 [roaring] 68 00:03:15,282 --> 00:03:16,196 [theme music playing] 69 00:04:55,338 --> 00:04:55,991 Impressive. 70 00:04:57,471 --> 00:04:59,821 [laughing] 71 00:04:59,995 --> 00:05:02,650 I'd join you, but exercise is against my religion. 72 00:05:02,824 --> 00:05:05,609 I'm a practicing non-participant. 73 00:05:05,783 --> 00:05:07,437 So how long have you been standing there? 74 00:05:07,611 --> 00:05:08,743 Long enough to see that you're really good. 75 00:05:08,917 --> 00:05:10,788 Thank you. 76 00:05:10,962 --> 00:05:12,529 I hope you didn't have any more trouble from that stray. 77 00:05:12,703 --> 00:05:15,053 What, the dog? No, he's... 78 00:05:15,227 --> 00:05:18,883 You know what? I'm really glad you're here, 79 00:05:19,057 --> 00:05:20,755 because it gives me a chance to say thank you very much. 80 00:05:21,669 --> 00:05:22,234 Don't mention it. 81 00:05:23,279 --> 00:05:24,802 You're gonna be around long? 82 00:05:24,976 --> 00:05:27,283 Actually, no, we gotta leave tomorrow. 83 00:05:27,457 --> 00:05:30,373 You know, Kat's got school and gotta get back home and... 84 00:05:30,547 --> 00:05:32,897 Yeah, I know what you mean. I gotta head back to the Bay Area myself. 85 00:05:33,071 --> 00:05:34,377 What, you live in San Francisco? 86 00:05:34,551 --> 00:05:36,727 More like Sausalito. 87 00:05:36,901 --> 00:05:38,338 We're almost neighbors. We're just over the bridge, south of the park. 88 00:05:40,078 --> 00:05:41,036 [exhales] 89 00:05:41,210 --> 00:05:43,386 Um... 90 00:05:43,560 --> 00:05:46,084 It's our last night and everything. Do you wanna have dinner with us? 91 00:05:46,258 --> 00:05:48,478 -I wouldn't want to impose. -No. No imposition. 92 00:05:48,652 --> 00:05:51,046 Believe me, very casual. I promise. 93 00:05:51,220 --> 00:05:52,526 -Seven o'clock okay? -Seven. 94 00:05:53,831 --> 00:05:54,354 Okay. 95 00:06:11,632 --> 00:06:13,938 That's right. We'll get back to you as soon as we have an answer, okay? 96 00:06:16,332 --> 00:06:18,465 Well, that was The Legacy team in Barbados. 97 00:06:18,639 --> 00:06:21,381 I told them the shipment just arrived, but they're still pushing for answers. 98 00:06:21,555 --> 00:06:25,254 Yeah, it's hurricane season. 99 00:06:25,428 --> 00:06:27,517 They need to pinpoint direct before the first storm hits. 100 00:06:29,301 --> 00:06:30,781 Whoa. Look at these barnacles. 101 00:06:33,262 --> 00:06:36,265 Well, assuming it is from the Alva Maria, 102 00:06:36,439 --> 00:06:37,614 it's been down there for over 400 years. 103 00:06:38,876 --> 00:06:40,617 "Since 1534." 104 00:06:40,791 --> 00:06:43,098 If I remember correctly, the ship was lost with all hands. 105 00:06:43,272 --> 00:06:44,795 Among them, Joseph Dellacorte, 106 00:06:44,969 --> 00:06:47,232 the first Legacy Precept ever sent to the New World. 107 00:06:47,407 --> 00:06:48,799 Well, why don't we start with X-rays 108 00:06:48,973 --> 00:06:51,062 and the spectrographic analysis? 109 00:06:51,236 --> 00:06:53,674 Yeah, we'll have it brought upstairs and we'll clean it. 110 00:06:53,848 --> 00:06:56,024 Once we know where it is maybe we can compare it with the ship's manifest. 111 00:06:56,198 --> 00:06:56,851 [Alex] Okay. 112 00:07:03,118 --> 00:07:04,902 You know, I'd forgotten how good a home-cooked meal could be. 113 00:07:13,302 --> 00:07:14,477 I bet you spend all your free time in the kitchen. 114 00:07:16,044 --> 00:07:17,219 Not hardly. 115 00:07:17,393 --> 00:07:18,220 You used to. 116 00:07:18,394 --> 00:07:20,004 Well, once upon a time. 117 00:07:20,178 --> 00:07:22,006 Well, you can cook for me anytime. 118 00:07:22,180 --> 00:07:24,182 She's not a cook, she's a doctor. 119 00:07:24,356 --> 00:07:25,619 Is that what you wanna do? 120 00:07:25,793 --> 00:07:27,403 You wanna become a doctor like your mother? 121 00:07:27,577 --> 00:07:29,840 I don't know. I haven't decided yet. 122 00:07:30,014 --> 00:07:32,974 So, David, you're a contractor, right? 123 00:07:33,148 --> 00:07:34,236 No, actually an architect. 124 00:07:34,410 --> 00:07:35,324 -An architect? -Yeah. 125 00:07:37,021 --> 00:07:38,762 My late husband was an architect. 126 00:07:38,936 --> 00:07:40,677 Really? What was his name? 127 00:07:40,851 --> 00:07:42,157 Patrick Corrigan. I mean, you wouldn't have known of him. 128 00:07:45,029 --> 00:07:46,466 -David Cord? -Yeah. 129 00:07:48,076 --> 00:07:49,991 The David Cord? 130 00:07:50,165 --> 00:07:53,255 The Met in Minneapolis, the Lee Gallery in Atlanta. 131 00:07:53,429 --> 00:07:55,300 Sometimes you get lucky. 132 00:07:55,475 --> 00:07:56,606 You know, you'd be in the right place at the right time... 133 00:07:56,780 --> 00:07:59,522 No, no, no. Your work is incredible. 134 00:07:59,696 --> 00:08:02,307 I was in Atlanta last year, 135 00:08:02,482 --> 00:08:03,483 and I went to the gallery and... 136 00:08:05,310 --> 00:08:07,182 Oh! The way you use space, it's just... 137 00:08:09,227 --> 00:08:12,274 That fountain in the courtyard, it moved me. 138 00:08:12,448 --> 00:08:13,493 Your mother's being very kind. 139 00:08:15,582 --> 00:08:17,235 I'm really tired. May I be excused? 140 00:08:17,409 --> 00:08:18,976 Hey, we got brownies. 141 00:08:20,064 --> 00:08:20,630 I'll pass. 142 00:08:23,285 --> 00:08:25,505 You know, I do hope I get to see you again sometime. 143 00:08:25,679 --> 00:08:28,638 Probably not. We're going home. The vacation's over. 144 00:08:28,812 --> 00:08:32,207 You know what? David lives in Sausalito. So maybe... 145 00:08:32,381 --> 00:08:33,948 Yeah, you have to let me buy you both dinner. 146 00:08:34,122 --> 00:08:34,644 Good night, Mom. 147 00:08:37,125 --> 00:08:39,257 Little girl. 148 00:08:39,431 --> 00:08:41,085 All right, you go brush your teeth and I'll come tuck you in, all right? 