All language subtitles for Poltergeist.The.Legacy.S02E19.Someone.To.Watch.Over.Me.1080p.AMZN.WEB-DL.DDP2.0.H.264-GPRS_track3_[eng]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:07,485 --> 00:00:09,183 [thunder cracking] 2 00:00:14,492 --> 00:00:15,928 [rain pattering] 3 00:00:21,760 --> 00:00:22,674 [man] Derek! 4 00:00:23,458 --> 00:00:24,502 Derek! 5 00:00:27,636 --> 00:00:28,637 [muffled screaming] 6 00:00:38,734 --> 00:00:40,649 [distorted] It's coming, Derek! 7 00:00:42,651 --> 00:00:43,956 [phone ringing] 8 00:00:51,268 --> 00:00:52,965 -Hello? -[Spencer] Derek? 9 00:00:53,140 --> 00:00:54,271 You must help... 10 00:00:55,838 --> 00:00:57,187 You must watch out... 11 00:00:59,624 --> 00:01:00,451 For her. 12 00:01:01,235 --> 00:01:02,627 Who is this? 13 00:01:02,801 --> 00:01:04,673 -[static crackling] -...in danger. 14 00:01:06,675 --> 00:01:08,111 I should never have... 15 00:01:08,285 --> 00:01:09,330 -[moaning] -Croft? 16 00:01:10,896 --> 00:01:11,897 Is that you? 17 00:01:15,118 --> 00:01:16,337 -Croft? -[static continues] 18 00:01:16,511 --> 00:01:17,294 Spencer? 19 00:01:18,643 --> 00:01:20,428 Answer me. Where are you? 20 00:01:20,602 --> 00:01:21,951 -[dial tone] -[phone beeps] 21 00:01:28,610 --> 00:01:29,828 Is everything all right? 22 00:01:30,002 --> 00:01:31,003 -Shh. -[line ringing] 23 00:01:31,917 --> 00:01:33,832 [woman] Hello? 24 00:01:34,006 --> 00:01:36,139 Yeah, this is Derek Rayne. Is that you, Serena? 25 00:01:36,313 --> 00:01:39,621 Derek, I was gonna call you in the morning. 26 00:01:39,795 --> 00:01:41,971 Well, Spencer just did, but we were cut off, 27 00:01:42,145 --> 00:01:43,451 and I couldn't tell where he was calling from. 28 00:01:43,625 --> 00:01:45,714 So, is he there or do you know where... 29 00:01:45,888 --> 00:01:46,889 That can't be. 30 00:01:47,977 --> 00:01:49,109 It's impossible. 31 00:01:50,327 --> 00:01:51,372 Why, what's wrong, Serena? 32 00:01:54,375 --> 00:01:56,725 Spencer... Spencer died. 33 00:01:57,378 --> 00:01:58,683 What? 34 00:01:58,857 --> 00:01:59,771 Yesterday. 35 00:02:05,734 --> 00:02:07,127 [opening theme music playing] 36 00:03:14,585 --> 00:03:15,891 [Nick] Spencer Croft. 37 00:03:16,065 --> 00:03:17,849 Where do I know that name from? 38 00:03:18,023 --> 00:03:21,679 Well, he was Derek's roommate back at Oxford. 39 00:03:21,853 --> 00:03:25,292 But guess who the proctor was just across the hall. 40 00:03:25,466 --> 00:03:27,119 -Prince Charles? -Well, close. 41 00:03:27,946 --> 00:03:29,209 William Sloan. 42 00:03:30,384 --> 00:03:31,733 -You're kidding. -[laughs] 43 00:03:31,907 --> 00:03:33,082 Wow, that must have been a hell of a study group. 44 00:03:33,256 --> 00:03:34,736 I bet. 45 00:03:34,910 --> 00:03:36,781 [Nick] Good morning, Derek. 46 00:03:36,955 --> 00:03:38,783 -Did you sleep at all last night? -No. Not much. 47 00:03:38,957 --> 00:03:40,307 I checked with the phone company 48 00:03:40,481 --> 00:03:41,438 and they don't have a record of any call 49 00:03:41,612 --> 00:03:42,222 coming in last night. 50 00:03:44,615 --> 00:03:46,835 So, what about our own data bank? 51 00:03:47,009 --> 00:03:48,228 House phone logs? 52 00:03:49,577 --> 00:03:52,188 All incoming and outgoing calls 53 00:03:52,362 --> 00:03:54,059 are still registered, aren't they? 54 00:03:54,234 --> 00:03:55,626 Well, nothing tripped the phone registry 55 00:03:55,800 --> 00:03:57,367 between 8:00 and your call 56 00:03:57,541 --> 00:03:58,977 to Croft's house just after midnight. 57 00:03:59,151 --> 00:04:00,283 Well, there must be some mistake. 58 00:04:01,458 --> 00:04:03,068 What are we overlooking? 59 00:04:03,243 --> 00:04:04,635 Maybe you just had a bad dream. 60 00:04:04,809 --> 00:04:05,984 You know? Maybe the storm woke you up, 61 00:04:06,158 --> 00:04:06,637 you were feeling kinda groggy. 62 00:04:08,639 --> 00:04:09,684 I know what I heard. 63 00:04:10,772 --> 00:04:11,903 And Spencer Croft is dead. 64 00:04:15,907 --> 00:04:18,127 [William]Yes, I spoke to Serena a few hours ago. 65 00:04:18,301 --> 00:04:19,824 She's still pretty upset. 66 00:04:19,998 --> 00:04:21,435 Did she tell you anything more 67 00:04:21,609 --> 00:04:24,394 about the circumstances of Croft's death? 68 00:04:24,568 --> 00:04:27,876 No more, I'm sure, than she told you. 69 00:04:28,050 --> 00:04:30,748 He was found fully-clothed in the reflecting pond 70 00:04:30,922 --> 00:04:32,924 in the garden behind the house. 71 00:04:33,098 --> 00:04:34,665 Cause of death was listed as drowning. 72 00:04:34,839 --> 00:04:35,536 Drowning. 73 00:04:36,885 --> 00:04:37,973 In a reflecting pond? 74 00:04:39,714 --> 00:04:41,063 How big could it be? I don't understand it. 75 00:04:41,237 --> 00:04:43,152 Nor do I... 76 00:04:43,326 --> 00:04:44,458 Any more than I understand 77 00:04:44,632 --> 00:04:45,328 that midnight phone call you got. 78 00:04:47,287 --> 00:04:49,419 But we'll look into it ourselves. 79 00:04:49,593 --> 00:04:51,421 After the memorial service on Thursday. 80 00:04:51,595 --> 00:04:53,554 Are you going to be there? 81 00:04:53,728 --> 00:04:54,729 Well, of course I am, Derek. 82 00:04:56,861 --> 00:04:58,559 Whatever came between us over the years, 83 00:04:58,733 --> 00:04:59,864 that's irrelevant now, don't you think? 84 00:05:01,997 --> 00:05:02,780 I'll see you in Montreal. 85 00:05:03,520 --> 00:05:04,695 [beeps] 86 00:05:04,869 --> 00:05:05,522 [Rachel] Derek. 87 00:05:07,307 --> 00:05:08,569 Hey, I hope I'm not intruding. 88 00:05:08,743 --> 00:05:10,092 I just... 89 00:05:10,266 --> 00:05:11,746 I heard about your friend. I'm so sorry. 90 00:05:11,920 --> 00:05:15,402 What a terrible call to get. What a shock, huh? 91 00:05:15,576 --> 00:05:16,925 When was the last time you saw him? 92 00:05:18,187 --> 00:05:20,015 Eight, nine years ago. 93 00:05:20,189 --> 00:05:21,321 Really? That's a long time. 94 00:05:22,322 --> 00:05:23,192 Too long. 95 00:05:25,107 --> 00:05:27,849 We were on a dig together in the Middle East. 96 00:05:28,023 --> 00:05:29,285 Croft had met Serena at university 97 00:05:29,459 --> 00:05:31,113 and insisted she come along. 