Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:06,963 --> 00:00:08,443
[thunder rumbling]
2
00:00:13,230 --> 00:00:14,101
[thunderclap]
3
00:00:18,366 --> 00:00:18,888
I don't know
about this, Derek.
4
00:00:22,283 --> 00:00:24,763
[Derek] You're talking about
a man who helped put a king
on the throne of France.
5
00:00:24,937 --> 00:00:27,201
Who rode
alongside Joan of Arc,
commanded her armies.
6
00:00:27,375 --> 00:00:29,855
And look what
happened to her.
7
00:00:30,030 --> 00:00:32,249
Not very funny.
I suppose you think
she was guilty, too?
8
00:00:32,423 --> 00:00:33,772
Deserved to be burned
at the stake?
9
00:00:33,946 --> 00:00:35,209
This guy was guilty.
10
00:00:35,383 --> 00:00:36,253
Of what?
11
00:00:36,427 --> 00:00:38,125
Flaunting his wealth?
12
00:00:38,299 --> 00:00:40,127
Winning battles
against impossible odds?
13
00:00:40,301 --> 00:00:42,216
He confessed, Derek.
14
00:00:42,390 --> 00:00:43,347
He admitted
being a sorcerer.
15
00:00:43,521 --> 00:00:44,696
He was tortured.
16
00:00:44,870 --> 00:00:45,828
Fourteen people...
17
00:00:47,090 --> 00:00:48,744
testified against him.
18
00:00:48,918 --> 00:00:50,398
So were they, probably.
19
00:00:50,572 --> 00:00:52,400
[William] Every remnant...
20
00:00:52,574 --> 00:00:55,490
that was left of
de Rais' life
is right here,
21
00:00:55,664 --> 00:00:57,535
including his ashes.
22
00:00:57,709 --> 00:01:00,060
I hope we'll be happy
with what we find.
23
00:01:00,234 --> 00:01:02,236
I'd hate to end up
proving that The Legacy
was involved
24
00:01:02,410 --> 00:01:03,759
in the atrocity of
witch hunting.
25
00:01:03,933 --> 00:01:05,456
I doubt that.
26
00:01:05,630 --> 00:01:06,240
-[lightning crackling]
-[plane rattling]
27
00:01:08,807 --> 00:01:09,982
-[static]
-William, is everything
all right?
28
00:01:11,506 --> 00:01:12,898
It's just a little bumpy.
29
00:01:14,030 --> 00:01:15,205
Mr. Sloan?
30
00:01:15,379 --> 00:01:16,641
Now hold on
a second, Derek.
31
00:01:17,773 --> 00:01:19,470
Yeah, Sean.
32
00:01:19,644 --> 00:01:21,559
[Sean]
We're altering the north
to get out of this.
33
00:01:21,733 --> 00:01:24,649
There's a small airfield
about 45 miles past
this mountain range.
34
00:01:24,823 --> 00:01:25,694
I'd like to put down there
for the night.
35
00:01:26,608 --> 00:01:27,652
Do what's safest.
36
00:01:27,826 --> 00:01:28,827
Yes, sir.
37
00:01:29,001 --> 00:01:30,177
[thunder rumbling]
38
00:01:30,351 --> 00:01:32,831
[plane rumbling]
39
00:01:33,005 --> 00:01:36,748
Uh, Derek, I don't think
we're gonna get to you
by tonight.
40
00:01:36,922 --> 00:01:39,751
Baron de Rais has, uh,
kept his secrets
for over 500 years.
41
00:01:39,925 --> 00:01:42,189
One more night won't
make too much difference,
especially to him.
42
00:01:42,363 --> 00:01:44,278
Maybe he just doesn't
wanna give up.
43
00:01:48,412 --> 00:01:50,632
Uh, Derek,
are you still there?
44
00:01:50,806 --> 00:01:52,242
-Yes.
-Good.
45
00:01:52,416 --> 00:01:54,984
Look, let's get
this inventory over with,
46
00:01:55,158 --> 00:01:57,073
before we lose
contact again.
47
00:01:57,247 --> 00:01:58,553
This plane goes down,
I want you to know
what to look for.
48
00:01:58,727 --> 00:02:00,163
[typing]
49
00:02:00,337 --> 00:02:03,384
I'd rest in peace knowing
that my last act in life
50
00:02:03,558 --> 00:02:06,300
was proving you wrong
about something.
51
00:02:06,474 --> 00:02:08,432
[chuckles] You know,
sometimes you have a very
morbid sense of humor.
52
00:02:08,606 --> 00:02:09,694
Let's start with this one.
53
00:02:12,219 --> 00:02:13,916
Item five, it's a book.
54
00:02:14,090 --> 00:02:16,179
Cladded in wrought iron.
55
00:02:16,353 --> 00:02:18,486
No lock.
56
00:02:18,660 --> 00:02:20,575
Clasp link must have
been forged closed.
57
00:02:20,749 --> 00:02:22,577
Obviously, someone didn't
want this book opened.
58
00:02:22,751 --> 00:02:23,708
[plane rumbling]
59
00:02:25,362 --> 00:02:26,537
[static crackling]
60
00:02:26,711 --> 00:02:28,670
William, what's going on?
61
00:02:28,844 --> 00:02:31,368
-[alarm blaring]
-Sir, this is 0331.
62
00:02:31,542 --> 00:02:33,240
We hit a downdraft,
losing altitude fast.
63
00:02:37,505 --> 00:02:40,203
-William.
-Derek.
64
00:02:40,377 --> 00:02:42,379
Tell Patty
and my children...
65
00:02:43,641 --> 00:02:44,338
that I love them.
66
00:02:47,515 --> 00:02:48,733
-William!
-[line disconnects]
67
00:03:53,581 --> 00:03:54,408
[birds chirping]
68
00:03:56,888 --> 00:04:01,110
[Derek] Sea-Tac lost them
off radar at 12:47 a.m.,
Pacific Standard Time.
69
00:04:01,284 --> 00:04:03,504
The exact latitude
and longitude of the spot
is known,
70
00:04:03,678 --> 00:04:06,289
but the problem is,
it's not a crash site.
71
00:04:06,463 --> 00:04:11,120
They were over
a mountain range with peaks
as high as 11,000 feet.
72
00:04:11,294 --> 00:04:15,690
Mountains blocked ground-based
radar from reading anything
below 14,000.
73
00:04:15,864 --> 00:04:18,388
The center
had radio contact.
74
00:04:18,562 --> 00:04:20,564
And William and I
had telephone contact
several minutes
75
00:04:20,738 --> 00:04:22,610
beyond the last radar blip.
76
00:04:22,784 --> 00:04:24,873
Based on the capabilities
of the aircraft,
77
00:04:25,047 --> 00:04:27,354
the last recorded data
at the exact length of time
78
00:04:27,528 --> 00:04:28,703
between the radar
losing them
79
00:04:28,877 --> 00:04:31,096
and my phone contact
getting cut off,
80
00:04:31,271 --> 00:04:32,315
the crash site
could be anywhere...