149 00:08:43,740 --> 00:08:44,872 -Good night, Katherine. -Good night. 150 00:08:48,310 --> 00:08:49,006 She's a terrific kid. 151 00:08:52,053 --> 00:08:54,011 But I gotta apologize for her. I don't know what's up. 152 00:08:55,143 --> 00:08:56,971 She must be tired, I guess. 153 00:08:57,145 --> 00:08:57,754 Well, look at this, the Polaroid came out really well. 154 00:09:00,627 --> 00:09:01,976 No question where she gets her good looks. 155 00:09:03,238 --> 00:09:04,848 Uh... 156 00:09:05,022 --> 00:09:06,546 -How do you take your coffee? -With cream. 157 00:09:09,026 --> 00:09:09,549 No sugar. 158 00:09:13,204 --> 00:09:15,467 [beeping] 159 00:09:15,642 --> 00:09:17,513 -[Derek] This is it? -Yep. 160 00:09:17,687 --> 00:09:21,038 Too big to be a door knocker, too small to be a door. 161 00:09:21,212 --> 00:09:23,780 [Derek] Kind of an odd shape. Looks like a platter. 162 00:09:23,954 --> 00:09:26,174 Yeah, well, perfect for serving barnacles du jour. 163 00:09:26,348 --> 00:09:27,784 What are the dimensions? 164 00:09:27,958 --> 00:09:30,178 Twenty-two inches wide and an inch thick. 165 00:09:30,352 --> 00:09:31,962 [Derek] Composition? 166 00:09:32,136 --> 00:09:33,834 Well, the spectrographic analysis indicates pure sliver, 167 00:09:34,008 --> 00:09:36,053 but I'm gonna have to clean it up to be sure. 168 00:09:36,227 --> 00:09:37,794 All right, well, you get started and I'll call London 169 00:09:37,968 --> 00:09:39,056 -and tell them we've begun. -Okay. 170 00:09:42,190 --> 00:09:44,235 [thunder rumbling] 171 00:09:44,409 --> 00:09:46,803 God, you remind me so much of Patrick. 172 00:09:46,977 --> 00:09:50,981 You know, he gave me this ring in Venice. 173 00:09:51,155 --> 00:09:53,375 He found it in Piazza San Marco. Isn't it beautiful? 174 00:09:53,549 --> 00:09:55,159 -Very beautiful. -Yeah. 175 00:09:59,120 --> 00:10:02,036 I'm sorry. I must be making you really uncomfortable. 176 00:10:02,210 --> 00:10:03,254 Not at all. It's kind of... 177 00:10:04,647 --> 00:10:06,823 proves that love is like energy. 178 00:10:06,997 --> 00:10:10,000 You know, it's not created or destroyed, it just changes forms. 179 00:10:10,174 --> 00:10:12,437 Oh, my God. Look at the time. 180 00:10:12,612 --> 00:10:14,222 -One-thirty. -Yeah, I don't believe it. 181 00:10:14,396 --> 00:10:16,180 I can go on and on, 182 00:10:16,354 --> 00:10:17,312 -and I'm sorry about that. -No, I lost track. 183 00:10:17,486 --> 00:10:19,531 It's my fault, you know. 184 00:10:19,706 --> 00:10:21,403 -Yeah. -All right. 185 00:10:21,577 --> 00:10:23,666 I enjoyed myself. Thank you. 186 00:10:23,840 --> 00:10:25,625 -I am really glad you came. -So am I. 187 00:10:33,589 --> 00:10:35,896 -I'm sorry. -No, I'm not. 188 00:10:40,291 --> 00:10:41,031 Listen... 189 00:10:43,686 --> 00:10:45,645 -When we get back in a couple of days... -Yeah. 190 00:10:47,864 --> 00:10:49,083 ...would you mind if I give you a call? 191 00:10:49,257 --> 00:10:50,562 I'd like that. 192 00:10:51,694 --> 00:10:53,565 Great. I mean, so would I. 193 00:10:54,392 --> 00:10:55,002 Okay. 194 00:11:12,019 --> 00:11:13,150 [diabolical voice] You did very well. 195 00:11:13,324 --> 00:11:17,024 [voices] Yes, you did very well. 196 00:11:19,243 --> 00:11:19,896 Yes. 197 00:11:22,725 --> 00:11:23,508 -But-- -But what? 198 00:11:24,466 --> 00:11:25,075 Well, I don't know. 199 00:11:26,903 --> 00:11:28,426 I didn't think it was gonna be like this. 200 00:11:28,600 --> 00:11:32,169 You wanted wealth and power, to be somebody. 201 00:11:32,343 --> 00:11:33,431 Yeah, I know. 202 00:11:33,605 --> 00:11:35,695 Such things have a price. 203 00:11:35,869 --> 00:11:37,305 But just exactly what is it that you want? 204 00:11:39,263 --> 00:11:40,264 Did you bring the photograph? 205 00:11:41,831 --> 00:11:42,702 This isn't right. 206 00:11:44,486 --> 00:11:45,879 Show me your hands. 207 00:11:46,053 --> 00:11:49,317 Show us your hands. 208 00:11:59,588 --> 00:12:01,721 Have you forgotten so soon? 209 00:12:01,895 --> 00:12:04,724 The bargain you struck cannot be breached. 210 00:12:06,290 --> 00:12:06,987 The photograph. 211 00:12:09,946 --> 00:12:10,730 The photograph. 212 00:12:13,820 --> 00:12:15,125 Where is it? 213 00:12:15,299 --> 00:12:15,996 Where is it? 214 00:12:16,170 --> 00:12:17,301 Now! 215 00:12:17,475 --> 00:12:18,738 Where is it? 216 00:12:24,308 --> 00:12:25,788 Very good. 217 00:12:25,962 --> 00:12:27,398 But I don't understand. 218 00:12:27,572 --> 00:12:29,966 Why Rachel Corrigan? She didn't do anything! 219 00:12:30,140 --> 00:12:32,447 It's not the mother, 220 00:12:32,621 --> 00:12:33,753 it's the daughter I need. 221 00:12:35,145 --> 00:12:37,104 It's the daughter we need. 222 00:12:52,336 --> 00:12:52,989 [laughing] 223 00:13:02,390 --> 00:13:03,434 [phone ringing] 224 00:13:08,613 --> 00:13:09,353 [Kat] I'll get it. 225 00:13:11,399 --> 00:13:12,443 Who sent in flowers? 226 00:13:13,662 --> 00:13:14,358 Hello? 227 00:13:15,620 --> 00:13:16,621 Yes, she is. 228 00:13:18,145 --> 00:13:19,886 -Mom, it's him. -Him who? 229 00:13:20,060 --> 00:13:20,669 "Him" him. 230 00:13:23,628 --> 00:13:24,281 David? 231 00:13:26,631 --> 00:13:29,373 This is incredible. These flowers, they're beautiful. 232 00:13:29,547 --> 00:13:31,898 Well, I'm glad you like them. 233 00:13:32,072 --> 00:13:33,421 You know, actually I was just calling to make sure 234 00:13:33,595 --> 00:13:35,640 you and your daughter got home all right. 235 00:13:35,815 --> 00:13:37,642 Oh, yeah. No, we just got here and everything's fine. 236 00:13:37,817 --> 00:13:38,687 Thanks for thinking about us. 237 00:13:38,861 --> 00:13:41,081 Well, to be honest with you, 238 00:13:41,255 --> 00:13:43,648 I've had a hard time thinking of anything else. 239 00:13:43,823 --> 00:13:45,520 Well, that's really sweet of you. I just... 240 00:13:47,000 --> 00:13:48,088 I'm really glad we met, you know. 241 00:13:49,829 --> 00:13:52,005 It's a good thing, I think. 