98 00:05:33,811 --> 00:05:35,335 We made some important discoveries. 99 00:05:37,380 --> 00:05:39,164 Do you know the expression, "publish or perish?" 100 00:05:39,339 --> 00:05:40,818 Of course, yes. 101 00:05:40,992 --> 00:05:43,473 Well, Croft wanted to make a name for himself. 102 00:05:43,647 --> 00:05:45,083 So what, he went ahead and published 103 00:05:45,257 --> 00:05:46,868 and left your name off of it? 104 00:05:47,042 --> 00:05:50,175 Right. We disagreed, parted company. 105 00:05:50,350 --> 00:05:52,352 Next thing I knew, he and Serena were married. 106 00:05:53,918 --> 00:05:55,703 And after that, we would occasionally talk, 107 00:05:55,877 --> 00:05:56,617 but things were never the same. 108 00:05:58,488 --> 00:06:00,272 So why would I, following his death, 109 00:06:00,447 --> 00:06:01,491 pick up the phone in the middle of the night 110 00:06:01,665 --> 00:06:03,014 and suddenly hear his voice? 111 00:06:03,188 --> 00:06:04,581 [mutters] 112 00:06:04,755 --> 00:06:06,583 And you're sure it was him? 113 00:06:06,757 --> 00:06:07,802 At the time I thought so. 114 00:06:09,934 --> 00:06:11,414 But there seems to be some question about that. 115 00:06:20,902 --> 00:06:23,687 [Serena] I want you all to know that... 116 00:06:23,861 --> 00:06:27,996 In all the years that Spencer and I were together, 117 00:06:28,170 --> 00:06:30,041 the one thing that he never questioned, 118 00:06:31,173 --> 00:06:32,522 and he was a man 119 00:06:32,696 --> 00:06:33,958 who questioned just about everything, 120 00:06:35,873 --> 00:06:39,529 was his decision to teach here, in Montreal. 121 00:06:39,703 --> 00:06:41,923 To give back something of great value 122 00:06:42,097 --> 00:06:43,403 to a great university. 123 00:06:45,883 --> 00:06:48,408 Thank you all for sharing your memories. 124 00:06:50,584 --> 00:06:52,803 We will all miss him very much. 125 00:06:52,977 --> 00:06:54,414 [sobbing] 126 00:07:03,118 --> 00:07:04,424 Thank you for coming. 127 00:07:06,904 --> 00:07:07,775 Roger. 128 00:07:09,167 --> 00:07:10,560 Oh, William. 129 00:07:10,734 --> 00:07:13,128 Derek. Thank you so much for coming all this way. 130 00:07:13,302 --> 00:07:15,304 I know Spencer would have been grateful. 131 00:07:15,478 --> 00:07:16,697 It was the least we could do. 132 00:07:18,742 --> 00:07:19,787 I'm so sorry, Serena. 133 00:07:21,876 --> 00:07:24,574 Yes, well, we all let too much time pass. 134 00:07:25,706 --> 00:07:26,881 We all made mistakes. 135 00:07:28,186 --> 00:07:29,449 I know Spencer thought so, too. 136 00:07:30,537 --> 00:07:31,451 [man] Mrs. Croft. 137 00:07:34,497 --> 00:07:36,760 I'm sorry to interrupt. I just wanted to let you know 138 00:07:36,934 --> 00:07:38,458 that I have the keys to your husband's office. 139 00:07:38,632 --> 00:07:39,850 And anytime you wish to collect his things, 140 00:07:40,024 --> 00:07:41,330 please call me. 141 00:07:41,504 --> 00:07:43,027 Yes, thank you. I'll take care of it. 142 00:07:43,201 --> 00:07:44,507 I'm James Donlon, 143 00:07:44,681 --> 00:07:45,595 Associate Professor of Classics. 144 00:07:46,466 --> 00:07:48,206 How do you do? 145 00:07:48,380 --> 00:07:49,512 Old friends of Spencer's. 146 00:07:49,686 --> 00:07:51,035 William Sloan and Derek Rayne. 147 00:07:51,209 --> 00:07:52,254 It's a pleasure. 148 00:07:54,386 --> 00:07:55,823 Once more, Mrs. Croft, 149 00:07:55,997 --> 00:07:57,172 my condolences on the death of your husband. 150 00:07:57,346 --> 00:07:58,869 [sighs] 151 00:07:59,043 --> 00:08:01,045 But let me say how happy I am to see 152 00:08:01,219 --> 00:08:02,264 that you're getting around so well. 153 00:08:02,438 --> 00:08:03,874 Are you, Mr. Donlon? 154 00:08:04,048 --> 00:08:05,659 Of course. 155 00:08:05,833 --> 00:08:08,313 I'm only sorry that Spencer 156 00:08:08,488 --> 00:08:09,358 didn't live to see it for himself. 157 00:08:13,580 --> 00:08:14,842 It was a real pleasure. 158 00:08:15,016 --> 00:08:16,757 Please, drop by the department 159 00:08:16,931 --> 00:08:17,758 and I'll buy you a cup of coffee. 160 00:08:20,195 --> 00:08:21,370 Serena. 161 00:08:25,069 --> 00:08:27,463 What an absolutely obnoxious man. 162 00:08:27,637 --> 00:08:29,160 When he wasn't jockeying for promotion, 163 00:08:29,334 --> 00:08:31,206 he was snooping through Spencer's affairs, 164 00:08:31,380 --> 00:08:33,556 trying to figure out what he was working on, 165 00:08:33,730 --> 00:08:34,731 what he was researching. 166 00:08:35,427 --> 00:08:37,691 [sighs] 167 00:08:37,865 --> 00:08:40,215 I hope I never have to see him again. 168 00:08:40,389 --> 00:08:42,391 Why don't you let me deal with Spencer's office? 169 00:08:42,565 --> 00:08:44,785 -Would you? -Absolutely. 170 00:08:44,959 --> 00:08:46,917 I have a little business to take care of, 171 00:08:47,091 --> 00:08:49,354 a kind of re-organization, but afterwards... 172 00:08:49,529 --> 00:08:52,314 So, you'll be staying at the Legacy House, here in Montreal? 173 00:08:55,143 --> 00:08:57,798 Spencer and I kept very few secrets from each other. 174 00:08:57,972 --> 00:08:59,974 I know he believes strongly in your work. 175 00:09:00,148 --> 00:09:01,541 In fact, sometimes I think 176 00:09:01,715 --> 00:09:04,065 he regretted not having joined with you. 177 00:09:04,239 --> 00:09:05,545 I'll see you again before I leave. 178 00:09:06,937 --> 00:09:08,156 Yes. Thank you again. 179 00:09:10,854 --> 00:09:11,899 So, Derek... 180 00:09:12,073 --> 00:09:13,944 Um... 181 00:09:14,118 --> 00:09:16,207 If you'd like to stay here, there's plenty of room. 182 00:09:16,381 --> 00:09:18,079 Yes, I'd like that. 183 00:09:18,253 --> 00:09:19,950 In fact, if you don't mind, I would like to take a look 184 00:09:20,124 --> 00:09:21,604 at whatever it was 185 00:09:21,778 --> 00:09:22,736 that Spencer was working on just before, uh... 186 00:09:24,607 --> 00:09:26,566 Yes. I understand completely. 187 00:09:34,356 --> 00:09:35,487 [light switch clicks repeatedly] 188 00:09:35,662 --> 00:09:37,446 [sighs] There. 