All language subtitles for Poltergeist.The.Legacy.S02E16.Shadow.Fall.1080p.AMZN.WEB-DL.DDP2.0.H.264-GPRS_track3_[eng]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:04,700 --> 00:00:06,136 -[shakers rattling] -[drums beating] 2 00:00:07,485 --> 00:00:09,052 [chanting in Native language] 3 00:00:19,758 --> 00:00:20,759 [baby crying] 4 00:00:23,893 --> 00:00:25,068 [chanting continues] 5 00:00:42,999 --> 00:00:44,479 [boy] Come on, bro. I mean, help us out, man. 6 00:00:44,653 --> 00:00:46,176 [Pierce] Hey, uh, why don't you show us 7 00:00:46,350 --> 00:00:47,395 a little bit of that rain dance? 8 00:00:47,569 --> 00:00:48,787 -[grunts] -[groans] 9 00:00:48,961 --> 00:00:49,962 Hurts, doesn't it, man? 10 00:00:50,572 --> 00:00:51,399 Come on. 11 00:00:53,749 --> 00:00:55,098 [both laughing] 12 00:00:56,360 --> 00:00:57,100 Oh. 13 00:01:01,931 --> 00:01:03,063 Isn't this special? 14 00:01:03,237 --> 00:01:04,064 I like it. 15 00:01:06,718 --> 00:01:07,328 [grunting] 16 00:01:11,288 --> 00:01:12,115 You can call it your dues, chief. 17 00:01:13,029 --> 00:01:14,639 [drums beating] 18 00:01:14,813 --> 00:01:15,814 [screeches] 19 00:01:17,599 --> 00:01:18,774 Cause you've got to pay your dues around here. 20 00:01:18,948 --> 00:01:19,601 Give it back. 21 00:01:21,168 --> 00:01:22,560 -What about that? -Give it back. 22 00:01:22,734 --> 00:01:24,780 Oh. What, you want this? Come on, punk. 23 00:01:24,954 --> 00:01:25,868 [groans] 24 00:01:30,742 --> 00:01:31,874 [groaning] 25 00:01:34,616 --> 00:01:35,791 Get off! 26 00:01:38,228 --> 00:01:39,534 [Mr. Westburn] David! Enough! 27 00:01:42,798 --> 00:01:44,321 David, what the hell's going on? 28 00:01:46,715 --> 00:01:48,238 Look at him, Mr. Westburn. He's a freaking savage. 29 00:01:48,412 --> 00:01:50,066 He's totally out of control, man. 30 00:01:50,240 --> 00:01:51,502 You started it, man. You guys jumped me. 31 00:01:51,676 --> 00:01:53,635 I said that's it! It's over. 32 00:01:53,809 --> 00:01:55,811 You two, go see Mr. Simmons in detention. 33 00:01:56,725 --> 00:01:58,030 Right now! 34 00:01:58,205 --> 00:01:59,510 Don't let me hear you guys didn't show up, 35 00:01:59,684 --> 00:02:00,816 or I'll expel both of you. 36 00:02:00,990 --> 00:02:02,209 [sarcastically] Oh. 37 00:02:02,383 --> 00:02:03,340 Come with me, young man. 38 00:02:05,734 --> 00:02:07,083 Get off me. Leave me alone. 39 00:02:08,476 --> 00:02:10,434 I got to find my phoenix. 40 00:02:10,608 --> 00:02:12,175 Now, mister. Let's go. 41 00:02:23,055 --> 00:02:24,318 This is the third time 42 00:02:24,492 --> 00:02:25,275 you've gotten into it with those two 43 00:02:25,449 --> 00:02:26,842 since you've been here. 44 00:02:27,016 --> 00:02:29,453 Didn't I ask you to just stay out of their way? 45 00:02:29,627 --> 00:02:31,847 Hi. I'm Dr. Corrigan. I'm the volunteer on call this week. 46 00:02:32,021 --> 00:02:33,501 There's a student, apparently, 47 00:02:33,675 --> 00:02:36,721 that Mr. Westburn wants me to have a word with. 48 00:02:36,895 --> 00:02:38,288 -Come on... -[woman on PA] Sorry, students, 49 00:02:38,462 --> 00:02:40,072 and remember to bring your lunch... 50 00:02:40,247 --> 00:02:41,900 Looks like he's busy. Why don't I grab a cup of coffee? 