242 00:13:52,179 --> 00:13:54,659 I was thinking you probably don't wanna cook. 243 00:13:54,834 --> 00:13:58,838 So, I could drive over, pick you and Kat up and buy you dinner. 244 00:13:59,012 --> 00:13:59,839 -What, dinner tonight? -Yeah. 245 00:14:01,405 --> 00:14:02,754 It's kind of the idea. 246 00:14:02,929 --> 00:14:04,844 Mom, you promised we could order pizza. 247 00:14:07,020 --> 00:14:09,065 You know what? 248 00:14:09,239 --> 00:14:11,415 David, I don't think dinner's gonna work tonight. 249 00:14:11,589 --> 00:14:14,244 Hey, honey, why don't you see if you can find some water for those guys. 250 00:14:15,419 --> 00:14:16,507 I understand. 251 00:14:16,681 --> 00:14:18,335 Maybe some other time. 252 00:14:18,509 --> 00:14:20,337 Well, absolutely. It's just, 253 00:14:20,511 --> 00:14:22,296 you know, tonight, having just got in the door and everything, 254 00:14:22,470 --> 00:14:26,517 and Kat's gotta get back to school, it's kinda hectic. 255 00:14:26,691 --> 00:14:29,607 Look, you know, it's no problem. I understand completely. 256 00:14:29,781 --> 00:14:33,176 Hey, how about tomorrow during the day when Kat's in school, 257 00:14:33,350 --> 00:14:36,397 I could drive over, pick you up and we could go for coffee? 258 00:14:36,571 --> 00:14:37,920 What, you wanna have coffee? 259 00:14:38,094 --> 00:14:39,879 Yeah, I'd love to. About 11:00? 260 00:14:42,229 --> 00:14:45,319 Pretty good. Yep. I am... My God, I'm in trouble here, aren't I? 261 00:14:46,929 --> 00:14:48,626 What am I gonna do with you? 262 00:14:48,800 --> 00:14:49,889 I'd say that's an open question. 263 00:14:52,804 --> 00:14:53,457 See you then. 264 00:14:55,068 --> 00:14:57,679 At 11:00, then. Okay, great. 265 00:14:57,853 --> 00:14:58,462 -Bye. -Bye. 266 00:15:03,903 --> 00:15:04,686 [sighing] 267 00:15:24,880 --> 00:15:26,534 [Derek] So how's it coming? 268 00:15:26,708 --> 00:15:28,536 Well, it's sort of like opening an oven 269 00:15:28,710 --> 00:15:32,148 to find a souffle that exploded 400 years ago. 270 00:15:32,322 --> 00:15:34,281 Well, hopefully it won't take the same number of years to clean it off. 271 00:15:34,455 --> 00:15:35,456 No kidding. 272 00:15:35,630 --> 00:15:36,761 Did you find the right chisels? 273 00:15:36,936 --> 00:15:38,111 Yes, right here. 274 00:15:40,200 --> 00:15:42,289 So, did you hear from Nick? 275 00:15:42,463 --> 00:15:44,204 Yes, apparently he reached the Singapore house 276 00:15:44,378 --> 00:15:46,336 and met with the Precept. 277 00:15:46,510 --> 00:15:47,990 They plan on leaving in the morning for Dunhuang. 278 00:15:49,992 --> 00:15:52,995 Cave of a Thousand Buddhas. He must be psyched. 279 00:15:53,169 --> 00:15:55,737 Jet lagged is more likely. 280 00:15:55,911 --> 00:15:58,958 He said he would call if he had anything worth reporting on the missing monk. 281 00:15:59,132 --> 00:16:01,961 -How about Rachel? -Well, 282 00:16:02,135 --> 00:16:04,659 she called this afternoon. Apparently she met someone. 283 00:16:04,833 --> 00:16:06,008 She's gonna bring him by tomorrow to meet us. 284 00:16:07,401 --> 00:16:07,967 It sounds serious. 285 00:16:10,230 --> 00:16:11,361 After everything she's been through... 286 00:16:11,535 --> 00:16:13,102 Yeah. 287 00:16:13,276 --> 00:16:14,147 ...it'll be nice to see her find someone again. 288 00:16:16,018 --> 00:16:17,150 [hammering] 289 00:16:21,850 --> 00:16:23,330 [Rachel] Can you believe how fast this weather has changed? 290 00:16:25,288 --> 00:16:26,550 Look at the way the fog's starting to roll in. 291 00:16:32,817 --> 00:16:33,688 [whistling] 292 00:16:35,255 --> 00:16:37,257 What a fantastic old house. 293 00:16:37,431 --> 00:16:38,736 Yeah, I thought you'd like it. 294 00:16:38,910 --> 00:16:40,912 What exactly does the Luna Foundation do? 295 00:16:41,087 --> 00:16:43,306 Uh... Mostly research, it's-- 296 00:16:43,480 --> 00:16:45,004 -Rachel, you're back. -Hey. 297 00:16:45,178 --> 00:16:47,789 Alex, great. I want you guys to meet David Cord. 298 00:16:47,963 --> 00:16:49,182 -This is Alexandra Moreau. -Hi. 299 00:16:49,356 --> 00:16:51,227 And Derek Rayne. 300 00:16:51,401 --> 00:16:52,924 Mr. Cord, your reputation precedes you. 301 00:16:54,970 --> 00:16:57,190 My pleasure. 302 00:16:57,364 --> 00:16:59,409 I've got to tell you that Steel Town complex you designed in Pittsburgh, 303 00:16:59,583 --> 00:17:00,758 the simplicity of it... 304 00:17:00,932 --> 00:17:03,283 You're being very kind. 305 00:17:03,457 --> 00:17:05,720 You know what? David and I were having coffee, 306 00:17:05,894 --> 00:17:08,897 and you can actually see this house from Ghirardelli Square. 307 00:17:09,071 --> 00:17:12,509 No apologies. No attempts to be politically correct. 308 00:17:12,683 --> 00:17:14,207 I often admired it myself from the mainland. When was it built? 309 00:17:15,425 --> 00:17:17,253 The end of last century. 310 00:17:17,427 --> 00:17:20,039 It withstood quite a few earthquakes, storm or two. 311 00:17:20,213 --> 00:17:21,692 Not to mention fires. 312 00:17:21,866 --> 00:17:25,000 You know, if you wouldn't mind I'd love a tour. 313 00:17:25,174 --> 00:17:28,482 You know what, I've gotta get back to pick up Kat from after school, so... 314 00:17:28,656 --> 00:17:30,919 But I would, I'd like to show Dave the grounds, if that's okay. 315 00:17:31,093 --> 00:17:32,399 -Of course. -Yeah. Come on. 316 00:17:42,278 --> 00:17:44,063 I really appreciate you taking the trouble to bring me out here. 317 00:17:44,237 --> 00:17:47,283 No, it is no trouble. I wanted you to see this place, 318 00:17:47,457 --> 00:17:51,157 and meet these people, because, you know, 319 00:17:51,331 --> 00:17:53,246 they played a huge part in my life since my husband died. 320 00:17:53,420 --> 00:17:54,377 Look, you don't have to talk about it. 321 00:17:55,422 --> 00:17:57,728 No, no, I do. I... 322 00:17:57,902 --> 00:18:01,036 Look, I know that we don't know each other very well 323 00:18:01,210 --> 00:18:02,777 and I can't explain the way I feel, but it's just... 324 00:18:05,040 --> 00:18:06,085 God, I'm really attracted to you. 325 00:18:07,869 --> 00:18:09,305 Well, this sounds like a good beginning. 