189 00:09:37,620 --> 00:09:40,405 The light fixtures never worked properly. Watch your step. 190 00:09:40,580 --> 00:09:42,277 I think, secretly, Spencer liked it that way. 191 00:09:42,451 --> 00:09:43,713 It kept people from coming up here. 192 00:09:45,410 --> 00:09:46,586 [exhales] 193 00:09:48,022 --> 00:09:49,371 This was his inner sanctum. 194 00:09:57,379 --> 00:09:59,207 Strange. 195 00:09:59,381 --> 00:10:00,600 It feels so empty... 196 00:10:01,905 --> 00:10:02,950 Without him here. 197 00:10:06,257 --> 00:10:07,258 And this... 198 00:10:10,000 --> 00:10:11,436 This is where he was always the happiest. 199 00:10:13,787 --> 00:10:15,310 Working on whatever ancient puzzle 200 00:10:15,484 --> 00:10:16,616 had yet to be solved. 201 00:10:19,096 --> 00:10:21,011 So, this is where he was working that night. 202 00:10:22,056 --> 00:10:22,883 Yes. 203 00:10:23,797 --> 00:10:24,624 On this? 204 00:10:31,065 --> 00:10:33,241 He'd become so secretive, even his writing 205 00:10:33,415 --> 00:10:35,635 was in some ancient language that only he could understand. 206 00:10:38,507 --> 00:10:40,814 I was never exactly sure what it was he was working on. 207 00:10:50,954 --> 00:10:51,651 [chuckles] 208 00:10:53,435 --> 00:10:54,305 You recognize it? 209 00:10:55,306 --> 00:10:56,917 Yes. 210 00:10:57,091 --> 00:10:58,266 I'm not surprised you don't. 211 00:10:59,876 --> 00:11:01,225 What is it? 212 00:11:01,399 --> 00:11:02,792 Unless I'm mistaken, 213 00:11:02,966 --> 00:11:05,316 and it's been 20 years since I've seen it, 214 00:11:05,490 --> 00:11:07,101 it's a secret code Spencer, 215 00:11:07,275 --> 00:11:08,668 Sloan and I devised back at school. 216 00:11:09,581 --> 00:11:11,627 A secret code? 217 00:11:11,801 --> 00:11:14,238 Well, what on Earth would you have done that for? 218 00:11:14,848 --> 00:11:16,632 Oh. 219 00:11:16,806 --> 00:11:18,286 The vanity of youth. [laughs] 220 00:11:22,203 --> 00:11:24,509 We were so sure that we would make a mark 221 00:11:24,684 --> 00:11:27,861 that we decided to create a private language 222 00:11:28,992 --> 00:11:29,863 just to... 223 00:11:31,255 --> 00:11:32,953 Safeguard our discoveries. 224 00:11:35,825 --> 00:11:37,740 So, you can translate it? 225 00:11:39,133 --> 00:11:40,525 Well, it's been a long time. 226 00:11:42,310 --> 00:11:44,573 And I'm sure he didn't bother to leave the key. 227 00:11:44,747 --> 00:11:46,357 -The key? -To the code. 228 00:11:47,141 --> 00:11:48,098 We all had one. 229 00:11:48,708 --> 00:11:50,492 No, I... 230 00:11:50,666 --> 00:11:53,408 I don't think I ever saw him using anything like that. 231 00:11:53,582 --> 00:11:54,583 Well, he probably memorized it. 232 00:11:56,672 --> 00:11:58,630 Unless he's written it down 233 00:11:58,805 --> 00:12:00,415 and stashed it somewhere in here in all this... 234 00:12:01,329 --> 00:12:02,373 Jumble. 235 00:12:05,637 --> 00:12:06,900 It doesn't look very different 236 00:12:07,074 --> 00:12:08,379 from his old room in Oxford, does it? 237 00:12:08,553 --> 00:12:09,859 [chuckles and sighs] 238 00:12:11,165 --> 00:12:12,427 Do you remember the night 239 00:12:12,601 --> 00:12:13,558 that he lost his dissertation and... 240 00:12:13,733 --> 00:12:15,256 [laughs] 241 00:12:15,430 --> 00:12:17,780 He turned the whole room upside down looking for it, 242 00:12:17,954 --> 00:12:19,564 and you found it in the refrigerator? 243 00:12:21,044 --> 00:12:22,263 -Next to the pickles. -Yes. 244 00:12:22,437 --> 00:12:24,569 [both laugh] 245 00:12:24,744 --> 00:12:25,919 -Oh. -Once he admitted 246 00:12:26,093 --> 00:12:27,921 that he hadn't seen it since lunch, 247 00:12:28,095 --> 00:12:29,531 the rest was simple. [chuckles] 248 00:12:33,317 --> 00:12:34,841 It's a pity we couldn't all have had this reunion 249 00:12:35,015 --> 00:12:36,320 while Spencer was still alive. 250 00:12:38,192 --> 00:12:39,802 I know he wanted to see more of you... 251 00:12:40,977 --> 00:12:41,761 And William. 252 00:12:43,980 --> 00:12:46,374 He was just so proud, you know? 253 00:12:48,376 --> 00:12:49,551 We all were. 254 00:13:01,606 --> 00:13:02,782 [Spencer, in distorted voice] Derek! 255 00:13:05,262 --> 00:13:07,134 [tapping at window] 256 00:13:10,398 --> 00:13:12,182 Derek! 257 00:13:14,141 --> 00:13:16,796 [distorted] Such a terrible force is coming now! 258 00:13:18,623 --> 00:13:20,060 -Croft. -Help me! 259 00:13:20,234 --> 00:13:21,278 Help... 260 00:13:23,541 --> 00:13:24,847 Croft! Don't go! 261 00:13:25,630 --> 00:13:26,936 [screaming] 262 00:13:32,289 --> 00:13:33,725 [dog barks distantly] 263 00:13:35,423 --> 00:13:36,467 Croft. 264 00:13:37,468 --> 00:13:38,426 Are you here? 265 00:13:44,824 --> 00:13:46,608 They should be in the black steamer trunk. 266 00:13:48,479 --> 00:13:49,916 Leather-bound journals 267 00:13:50,090 --> 00:13:52,614 with "Balliol College, Oxford" stamped in front. 268 00:13:52,788 --> 00:13:54,094 You sure you want me 269 00:13:54,268 --> 00:13:55,486 going through your old college stuff? 270 00:13:55,660 --> 00:13:56,531 You never know what I'm gonna find. 271 00:13:56,705 --> 00:13:58,141 I'll take the chance. 272 00:13:58,315 --> 00:13:59,839 Well, if I get lucky and find them, 273 00:14:00,013 --> 00:14:01,144 I'll air express them to you right away. 274 00:14:01,318 --> 00:14:03,320 Yeah, be lucky, Nick. Thanks. 275 00:14:03,973 --> 00:14:05,105 Sure. 276 00:14:05,279 --> 00:14:06,323 [beeps] 277 00:14:11,763 --> 00:14:14,157 Last summer, Spencer went back to Greece without me. 278 00:14:14,331 --> 00:14:15,680 It was the first time I was too ill 279 00:14:15,855 --> 00:14:17,117 to make the trip. 280 00:14:17,291 --> 00:14:18,509 Too ill? What did you have? 281 00:14:18,683 --> 00:14:20,337 Well, nothing, really. 282 00:14:20,511 --> 00:14:21,773 I mean, at the time, 283 00:14:21,948 --> 00:14:22,949 the doctors thought it was serious, 284 00:14:23,123 --> 00:14:24,864 but obviously, they were wrong. 285 00:14:28,041 --> 00:14:30,870 So, this is where Spencer died, isn't it? 286 00:14:31,435 --> 00:14:32,262 Yes. 287 00:14:35,657 --> 00:14:37,877 He had it built. 