51 00:02:42,074 --> 00:02:43,598 What the hell is your problem anyway, son? 52 00:02:43,772 --> 00:02:45,730 I didn't do anything wrong. 53 00:02:45,904 --> 00:02:48,168 You couldn't get along with anybody at PS 139 either. 54 00:02:49,299 --> 00:02:50,387 Could you? 55 00:02:50,561 --> 00:02:52,998 Damn it. Look at this mess. 56 00:02:53,173 --> 00:02:54,261 It's why they sent you here. 57 00:02:54,435 --> 00:02:55,914 [chanting in Native language] 58 00:02:57,699 --> 00:02:59,614 Dump all their, their problem children on me, 59 00:02:59,788 --> 00:03:00,832 and I'm sick of it. 60 00:03:01,006 --> 00:03:01,746 I'm telling you... 61 00:03:03,574 --> 00:03:05,402 You're headed for a big fall, mister. 62 00:03:05,576 --> 00:03:06,229 [growling] 63 00:03:07,709 --> 00:03:08,405 This is your last warning. 64 00:03:10,668 --> 00:03:13,541 I'm not going to take any more trouble out of you. 65 00:03:13,715 --> 00:03:16,370 You don't shape up, the next stop for you 66 00:03:16,544 --> 00:03:18,198 is juvie hall with the hardcore cases. 67 00:03:22,376 --> 00:03:23,507 [gagging] 68 00:03:26,597 --> 00:03:27,250 -[screams] -[glass shattering] 69 00:03:28,120 --> 00:03:29,209 [groans] 70 00:03:31,689 --> 00:03:34,257 [receptionist] Oh, my God! Mr. Westburn. 71 00:03:35,650 --> 00:03:36,651 Mr. Westburn... 72 00:04:52,030 --> 00:04:54,206 [Fiona] I can't believe you're in trouble again. 73 00:04:54,381 --> 00:04:55,773 [David] It wasn't my fault. 74 00:04:55,947 --> 00:04:57,862 Why don't you believe me? 75 00:04:58,036 --> 00:04:59,342 [Rachel] It's just an old-fashioned nosebleed. 76 00:05:00,212 --> 00:05:01,649 You'll live. 77 00:05:01,823 --> 00:05:04,695 But I'd keep that ice on it, if I were you. 78 00:05:04,869 --> 00:05:06,393 David, will you please tell me what happened? 79 00:05:08,656 --> 00:05:10,440 Okay, David, here's the situation. 80 00:05:10,614 --> 00:05:12,921 Mr. Westburn is very seriously hurt. 81 00:05:13,095 --> 00:05:14,879 Now, they've taken him to the hospital, 82 00:05:15,053 --> 00:05:16,838 and he's unconscious, 83 00:05:17,012 --> 00:05:19,536 so we have no way of knowing what exactly happened. 84 00:05:19,710 --> 00:05:21,669 That's why it's really important 85 00:05:21,843 --> 00:05:23,453 that you tell us your side of the story, okay? 86 00:05:25,716 --> 00:05:26,369 David. 87 00:05:30,199 --> 00:05:32,201 Did you push your principal through that window? 88 00:05:32,375 --> 00:05:35,509 No, I didn't. I've already told you a thousand times. 89 00:05:35,683 --> 00:05:38,076 I was just sitting there, and he took off. 90 00:05:38,250 --> 00:05:39,774 He just went right through the glass. 91 00:05:39,948 --> 00:05:42,298 Look, David, I know that he was upset with you. 92 00:05:42,472 --> 00:05:43,125 I heard him yell at you. 93 00:05:44,953 --> 00:05:46,128 I told you already, 94 00:05:46,302 --> 00:05:47,347 I didn't do anything to hurt him. 95 00:05:48,435 --> 00:05:49,697 [sighs] 96 00:05:49,871 --> 00:05:52,134 Mom, my phoenix. 97 00:05:52,308 --> 00:05:54,049 I lost it when those guys jumped me. 98 00:05:54,223 --> 00:05:55,920 Don't worry, David. 99 00:05:56,094 --> 00:05:57,400 It'll turn up. 100 00:05:58,183 --> 00:05:59,402 [door opens] 101 00:06:02,144 --> 00:06:03,624 Excuse me, ma'am. 102 00:06:03,798 --> 00:06:05,365 Detective Grotes. 