326 00:18:11,525 --> 00:18:14,876 But there's things that have happened to me in the last few years, 327 00:18:17,313 --> 00:18:19,837 -and I just... I can't talk about it. -So don't then. 328 00:18:20,011 --> 00:18:22,013 -It's not that easy, David. -Yes, it is. 329 00:18:22,188 --> 00:18:25,582 Look, why don't we just let whatever's going to happen happen. 330 00:18:25,756 --> 00:18:28,107 You know, I want to be around you, you want to be around me. 331 00:18:28,281 --> 00:18:29,108 It's a start. 332 00:18:30,544 --> 00:18:31,327 Let's just see where it takes us. 333 00:18:34,678 --> 00:18:37,464 What I'm trying to say is that maybe 334 00:18:37,638 --> 00:18:39,814 you should just think twice before you decide to get involved with me. 335 00:18:40,728 --> 00:18:41,555 I already have. 336 00:18:43,339 --> 00:18:44,123 That's why I'm here. 337 00:18:51,478 --> 00:18:52,131 [moaning] 338 00:19:01,009 --> 00:19:03,185 Um... 339 00:19:03,359 --> 00:19:06,319 There's, just on the other side of that pond, an amazing sculpture. 340 00:19:07,668 --> 00:19:09,539 Sculpture. 341 00:19:09,713 --> 00:19:12,063 Looks like Rachel may have finally found someone. 342 00:19:12,586 --> 00:19:14,892 Mm. 343 00:19:15,066 --> 00:19:18,157 Though I must say that I expected someone a bit more mature. 344 00:19:19,636 --> 00:19:20,289 Really? 345 00:19:21,856 --> 00:19:24,163 Yes. Didn't you? 346 00:19:24,337 --> 00:19:27,035 Derek, we are approaching the 21st century. 347 00:19:27,209 --> 00:19:29,559 Don't you think that's being a little chauvinistic? 348 00:19:29,733 --> 00:19:33,215 Look, they are two people attracted to each other. 349 00:19:33,389 --> 00:19:35,217 Now, if it were you and a younger woman, 350 00:19:35,391 --> 00:19:37,219 would you have felt the same way? 351 00:19:37,393 --> 00:19:39,569 -You're absolutely right. -Yeah. 352 00:19:39,743 --> 00:19:42,050 Rachel is a remarkable woman, I can see why any man might be attracted. 353 00:19:44,400 --> 00:19:46,010 Still, we need to run a background check on him. 354 00:19:46,968 --> 00:19:48,578 Just in case. 355 00:19:48,752 --> 00:19:51,886 Just in case of what? Bad credit? 356 00:19:52,060 --> 00:19:55,716 Rachel may be part of The Legacy, but her private life is her own. 357 00:19:55,890 --> 00:19:59,372 When you join The Legacy, you enter the inner circle. 358 00:19:59,546 --> 00:20:02,679 Everyone outside that circle is suspect. 359 00:20:02,853 --> 00:20:05,029 You mean that every time someone asks me out, 360 00:20:05,204 --> 00:20:07,075 you run a security check on them? 361 00:20:07,249 --> 00:20:09,599 -Absolutely. -No wonder I can't get a date. 362 00:20:09,773 --> 00:20:11,775 Derek, how come I didn't know about this before? 363 00:20:11,949 --> 00:20:14,213 I don't know. It's protocol. 364 00:20:14,387 --> 00:20:16,389 It's the same for everyone. For the good of us all. 365 00:20:36,365 --> 00:20:37,018 [diabolical voice] You were with her. 366 00:20:39,412 --> 00:20:40,064 Tell me. 367 00:20:40,978 --> 00:20:42,371 [voices] Tell us. 368 00:20:47,507 --> 00:20:48,290 She's a beautiful woman. 369 00:20:49,944 --> 00:20:50,423 Very intelligent. 370 00:20:52,468 --> 00:20:54,078 We went for coffee, we talked... 371 00:20:54,253 --> 00:20:56,820 She took you to Angel Island. 372 00:20:56,994 --> 00:20:58,561 What does all this have to do with her daughter? 373 00:20:58,735 --> 00:21:01,738 The girl has powers like no other. 374 00:21:01,912 --> 00:21:04,959 Once in a hundred years will such a child be born. 375 00:21:05,133 --> 00:21:06,830 Then why not just take her? 376 00:21:07,004 --> 00:21:10,269 Because the mother protects the child from harm. 377 00:21:11,487 --> 00:21:13,620 In Rachel Corrigan's mind, 378 00:21:13,794 --> 00:21:16,927 her love remains focused on her daughter alone. 379 00:21:17,101 --> 00:21:20,104 As long as this is true, no harm can come to the girl. 380 00:21:20,279 --> 00:21:22,411 Others have tried and failed. 381 00:21:23,847 --> 00:21:24,892 So I seduce the mother, 382 00:21:26,197 --> 00:21:27,198 and you take her daughter? 383 00:21:27,895 --> 00:21:29,026 Yes. 384 00:21:29,200 --> 00:21:30,680 You learn quickly. 385 00:21:30,854 --> 00:21:31,725 Very good. 386 00:21:34,336 --> 00:21:37,644 Her needs make her vulnerable to your touch. 387 00:21:37,818 --> 00:21:41,387 In the throes of passion, she'll forget her child. 388 00:21:41,561 --> 00:21:43,519 What will you do with the girl once you have her? 389 00:21:45,782 --> 00:21:47,131 She must be turned. 390 00:21:48,176 --> 00:21:49,003 Turned? 391 00:21:50,309 --> 00:21:51,745 Away from the light. 392 00:21:51,919 --> 00:21:53,442 Away. 393 00:21:53,616 --> 00:21:56,140 So the darkness can fill her soul. 394 00:21:56,924 --> 00:21:57,751 Away. 395 00:22:04,845 --> 00:22:06,368 [Kat] Mom? 396 00:22:06,542 --> 00:22:09,066 Where's that picture of me and you that guy took? 397 00:22:09,240 --> 00:22:11,330 "You and me." And that guy's got a name. It's David. 398 00:22:13,941 --> 00:22:15,812 -You promised I could have it for my room. -I know. 399 00:22:18,685 --> 00:22:20,556 -I can't find it anywhere. -[phone ringing] 400 00:22:20,730 --> 00:22:22,732 Kat, if you'd just give me a minute, I'll help you look for it. 401 00:22:24,125 --> 00:22:25,039 Rachel Corrigan. 