288 00:14:38,051 --> 00:14:40,053 It was the first thing he did when he got back. 289 00:14:40,227 --> 00:14:41,141 He brought the plans with him. 290 00:14:48,800 --> 00:14:51,151 The cornerstones are made of lodestone. Interesting. 291 00:14:52,326 --> 00:14:54,154 Lodestone? 292 00:14:54,328 --> 00:14:56,634 A form of iron oxide used in ancient Greece 293 00:14:56,808 --> 00:14:57,897 for its magnetic properties. 294 00:14:58,462 --> 00:14:59,333 Oh. 295 00:15:03,424 --> 00:15:05,426 This pool is only a few feet deep. 296 00:15:05,600 --> 00:15:06,818 Yes, I know. 297 00:15:15,566 --> 00:15:16,132 [breathing heavily] 298 00:15:22,051 --> 00:15:23,923 -[exclaims] -[growling] 299 00:15:28,449 --> 00:15:29,319 Serena! 300 00:15:31,017 --> 00:15:32,322 Serena. 301 00:15:32,496 --> 00:15:33,541 I don't know what happened. I... 302 00:15:34,716 --> 00:15:36,326 I must have fallen. 303 00:15:36,500 --> 00:15:38,938 -Are you all right? -Yes, I'll be fine. 304 00:15:39,895 --> 00:15:40,940 Just... 305 00:15:42,115 --> 00:15:43,116 Just give me a minute. 306 00:15:44,769 --> 00:15:45,945 [Serena groans softly] 307 00:15:56,172 --> 00:15:57,782 [bell tolling] 308 00:16:08,532 --> 00:16:11,448 -Good morning, may I help you? -I hope so. 309 00:16:11,622 --> 00:16:14,408 I'm William Sloan, a colleague of Professor Croft's. 310 00:16:14,582 --> 00:16:16,932 Yes, Mrs. Croft called earlier. 311 00:16:17,106 --> 00:16:18,238 She said you might be stopping by. 312 00:16:18,412 --> 00:16:19,108 Let me show you right in. 313 00:16:22,155 --> 00:16:22,982 -Thank you. -Mmm-hmm. 314 00:16:24,809 --> 00:16:26,333 Mr. Sloan, 315 00:16:26,507 --> 00:16:30,032 I was, um, just packing up some of Spencer's... 316 00:16:30,206 --> 00:16:32,121 -It's good to see you again. -Thank you. 317 00:16:33,383 --> 00:16:34,167 Have a seat. 318 00:16:36,560 --> 00:16:37,474 What an interesting desk. 319 00:16:39,041 --> 00:16:39,999 Isn't it? 320 00:16:41,696 --> 00:16:44,003 I remember this desk from England. 321 00:16:46,179 --> 00:16:47,789 Derek and I got it for Spencer 322 00:16:47,963 --> 00:16:50,444 so he could keep his important papers in one place. 323 00:16:50,618 --> 00:16:52,272 Well, then it'll go to Serena along with the rest. 324 00:16:52,446 --> 00:16:53,838 I'm a... 325 00:16:54,752 --> 00:16:55,710 Laptop man myself. 326 00:16:57,146 --> 00:17:00,323 Well, like Croft, I prefer books. 327 00:17:00,497 --> 00:17:02,586 Computers... Do you mind? May I? 328 00:17:03,370 --> 00:17:04,284 Please. 329 00:17:06,286 --> 00:17:07,461 The Tibetan Book of the Dead. 330 00:17:09,245 --> 00:17:10,638 Egyptian Funeral Rites. 331 00:17:12,205 --> 00:17:14,772 Elisabeth Kubler-Ross. 332 00:17:14,946 --> 00:17:17,079 Near-Death Testimonials. 333 00:17:17,253 --> 00:17:19,255 Bit unusual for a Classics scholar. 334 00:17:19,429 --> 00:17:21,344 In the past couple of years, 335 00:17:21,518 --> 00:17:24,434 Spencer had developed a bit of a fixation on the subject. 336 00:17:24,608 --> 00:17:26,132 Questions of death and the afterlife. 337 00:17:26,306 --> 00:17:28,177 I didn't realize 338 00:17:28,351 --> 00:17:30,701 Croft was interested in necrology. 339 00:17:30,875 --> 00:17:32,094 More than interested, Mr. Sloan. 340 00:17:32,921 --> 00:17:34,053 Obsessed. 341 00:17:34,227 --> 00:17:35,706 I wonder if the obsession 342 00:17:35,880 --> 00:17:37,317 started around the time of his wife's illness. 343 00:17:38,796 --> 00:17:41,060 Former illness. 344 00:17:41,234 --> 00:17:42,757 Amyotrophic lateral sclerosis. 345 00:17:43,410 --> 00:17:45,107 ALS? 346 00:17:45,281 --> 00:17:46,630 I thought that was irreversible. 347 00:17:46,804 --> 00:17:48,067 Apparently not. 348 00:17:49,372 --> 00:17:51,157 Although it is strange. 349 00:17:51,331 --> 00:17:52,854 One day she's at death's door, 350 00:17:53,028 --> 00:17:55,074 the next, it's her husband who's gone. 351 00:17:57,511 --> 00:17:59,556 What exactly are you suggesting? 352 00:18:00,253 --> 00:18:01,080 Nothing. 353 00:18:02,690 --> 00:18:04,735 Seems a bit much for coincidence. 354 00:18:05,867 --> 00:18:08,043 [knock on door] 355 00:18:08,217 --> 00:18:09,392 Excuse me, Professor Donlon, 356 00:18:09,566 --> 00:18:10,654 but you've got Professor Croft's 357 00:18:10,828 --> 00:18:12,526 graduate seminar in five minutes. 358 00:18:12,700 --> 00:18:14,745 -You're right. Thank you, Monica. -Okay. 359 00:18:16,138 --> 00:18:17,835 I'm sorry. 360 00:18:18,009 --> 00:18:19,620 Perhaps we can do this some other time. 361 00:18:19,794 --> 00:18:20,969 I have to prepare for this lecture. 362 00:18:22,536 --> 00:18:23,885 If I may be blunt, 363 00:18:24,059 --> 00:18:26,322 there's something I don't understand. 364 00:18:26,496 --> 00:18:28,107 Why are you so interested in Mrs. Croft's health? 365 00:18:29,499 --> 00:18:32,285 No reason. Her recovery was... 366 00:18:34,809 --> 00:18:35,679 Curious, that's all. 367 00:18:37,464 --> 00:18:40,119 Still, it's none of your business, is it? 368 00:18:47,213 --> 00:18:49,128 Derek, this just came for you. 369 00:18:49,998 --> 00:18:51,130 Ah. 370 00:18:59,355 --> 00:19:01,444 Is it the key to Spencer's code? 371 00:19:01,618 --> 00:19:02,967 Yes, this is it. 372 00:19:03,142 --> 00:19:04,360 I've had it sent up from San Francisco. 373 00:19:04,534 --> 00:19:06,710 All I have to do now is apply it. 374 00:19:06,884 --> 00:19:08,364 So, does that mean 375 00:19:08,538 --> 00:19:10,627 you'll be able to translate Spencer's journal? 376 00:19:10,801 --> 00:19:12,499 Well, with a little hard work. 377 00:19:12,673 --> 00:19:13,935 -Spencer never made things easy. -[chuckles] 378 00:19:17,068 --> 00:19:19,288 He's using fragments of an ancient language 379 00:19:19,462 --> 00:19:21,072 we discovered in Alexandria. 380 00:19:21,247 --> 00:19:22,900 The rest he created himself. 381 00:19:23,074 --> 00:19:25,816 Oh. Sounds just like him. 382 00:19:25,990 --> 00:19:28,079 Always looking for some ingenious way of... 383 00:19:28,254 --> 00:19:29,994 -[Spencer, distorted] Serena. -Doing things. 