81
00:04:33,664 --> 00:04:35,449
within those circles.
82
00:04:35,623 --> 00:04:38,495
Well, doesn't a plane like that
have some sort of black box
83
00:04:38,669 --> 00:04:41,324
or something that will
send out a distress signal?
84
00:04:41,498 --> 00:04:45,676
It's got an ELT, an emergency
locator transmitter.
85
00:04:45,850 --> 00:04:47,939
For the same reason that
the radar can't get in,
86
00:04:48,113 --> 00:04:50,159
the ELT signal
probably can't get out.
87
00:04:50,333 --> 00:04:53,336
If the plane had got down
between two peaks,
88
00:04:53,510 --> 00:04:55,251
then the signal's
just gonna go straight up,
and the only thing
89
00:04:55,425 --> 00:04:57,384
that's gonna be
able to pick it up is
another aircraft.
90
00:04:57,558 --> 00:05:00,300
And they can't start
an aerial search until
the weather clears.
91
00:05:00,474 --> 00:05:02,606
And by then,
three to four feet of
new snow will have fallen,
92
00:05:02,780 --> 00:05:05,914
and any sign of the wreckage
will be buried.
93
00:05:06,088 --> 00:05:10,092
So, if for some reason,
the ELT signal
can't be picked up,
94
00:05:11,833 --> 00:05:14,444
and Sloan or one of
the other crew members can't
95
00:05:14,618 --> 00:05:16,533
light some kind of
signal fire,
96
00:05:16,707 --> 00:05:18,187
we may not
find them till spring.
97
00:05:38,076 --> 00:05:38,903
[heavy breathing]
98
00:05:44,126 --> 00:05:45,040
Who are you?
99
00:05:49,523 --> 00:05:50,785
Where's my crew?
100
00:05:52,003 --> 00:05:53,527
[heavy breathing continues]
101
00:05:56,138 --> 00:05:57,313
Are they alive?
102
00:05:57,487 --> 00:05:58,532
[soft grunting]
103
00:05:59,402 --> 00:06:01,056
[exhales]
104
00:06:01,230 --> 00:06:02,536
[weakly]
Help me, please.
105
00:06:04,233 --> 00:06:05,539
Please.
106
00:06:14,417 --> 00:06:16,550
Twelve hundred square miles?
107
00:06:16,724 --> 00:06:18,639
Twelve fifty-six,
to be exact.
108
00:06:18,813 --> 00:06:19,640
I mean, you figure it out.
109
00:06:20,641 --> 00:06:21,555
Twenty-mile circle.
110
00:06:22,686 --> 00:06:24,732
Area equals pi r-squared.
111
00:06:24,906 --> 00:06:26,995
Twelve hundred
and fifty-six miles.
112
00:06:27,169 --> 00:06:29,389
And it could take
days to find them.
113
00:06:29,563 --> 00:06:32,304
So, what kind of temperatures
are they experiencing
out there?
114
00:06:32,479 --> 00:06:34,611
Mid to low 20s, but with
the wind chill factor,
115
00:06:34,785 --> 00:06:36,396
it could get down
to minus ten.
116
00:06:36,570 --> 00:06:38,659
If anyone survived the crash,
117
00:06:38,833 --> 00:06:40,835
your chances of
surviving the elements
118
00:06:41,009 --> 00:06:43,925
for a day, two at the most,
are slim to none.
119
00:06:44,099 --> 00:06:46,057
[Nick] And based on
the conditions that
we're looking at,
120
00:06:46,231 --> 00:06:48,756
even if they had've
pinpointed the crash site
almost immediately,
121
00:06:48,930 --> 00:06:50,366
by the time they got to it,
122
00:06:50,540 --> 00:06:52,020
they'd probably just be
pulling out bodies.
123
00:06:52,194 --> 00:06:52,673
-Yeah.
-[Derek] No.
124
00:06:53,848 --> 00:06:54,588
He's alive.
125
00:06:57,678 --> 00:06:59,070
I know he is.
126
00:07:07,731 --> 00:07:08,645
I keep seeing him.
127
00:07:10,342 --> 00:07:12,432
It's cold, dark...
128
00:07:14,390 --> 00:07:17,393
and he's not alone.
129
00:07:17,567 --> 00:07:19,613
You've never had
a psychic connection
with him before, have you?
130
00:07:22,224 --> 00:07:23,443
I don't like it.
131
00:07:34,976 --> 00:07:36,630
[wind blowing]
132
00:07:39,154 --> 00:07:39,720
[creaking]
133
00:07:40,590 --> 00:07:42,331
[eerie rasping]
134
00:07:43,854 --> 00:07:44,638
[creaking continues]
135
00:07:46,248 --> 00:07:47,467
[William grunts]
136
00:07:50,034 --> 00:07:50,948
Please, let me see you.
137
00:07:52,646 --> 00:07:54,169
If you can't speak,
138
00:07:54,343 --> 00:07:55,649
at least let me see you.
139
00:08:00,131 --> 00:08:01,350
Why won't you
let me see you?
140
00:08:05,267 --> 00:08:07,530
Please. Please.
141
00:08:07,704 --> 00:08:08,923
I have a wife and children.
142
00:08:14,929 --> 00:08:16,104
[man] So did I.
143
00:08:18,367 --> 00:08:19,586
Then you understand.
144
00:08:21,805 --> 00:08:23,285
Can you get word to them?
I beg you.
145
00:08:27,681 --> 00:08:28,769
I begged, too.
146
00:08:30,684 --> 00:08:31,685
I begged you.
147
00:08:37,299 --> 00:08:38,300
Who are you?
148
00:08:40,563 --> 00:08:42,565
[Gilles]
I am Gilles de Laval,
149
00:08:42,739 --> 00:08:44,001
Baron de Rais.
150
00:08:46,656 --> 00:08:49,398
I was an innocent,
God-fearing man
151
00:08:50,442 --> 00:08:52,706
until you did this to me.
152
00:09:03,151 --> 00:09:05,370
Okay, everybody's strapped in,
here we go.
153
00:09:05,545 --> 00:09:06,589
Yeah, we're all set.
154
00:09:26,522 --> 00:09:29,003
I don't know
who you think I am,
155
00:09:29,177 --> 00:09:31,745
but I swear I'm not
the person responsible
156
00:09:31,919 --> 00:09:33,268
for what happened to you.
157
00:09:37,402 --> 00:09:38,273
I'm telling you the truth.
158
00:09:40,318 --> 00:09:41,929
I couldn't be.
159
00:09:42,103 --> 00:09:42,669
[Gilles] The truth?
160
00:09:45,149 --> 00:09:47,587
When did the truth start
meaning anything to you?