402 00:22:27,041 --> 00:22:27,911 Hey, David. 403 00:22:28,869 --> 00:22:30,740 "Hey, David." 404 00:22:30,914 --> 00:22:31,959 I'm just calling to say how much I enjoyed the other day. 405 00:22:33,090 --> 00:22:34,396 We have to do it again. 406 00:22:34,570 --> 00:22:35,658 Why, I'd love to. 407 00:22:35,832 --> 00:22:38,008 You know, tomorrow's Saturday. 408 00:22:38,182 --> 00:22:42,012 There's a house... Actually, I designed it for myself, 409 00:22:42,186 --> 00:22:43,884 I thought maybe you'd like to come around to see it. 410 00:22:44,058 --> 00:22:45,625 It's not that far. Less than half an hour. 411 00:22:45,799 --> 00:22:47,366 Well, that sounds pretty fabulous. 412 00:22:48,932 --> 00:22:50,978 But you know something, 413 00:22:51,152 --> 00:22:53,067 Saturday's the day I spend with Kat, so that-- 414 00:22:53,241 --> 00:22:54,155 Well, bring her along. 415 00:22:56,157 --> 00:22:56,853 Good idea. We'd love to. 416 00:22:59,552 --> 00:23:01,075 I'll call you tomorrow with directions. 417 00:23:01,249 --> 00:23:02,598 Okay, that'd be great. I'll talk to you then. Bye. 418 00:23:06,385 --> 00:23:11,172 Mom! I don't want to spend all day at some stupid house. 419 00:23:11,346 --> 00:23:13,696 You said we were going to The Legacy this weekend. 420 00:23:13,870 --> 00:23:16,177 I did. We will. I just-- 421 00:23:16,351 --> 00:23:18,484 Alex promised I could help her. 422 00:23:18,658 --> 00:23:20,747 Okay, you're right. I should have asked you before I said yes. 423 00:23:22,836 --> 00:23:24,881 I got an idea. 424 00:23:25,055 --> 00:23:27,231 Why don't I call Derek, find out what they're doing 425 00:23:27,406 --> 00:23:30,931 and maybe I can take you out to The Legacy and pick you up on Sunday. 426 00:23:31,105 --> 00:23:32,976 You won't be there? 427 00:23:33,150 --> 00:23:34,978 Katherine, you can't have it both ways. 428 00:23:35,152 --> 00:23:37,241 I mean, I just told David that I would come see his house, 429 00:23:37,416 --> 00:23:39,287 I can't really call him back and cancel. That'd be rude, wouldn't it? 430 00:23:40,201 --> 00:23:42,551 I guess. 431 00:23:42,725 --> 00:23:46,773 Listen, honey, I know you didn't like him very much when you first met him, 432 00:23:46,947 --> 00:23:50,385 but David is a really nice guy. He is. 433 00:23:50,559 --> 00:23:53,954 And I want to spend some time with him, 434 00:23:54,128 --> 00:23:57,784 so will you just give him a break, maybe a second chance? 435 00:23:58,828 --> 00:23:59,438 For me? 436 00:24:01,309 --> 00:24:02,876 -Okay. -Okay. 437 00:24:03,529 --> 00:24:06,140 Okay. 438 00:24:06,314 --> 00:24:07,446 Beat you to finding that picture. One, two, three, go! 439 00:24:16,063 --> 00:24:17,891 It looks like you're making progress. 440 00:24:18,065 --> 00:24:19,936 Any idea what we're looking at? 441 00:24:20,110 --> 00:24:22,243 Well, it's just a guess, but I say it's some sort of a shield. 442 00:24:25,768 --> 00:24:28,554 Rachel called. She wants to know if Kat could spend the weekend 443 00:24:28,728 --> 00:24:31,034 because David wants to show her some house he designed. 444 00:24:31,208 --> 00:24:33,776 A house? Where? 445 00:24:33,950 --> 00:24:36,300 I don't know. Not far. You're so suspicious. 446 00:24:38,259 --> 00:24:39,434 What's this? 447 00:24:39,608 --> 00:24:42,176 According to this, around 1300, 448 00:24:42,350 --> 00:24:46,006 a prince in Venice sold his soul for wealth and power. 449 00:24:46,180 --> 00:24:49,749 And as part of the bargain, he was made to wear a silver band on each wrist. 450 00:24:49,923 --> 00:24:51,664 All right, so that when his time came, 451 00:24:51,838 --> 00:24:53,274 the Dark Side would always know where to find him. 452 00:24:53,448 --> 00:24:55,232 What's the connection? 453 00:24:55,406 --> 00:24:56,495 Well, when I shook David Cord's hand, 454 00:24:58,192 --> 00:24:59,367 I thought I saw something similar. 455 00:25:01,369 --> 00:25:04,111 [Alex] People do wear silver bracelets, Derek. 456 00:25:04,285 --> 00:25:06,635 David Cord, in league with the Dark Side? 457 00:25:06,809 --> 00:25:08,376 I only saw one, but it was very close. 458 00:25:11,161 --> 00:25:12,380 What are you gonna tell Rachel? 459 00:25:15,339 --> 00:25:16,166 Nothing. 460 00:25:17,820 --> 00:25:19,126 Nothing until we know for sure. 461 00:25:30,572 --> 00:25:32,792 -Hi. -There's my little helper. 462 00:25:32,966 --> 00:25:34,445 Hi, Kat. 463 00:25:34,620 --> 00:25:36,622 -Hi. -Thanks for taking her for the weekend. 464 00:25:36,796 --> 00:25:38,580 Well, no problem. I'm only sorry you won't be staying here as well. 465 00:25:38,754 --> 00:25:40,234 -Well... -All right, give your mom a hug. 466 00:25:40,408 --> 00:25:41,583 -Hey, hey, hey. -We've got a lot of work to do. 467 00:25:41,757 --> 00:25:44,020 -Bye, Mom. -Somebody's excited. 468 00:25:44,194 --> 00:25:45,674 -Don't forget to do your homework. -Bye, Mom. 469 00:25:46,588 --> 00:25:47,328 You have a minute? 470 00:25:48,372 --> 00:25:49,025 No, actually I... 471 00:25:50,592 --> 00:25:51,811 -What? -David Cord. 472 00:25:53,073 --> 00:25:53,682 You like him a lot, right? 473 00:25:56,032 --> 00:25:58,034 Yeah, I do. 474 00:25:58,208 --> 00:26:00,559 Well, please don't take this the wrong way, but just be careful. 475 00:26:03,083 --> 00:26:05,128 Exactly what about David do you object to? 476 00:26:07,696 --> 00:26:10,090 Nothing. It's just that his rise to sudden celebrity 477 00:26:10,264 --> 00:26:12,048 seems exceptionally quick, 478 00:26:12,222 --> 00:26:14,050 and there's always a possibility he may be using you. 479 00:26:14,224 --> 00:26:16,226 You did a background check on him. [scoffs incredulously] 480 00:26:16,400 --> 00:26:19,621 Rachel, please. It's standard procedure. Nothing out of the ordinary. 