384 00:19:49,927 --> 00:19:50,754 Are you all right? 385 00:19:52,887 --> 00:19:53,801 You look pale. 386 00:19:54,932 --> 00:19:56,673 I think I'm tired. 387 00:19:56,847 --> 00:19:58,240 I thought I saw someone over there. 388 00:20:02,462 --> 00:20:05,073 Oh, I'm probably just hungry. 389 00:20:05,247 --> 00:20:07,206 I don't think I've had much to eat since all of this happened. 390 00:20:07,380 --> 00:20:08,598 -Well, let me get you something. -No, no. 391 00:20:08,772 --> 00:20:10,078 It's all right. I'll get it myself. 392 00:20:14,952 --> 00:20:16,476 [William] Brings it all back, doesn't it? 393 00:20:16,650 --> 00:20:17,564 Papers. 394 00:20:18,782 --> 00:20:19,566 The books. 395 00:20:20,828 --> 00:20:23,004 Croft's fine sense of chaos. 396 00:20:23,178 --> 00:20:25,267 Hmm, the only thing missing is Croft. 397 00:20:27,443 --> 00:20:29,576 I keep asking myself, "Why all this secrecy?" 398 00:20:31,969 --> 00:20:33,710 So far, it just sounds like a record 399 00:20:33,884 --> 00:20:35,799 of his last research trip to Greece. 400 00:20:35,973 --> 00:20:37,758 He must have had a reason. 401 00:20:37,932 --> 00:20:39,499 If it's written in code, 402 00:20:39,673 --> 00:20:41,849 there must be something he wanted only us to know. 403 00:20:42,023 --> 00:20:44,155 Did you get a chance to check out the, uh, university? 404 00:20:44,330 --> 00:20:46,332 I stopped by Croft's office this afternoon. 405 00:20:46,506 --> 00:20:49,248 Donlon's already checking out his desk for size. 406 00:20:49,422 --> 00:20:51,119 Same one we gave him, remember? 407 00:20:51,293 --> 00:20:52,686 [chuckles] The one with the hidden compartment? 408 00:20:52,860 --> 00:20:54,340 [laughs] 409 00:20:54,514 --> 00:20:56,255 Did you get a chance to examine it? 410 00:20:56,429 --> 00:20:57,647 Donlon never gave me a chance. 411 00:21:00,911 --> 00:21:01,521 How's Serena? 412 00:21:03,914 --> 00:21:05,655 Well, she's having a difficult time. 413 00:21:05,829 --> 00:21:08,528 First, her health. Now, her husband. 414 00:21:08,702 --> 00:21:10,921 Speaking of Serena's health, 415 00:21:11,095 --> 00:21:12,445 Donlon says she was suffering 416 00:21:12,619 --> 00:21:14,621 from amyotrophic lateral sclerosis. 417 00:21:16,057 --> 00:21:17,885 That's ridiculous. [scoffs] 418 00:21:18,059 --> 00:21:19,190 If it were true, she would be dead. 419 00:21:19,365 --> 00:21:20,757 That's what I said. 420 00:21:20,931 --> 00:21:22,106 But Donlon seemed certain. 421 00:21:23,107 --> 00:21:24,500 Have you seen her? 422 00:21:24,674 --> 00:21:26,110 Despite what's happened, she seems almost... 423 00:21:26,720 --> 00:21:27,764 Radiant. 424 00:21:27,938 --> 00:21:29,288 Yes, she does. 425 00:21:32,465 --> 00:21:33,944 Better be careful, she is a beautiful woman. 426 00:21:35,076 --> 00:21:35,990 And she's still vulnerable. 427 00:21:37,165 --> 00:21:38,340 It could be awkward 428 00:21:38,514 --> 00:21:39,341 if you were to become involved. 429 00:21:42,126 --> 00:21:43,302 She's Spencer's wife. 430 00:21:44,215 --> 00:21:45,304 Spencer's widow. 431 00:21:47,480 --> 00:21:49,003 Spencer's widow, yes. 432 00:21:50,526 --> 00:21:51,962 We're just friends, nothing more. 433 00:21:53,094 --> 00:21:53,964 Good. 434 00:21:57,577 --> 00:21:59,492 [thunder rumbling] 435 00:22:10,111 --> 00:22:11,330 [gasping] 436 00:22:14,637 --> 00:22:15,725 [breathing heavily] 437 00:22:16,770 --> 00:22:17,597 Spencer. 438 00:22:19,033 --> 00:22:21,165 Don't be afraid. I've got you. 439 00:22:21,340 --> 00:22:22,993 But how? What's happening? 440 00:22:23,167 --> 00:22:24,255 -Just believe in me. -I do. 441 00:22:24,430 --> 00:22:28,347 [chanting in foreign language] 442 00:22:35,789 --> 00:22:37,138 -[creature roars] -[Serena screams] 443 00:22:37,878 --> 00:22:38,618 [grunts] 444 00:22:42,970 --> 00:22:43,797 [whimpering] 445 00:22:45,799 --> 00:22:46,495 No. 446 00:22:48,715 --> 00:22:49,933 No! Spencer! 447 00:22:53,023 --> 00:22:54,808 [sobbing] 448 00:22:54,982 --> 00:22:56,810 [screams] 449 00:22:58,159 --> 00:22:59,639 Serena! 450 00:22:59,813 --> 00:23:00,988 [screams] 451 00:23:03,120 --> 00:23:04,426 [Serena panting] 452 00:23:07,429 --> 00:23:08,604 It's all right. It's all right. 453 00:23:20,703 --> 00:23:21,704 Good morning. 454 00:23:21,878 --> 00:23:23,314 Um... 455 00:23:23,489 --> 00:23:24,664 -Monica, right? -Yes. 456 00:23:24,838 --> 00:23:26,709 Yes. Yes, it is. 457 00:23:26,883 --> 00:23:28,624 Oh, you're Professor Donlon's friend. 458 00:23:28,798 --> 00:23:30,713 I'm afraid he's not here right now. He's, uh... 459 00:23:30,887 --> 00:23:32,628 Teaching Professor Croft's graduate seminar. 460 00:23:32,802 --> 00:23:34,630 -That's right. -Well, I'm actually here, 461 00:23:34,804 --> 00:23:36,763 uh, just to pick up some of Spencer's papers 462 00:23:36,937 --> 00:23:38,025 and things for Serena. 463 00:23:38,199 --> 00:23:40,201 Oh, of course. 464 00:23:40,375 --> 00:23:42,246 Professor Donlon's already boxed up most of it this morning. 465 00:23:42,421 --> 00:23:43,944 -Oh, that's wonderful. -So, if you'd like me to show you... 466 00:23:44,118 --> 00:23:45,293 No, no. Thank you. I think I can find what I need. 467 00:23:45,467 --> 00:23:46,686 [chuckles] Thanks very much. 468 00:23:59,873 --> 00:24:01,091 [clicking] 469 00:24:18,674 --> 00:24:20,284 I was thinking, 470 00:24:20,459 --> 00:24:22,373 the books are way too heavy to carry. 471 00:24:22,548 --> 00:24:23,723 Would you like me to call down 472 00:24:23,897 --> 00:24:25,072 and see if a student can help you? 473 00:24:26,421 --> 00:24:27,857 Oh, no, thanks. Don't bother. 474 00:24:28,031 --> 00:24:28,858 I can handle it. 475 00:24:30,556 --> 00:24:31,470 Certainly. 476 00:24:39,565 --> 00:24:41,654 This dream you had, 477 00:24:41,828 --> 00:24:43,438 you sure you don't wanna tell me about it? 478 00:24:43,612 --> 00:24:45,222 It was just a bad dream, Derek. 479 00:24:45,396 --> 00:24:47,442 That's all that it was. 480 00:24:47,616 --> 00:24:49,531 Yes. But I don't think you've slept since I got here. 481 00:24:49,705 --> 00:24:51,533 I mean, how much longer can you go on like this? 482 00:24:51,707 --> 00:24:53,753 What choice do I have? 483 00:24:53,927 --> 00:24:57,452 Well, I need to know what happened the night Spencer drowned, Serena. 