161
00:09:49,110 --> 00:09:50,764
De Rais, I'm telling you
the truth.
162
00:09:53,114 --> 00:09:54,811
I'm not the man
who did this to you.
163
00:09:56,334 --> 00:09:57,814
I know the only truth
I need to know.
164
00:10:00,121 --> 00:10:01,470
[shuffling]
165
00:10:01,644 --> 00:10:02,993
[clinking]
166
00:10:06,388 --> 00:10:07,781
Look at it.
167
00:10:09,434 --> 00:10:12,176
Look, it is your ring,
168
00:10:12,350 --> 00:10:13,395
is it not?
169
00:10:16,354 --> 00:10:17,486
Yes, it's my ring.
170
00:10:19,314 --> 00:10:20,663
[Gilles breathing heavily]
171
00:10:24,536 --> 00:10:27,627
It was the first thing I saw
when I awoke from the dead.
172
00:10:30,847 --> 00:10:32,457
Like waking
from a nightmare
173
00:10:32,632 --> 00:10:33,807
and still being in it.
174
00:10:37,288 --> 00:10:39,116
It was the last thing I saw
175
00:10:39,290 --> 00:10:40,248
as the flames...
176
00:10:41,423 --> 00:10:43,033
ate at my flesh.
177
00:10:44,382 --> 00:10:46,820
The ring
with the letter "L."
178
00:10:48,473 --> 00:10:50,258
Your ring.
179
00:11:11,888 --> 00:11:12,846
[indistinct chatter]
180
00:11:20,157 --> 00:11:20,767
Dr. Rayne.
181
00:11:22,986 --> 00:11:25,772
-Captain Smith,
US Forestry Department.
-Nice to meet you.
182
00:11:25,946 --> 00:11:29,297
Well, we are all very sorry
about your friends out there,
183
00:11:29,471 --> 00:11:31,778
but until we get a break in
the weather out that way,
184
00:11:31,952 --> 00:11:33,257
there's not very much
we can do.
185
00:11:33,431 --> 00:11:35,390
There's still
no ELT signal?
186
00:11:35,564 --> 00:11:39,873
No, uh, every transmitter
in these parts is tuned
to 121.5 MHz,
187
00:11:40,047 --> 00:11:42,049
but not a peep.
188
00:11:42,223 --> 00:11:44,268
Well, the last report
we had from
the National Weather Service
189
00:11:44,442 --> 00:11:46,314
said that the storm
should be clearing
in about an hour?
190
00:11:46,488 --> 00:11:48,272
Well, ma'am, the minute
they give us the green light,
191
00:11:48,446 --> 00:11:49,360
we're on our way.
192
00:11:49,534 --> 00:11:50,753
Every minute's gonna count.
193
00:11:50,927 --> 00:11:52,189
The temperature's dropping.
[blowing]
194
00:11:52,363 --> 00:11:53,800
[Smith] It usually does.
195
00:11:53,974 --> 00:11:56,324
The high comes in,
pushes the storm out,
196
00:11:56,498 --> 00:11:57,804
then it brings out
the cold...
197
00:11:59,414 --> 00:12:01,590
[William]De Rais,
I'm telling you the truth.
198
00:12:01,764 --> 00:12:03,548
I'm not the man who
did this to you.
199
00:12:03,723 --> 00:12:05,376
Stop.
200
00:12:09,119 --> 00:12:11,339
It doesn't matter
what you say.
201
00:12:13,950 --> 00:12:14,908
[growls]
202
00:12:26,702 --> 00:12:27,616
[William straining]
203
00:12:38,932 --> 00:12:40,150
[Gilles]
Remember this place?
204
00:12:45,547 --> 00:12:48,463
You stood right here
as they tortured me.
205
00:12:50,639 --> 00:12:52,554
Watching, behind me.
206
00:12:54,382 --> 00:12:56,340
Over and over again,
I told you the truth.
207
00:12:57,689 --> 00:12:58,778
Pleaded my innocence.
208
00:13:02,216 --> 00:13:04,609
Screamed it out loud enough
for God himself to hear me.
209
00:13:05,872 --> 00:13:08,396
You stood there whispering,
210
00:13:09,353 --> 00:13:10,964
"Confess."
211
00:13:14,402 --> 00:13:17,013
I'd done nothing to confess.
212
00:13:17,187 --> 00:13:19,146
If you were really innocent,
de Rais,
213
00:13:19,320 --> 00:13:20,887
how can you
even think about
214
00:13:21,061 --> 00:13:23,063
putting another man
through what happened to you?
215
00:13:23,237 --> 00:13:24,978
What do you
expect from me, pity?
216
00:13:32,899 --> 00:13:34,204
You want pity?
217
00:13:35,858 --> 00:13:37,207
I have none left.
218
00:13:38,992 --> 00:13:40,994
You took everything from me.
Everything...
219
00:13:42,691 --> 00:13:43,997
except revenge.
220
00:13:47,261 --> 00:13:51,004
You will not deny me
my revenge. [echoing]
221
00:14:00,665 --> 00:14:01,666
-[man screaming]
-[gasps]
222
00:14:03,451 --> 00:14:05,496
Are you all right?
223
00:14:05,670 --> 00:14:07,934
He's dying,
he can't breathe,
224
00:14:08,108 --> 00:14:09,631
can't move.
225
00:14:09,805 --> 00:14:11,024
He's in great pain.
226
00:14:13,374 --> 00:14:14,027
[man] Hey, Nick.
227
00:14:15,724 --> 00:14:18,640
Is he a psychic
like in those infomercials?
228
00:14:18,814 --> 00:14:19,641
[Nick] Not exactly.
229
00:14:20,598 --> 00:14:21,686
Uh...
230
00:14:21,861 --> 00:14:23,123
It's okay, Dr. Rayne.
231
00:14:24,428 --> 00:14:25,777
We all know
how you must feel
232
00:14:25,952 --> 00:14:28,302
to have someone out there.
233
00:14:28,476 --> 00:14:29,607
We've seen it before.
234
00:14:29,781 --> 00:14:30,739
Too many times, in fact.
235
00:14:31,696 --> 00:14:32,741
Yes, I'm sure you have.
236
00:14:33,611 --> 00:14:35,309
[radio chatter]
237
00:14:35,483 --> 00:14:37,354
Okay, let's get back.
238
00:14:37,528 --> 00:14:38,486
Alex,
239
00:14:40,096 --> 00:14:42,272
uplink to
The Legacy database.
240
00:14:42,446 --> 00:14:44,405
Pull up a satellite picture of
the storm,
241
00:14:44,579 --> 00:14:46,668
we're going out as soon as
we think it's safe.
242
00:14:46,842 --> 00:14:48,975
We're not gonna
wait for some...
243
00:14:49,149 --> 00:14:52,021
anonymous "they" to
give us an all-clear.
244
00:14:52,195 --> 00:14:53,109
Yeah, I'll see
what I can do.