103 00:06:05,539 --> 00:06:06,148 We'd like a word with you, please. 104 00:06:08,803 --> 00:06:11,109 My son's never hurt anyone in his life. 105 00:06:11,283 --> 00:06:12,241 For God's sake, Detective, 106 00:06:12,415 --> 00:06:14,548 would you just look at David? 107 00:06:14,722 --> 00:06:16,550 Mr. Westburn is three times his size. 108 00:06:16,724 --> 00:06:19,204 I can't even imagine David assaulting him. 109 00:06:19,379 --> 00:06:20,945 -I mean, it's just-- -I'm sorry, we have a warrant, ma'am. 110 00:06:21,119 --> 00:06:23,295 This is unfair. You can't do this! 111 00:06:23,470 --> 00:06:24,601 I'm not going to let you take him. 112 00:06:24,775 --> 00:06:25,994 Don't make this anymore difficult 113 00:06:26,168 --> 00:06:27,082 than it has to be, ma'am. 114 00:06:27,909 --> 00:06:29,476 No! 115 00:06:29,650 --> 00:06:32,479 -Let her alone! -[Fiona] Let me... 116 00:06:32,653 --> 00:06:34,263 -[Rachel] Detective, wait. -Wait. 117 00:06:34,437 --> 00:06:35,438 [screeches] 118 00:06:36,308 --> 00:06:37,397 Leave me alone 119 00:06:39,050 --> 00:06:40,400 [growling] 120 00:06:42,532 --> 00:06:43,881 [chanting in Native language] 121 00:06:46,101 --> 00:06:47,102 [cans rattling] 122 00:06:57,112 --> 00:06:58,069 [screams] 123 00:06:59,201 --> 00:07:00,202 [cans clattering] 124 00:07:18,438 --> 00:07:20,788 I'm telling you, it moved by itself. 125 00:07:20,962 --> 00:07:22,485 I mean, it really took off. Like a shot... 126 00:07:22,659 --> 00:07:24,139 Like someone was almost pushing it 127 00:07:24,313 --> 00:07:25,532 with tremendous energy. 128 00:07:25,706 --> 00:07:27,055 I'm hoping that's all it was. 129 00:07:27,229 --> 00:07:28,186 Worth looking into, I'd say. 130 00:07:29,536 --> 00:07:30,972 -That's David's mother? -Mmm-hmm. 131 00:07:31,146 --> 00:07:32,539 Well, let's see if she can shed some light on this. 132 00:07:34,758 --> 00:07:37,935 Fiona. This is Derek Rayne, my associate. 133 00:07:38,109 --> 00:07:39,371 The one I was telling you about. 134 00:07:39,546 --> 00:07:40,895 Mrs. Shaylett. How's your son doing? 135 00:07:42,374 --> 00:07:44,768 They've taken him to juvenile hall. 136 00:07:44,942 --> 00:07:45,987 They're holding him on assault charges. 137 00:07:47,815 --> 00:07:49,686 I have no way of getting him out. 138 00:07:49,860 --> 00:07:52,907 At least until tomorrow morning when he's arraigned. 139 00:07:53,081 --> 00:07:54,517 I only hope they don't set his bail too high. 140 00:07:55,649 --> 00:07:57,085 Mrs. Shaylett, 141 00:07:57,259 --> 00:07:59,217 have you ever heard of the Luna Foundation? 142 00:07:59,391 --> 00:08:01,916 [woman on PA] Assembly today is at 2:45 in the auditorium. 143 00:08:02,090 --> 00:08:04,701 Well, we'd like to help you and your son. 144 00:08:04,875 --> 00:08:06,834 If you need a lawyer, for instance, 145 00:08:07,008 --> 00:08:08,966 we can arrange for one. 146 00:08:09,140 --> 00:08:10,533 That's what the Luna Foundation does. 147 00:08:11,752 --> 00:08:12,840 It's set up to help people. 148 00:08:18,802 --> 00:08:21,370 [Derek] Well, I listened to Rachel's description of what happened, 149 00:08:21,544 --> 00:08:24,155 and considering the circumstances of the principal's attack, 150 00:08:24,329 --> 00:08:26,897 yes, David might be the source. 151 00:08:27,071 --> 00:08:28,856 Well, it sounds like telekinesis. 