484 00:24:57,626 --> 00:24:58,845 How can I tell you what I don't know? 485 00:25:05,721 --> 00:25:07,331 Spencer had become so secretive. 486 00:25:08,724 --> 00:25:10,552 [sighs] I mean, look at his journal. 487 00:25:10,726 --> 00:25:12,206 It was written in code. 488 00:25:14,077 --> 00:25:15,514 You weren't here when he drowned, right? 489 00:25:18,386 --> 00:25:19,518 I already told you. 490 00:25:20,388 --> 00:25:21,345 I was ill. 491 00:25:22,999 --> 00:25:23,870 I was in bed. 492 00:25:26,002 --> 00:25:28,788 I'd had a terrible nightmare. 493 00:25:28,962 --> 00:25:30,529 But that's all that it was. It was a nightmare. 494 00:25:32,748 --> 00:25:34,837 Was it the same nightmare you had last night? 495 00:25:35,011 --> 00:25:37,536 What difference does it make? It wasn't real. 496 00:25:38,928 --> 00:25:40,539 I didn't die. I didn't drown. 497 00:25:41,278 --> 00:25:42,236 Spencer did. 498 00:25:43,411 --> 00:25:44,194 I'm here. 499 00:25:45,108 --> 00:25:45,718 I'm alive. 500 00:25:48,721 --> 00:25:50,549 And your illness, what exactly did you have? 501 00:25:50,723 --> 00:25:52,072 Nothing. 502 00:25:52,246 --> 00:25:53,726 I already told you, I was misdiagnosed. 503 00:25:53,900 --> 00:25:55,728 The doctors were wrong. 504 00:25:55,902 --> 00:25:58,948 Look, I don't wanna talk about this anymore. 505 00:25:59,122 --> 00:26:00,471 I understand. I'm sorry if I upset you. 506 00:26:00,646 --> 00:26:02,256 It's all right. 507 00:26:02,430 --> 00:26:03,562 I'll be in my room. 508 00:26:15,312 --> 00:26:16,879 We got the drawing you faxed. 509 00:26:17,053 --> 00:26:18,925 [William] What do you make of it? 510 00:26:19,099 --> 00:26:21,449 Well, the first thing to jump out were the measurements. 511 00:26:21,623 --> 00:26:23,059 -Why? -It was recorded in units 512 00:26:23,233 --> 00:26:24,974 that date back to ancient Greece. 513 00:26:25,148 --> 00:26:27,194 Definitely before the time of Christ. 514 00:26:27,368 --> 00:26:28,848 What about the notations around the borders? 515 00:26:29,022 --> 00:26:30,110 Also ancient Greek. 516 00:26:30,284 --> 00:26:31,938 A Macedonian dialect 517 00:26:32,112 --> 00:26:34,331 that originated just north of Thrace. 518 00:26:34,505 --> 00:26:35,855 Can you translate them? 519 00:26:36,029 --> 00:26:37,639 Well, it'll take some time. 520 00:26:37,813 --> 00:26:39,859 But if I'm not completely crazy, 521 00:26:40,033 --> 00:26:41,425 it seems to refer to some sort 522 00:26:41,600 --> 00:26:44,951 of secret passageway or supernatural gate. 523 00:26:45,125 --> 00:26:46,561 Alex, you're not crazy. 524 00:26:46,735 --> 00:26:48,432 [chuckles] 525 00:26:48,607 --> 00:26:49,869 That might make perfect sense before we're done. 526 00:26:50,870 --> 00:26:52,088 Let's keep going. 527 00:26:52,262 --> 00:26:53,307 All right. 528 00:26:53,481 --> 00:26:54,613 [keyboard clacking] 529 00:26:55,614 --> 00:26:57,311 [bell tolling] 530 00:26:57,485 --> 00:26:59,182 -Hi, Monica. -Oh! 531 00:26:59,356 --> 00:27:01,141 -Any messages? -You just missed your friend. 532 00:27:01,315 --> 00:27:02,751 My friend? 533 00:27:02,925 --> 00:27:04,361 Yeah. The one who came by 534 00:27:04,535 --> 00:27:05,667 to pick up some of Professor Croft's things. 535 00:27:07,103 --> 00:27:08,104 Sloan. 536 00:27:09,018 --> 00:27:09,976 Mmm-hmm. 537 00:27:13,632 --> 00:27:14,633 What'd he take? 538 00:27:16,199 --> 00:27:17,984 Not much. A drawing, I think. 539 00:27:19,202 --> 00:27:20,073 A drawing? 540 00:27:21,944 --> 00:27:23,467 What kind of a drawing? 541 00:27:23,642 --> 00:27:25,121 Some sort of triangle. 542 00:27:26,645 --> 00:27:27,646 Why? 543 00:27:29,082 --> 00:27:30,344 Was it important? 544 00:27:31,954 --> 00:27:33,652 No. No. 545 00:27:37,003 --> 00:27:37,699 Thank you. 546 00:27:45,402 --> 00:27:47,013 I don't care what the coroner's report says. 547 00:27:47,187 --> 00:27:48,405 It wasn't accidental. 548 00:27:48,579 --> 00:27:51,626 So, you think that Croft was murdered? 549 00:27:51,800 --> 00:27:54,150 Let's just say there are a number of inconsistencies. 550 00:27:54,324 --> 00:27:57,371 Right. Like his spirit coming to Derek. 551 00:27:57,545 --> 00:28:00,200 What was it he said? "Watch out for Serena." 552 00:28:00,374 --> 00:28:01,767 Interesting choice of words. 553 00:28:01,941 --> 00:28:03,377 "Watch out" could mean "protect," 554 00:28:03,551 --> 00:28:05,684 or, then again, it could mean "beware of." 555 00:28:08,034 --> 00:28:08,948 [Rachel] Well, for Derek's sake, 556 00:28:10,297 --> 00:28:11,602 let's hope it means "protect." 557 00:28:12,516 --> 00:28:13,953 Speaking of Derek, 558 00:28:14,127 --> 00:28:15,955 how come you're calling us instead of him? 559 00:28:16,129 --> 00:28:18,435 Division of labor, Mr. Boyle. Pure and simple. 560 00:28:18,609 --> 00:28:20,002 - Rachel. -Mmm-hmm. 561 00:28:20,176 --> 00:28:21,569 Tell me what you know of a disease 562 00:28:21,743 --> 00:28:22,962 called amyotrophic lateral sclerosis. 563 00:28:23,136 --> 00:28:24,920 Well, it's, uh, progressive, 564 00:28:25,094 --> 00:28:26,922 degenerative. It results in paralysis-- 565 00:28:27,096 --> 00:28:29,055 Assumingit's been correctly diagnosed, 566 00:28:29,229 --> 00:28:30,709 can it be reversed? 567 00:28:30,883 --> 00:28:34,016 No. Unfortunately, it's fatal. Why? 568 00:28:34,190 --> 00:28:35,888 Okay. Two big questions. 569 00:28:36,062 --> 00:28:38,412 Could the diseaseand all its attendant symptoms 570 00:28:38,586 --> 00:28:40,893 be psycho-genetically produced? 571 00:28:41,067 --> 00:28:43,634 Could these symptoms in fact disappear 572 00:28:43,809 --> 00:28:45,767 after an immensely traumatic experience? 573 00:28:45,941 --> 00:28:47,377 Well, I can't really say either way. 574 00:28:47,551 --> 00:28:48,988 I mean, not without seeing the patient, 575 00:28:49,162 --> 00:28:50,859 going over the case histories, the charts-- 576 00:28:51,033 --> 00:28:53,296 Theoretically, could it happen? 