245
00:15:13,956 --> 00:15:14,739
[exhales]
246
00:15:24,358 --> 00:15:25,794
Quarter for your thoughts?
247
00:15:29,232 --> 00:15:30,103
I thought it was a penny.
248
00:15:34,324 --> 00:15:36,848
Across the living adjustment.
[chuckles]
249
00:15:39,634 --> 00:15:40,504
My thoughts.
250
00:15:42,985 --> 00:15:45,161
My thought for the day is that
maybe there are some things
251
00:15:45,335 --> 00:15:46,597
that are better off
left alone.
252
00:15:50,775 --> 00:15:53,213
I'll buy that.
253
00:15:53,387 --> 00:15:55,824
But it doesn't sound
much like you.
254
00:15:55,998 --> 00:15:58,435
The scientist,
the researcher.
255
00:15:59,393 --> 00:16:01,003
I don't know.
256
00:16:01,177 --> 00:16:04,398
Einstein warned the world
to tread lightly.
257
00:16:04,572 --> 00:16:08,576
Carl Sagan has said that
we'd learn to regret
some of our discoveries.
258
00:16:10,882 --> 00:16:13,537
You think Sloan was
tampering with something
he should've left alone?
259
00:16:14,712 --> 00:16:15,626
Not just William.
260
00:16:16,627 --> 00:16:17,628
All of us.
261
00:16:19,195 --> 00:16:21,067
What do we have
the right to do,
262
00:16:22,764 --> 00:16:24,374
when what we do
crosses the line?
263
00:16:25,897 --> 00:16:28,204
What are the consequences?
264
00:16:28,378 --> 00:16:30,902
You're not just talking
about William, are you?
265
00:16:31,077 --> 00:16:32,904
You're thinking of
your father, huh, Derek?
266
00:16:34,254 --> 00:16:35,255
The way he died.
267
00:16:36,169 --> 00:16:37,170
My father,
268
00:16:39,041 --> 00:16:41,174
William, too many others.
269
00:16:43,045 --> 00:16:44,568
Sometimes maybe
we should just let...
270
00:16:46,353 --> 00:16:48,007
sleeping demons lie.
[chuckles]
271
00:16:58,626 --> 00:17:00,019
[shuffling]
272
00:17:02,282 --> 00:17:03,239
[clanking]
273
00:17:07,548 --> 00:17:09,463
These are the tools of
the powers of good.
274
00:17:11,726 --> 00:17:12,596
Your tools.
275
00:17:12,770 --> 00:17:13,945
[thuds]
276
00:17:15,860 --> 00:17:18,341
You are a soldier, de Rais.
277
00:17:18,515 --> 00:17:21,040
You've faced
far greater enemies
than a bunch of priests.
278
00:17:22,998 --> 00:17:24,782
Soldiers have honor.
279
00:17:24,956 --> 00:17:26,915
[chains rattling]
280
00:17:27,089 --> 00:17:29,918
No battlefield has
ever seen the horrors
done in this room.
281
00:17:30,092 --> 00:17:32,225
[clanking]
282
00:17:45,020 --> 00:17:46,978
You recognize this?
Do you?
283
00:17:49,807 --> 00:17:50,982
Of course you do.
284
00:17:54,116 --> 00:17:55,726
It is the Boot.
285
00:17:57,989 --> 00:17:59,165
[thuds]
286
00:18:01,123 --> 00:18:02,255
Its only purpose...
287
00:18:03,952 --> 00:18:05,258
is to cause pain.
288
00:18:06,302 --> 00:18:08,174
[chains rattling]
289
00:18:10,001 --> 00:18:11,742
Excruciating pain.
290
00:18:11,916 --> 00:18:14,093
Unbearable pain.
291
00:18:16,095 --> 00:18:18,358
It crushes your legs
292
00:18:18,532 --> 00:18:20,316
and lacerates your flesh.
293
00:18:20,490 --> 00:18:22,275
This isn't
really for revenge...
294
00:18:23,798 --> 00:18:25,278
you're gonna enjoy this.
295
00:18:28,063 --> 00:18:28,759
That's it, isn't it?
296
00:18:31,371 --> 00:18:33,286
I think you'll enjoy it
as much as you enjoyed
killing all those children.
297
00:18:36,854 --> 00:18:39,466
-I was an innocent man.
-[William] No, you weren't.
298
00:18:39,640 --> 00:18:41,598
You murdered hundreds of
children, didn't you?
299
00:18:41,772 --> 00:18:44,035
Used their blood for rituals
to conjure up demons.
300
00:18:44,210 --> 00:18:45,907
Demons that won
your battles for you.
301
00:18:46,081 --> 00:18:47,996
Give you riches and wealth
that you flaunted.
302
00:18:48,170 --> 00:18:51,956
My wealth was the reason
you did what you did to me.
303
00:18:52,131 --> 00:18:54,307
My castles, my land,
my treasures,
304
00:18:56,265 --> 00:18:58,311
which you didn't
keep for yourself.
305
00:18:58,485 --> 00:19:01,140
You used it to
reward my persecutors
for a job well done.
306
00:19:06,623 --> 00:19:07,320
I heard...
307
00:19:10,105 --> 00:19:11,324
I heard them arguing...
308
00:19:12,803 --> 00:19:15,284
about how long
to keep me alive.
309
00:19:15,458 --> 00:19:17,634
How much it was
worth to them.
310
00:19:19,114 --> 00:19:22,335
Evil gains to
pay for evil deeds.
311
00:19:25,338 --> 00:19:26,861
Don't speak to me
about evil.
312
00:19:33,128 --> 00:19:34,782
[Gilles breathing heavily]
313
00:19:34,956 --> 00:19:36,784
Look at my legs.
314
00:19:38,351 --> 00:19:40,266
Useless pieces of
festering flesh.
315
00:19:43,834 --> 00:19:45,967
You have no right
to call anyone else evil.
316
00:19:51,712 --> 00:19:54,018
Hey, Derek,
take a look at this.
317
00:19:54,193 --> 00:19:55,063
[indistinct radio chatter]
318
00:19:58,588 --> 00:20:00,373
Yeah.
319
00:20:00,547 --> 00:20:02,549
The storm has let up enough.
We're going.
320
00:20:02,723 --> 00:20:03,898
[telephone ringing]
321
00:20:08,859 --> 00:20:11,210
-[telephone ringing continues]
-[sighs]
322
00:20:14,474 --> 00:20:15,388
[radio chatter continues]
323
00:20:18,478 --> 00:20:19,392
All right, you got it.
324
00:20:21,524 --> 00:20:23,439
Okay, mount up.
325
00:20:25,093 --> 00:20:26,486
[indistinct chatter]
326
00:20:29,924 --> 00:20:31,055
[screaming]
327
00:20:36,887 --> 00:20:38,411
Do what you want to me,
de Rais.