152 00:08:29,030 --> 00:08:31,119 Well, I'm not completely sold on that just yet. 153 00:08:31,293 --> 00:08:32,860 Telekinesis is a subtle phenomenon, 154 00:08:33,034 --> 00:08:34,383 in most observed cases. 155 00:08:34,557 --> 00:08:36,341 Well, maybe the kid doesn't realize 156 00:08:36,516 --> 00:08:37,908 that he's responsible for what's happening around him. 157 00:08:38,082 --> 00:08:40,476 Could be a completely involuntary response. 158 00:08:40,650 --> 00:08:43,087 Well, let's find out, shall we? Rachel, 159 00:08:43,261 --> 00:08:45,437 you and I will bail David out first thing in the morning. 160 00:08:45,612 --> 00:08:47,004 I've also extended our invitation 161 00:08:47,178 --> 00:08:49,398 for David and his mom to stay here at the house 162 00:08:49,572 --> 00:08:51,269 until the situation resolves itself. 163 00:08:51,443 --> 00:08:54,838 Alex, I'd like you to conduct some tests with David. 164 00:08:55,012 --> 00:08:56,840 -Cautiously, of course. -Of course. 165 00:08:58,363 --> 00:08:59,669 Well, whatever he's got, the kid's trouble. 166 00:09:03,455 --> 00:09:05,283 [police siren wailing] 167 00:09:05,457 --> 00:09:06,807 [Haney] You got to learn to fit in, boy. 168 00:09:08,025 --> 00:09:09,418 [indistinct chatter] 169 00:09:10,462 --> 00:09:12,334 All of life is rules. 170 00:09:12,508 --> 00:09:14,423 You've got to learn to live by them. 171 00:09:14,597 --> 00:09:15,685 And that's why you're here. 172 00:09:17,774 --> 00:09:20,081 Don't think of this place as jail, 173 00:09:20,255 --> 00:09:21,430 think of it as school. 174 00:09:22,605 --> 00:09:23,693 You're here to learn. 175 00:09:24,912 --> 00:09:26,609 And I'm your favorite teacher. 176 00:09:34,748 --> 00:09:37,664 Like right now, you're going to learn the importance of being neat. 177 00:09:39,187 --> 00:09:40,623 'Cause neatness counts, right, kid? 178 00:09:43,104 --> 00:09:43,931 Pick that up. 179 00:09:48,152 --> 00:09:49,110 Do it! 180 00:09:56,378 --> 00:09:57,553 [groans] 181 00:09:59,903 --> 00:10:01,165 Lesson number two. 182 00:10:05,300 --> 00:10:07,128 Watch your back. 183 00:10:14,439 --> 00:10:15,919 [door locks] 184 00:10:32,501 --> 00:10:33,676 [whooshes] 185 00:10:38,333 --> 00:10:39,203 [screeches] 186 00:10:48,996 --> 00:10:50,214 [gagging] 187 00:10:53,609 --> 00:10:55,089 [screams] 188 00:10:55,263 --> 00:10:56,177 [gagging] 189 00:11:00,529 --> 00:11:01,661 [electricity crackling] 190 00:11:14,238 --> 00:11:15,892 [police siren wailing] 191 00:11:24,771 --> 00:11:26,076 [door opens] 192 00:11:26,250 --> 00:11:27,599 David. 193 00:11:27,774 --> 00:11:29,210 Oh, are you all right, son? 194 00:11:29,384 --> 00:11:30,385 Yeah, I'm fine. 195 00:11:31,865 --> 00:11:33,388 Hello, David. I'm Dr. Derek Rayne. 196 00:11:33,562 --> 00:11:35,085 Nice to meet you. 197 00:11:35,259 --> 00:11:37,914 They've helped us out by posting your bail. 198 00:11:38,088 --> 00:11:39,611 They have a home on Angel Island, 199 00:11:39,786 --> 00:11:41,875 and they've invited us to come and stay with them 200 00:11:42,049 --> 00:11:44,225 until we get these things straightened out. 201 00:11:44,399 --> 00:11:45,748 No, I don't think I want to do that. 202 00:11:47,532 --> 00:11:50,274 David, it's a condition of your release 203 00:11:50,448 --> 00:11:51,754 mandated by the courts. 