577 00:28:53,470 --> 00:28:55,951 Theoretically, anything can happen. 578 00:29:15,362 --> 00:29:16,755 [knock on door] 579 00:29:18,931 --> 00:29:19,758 Still awake? 580 00:29:20,410 --> 00:29:22,586 Yes. 581 00:29:22,761 --> 00:29:24,675 I haven't been able to sleep much since... 582 00:29:25,502 --> 00:29:26,765 Spencer died. 583 00:29:28,592 --> 00:29:30,769 Well, why don't you let me switch off 584 00:29:30,943 --> 00:29:31,770 -some of these lights here-- -No. 585 00:29:34,424 --> 00:29:37,166 I know it sounds silly, but... 586 00:29:37,340 --> 00:29:39,125 I think I've developed somewhat of a fear of the dark. 587 00:29:39,952 --> 00:29:40,779 [sighs] 588 00:29:44,391 --> 00:29:46,785 Well, give it time. It will pass. 589 00:29:49,831 --> 00:29:51,615 I keep thinking about the pond. 590 00:29:53,966 --> 00:29:55,794 And how hard Spencer worked to build it. 591 00:29:58,187 --> 00:29:59,798 In his journal he made it very clear. 592 00:30:01,060 --> 00:30:02,191 He was building it for you. 593 00:30:03,889 --> 00:30:06,152 Yes, I know. It frightens me. 594 00:30:10,330 --> 00:30:12,158 As much as ALS? 595 00:30:16,249 --> 00:30:17,946 Did Donlon tell you I had ALS? 596 00:30:20,035 --> 00:30:20,819 Did you? 597 00:30:24,039 --> 00:30:25,388 You don't recover from ALS. 598 00:30:26,912 --> 00:30:27,826 I know. 599 00:30:33,396 --> 00:30:35,572 I think that says 600 00:30:35,746 --> 00:30:36,835 just about everything then, doesn't it? 601 00:30:39,925 --> 00:30:43,711 Would you mind shutting the door on your way out? 602 00:30:43,885 --> 00:30:45,844 I think I'd rather be alone just now. 603 00:30:47,628 --> 00:30:48,498 I understand. 604 00:30:52,938 --> 00:30:53,852 Good night. 605 00:30:54,940 --> 00:30:56,115 [door closes] 606 00:31:01,207 --> 00:31:02,861 [crickets chirping] 607 00:31:18,920 --> 00:31:21,009 [water bubbling] 608 00:31:24,273 --> 00:31:25,753 [Donlon] I knew it. 609 00:31:25,927 --> 00:31:27,102 I knew he was working on something. 610 00:31:44,250 --> 00:31:45,468 [water bubbling] 611 00:32:04,444 --> 00:32:05,532 [gasps] Help! 612 00:32:10,145 --> 00:32:11,146 [roaring] 613 00:32:16,151 --> 00:32:17,587 [water splashing] 614 00:32:59,629 --> 00:33:02,893 [Nick] So, it was built by Alexander the Great. 615 00:33:03,068 --> 00:33:05,505 -[William] That would make it 4th century B.C. -That's right. 616 00:33:05,679 --> 00:33:07,420 The reflecting pool that Croft built 617 00:33:07,594 --> 00:33:09,030 is an exact copy 618 00:33:09,204 --> 00:33:11,076 of the one unearthed in Macedonia. 619 00:33:11,250 --> 00:33:12,729 It shouldn't really be a surprise considering he was the one 620 00:33:12,903 --> 00:33:14,905 who discovered it a couple of years back. 621 00:33:15,080 --> 00:33:17,038 Any idea why Alexander had the original pool built? 622 00:33:17,212 --> 00:33:19,258 Well, according to Aristotle, 623 00:33:19,432 --> 00:33:20,824 Alexander made a deal with what he called 624 00:33:20,999 --> 00:33:23,349 the Lord of the Underworld, 625 00:33:23,523 --> 00:33:26,004 to conquer the world in exchange for his soul. 626 00:33:26,178 --> 00:33:28,267 Only he didn't want to live up to his part of the deal. 627 00:33:28,441 --> 00:33:30,095 So, he built it as a way to escape death. 628 00:33:30,269 --> 00:33:31,618 Wonder what stopped him. 629 00:33:31,792 --> 00:33:33,837 Well, supposedly, the Lord of the Underworld 630 00:33:34,012 --> 00:33:36,188 posted a sentry there so that he couldn't return. 631 00:33:36,362 --> 00:33:37,493 Great work, you two. 632 00:33:39,104 --> 00:33:40,322 I'll be in touch. 633 00:33:40,496 --> 00:33:42,194 [computer beeps] 634 00:33:42,368 --> 00:33:44,935 Was that just me or was that a compliment? 635 00:33:46,546 --> 00:33:47,895 [clicks tongue] 636 00:33:48,069 --> 00:33:49,027 I'm not sure. 637 00:33:54,032 --> 00:33:56,860 I just saw Serena outside. 638 00:33:57,035 --> 00:33:59,080 Has she had any sleep lately? 639 00:33:59,254 --> 00:34:02,040 Insomnia. Ever since Croft died. 640 00:34:02,214 --> 00:34:03,519 She hasn't eaten anything either. 641 00:34:05,217 --> 00:34:06,566 Sounds as if she has one foot 642 00:34:06,740 --> 00:34:08,176 in this world and one in the next. 643 00:34:08,350 --> 00:34:10,222 Precisely. 644 00:34:10,396 --> 00:34:12,180 So, I'm almost finished translating this, 645 00:34:12,354 --> 00:34:14,835 and according to Croft, he knew she was dying. 646 00:34:15,009 --> 00:34:17,316 ALS, just as you mentioned. 647 00:34:17,490 --> 00:34:20,275 Incurable. He tried everything to save her. 648 00:34:20,449 --> 00:34:22,234 Even building a portal to the underworld. 649 00:34:23,148 --> 00:34:24,149 You mean the pool? 650 00:34:24,323 --> 00:34:25,498 The one Croft drowned in. 651 00:34:26,499 --> 00:34:28,631 It's an exact copy. 652 00:34:28,805 --> 00:34:30,590 The original was built by Alexander the Great 653 00:34:30,764 --> 00:34:32,940 as a kind of back door out of the underworld 654 00:34:33,114 --> 00:34:34,246 on the outside chance 655 00:34:34,420 --> 00:34:36,117 that death didn't agree with him. 656 00:34:36,291 --> 00:34:37,640 So, you think he built it to save her? 657 00:34:37,814 --> 00:34:38,859 He loved her. 658 00:34:39,729 --> 00:34:40,643 Maybe too much. 659 00:34:43,298 --> 00:34:44,908 [Serena screaming] 660 00:34:45,083 --> 00:34:45,909 Derek. 661 00:34:50,914 --> 00:34:52,090 [screaming] 662 00:34:54,309 --> 00:34:55,876 [whimpers] 663 00:35:05,799 --> 00:35:07,105 [sobbing] 664 00:35:15,548 --> 00:35:16,331 [sniffs] 665 00:35:18,464 --> 00:35:19,595 [indistinct chattering on police radio] 666 00:35:27,081 --> 00:35:28,126 She's lying down. 667 00:35:29,736 --> 00:35:31,259 I told the police what I think 668 00:35:31,433 --> 00:35:34,044 they'll understand of this, which isn't much. 669 00:35:34,219 --> 00:35:36,308 Well, two bodies in ten days, both drowned. 670 00:35:36,482 --> 00:35:38,440 That pond was drained. I saw it myself. 