328
00:20:41,327 --> 00:20:42,980
I've done nothing.
329
00:20:43,154 --> 00:20:44,895
I confess nothing.
330
00:20:45,069 --> 00:20:46,157
You will.
331
00:20:48,072 --> 00:20:50,249
You'll confess to anything
I want you to say,
332
00:20:51,075 --> 00:20:52,120
just as I did.
333
00:20:53,948 --> 00:20:56,124
Just as your witnesses you
brought against me did.
334
00:20:56,298 --> 00:20:57,865
[William] Oh, no, I won't.
335
00:20:58,039 --> 00:20:59,432
Because, unlike you,
I'm innocent.
336
00:21:00,868 --> 00:21:01,912
[thuds]
337
00:21:09,050 --> 00:21:10,051
[straining]
338
00:21:10,225 --> 00:21:12,009
I wrote it all down,
339
00:21:12,183 --> 00:21:14,664
so that no one
would ever...
340
00:21:14,838 --> 00:21:15,622
be able to forget.
341
00:21:18,189 --> 00:21:19,452
[dragging]
342
00:21:30,245 --> 00:21:31,551
-[grunting]
-[chains rattling]
343
00:21:43,606 --> 00:21:45,086
"One on each leg.
344
00:21:47,784 --> 00:21:50,483
They have kept me in the Boot
for over a week.
345
00:21:52,963 --> 00:21:56,706
Every day, they come
to administer more blows.
346
00:21:56,880 --> 00:21:58,665
Every day,
the pain is greater.
347
00:21:59,840 --> 00:22:01,276
My legs are crushed.
348
00:22:02,669 --> 00:22:06,760
Blood and marrow itself
spewing out.
349
00:22:06,934 --> 00:22:09,023
I will never walk
upon these legs again.
350
00:22:10,720 --> 00:22:12,374
I beg for mercy.
351
00:22:15,029 --> 00:22:19,338
The hooded man
wearing the ring
with the letter 'L'...
352
00:22:29,783 --> 00:22:33,264
The hooded man wearing
the ring with the letter 'L'
353
00:22:33,439 --> 00:22:34,570
stands over me.
354
00:22:36,398 --> 00:22:37,704
'For God's sake,' he says,
355
00:22:38,835 --> 00:22:40,533
'Confess to something.
356
00:22:42,186 --> 00:22:43,710
Whether it be true or not.
357
00:22:47,757 --> 00:22:48,758
Confess.
358
00:22:51,979 --> 00:22:53,372
Confess.
359
00:22:55,461 --> 00:22:56,549
Confess.'"
360
00:23:11,825 --> 00:23:13,696
Do not pity me.
361
00:23:13,870 --> 00:23:14,610
[grunts]
362
00:23:16,612 --> 00:23:17,613
Fear me.
363
00:23:19,659 --> 00:23:21,400
There is nothing
more dangerous
364
00:23:21,574 --> 00:23:23,445
than a man who has
nothing left to lose.
365
00:23:33,150 --> 00:23:35,501
[Nick]Luna helicopter
to USF 23,
366
00:23:35,675 --> 00:23:38,417
coordinates 0-2-9-3-7-4,
367
00:23:38,591 --> 00:23:40,419
proceeding north-north-west.
Over.
368
00:23:50,037 --> 00:23:52,735
This is Luna helicopter,
we are holding steady.
369
00:23:52,909 --> 00:23:54,433
Still no sign of
the wreckage, over.
370
00:24:17,412 --> 00:24:18,326
Cramps?
371
00:24:19,893 --> 00:24:20,459
What?
372
00:24:21,372 --> 00:24:22,156
Your legs? Cramps?
373
00:24:23,549 --> 00:24:25,333
Yeah.
374
00:24:25,507 --> 00:24:27,248
Yeah, it happens
with the cold
in the high altitude.
375
00:24:29,206 --> 00:24:32,645
[Smith]USFS 23 to Luna
helicopter, come in.
376
00:24:32,819 --> 00:24:34,255
Yeah, it's Luna helicopter,
go ahead.
377
00:24:34,429 --> 00:24:36,126
[Smith] Anything?
378
00:24:36,300 --> 00:24:37,519
[Nick] Uh, not so far.
379
00:24:37,693 --> 00:24:40,653
[Smith]Same.
Air, ground, nothing.
380
00:24:40,827 --> 00:24:42,524
Well, they gotta be
down there somewhere.
381
00:24:42,698 --> 00:24:44,308
[Smith]Yeah, but somewhere's
a big place.
382
00:24:44,483 --> 00:24:45,962
[Nick] Roger, USF 23.
383
00:24:58,801 --> 00:25:00,499
See what you've done to me.
384
00:25:01,630 --> 00:25:04,154
My hands, my arms, my legs.
385
00:25:06,766 --> 00:25:08,332
I confessed to
what you asked.
386
00:25:10,509 --> 00:25:13,250
Still, you wanted more, you,
387
00:25:13,424 --> 00:25:15,122
the man with the ring.
388
00:25:16,993 --> 00:25:18,255
It's never enough.
389
00:25:18,429 --> 00:25:19,692
[rope straining]
390
00:25:21,520 --> 00:25:22,869
You wanted me to
condemn my family,
391
00:25:23,043 --> 00:25:24,653
bear witness against them,
392
00:25:24,827 --> 00:25:26,612
say that they, too, practiced
the ways of the devil.
393
00:25:28,788 --> 00:25:30,006
I would not do that.
394
00:25:32,661 --> 00:25:34,707
These righteous men,
your friends,
395
00:25:36,578 --> 00:25:38,406
they knew it was all a lie.
396
00:25:38,580 --> 00:25:39,755
-Did they?
-Of course they did.
397
00:25:41,975 --> 00:25:43,803
When you led armies,
de Rais,
398
00:25:43,977 --> 00:25:46,719
you just thought of them
as the enemy.
399
00:25:46,893 --> 00:25:50,418
Even their families
were the enemy,
weren't they?
400
00:25:50,592 --> 00:25:53,595
That was war.
I was a soldier fighting
for what I believed.
401
00:25:53,769 --> 00:25:55,510
Of course you were.
402
00:25:55,684 --> 00:25:57,425
But maybe your
persecutors were, too.
403
00:25:59,079 --> 00:26:01,342
They believed
you were their enemy.
404
00:26:01,516 --> 00:26:03,126
Maybe they believed
405
00:26:03,300 --> 00:26:04,388
what they were doing
was right.
406
00:26:06,303 --> 00:26:08,349
Nothing can justify
what was done to me.
407
00:26:09,480 --> 00:26:12,483
The misguided, the ignorant,
408
00:26:12,658 --> 00:26:14,790
the misinformed,
that's who you're
talking about,
409
00:26:14,964 --> 00:26:16,879
and you should hate them
for what they did to you.