481 00:26:19,795 --> 00:26:21,144 Standard procedure for who? For you? 482 00:26:21,928 --> 00:26:24,060 Damn it. Derek, 483 00:26:24,234 --> 00:26:26,323 how dare you pry into my personal life? 484 00:26:26,497 --> 00:26:28,761 I have given so much of my life to The Legacy as it is. 485 00:26:28,935 --> 00:26:30,632 And David and me, and... 486 00:26:31,590 --> 00:26:33,548 That's my business. 487 00:26:33,722 --> 00:26:35,594 And if you cared about me, you'd respect that. 488 00:26:36,812 --> 00:26:39,728 Rachel, please. 489 00:26:39,902 --> 00:26:41,034 I'll be back for Kat in the morning. 490 00:26:50,043 --> 00:26:53,960 See, it's been under water so long that it's taken all this time 491 00:26:54,134 --> 00:26:57,703 just to scrape away the gunk and the barnacles, 492 00:26:57,877 --> 00:26:58,965 just to see what's underneath it. 493 00:27:00,444 --> 00:27:01,184 Hey. 494 00:27:02,664 --> 00:27:04,013 Hey, everything all right? 495 00:27:05,101 --> 00:27:05,624 Not really. 496 00:27:07,364 --> 00:27:07,974 Wanna talk about it? 497 00:27:09,671 --> 00:27:10,759 Mom's met this guy. 498 00:27:12,500 --> 00:27:13,632 You don't think he's so hot, huh? 499 00:27:14,633 --> 00:27:15,329 He's just 500 00:27:17,157 --> 00:27:18,071 such a phony. 501 00:27:19,289 --> 00:27:20,421 Phony? Like what? 502 00:27:22,031 --> 00:27:24,207 Like everything he says. 503 00:27:24,381 --> 00:27:28,385 When he came over for dinner... Mom's an okay cook. 504 00:27:28,559 --> 00:27:32,259 It's just pasta, you know. And it's like a big deal to him. 505 00:27:32,433 --> 00:27:34,043 It really barfed me. 506 00:27:34,217 --> 00:27:37,307 -Barfed you? -That's how phony he is. 507 00:27:37,481 --> 00:27:38,657 And my mom didn't even notice. 508 00:27:39,658 --> 00:27:40,920 Hmm. 509 00:27:41,094 --> 00:27:41,660 I see. 510 00:27:45,272 --> 00:27:46,055 Rachel, no! 511 00:27:49,929 --> 00:27:51,931 You know, 512 00:27:52,105 --> 00:27:56,326 when my mother died my father must have dated a hundred women. 513 00:27:56,500 --> 00:27:58,807 Tall ones, short ones. 514 00:27:58,981 --> 00:28:00,417 Pretty ones, not so pretty ones. 515 00:28:00,591 --> 00:28:02,245 And it really bothered me. 516 00:28:04,030 --> 00:28:05,509 Because no matter how hard they try to be nice, 517 00:28:05,684 --> 00:28:07,163 they just weren't my mom. 518 00:28:07,337 --> 00:28:08,730 What'd you do? 519 00:28:08,904 --> 00:28:10,819 Well, there was nothing I could do. 520 00:28:10,993 --> 00:28:13,474 But every time he would show up with a new one, I'd get worried. 521 00:28:13,648 --> 00:28:16,433 "Is this gonna be the one? How am I ever gonna call her mom?" 522 00:28:16,607 --> 00:28:19,306 It was really hard, until I realized 523 00:28:19,480 --> 00:28:20,916 that he wasn't gonna marry any of them. They were just dates. 524 00:28:21,700 --> 00:28:23,397 Just dates? 525 00:28:23,571 --> 00:28:26,705 Yeah, just dates. Nothing serious, nothing that lasted. 526 00:28:26,879 --> 00:28:28,707 So all my worrying was for nothing. 527 00:28:28,881 --> 00:28:32,449 But this is different. My mom is serious. 528 00:28:32,623 --> 00:28:36,932 Well, maybe, but don't you think it's a little too soon to tell? 529 00:28:37,106 --> 00:28:39,718 The important thing is not to judge. Just give this guy a chance. 530 00:28:40,849 --> 00:28:41,632 I guess. 531 00:28:44,461 --> 00:28:47,377 Tell you what. Why don't you give me a hand with this? 532 00:28:47,551 --> 00:28:49,292 What is thing anyway? 533 00:28:49,466 --> 00:28:52,687 Well, it's a mystery, and in order to solve it, 534 00:28:52,861 --> 00:28:54,297 you have to make it shine. 535 00:28:54,471 --> 00:28:56,082 So I want you to start working on this end. 536 00:28:56,256 --> 00:28:57,736 -Okay. -Just rub it right here real hard. 537 00:28:59,172 --> 00:29:01,130 There we go. 538 00:29:01,304 --> 00:29:02,436 And I'll start on this end and we'll meet somewhere in the middle. 539 00:29:02,610 --> 00:29:03,916 [buffing] 540 00:29:05,613 --> 00:29:06,745 [whirring] 541 00:29:17,799 --> 00:29:19,018 -You made it. -Yeah. 542 00:29:19,192 --> 00:29:20,802 -I was starting to worry. -Sorry I'm late. 543 00:29:20,976 --> 00:29:22,282 It's just, I had to drop Kat off at the Luna Foundation. 544 00:29:22,456 --> 00:29:23,196 It's all right. 545 00:29:23,370 --> 00:29:24,153 [gasping] 546 00:29:24,327 --> 00:29:25,111 David. 547 00:29:27,766 --> 00:29:30,159 Oh, my God, this is so beautiful. I mean, 548 00:29:31,770 --> 00:29:34,685 you're such a designer, but I had no idea. 549 00:29:34,860 --> 00:29:36,557 Well, who knows, it could be yours. 550 00:29:36,731 --> 00:29:38,428 Come on, let's not get carried away here. 551 00:29:38,602 --> 00:29:39,429 Anything is possible. 552 00:29:39,603 --> 00:29:40,822 Yeah, "anything." Right. 553 00:29:42,476 --> 00:29:43,564 [exclaiming] 554 00:29:45,131 --> 00:29:47,002 -Watch your step. -Thank you. It's just... 555 00:29:47,176 --> 00:29:49,657 I mean, the light and the space, it's... 556 00:29:49,831 --> 00:29:51,267 -Then you like it? -I love it. 557 00:29:52,573 --> 00:29:54,053 Take a look around. 558 00:29:54,227 --> 00:29:56,011 -I can just help myself? -Yeah. 559 00:29:56,185 --> 00:29:56,795 -Go ahead. -All right. 560 00:30:06,848 --> 00:30:08,502 David, I want to see you. 561 00:30:12,245 --> 00:30:12,811 You see, 562 00:30:15,117 --> 00:30:18,294 everything's working out, just like you planned. 