204 00:11:51,928 --> 00:11:53,625 I have to go back to school first. 205 00:11:53,800 --> 00:11:55,715 Mom, I have to find Dad's phoenix. 206 00:11:55,889 --> 00:11:57,151 You don't understand, David. 207 00:11:58,935 --> 00:11:59,762 You've been expelled from school. 208 00:12:04,985 --> 00:12:06,421 [Rachel] So, come on in. 209 00:12:06,595 --> 00:12:08,640 Well, this is the place. 210 00:12:09,511 --> 00:12:10,686 Hey, Alex. 211 00:12:10,860 --> 00:12:11,905 Hey, you guys. 212 00:12:12,079 --> 00:12:12,993 Good. I'm glad you made it. 213 00:12:14,603 --> 00:12:16,344 So, this is, uh, David, 214 00:12:16,518 --> 00:12:17,998 the guy I was telling you about, and his mother, Fiona. 215 00:12:18,172 --> 00:12:19,869 -Hi, Fiona. Nice to meet you. -Hi. 216 00:12:20,043 --> 00:12:21,784 So, David, I'm your official hostess 217 00:12:21,958 --> 00:12:24,091 and tour guide for this little adventure. [chuckles] 218 00:12:24,265 --> 00:12:25,919 You guys actually live in this castle? 219 00:12:26,093 --> 00:12:29,400 -Well...[laughs] -Well, some of us do. 220 00:12:29,574 --> 00:12:31,141 Listen, I'm going to show him around, get him situated. 221 00:12:31,315 --> 00:12:32,447 -Is that all right with you, Fiona? -Sure. 222 00:12:32,621 --> 00:12:33,448 Great. Why don't I buy you a coffee? 223 00:12:33,622 --> 00:12:34,536 Come on this way. 224 00:12:37,278 --> 00:12:39,019 Erm, 225 00:12:39,193 --> 00:12:41,717 on the way over here, Dr. Corrigan said 226 00:12:41,891 --> 00:12:43,284 you guys are going to do some tests or something on me? 227 00:12:43,458 --> 00:12:44,764 Yeah, that's right. You and I are going 228 00:12:44,938 --> 00:12:46,635 to be doing some experiments together. 229 00:12:48,115 --> 00:12:50,073 Don't worry. You won't feel a thing. 230 00:12:50,247 --> 00:12:54,034 Experiments? What kind of experiments? 231 00:12:54,208 --> 00:12:57,515 Brain function test, aptitude test, nothing too taxing, 232 00:12:57,689 --> 00:13:00,475 and you can say no to any of it if you want to, okay? 233 00:13:00,649 --> 00:13:02,216 Except that I owe you because you bailed me out of jail. 234 00:13:02,390 --> 00:13:03,695 Exactly. That's why I know 235 00:13:03,870 --> 00:13:06,350 we'll have your complete cooperation. 236 00:13:06,524 --> 00:13:08,439 Come on, I'll show you around the castle 237 00:13:08,613 --> 00:13:10,093 and give you the ten-cent tour. 238 00:13:10,267 --> 00:13:10,920 I want you to meet somebody. 239 00:13:12,487 --> 00:13:14,924 We left New Mexico to find a better life. 240 00:13:15,098 --> 00:13:16,491 Native American dream, you know, 241 00:13:16,665 --> 00:13:17,840 get off the reservation. 242 00:13:19,363 --> 00:13:20,538 It's a hard place. 243 00:13:21,583 --> 00:13:22,323 Especially for children. 244 00:13:24,412 --> 00:13:25,848 Do you have any children, Doctor? 245 00:13:26,022 --> 00:13:27,545 Mmm-hmm, a little girl. 246 00:13:27,719 --> 00:13:28,808 She's going to be nine next month. 247 00:13:31,375 --> 00:13:33,508 David's father died last year. 248 00:13:33,682 --> 00:13:36,076 I'm sorry. I didn't know that. 249 00:13:36,250 --> 00:13:38,818 It's been a difficult adjustment for him. 250 00:13:38,992 --> 00:13:40,558 David loved his father so much. 251 00:13:42,734 --> 00:13:46,521 Joseph, my husband, 252 00:13:46,695 --> 00:13:49,132 he always said he was going to take David back to that reservation. 