410
00:26:17,053 --> 00:26:19,055
But you should
forgive them, too.
411
00:26:19,229 --> 00:26:20,056
For their weakness.
412
00:26:20,927 --> 00:26:22,189
Forgive?
413
00:26:24,713 --> 00:26:26,628
I'll tell you once more,
414
00:26:26,802 --> 00:26:28,761
I am not the man
who did this to you.
415
00:26:33,156 --> 00:26:34,810
[Gilles] Why did you
bring me back here?
416
00:26:34,984 --> 00:26:36,595
Why did you
desecrate my grave?
417
00:26:41,121 --> 00:26:43,602
I wanted to
give you a chance to
prove your innocence.
418
00:26:45,386 --> 00:26:47,606
Can you take away my pain?
Can you?
419
00:26:52,001 --> 00:26:53,829
Can you make me
a whole man again?
420
00:26:57,616 --> 00:26:59,052
Does your ring have
the power to do that?
421
00:27:03,796 --> 00:27:04,797
Does it?
422
00:27:07,321 --> 00:27:08,278
Does it?
423
00:27:21,161 --> 00:27:23,206
-[Gilles grunting]
-[William screaming]
424
00:27:23,380 --> 00:27:24,817
[helicopter blades whirring]
425
00:27:26,209 --> 00:27:27,907
[Smith]
Shadows are so big now,
426
00:27:28,081 --> 00:27:29,560
it's almost impossible to
see anything anywhere.
427
00:27:29,735 --> 00:27:32,259
Yeah, we'd like another
15 minutes if we could.
428
00:27:32,433 --> 00:27:34,740
[Smith]I understand
your feelings,
but it ain't worth the risks.
429
00:27:34,914 --> 00:27:37,656
No, we have to
keep on looking.
430
00:27:37,830 --> 00:27:40,093
I'm afraid they're
right, Derek. I mean,
even if we had a searchlight,
431
00:27:40,267 --> 00:27:41,921
we wouldn't be able to see
anything down there.
432
00:27:42,095 --> 00:27:44,097
[Smith]Let's call it a day,
circle back to the station,
433
00:27:44,271 --> 00:27:45,881
get some food, some rest
and some fuel,
434
00:27:46,055 --> 00:27:47,274
and head back out at sunup.
435
00:27:47,448 --> 00:27:48,579
Roger.
436
00:27:59,982 --> 00:28:01,157
[gasps]
437
00:28:02,724 --> 00:28:04,595
[helicopter blades whirring]
438
00:28:13,648 --> 00:28:14,867
What is that sound?
439
00:28:17,696 --> 00:28:19,306
My army is coming
to rescue me.
440
00:28:25,355 --> 00:28:26,879
[helicopter approaching]
441
00:28:45,288 --> 00:28:46,899
[helicopter flying away]
442
00:28:48,465 --> 00:28:50,946
Your armies are retreating.
443
00:28:51,120 --> 00:28:53,819
Afraid to confront me,
afraid to die.
444
00:28:53,993 --> 00:28:56,430
One man
against an entire army?
445
00:28:57,648 --> 00:29:00,695
Let your armies come.
446
00:29:00,869 --> 00:29:03,567
I will enjoy killing them
almost as much as
I'll enjoy killing you.
447
00:29:06,266 --> 00:29:07,963
Listen to me, de Rais.
448
00:29:08,137 --> 00:29:10,792
I can't undo
what's been done to you.
449
00:29:10,966 --> 00:29:12,533
But if you're really innocent,
I can help...
450
00:29:12,707 --> 00:29:15,144
I can help you prove it.
451
00:29:15,318 --> 00:29:17,799
Put your soul at rest
once and for all.
452
00:29:17,973 --> 00:29:20,367
Have your remains buried
in consecrated ground.
453
00:29:21,281 --> 00:29:22,021
[chains thudding]
454
00:29:23,152 --> 00:29:25,764
There is only one way...
455
00:29:27,200 --> 00:29:29,680
to put my soul to rest.
456
00:29:29,855 --> 00:29:34,642
I am going to hear you
scream in agony
louder than I screamed.
457
00:29:34,816 --> 00:29:36,818
I am going to ignore
your cries for mercy
458
00:29:36,992 --> 00:29:38,689
just as you ignored mine.
459
00:29:38,864 --> 00:29:40,779
And after you've confessed
460
00:29:40,953 --> 00:29:42,476
to anything I ask,
461
00:29:43,433 --> 00:29:44,826
I am going to laugh.
462
00:29:48,264 --> 00:29:50,963
And watch the life
drain from your body.
463
00:29:52,094 --> 00:29:53,487
Just as you did to me.
464
00:29:53,661 --> 00:29:55,663
You can kill me, de Rais.
465
00:29:55,837 --> 00:29:57,404
I can't stop you
from doing that,
466
00:29:57,578 --> 00:29:58,884
but the rest
I won't give you.
467
00:30:16,727 --> 00:30:17,990
[rope straining]
468
00:30:26,476 --> 00:30:27,303
[Gilles] You see?
469
00:30:29,262 --> 00:30:30,176
Fear.
470
00:30:30,350 --> 00:30:31,264
[thuds]
471
00:30:33,527 --> 00:30:34,658
It is worse than pain.
472
00:30:40,360 --> 00:30:41,317
It will build.
473
00:30:45,060 --> 00:30:46,235
Believe me, you will.
474
00:30:49,369 --> 00:30:50,413
You will give me
what I want.
475
00:30:51,893 --> 00:30:53,025
Believe me.
476
00:30:54,940 --> 00:30:57,899
You will.
Yeah, you will.
477
00:31:00,859 --> 00:31:02,948
Just remember one thing.
478
00:31:04,950 --> 00:31:06,038
You created me.
479
00:31:09,258 --> 00:31:10,042
[door locking]
480
00:31:23,925 --> 00:31:28,103
And then,
on October 26th, 1440,
481
00:31:28,277 --> 00:31:31,063
the Baron de Rais
was executed.
482
00:31:32,281 --> 00:31:34,109
Strangled, almost to death,
483
00:31:34,936 --> 00:31:36,720
and then burned.
484
00:31:36,895 --> 00:31:38,897
It was the most common
method of execution
485
00:31:39,071 --> 00:31:41,464
for sorcerers and witches
in those days.
486
00:31:41,638 --> 00:31:44,076
But was he guilty?
487
00:31:44,250 --> 00:31:46,382
Well, that's what
we're hoping to find out.
488
00:31:48,471 --> 00:31:49,385
[sighs]
489
00:31:52,780 --> 00:31:53,824
[grunting]
490
00:31:56,001 --> 00:31:56,958
[telephone ringing]
491
00:32:01,658 --> 00:32:03,791
Hi. Yeah.
492
00:32:03,965 --> 00:32:04,748
All right, give it to me.
493
00:32:07,838 --> 00:32:10,537
That was the FAA.