563 00:30:18,468 --> 00:30:21,341 No, it isn't. 564 00:30:21,515 --> 00:30:22,908 What do you mean? She's here. 565 00:30:23,082 --> 00:30:25,127 But the girl isn't. 566 00:30:25,301 --> 00:30:26,825 Well, of course not. What do you expect me to do, 567 00:30:26,999 --> 00:30:28,522 seduce the mother with the daughter in the next room? 568 00:30:31,090 --> 00:30:32,352 [sighing] 569 00:30:32,526 --> 00:30:34,267 Next time I'll make sure she brings her. 570 00:30:34,441 --> 00:30:35,834 There won't be a next time. 571 00:30:37,836 --> 00:30:38,488 What do you mean? 572 00:30:39,489 --> 00:30:40,403 Just keep her here. 573 00:30:41,665 --> 00:30:42,666 Leave the girl to me. 574 00:30:45,017 --> 00:30:45,756 [Rachel] David? 575 00:30:47,062 --> 00:30:48,455 This is fantastic. Where are you? 576 00:30:48,629 --> 00:30:49,543 I'll be right there. 577 00:30:52,894 --> 00:30:53,895 [growling] 578 00:31:04,253 --> 00:31:06,734 So, they're with those... That stand of trees? 579 00:31:06,908 --> 00:31:08,779 [David] Yeah. Yeah, those are Japanese maple shoots. 580 00:31:08,954 --> 00:31:10,869 [Rachel] God, it's so good. 581 00:31:11,043 --> 00:31:12,740 If I wanted, I could have sat all afternoon. 582 00:31:14,263 --> 00:31:15,438 Well, that's the whole tour. 583 00:31:17,310 --> 00:31:18,050 Soup to nuts. 584 00:31:21,183 --> 00:31:23,533 "The world stands out on either side 585 00:31:23,707 --> 00:31:25,971 No wider than the heart is wide 586 00:31:26,145 --> 00:31:27,842 -And above the--" -"Above the earth 587 00:31:28,016 --> 00:31:29,757 is stretched the sky No higher than the soul is high" 588 00:31:32,281 --> 00:31:36,285 Okay. I don't believe you know that poem. 589 00:31:36,459 --> 00:31:38,897 This is kinda getting out of control, isn't it? 590 00:31:41,595 --> 00:31:44,380 -All right, what's next? -How about something to eat? 591 00:31:44,554 --> 00:31:46,382 You know, it's not quite up to the dinner you made me, but... 592 00:31:48,471 --> 00:31:49,255 it's the best I could do. 593 00:31:51,648 --> 00:31:53,520 [Kat] Coat of arms. 594 00:31:53,694 --> 00:31:55,870 So this guy must have been a knight or something, right? 595 00:31:56,044 --> 00:31:57,741 Yeah, something like that. 596 00:31:59,700 --> 00:32:01,093 [reading Latin] 597 00:32:04,183 --> 00:32:04,923 What does that mean? 598 00:32:06,011 --> 00:32:08,404 Well, it's Latin for 599 00:32:09,884 --> 00:32:11,320 "All little girls must do their homework." 600 00:32:11,494 --> 00:32:14,106 -Does not. -Yes, it does. 601 00:32:14,280 --> 00:32:15,498 Now, come on, we promised you mom, remember? 602 00:32:16,760 --> 00:32:17,848 But it's a weekend. 603 00:32:19,415 --> 00:32:20,764 Okay. 604 00:32:20,939 --> 00:32:22,375 You get started on your homework, 605 00:32:22,549 --> 00:32:24,377 and I'll let you come down and help me later, okay? 606 00:32:24,551 --> 00:32:25,726 -Promise? -Promise. 607 00:32:26,901 --> 00:32:27,946 -Okay. -Come on. 608 00:32:31,340 --> 00:32:33,995 -You don't ever drink? Ever? -Uh-uh. No. 609 00:32:34,169 --> 00:32:37,346 Or is it just that you don't drink with strange men in blankets on the floor? 610 00:32:37,520 --> 00:32:41,220 No, ever. I mean, I must admit the blanket is unique. 611 00:32:41,394 --> 00:32:43,657 As for you being strange, I don't think so. 612 00:32:44,614 --> 00:32:46,051 Is that right? 613 00:32:46,225 --> 00:32:50,359 I mean, a little odd perhaps, but, strange? No. 614 00:32:50,533 --> 00:32:51,970 Well, wait until you get to know me better. 615 00:32:52,927 --> 00:32:53,797 [laughing] 616 00:32:54,755 --> 00:32:55,669 Will I? 617 00:32:59,499 --> 00:33:00,021 What do you want? 618 00:33:02,850 --> 00:33:03,851 To know you better. 619 00:33:06,288 --> 00:33:07,202 I certainly hope so. 620 00:33:12,555 --> 00:33:13,339 [kissing] 621 00:33:20,520 --> 00:33:22,000 -David. David, wait, wait, wait. -What? 622 00:33:22,174 --> 00:33:23,001 What's wrong? 623 00:33:24,828 --> 00:33:28,484 Yeah. We're just going real too fast here. 624 00:33:28,658 --> 00:33:30,051 What do you mean? 625 00:33:30,225 --> 00:33:31,966 Well, I feel like I'm in high school, I guess. 626 00:33:32,140 --> 00:33:34,664 No, I bet it's not right because I hated high school. 627 00:33:34,838 --> 00:33:36,710 No, come on, don't lie to me. 628 00:33:36,884 --> 00:33:39,756 I can see all those little girls just hanging off you. 629 00:33:39,930 --> 00:33:41,715 Absolutely untrue. I was a complete geek. 630 00:33:42,629 --> 00:33:43,673 [laughing] 631 00:33:52,465 --> 00:33:55,033 That's funny. You don't kiss like a geek. 632 00:34:11,005 --> 00:34:13,877 Well, finally got that ball of energy up doing her homework. 633 00:34:14,052 --> 00:34:16,750 She wouldn't go until we finish polishing the entire piece. 634 00:34:16,924 --> 00:34:18,752 Mm. And she did a very good job of it too. 635 00:34:19,535 --> 00:34:21,059 [reading Latin] 636 00:34:22,234 --> 00:34:24,410 "First among equals." 637 00:34:24,584 --> 00:34:27,587 It's the motto of the Dellacorte family crest. 638 00:34:27,761 --> 00:34:29,328 Then it has to be from the wreck of Alva Maria. 639 00:34:29,502 --> 00:34:31,373 Yeah. Notify Barbados. 640 00:34:31,547 --> 00:34:32,070 Okay. 641 00:34:55,093 --> 00:34:55,919 [Rachel] We shouldn't. 642 00:34:58,922 --> 00:34:59,532 [David] I know. 643 00:35:41,008 --> 00:35:41,748 Kat. 644 00:35:44,577 --> 00:35:45,143 Mom? 645 00:35:47,841 --> 00:35:49,016 It's okay, honey. I'm here. 646 00:35:50,539 --> 00:35:52,150 I was having such a weird feeling. 647 00:35:54,021 --> 00:35:55,109 But it's all right. 648 00:35:58,591 --> 00:36:01,985 Don't worry. Come on, I'll take you home. 649 00:36:03,596 --> 00:36:04,423 Home? 650 00:36:04,597 --> 00:36:06,033 Mm. 651 00:36:06,207 --> 00:36:07,295 And everything's gonna be all right. 652 00:36:08,601 --> 00:36:09,167 You'll see. 653 00:36:11,343 --> 00:36:12,170 [diabolical voice] Yes. 654 00:36:17,087 --> 00:36:18,611 You're not my mom. [screaming] 655 00:36:18,785 --> 00:36:19,351 Be still. 656 00:36:22,397 --> 00:36:23,746 [growling] 657 00:36:23,920 --> 00:36:25,226 Be still, child. 