671 00:35:39,615 --> 00:35:41,269 Whoever or whatever did this, 672 00:35:41,443 --> 00:35:43,445 they still have some unfinished business here. 673 00:35:43,619 --> 00:35:45,317 [engine starts] 674 00:35:49,321 --> 00:35:50,757 [Spencer, distorted] Serena. 675 00:35:51,975 --> 00:35:53,325 He's coming. 676 00:35:54,587 --> 00:35:56,154 [growling] 677 00:36:05,989 --> 00:36:07,643 [growls] 678 00:36:37,195 --> 00:36:38,544 [Derek] That's it. 679 00:36:38,718 --> 00:36:39,762 What have you got? 680 00:36:39,936 --> 00:36:41,721 Listen to this. 681 00:36:41,895 --> 00:36:43,636 "Having forged a pathway 682 00:36:43,810 --> 00:36:45,028 between this world and the next 683 00:36:45,203 --> 00:36:48,293 from Alexander's own plans, 684 00:36:48,467 --> 00:36:49,685 all I can do is wait. 685 00:36:50,904 --> 00:36:53,254 Serena is very close now. 686 00:36:53,428 --> 00:36:55,474 And as soon as she dies, 687 00:36:55,648 --> 00:36:57,215 I must try to bring her back." 688 00:36:58,999 --> 00:37:01,262 That was Spencer, always looking for an angle. 689 00:37:01,436 --> 00:37:02,916 Trying to beat death at its own game. 690 00:37:05,005 --> 00:37:07,747 To save the woman he loved. Noble cause? 691 00:37:07,921 --> 00:37:09,618 How about a lost one? 692 00:37:09,792 --> 00:37:11,968 He knew Alexander had failed. It was a fool's errand. 693 00:37:14,144 --> 00:37:15,798 Well, he still had to try. 694 00:37:17,670 --> 00:37:20,542 "If this journal is being read, 695 00:37:20,716 --> 00:37:21,848 then I'm already dead. 696 00:37:24,154 --> 00:37:27,897 Therefore, I have one last request. 697 00:37:28,071 --> 00:37:29,856 Destroy the pool." 698 00:37:37,516 --> 00:37:38,821 [sobbing] 699 00:37:41,607 --> 00:37:43,652 [Spencer, distorted] Serena! 700 00:37:43,826 --> 00:37:45,045 [whimpers] 701 00:37:53,445 --> 00:37:55,838 "Built exactly to Alexander's specifications, 702 00:37:56,012 --> 00:37:58,014 the three sides are extremely unstable. 703 00:37:58,188 --> 00:37:59,581 The lodestone corner pieces 704 00:37:59,755 --> 00:38:02,323 insulate them and keep them from touching. 705 00:38:02,497 --> 00:38:03,977 Remove any one of these corners, 706 00:38:04,151 --> 00:38:06,109 and the resulting reaction 707 00:38:06,284 --> 00:38:08,155 will seal the opening forever." 708 00:38:09,330 --> 00:38:10,592 So, that was Alexander's plan. 709 00:38:10,766 --> 00:38:12,159 Escape from the underworld. 710 00:38:12,333 --> 00:38:14,466 Seal off his pursuers, and rule the world. 711 00:38:15,771 --> 00:38:16,337 Yeah. 712 00:38:18,034 --> 00:38:20,080 But now, in order to save Serena, 713 00:38:21,560 --> 00:38:22,996 Croft wants us to do the same. 714 00:38:25,912 --> 00:38:27,435 So, what do you say? You with me? 715 00:38:29,568 --> 00:38:30,308 Who are you? 716 00:38:30,873 --> 00:38:32,266 [growls] 717 00:38:32,440 --> 00:38:33,311 What do you want? 718 00:38:34,268 --> 00:38:35,965 [roars] 719 00:38:37,663 --> 00:38:39,447 [gasps] Please, I want to live. 720 00:38:43,495 --> 00:38:44,800 Serena! 721 00:38:44,974 --> 00:38:46,106 Serena, stop! 722 00:38:48,064 --> 00:38:48,935 No! 723 00:38:50,893 --> 00:38:52,242 -[screams] -[roars] 724 00:38:55,202 --> 00:38:56,725 Derek! 725 00:38:56,899 --> 00:38:57,900 [screams] 726 00:38:59,815 --> 00:39:00,686 Derek! 727 00:39:02,905 --> 00:39:04,342 [sobbing] 728 00:39:08,737 --> 00:39:10,348 Derek, get out of there! 729 00:39:12,915 --> 00:39:14,526 [roaring] 730 00:39:17,267 --> 00:39:18,225 [screams] 731 00:39:18,399 --> 00:39:19,705 [straining] 732 00:39:25,841 --> 00:39:26,842 [whimpering] 733 00:39:33,936 --> 00:39:34,850 -[roars] -[grunts] 734 00:39:36,243 --> 00:39:37,723 Get out. Do it! 735 00:39:47,036 --> 00:39:47,994 [screams] 736 00:39:54,348 --> 00:39:55,088 Derek! 737 00:39:55,871 --> 00:39:57,307 [roaring] 738 00:40:01,529 --> 00:40:02,661 [groans] 739 00:40:05,838 --> 00:40:06,969 [Serena] Derek. 740 00:40:12,192 --> 00:40:13,106 [creature screeches] 741 00:40:16,370 --> 00:40:18,416 [electricity crackling] 742 00:40:21,462 --> 00:40:22,420 [rumbling] 743 00:40:39,045 --> 00:40:40,655 [booming] 744 00:41:06,725 --> 00:41:07,726 It's over now. 745 00:41:12,165 --> 00:41:13,079 Really over. 746 00:41:16,082 --> 00:41:17,126 Spencer's dead. 747 00:41:20,042 --> 00:41:20,869 And you're alive. 748 00:41:22,262 --> 00:41:23,785 He did what he did 749 00:41:23,959 --> 00:41:25,091 because you were all that really mattered to him. 750 00:41:27,310 --> 00:41:28,486 Try to get some sleep. 751 00:41:32,751 --> 00:41:33,491 Derek... 752 00:41:34,840 --> 00:41:36,189 Could you turn out the light? 753 00:41:38,147 --> 00:41:39,148 Yeah. 754 00:41:41,760 --> 00:41:43,283 -Good night. -'Night. 755 00:41:51,291 --> 00:41:52,727 Is she asleep? 756 00:41:52,901 --> 00:41:53,554 She will be. 757 00:41:57,340 --> 00:41:58,777 I'm leaving for London in the morning. 758 00:41:58,951 --> 00:42:00,039 I know you don't wanna hear this, 759 00:42:00,213 --> 00:42:01,562 but I'm gonna say it anyway. 760 00:42:01,736 --> 00:42:03,042 You did a great thing out there tonight. 761 00:42:03,216 --> 00:42:05,435 It took all three of us, William. 762 00:42:05,610 --> 00:42:07,481 And with you and Spencer on my side, 763 00:42:07,655 --> 00:42:08,743 I knew I couldn't lose. 764 00:42:11,267 --> 00:42:12,530 Feels like old times, doesn't it? 765 00:42:27,893 --> 00:42:30,460 [Derek] When we lose a friend, we lose more than that. 766 00:42:32,767 --> 00:42:33,551 We lose a part of ourselves, 767 00:42:34,639 --> 00:42:36,031 a part of our own past. 768 00:42:38,207 --> 00:42:41,559 But sometimes, we also find something new. 769 00:42:41,733 --> 00:42:44,953 A deeper appreciation of the friends that remain, 770 00:42:45,127 --> 00:42:47,260 and of the bonds that only time can forge. 771 00:42:48,957 --> 00:42:51,264 I record this entry in the secret code 772 00:42:51,438 --> 00:42:54,180 I once devised with two of my most trusted friends... 773 00:42:55,137 --> 00:42:56,878 Spencer Croft 774 00:42:57,052 --> 00:42:58,576 and William Sloan. 775 00:43:09,412 --> 00:43:10,588 [closing theme music playing] 52706

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.