253 00:13:49,306 --> 00:13:51,221 I didn't understand. 254 00:13:51,395 --> 00:13:53,702 We had awful times there. 255 00:13:53,876 --> 00:13:55,965 Well, maybe he just wanted David 256 00:13:56,139 --> 00:13:57,662 to remember where he came from, 257 00:13:57,837 --> 00:13:59,055 never forget his heritage. 258 00:14:00,404 --> 00:14:01,710 David's been very lucky, actually. 259 00:14:01,884 --> 00:14:03,233 Mmm-hmm. 260 00:14:03,407 --> 00:14:04,887 He was born two months premature. 261 00:14:06,323 --> 00:14:07,150 He was very sickly. 262 00:14:08,717 --> 00:14:11,024 I don't suppose you had access to 263 00:14:11,198 --> 00:14:12,982 very good medical care on the reserve? 264 00:14:13,156 --> 00:14:14,984 No, we didn't. 265 00:14:15,158 --> 00:14:16,464 Tribal shaman isn't quite the same 266 00:14:16,638 --> 00:14:18,901 as a university hospital neonatal wing. 267 00:14:21,556 --> 00:14:23,079 I never thought David would make it. 268 00:14:24,037 --> 00:14:24,907 We almost lost him. 269 00:14:26,343 --> 00:14:27,344 [cell phone ringing] 270 00:14:27,518 --> 00:14:28,519 Excuse me. 271 00:14:29,999 --> 00:14:31,000 Rachel Corrigan. 272 00:14:33,916 --> 00:14:35,222 That's really good news. Thank you. 273 00:14:37,485 --> 00:14:39,617 Mr. Westburn's coming around. 274 00:14:39,791 --> 00:14:41,141 -They think he's going to recover fully. -[sighs] 275 00:14:43,056 --> 00:14:45,580 Do you have any idea what kind of medicine 276 00:14:45,754 --> 00:14:46,929 the shaman performed on David? 277 00:14:49,410 --> 00:14:51,325 No. 278 00:14:51,499 --> 00:14:54,937 That was my husband's department, Dr. Corrigan. 279 00:14:55,111 --> 00:14:57,592 Joseph really believed in the methods of our medicine men. 280 00:14:59,202 --> 00:15:00,856 To be honest, 281 00:15:01,030 --> 00:15:02,597 we didn't exactly see eye to eye on the subject. 282 00:15:04,381 --> 00:15:07,732 I thought it was so much superstition. 283 00:15:07,907 --> 00:15:10,213 All I ever wanted was to leave that place and never go back. 284 00:15:20,397 --> 00:15:22,182 Wow! You guys must really have big bucks, huh? 285 00:15:25,707 --> 00:15:26,969 [water splashing] 286 00:15:35,630 --> 00:15:38,459 So, David, I'd like you to meet Nick Boyle, our resident Navy SEAL. 287 00:15:38,633 --> 00:15:40,243 Former SEAL. 288 00:15:40,417 --> 00:15:42,506 I quit to pursue my real dream of synchronized swimming. 289 00:15:42,680 --> 00:15:45,945 No, he's just getting in touch with his feminine side. 290 00:15:46,119 --> 00:15:47,511 -Welcome to the club, man. -Thanks. 291 00:15:49,383 --> 00:15:50,775 Really nice place you got here. 292 00:15:50,950 --> 00:15:52,473 [chuckle] Yeah, I bet it beats juvie hall. 293 00:15:52,647 --> 00:15:55,432 Yeah, for sure. 294 00:15:55,606 --> 00:15:57,565 So, uh, do you guys actually do any work around here or what? 295 00:15:57,739 --> 00:15:59,175 [Nick chuckles] 296 00:15:59,349 --> 00:16:01,961 Not lately. See you. 297 00:16:02,135 --> 00:16:03,049 -See you later. -[Nick] Yeah. 298 00:16:09,316 --> 00:16:10,491 [door opens] 299 00:16:13,624 --> 00:16:14,625 What's up? 300 00:16:15,844 --> 00:16:16,845 You tell me. 301 00:16:18,847 --> 00:16:20,109 It occurred in the same facility 302 00:16:20,283 --> 00:16:22,155 where David was held overnight. 