494
00:32:10,711 --> 00:32:13,540
Commercial 747
picked up the ELT,
we have an exact location
495
00:32:13,714 --> 00:32:14,845
on the Learjet.
496
00:32:17,544 --> 00:32:18,545
[sighs]
497
00:32:18,719 --> 00:32:20,721
It's right here,
498
00:32:20,895 --> 00:32:22,679
in an extremely remote area
of the mountains.
499
00:32:22,853 --> 00:32:26,205
Now we've got
search and rescue teams
here and here.
500
00:32:26,379 --> 00:32:27,989
It's gonna take
a while to get 'em in.
501
00:32:28,163 --> 00:32:30,383
Is there an area we can drop
in the choppers?
502
00:32:30,557 --> 00:32:32,907
[sighs] Well, the nearest
level clearing is here,
503
00:32:33,081 --> 00:32:34,909
it's about two miles away.
504
00:32:35,083 --> 00:32:37,999
But what would really help
is if you did a flyby.
505
00:32:38,173 --> 00:32:41,220
Radio us, let us know what
we're getting into down there.
506
00:32:41,394 --> 00:32:43,918
Then you can set down here,
make a rendezvous
with the snowcat.
507
00:32:44,092 --> 00:32:47,487
Meanwhile, I'll bring my men
in this way by snowmobile.
508
00:32:47,661 --> 00:32:49,184
We ought to be about
a half an hour behind you.
509
00:32:52,318 --> 00:32:53,058
Let's go.
510
00:32:54,755 --> 00:32:56,191
[rope straining]
511
00:33:03,459 --> 00:33:04,330
[groaning]
512
00:33:08,725 --> 00:33:10,162
[metal clinking]
513
00:33:36,971 --> 00:33:40,496
[Nick] USFS 23,
this is Luna helicopter,
come in.
514
00:33:40,670 --> 00:33:42,672
[Smith]This is Smith,
go ahead.
515
00:33:42,846 --> 00:33:44,587
Yeah, our GPS has us
directly above the coordinates
you gave us.
516
00:33:44,761 --> 00:33:45,719
[beeping]
517
00:33:46,937 --> 00:33:48,548
Forty-three degrees off port.
518
00:33:48,722 --> 00:33:49,940
[Nick] Okay, we got her.
519
00:33:54,075 --> 00:33:55,207
Moving into position now.
520
00:34:00,038 --> 00:34:01,561
[Rachel] There it is.
521
00:34:01,735 --> 00:34:03,215
See?
Look down in that gorge.
522
00:34:05,347 --> 00:34:06,870
You got it?
523
00:34:07,045 --> 00:34:08,742
Smith, we have a visual.
524
00:34:10,570 --> 00:34:13,834
It's near the end of
an east-west gorge.
525
00:34:14,008 --> 00:34:16,097
Approximately 200 feet deep.
526
00:34:16,271 --> 00:34:19,187
It appears to be
lying in a nose-up attitude.
527
00:34:19,361 --> 00:34:21,276
Must have been trying to
make a last-ditch climb.
528
00:34:21,450 --> 00:34:23,409
[Smith] Okay, I know exactly
the area you described.
529
00:34:23,583 --> 00:34:25,193
Go meet at the snowcat.
530
00:34:25,367 --> 00:34:26,368
We'll see you
at the north ridge
531
00:34:26,542 --> 00:34:26,977
-of the gorge.
-Roger.
532
00:34:54,962 --> 00:34:55,745
[door closes]
533
00:35:00,794 --> 00:35:02,361
[Gilles]
You can't escape me.
534
00:35:02,535 --> 00:35:04,014
[banging on door]
535
00:35:12,284 --> 00:35:13,937
You can't escape me!
536
00:35:14,112 --> 00:35:15,548
[banging continues]
537
00:35:32,913 --> 00:35:33,827
[William] Sean.
538
00:35:36,525 --> 00:35:37,831
[banging continues]
539
00:35:39,659 --> 00:35:41,313
[Gilles]
You can't escape me!
540
00:35:59,505 --> 00:36:01,159
It's quite a climb.
I'll go back
and get the gear.
541
00:36:09,776 --> 00:36:11,343
There's something else
down there.
542
00:36:14,520 --> 00:36:15,521
[yelling]
543
00:36:15,695 --> 00:36:16,565
[both] Derek!
544
00:36:50,382 --> 00:36:51,383
[grunting]
545
00:37:08,400 --> 00:37:09,314
[grunting]
546
00:37:17,017 --> 00:37:17,713
[door opens]
547
00:37:17,887 --> 00:37:18,627
Will?
548
00:37:19,846 --> 00:37:20,716
[Derek grunting]
549
00:37:20,890 --> 00:37:21,848
Derek!
550
00:37:22,936 --> 00:37:23,719
[thuds]
551
00:37:26,505 --> 00:37:28,246
Now it's time
for you to die.
552
00:37:32,598 --> 00:37:34,469
[grunts]
553
00:37:34,643 --> 00:37:36,428
[Rachel] Take it easy.
We're right behind you.
554
00:37:38,778 --> 00:37:39,431
[Nick grunts]
555
00:37:52,705 --> 00:37:54,184
[Gilles] You will soon
envy your friend.
556
00:37:54,359 --> 00:37:55,664
His death was quick.
557
00:37:57,100 --> 00:37:58,667
-[Nick] Sloan!
-The torch,
558
00:37:58,841 --> 00:37:59,451
burn him.
559
00:38:02,062 --> 00:38:02,715
[grunts]
560
00:38:04,499 --> 00:38:05,631
[Nick grunts]
561
00:38:05,805 --> 00:38:06,762
[screaming]
562
00:38:16,337 --> 00:38:18,121
[screaming continues]
563
00:38:29,437 --> 00:38:31,352
[Nick] Derek, you okay?
564
00:38:31,526 --> 00:38:33,528
[Derek] I'm fine,
how's William?
565
00:38:33,702 --> 00:38:34,921
[Nick] I don't know.
566
00:38:37,489 --> 00:38:39,491
[Derek] William.
William.
567
00:38:40,666 --> 00:38:41,710
[William] You're alive.
568
00:38:46,802 --> 00:38:49,762
[Derek] Your legs,
can you feel them?
569
00:38:49,936 --> 00:38:51,503
He killed you, I saw it.
570
00:38:52,591 --> 00:38:53,548
I saw you fall.
571
00:38:55,898 --> 00:38:57,160
Can you feel
your legs at all, William?
572
00:38:58,945 --> 00:39:01,034
[Nick] Mr. Sloan,
what about your crew?
573
00:39:02,122 --> 00:39:02,949
They're dead.
574
00:39:04,124 --> 00:39:05,125
I saw them.
575
00:39:06,431 --> 00:39:07,997
[Derek] Just take it easy.
576
00:39:08,171 --> 00:39:09,738
There's a rescue team
coming in right behind us.