658 00:36:31,885 --> 00:36:32,886 [exhales] 659 00:36:37,499 --> 00:36:38,196 [exhales] 660 00:36:46,378 --> 00:36:47,205 [laughing] 661 00:36:50,947 --> 00:36:51,905 [mysterious music playing] 662 00:37:03,264 --> 00:37:04,004 -Rachel. -[exclaims] 663 00:37:06,311 --> 00:37:07,225 I don't understand this. 664 00:37:08,443 --> 00:37:09,227 You stole this? 665 00:37:11,968 --> 00:37:12,839 I had to have it. 666 00:37:14,536 --> 00:37:15,842 Well, then why didn't you just ask me? 667 00:37:16,016 --> 00:37:17,060 And Kat's face, what... 668 00:37:18,192 --> 00:37:19,237 Why is it everything else dark? 669 00:37:23,241 --> 00:37:25,068 There's something you're not telling me. Something about Kat. 670 00:37:25,243 --> 00:37:26,244 No, don't be silly. 671 00:37:27,245 --> 00:37:28,028 Wait a minute. 672 00:37:29,508 --> 00:37:32,119 This is not silly. This is serious. 673 00:37:32,293 --> 00:37:35,253 Why did you take this without asking, and then why did you do this to it? 674 00:37:37,298 --> 00:37:38,038 I had to. 675 00:37:39,082 --> 00:37:39,909 You had to? 676 00:37:41,998 --> 00:37:43,261 You better start explaining. 677 00:37:43,826 --> 00:37:44,914 I can't. 678 00:37:45,654 --> 00:37:47,526 Oh, God. 679 00:37:47,700 --> 00:37:50,050 Oh, God, I can't believe I've been this blind. 680 00:37:50,224 --> 00:37:52,357 -Rachel, listen-- -No, don't you touch me! 681 00:37:52,531 --> 00:37:54,576 This has got nothing to do with me. 682 00:37:54,750 --> 00:37:58,014 This is about my daughter. All you wanted was to get to my daughter? 683 00:37:58,188 --> 00:37:59,625 Well, that's not true. 684 00:37:59,799 --> 00:38:02,192 Listen, Rachel, you cannot stop her. 685 00:38:02,367 --> 00:38:04,673 -Stop who? -Your daughter has already been taken. 686 00:38:04,847 --> 00:38:06,284 -I don't believe you. -Well, you have to! 687 00:38:23,997 --> 00:38:25,520 Rachel, wait! It's too late! 688 00:38:34,616 --> 00:38:36,879 No. No, stop. 689 00:38:37,053 --> 00:38:38,098 [shushing] 690 00:38:38,925 --> 00:38:39,534 Do as I say. 691 00:38:41,841 --> 00:38:42,494 Kat. 692 00:38:45,801 --> 00:38:47,237 [screaming] 693 00:38:52,852 --> 00:38:53,505 [Alex] No. 694 00:38:55,507 --> 00:38:56,334 Alex? 695 00:39:00,163 --> 00:39:01,774 [Kat] Please, stop. 696 00:39:09,303 --> 00:39:11,131 Kat! Can you hear me? 697 00:39:13,046 --> 00:39:14,221 Step aside. 698 00:39:15,091 --> 00:39:15,918 I don't think so. 699 00:39:19,879 --> 00:39:20,749 Kat! 700 00:39:22,011 --> 00:39:25,188 Kat! Run, Kat, run! 701 00:39:26,364 --> 00:39:27,190 [grunting] 702 00:39:31,934 --> 00:39:33,545 Come. 703 00:39:33,719 --> 00:39:34,937 [voices] Come with us. 704 00:39:38,898 --> 00:39:40,203 Kat. 705 00:39:45,818 --> 00:39:46,384 Kat! 706 00:39:47,776 --> 00:39:48,560 Kat, where are you? 707 00:39:49,604 --> 00:39:51,258 Mom? 708 00:39:51,432 --> 00:39:53,391 -Kat? Honey? -Be still. 709 00:39:53,565 --> 00:39:55,567 -I'm here. -Honey, come to me. 710 00:39:56,481 --> 00:39:57,395 I can't! 711 00:39:59,005 --> 00:40:00,963 Let her go! 712 00:40:01,137 --> 00:40:01,616 Come and take her. 713 00:40:04,140 --> 00:40:05,185 [screaming] 714 00:40:07,796 --> 00:40:08,623 Rachel, no! 715 00:40:09,798 --> 00:40:10,408 Mom. 716 00:40:11,670 --> 00:40:13,933 [whispering] 717 00:40:14,107 --> 00:40:16,370 Listen to me. You have to believe me. I never meant to hurt you. 718 00:40:16,544 --> 00:40:19,025 -No, it's my daughter! -Mom! 719 00:40:20,461 --> 00:40:22,376 You leave me alone. 720 00:40:22,550 --> 00:40:24,987 Look, what's been done is done. You can't stop her. 721 00:40:25,161 --> 00:40:28,077 No. You can't. 722 00:40:28,251 --> 00:40:30,079 She is mine. 723 00:40:30,253 --> 00:40:31,472 Help me. I thought she was you. 724 00:40:32,647 --> 00:40:33,431 Please. 725 00:40:34,432 --> 00:40:35,389 [grunting] 726 00:40:35,563 --> 00:40:37,435 Mom! Mom! 727 00:40:38,218 --> 00:40:38,827 Mommy! 728 00:40:44,006 --> 00:40:45,355 Mommy! 729 00:40:45,878 --> 00:40:46,618 Mom! 730 00:40:48,794 --> 00:40:51,274 Rachel, no! She's a banshee. She'll kill you. 731 00:40:51,449 --> 00:40:53,276 Kat. Listen to me, honey. 732 00:40:54,277 --> 00:40:55,322 Mommy! 733 00:40:56,715 --> 00:40:58,325 Honey, she has no power over you. 734 00:40:58,934 --> 00:40:59,587 Don't I? 735 00:41:01,981 --> 00:41:04,113 -Come. -Mommy! 736 00:41:04,897 --> 00:41:05,463 Let her be! 737 00:41:09,423 --> 00:41:10,076 You! 738 00:41:11,860 --> 00:41:13,775 This is no concern of yours. 739 00:41:13,949 --> 00:41:15,255 Or have you forgotten our bargain? 740 00:41:15,908 --> 00:41:17,910 Bargain? 741 00:41:18,084 --> 00:41:20,478 I've always done everything you asked, but I did not agree to this. 742 00:41:21,435 --> 00:41:23,481 You disobey? 743 00:41:30,183 --> 00:41:31,097 Forgive me. 744 00:41:32,968 --> 00:41:33,665 David. 745 00:41:37,495 --> 00:41:39,061 [David] I'm not doing what you say anymore. 746 00:41:40,715 --> 00:41:41,499 [groaning] 747 00:41:44,545 --> 00:41:45,677 [David grunting] 748 00:41:47,243 --> 00:41:48,331 You would defy me? 749 00:41:50,899 --> 00:41:52,510 Then it's time to collect what I'm due. 750 00:41:53,815 --> 00:41:55,164 [growling] 751 00:42:02,128 --> 00:42:03,782 [screaming] 752 00:42:35,727 --> 00:42:39,687 [Rachel] Sometimes our livestakes such an unexpected turn. 753 00:42:39,861 --> 00:42:40,775 [sobbing] 754 00:42:40,949 --> 00:42:43,299 Two strangers meet, 755 00:42:43,473 --> 00:42:44,953 find some comfort in each other's touch, 756 00:42:46,476 --> 00:42:47,477 and then move on. 757 00:42:48,696 --> 00:42:51,264 Not quite love. 758 00:42:51,438 --> 00:42:54,484 And yet there are times I wonder what might have been. 759 00:43:06,235 --> 00:43:08,629 [theme music playing] 54671

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.