577
00:39:18,356 --> 00:39:19,792
He was here, Derek.
578
00:39:19,966 --> 00:39:21,097
Who?
579
00:39:21,271 --> 00:39:23,535
De Rais. Tortured me.
580
00:39:25,014 --> 00:39:26,364
Killed you.
581
00:39:26,538 --> 00:39:29,105
-He killed them.
-[Derek] Just take it easy.
582
00:39:29,279 --> 00:39:32,021
We'll get you out of here
and warm very, very soon.
583
00:39:32,195 --> 00:39:34,110
[William] It was all
in my head, wasn't it?
584
00:39:34,284 --> 00:39:35,938
I was delirious, wasn't I?
585
00:39:36,112 --> 00:39:38,811
-Derek? Derek?
-Yes.
586
00:39:40,726 --> 00:39:42,815
-You all right?
-Yeah, I'm fine.
587
00:39:42,989 --> 00:39:44,991
But, uh, William could
use some attention here.
588
00:39:45,165 --> 00:39:47,167
Yeah, all right.
589
00:39:47,341 --> 00:39:49,169
-Give me some room.
-Let's get some
cutting equipment
590
00:39:49,343 --> 00:39:50,997
in here, he's lodged in.
591
00:39:51,171 --> 00:39:53,347
Go back up,
get on the radio,
call London,
592
00:39:53,521 --> 00:39:54,827
tell them we found him,
he's alive.
593
00:39:55,001 --> 00:39:56,263
-All right.
-[Rachel] You're not hurt?
594
00:39:56,437 --> 00:39:57,307
[Derek] No, I'm fine.
595
00:39:59,440 --> 00:40:01,442
How's your neck?
596
00:40:01,616 --> 00:40:04,053
[Derek] We should try
to collect as many
artifacts as possible.
597
00:40:04,227 --> 00:40:05,359
Put it back into the crates.
598
00:40:05,533 --> 00:40:07,143
[Alex] All right, yeah, okay.
599
00:40:07,317 --> 00:40:09,668
[Rachel] No, just a little bit.
There you go. Okay.
600
00:40:09,842 --> 00:40:11,583
-Okay.
-[Derek] Alex, look at this.
601
00:40:17,153 --> 00:40:19,112
[Rachel]
Okay, just a little sip,
there you go.
602
00:40:19,286 --> 00:40:21,288
[Derek] "And each time,
603
00:40:21,462 --> 00:40:24,334
I could feel
more of my bones break.
604
00:40:25,161 --> 00:40:27,337
And each time..."
605
00:40:27,512 --> 00:40:30,079
"I could hear the hooded man
wearing the ring
with the letter 'L'
606
00:40:30,253 --> 00:40:30,819
say 'confess'
607
00:40:33,387 --> 00:40:34,649
'confess'."
608
00:40:46,095 --> 00:40:47,532
-Thank you, Derek.
-[Derek chuckles]
609
00:40:50,491 --> 00:40:52,232
I did it for you,
610
00:40:52,406 --> 00:40:54,364
otherwise I would've left that
son of a... out there,
611
00:40:54,539 --> 00:40:56,018
been rid of him for good.
612
00:40:56,192 --> 00:40:57,846
When are the two of you
going to admit
613
00:40:58,020 --> 00:40:59,935
you couldn't survive
without each other?
614
00:41:00,109 --> 00:41:01,284
Never, it's more fun
this way.
615
00:41:01,459 --> 00:41:02,329
[both chuckling]
616
00:41:04,549 --> 00:41:06,202
Patient's doing great.
617
00:41:06,376 --> 00:41:07,290
Thanks.
618
00:41:09,118 --> 00:41:10,032
Thank you.
619
00:41:14,559 --> 00:41:15,647
[sighs]
620
00:41:21,696 --> 00:41:23,872
Suddenly feel like
a third wheel.
621
00:41:24,046 --> 00:41:25,483
You are, get out of here.
622
00:41:25,657 --> 00:41:27,746
Stop it.
623
00:41:27,920 --> 00:41:30,400
By the way,
it's a good thing
you didn't die.
624
00:41:30,575 --> 00:41:32,402
Remember your last act
that was supposed to
prove me wrong
625
00:41:32,577 --> 00:41:34,317
and let you rest in peace?
626
00:41:34,492 --> 00:41:36,015
Well, I wasn't wrong.
627
00:41:36,189 --> 00:41:37,538
I was right.
628
00:41:37,712 --> 00:41:39,627
It was all there
in his journals.
629
00:41:39,801 --> 00:41:42,369
De Rais was innocent of every
crime he was charged with,
630
00:41:42,543 --> 00:41:44,893
and not one of the 14 people
who testified against him
631
00:41:45,067 --> 00:41:46,895
actually knew
anything about him.
632
00:41:47,069 --> 00:41:49,245
They were tortured
into lying.
633
00:41:49,419 --> 00:41:51,247
Just as I had thought.
634
00:41:51,421 --> 00:41:52,945
Your being right
kept him alive.
635
00:41:53,119 --> 00:41:54,207
I hope you're right a lot.
636
00:41:55,164 --> 00:41:55,687
[snickers]
637
00:41:57,993 --> 00:41:58,777
Innocent?
638
00:41:59,647 --> 00:42:01,736
Mmm-hmm.
639
00:42:01,910 --> 00:42:05,131
Can you arrange to
have his remains buried
in consecrated ground?
640
00:42:06,001 --> 00:42:07,481
Certainly.
641
00:42:07,655 --> 00:42:09,091
What about The Legacy?
Was there a connection?
642
00:42:10,397 --> 00:42:11,746
Well, we don't know yet.
643
00:42:11,920 --> 00:42:13,922
It's going to take
some time to research.
644
00:42:14,096 --> 00:42:16,142
But I told you, he said
his inquisitor was wearing
a Legacy ring.
645
00:42:17,883 --> 00:42:21,016
If, in fact, he actually
spoke to you at all.
646
00:42:21,190 --> 00:42:23,062
I'm not buying
the hallucination theory,
647
00:42:23,236 --> 00:42:25,107
till you can
explain the book.
648
00:42:25,281 --> 00:42:28,110
How I knew
what was in the cockpit
and where my ring is.
649
00:42:28,284 --> 00:42:29,155
[snickers]
650
00:42:38,773 --> 00:42:41,559
[William]How much injustice
has been done in the name
of good?
651
00:42:44,083 --> 00:42:46,694
How many innocent people
have suffered and died
652
00:42:46,868 --> 00:42:48,783
because of the ideologies of
zealots who believed that
their way
653
00:42:48,957 --> 00:42:50,132
was the only true way?
654
00:42:53,309 --> 00:42:54,963
Maybe that's one of the evils
655
00:42:55,137 --> 00:42:56,008
we should really be
concerning ourselves with.
45853
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.