303 00:16:22,329 --> 00:16:23,852 You don't think it's a coincidence, do you? 304 00:16:25,897 --> 00:16:27,464 Well, in my heart, I hope it is, 305 00:16:27,638 --> 00:16:28,988 but I have a very bad feeling 306 00:16:29,162 --> 00:16:30,554 that whatever happened in jail last night 307 00:16:30,728 --> 00:16:32,469 is related to the fact that David was there. 308 00:16:32,643 --> 00:16:34,602 I'd love to see the forensics on this. 309 00:16:34,776 --> 00:16:37,039 Yeah, so would I. 310 00:16:37,213 --> 00:16:38,780 I saw a security system with cameras 311 00:16:38,954 --> 00:16:40,564 throughout the whole building. 312 00:16:40,738 --> 00:16:42,088 So there's a very good chance 313 00:16:42,262 --> 00:16:43,959 that the whole thing was caught on tape. 314 00:16:44,133 --> 00:16:46,570 Well, it says here there's no apparent signs of attack. 315 00:16:46,744 --> 00:16:48,007 And if there are video tapes, you'd figure the cops 316 00:16:48,181 --> 00:16:50,009 would have picked it up, right? 317 00:16:50,183 --> 00:16:51,445 Depends on what they were looking for, doesn't it? 318 00:16:53,795 --> 00:16:56,232 Yeah. You don't think that they'd make the tapes available, do you? 319 00:16:58,191 --> 00:17:01,107 Through conventional channels, no way. 320 00:17:01,281 --> 00:17:02,586 Never did like conventional channels. 321 00:17:04,632 --> 00:17:05,807 [dialing] 322 00:17:08,462 --> 00:17:09,376 Detective Karmak, please. 323 00:17:10,681 --> 00:17:11,595 [whirring] 324 00:17:13,380 --> 00:17:14,120 [keyboard clacking] 325 00:17:16,948 --> 00:17:18,472 [electronic whirring] 326 00:17:18,646 --> 00:17:20,213 Are we almost done yet? 327 00:17:20,387 --> 00:17:21,301 It's kind of uncomfortable, you know? 328 00:17:24,739 --> 00:17:26,915 [computer beeps] 329 00:17:27,089 --> 00:17:30,092 [sighs] Can I please take this stupid stuff off now? 330 00:17:30,266 --> 00:17:33,139 Just a few little more tests. 331 00:17:33,313 --> 00:17:34,966 I'm tired of answering questions. 332 00:17:35,141 --> 00:17:36,968 Everybody's always grilling me. 333 00:17:37,143 --> 00:17:39,449 Has anything like this ever happened to you before? 334 00:17:39,623 --> 00:17:42,017 Like what? Getting in trouble all the time? 335 00:17:42,191 --> 00:17:44,976 No, I mean what happened to your principal. 336 00:17:45,151 --> 00:17:48,502 People around you getting hurt, and it not being your fault. 337 00:17:54,856 --> 00:17:56,727 What exactly did happen to your principal, David? 338 00:17:56,901 --> 00:17:58,381 I don't know. 339 00:17:58,555 --> 00:17:59,861 And I don't know why they're blaming it on me. 340 00:18:00,470 --> 00:18:02,211 [sighs] 341 00:18:02,385 --> 00:18:04,822 Look, I know what this is all about. 342 00:18:04,996 --> 00:18:06,737 I recognize this type of stuff. 343 00:18:06,911 --> 00:18:08,391 You're trying to test me to see 344 00:18:08,565 --> 00:18:09,740 if I have some sort of ESP or something, right? 345 00:18:11,438 --> 00:18:14,049 Oh, man, that'd be so cool. 346 00:18:14,223 --> 00:18:15,616 You know, I wouldn't mind having some sort of ESP. 347 00:18:17,008 --> 00:18:19,663 You might. Mind it, I mean. 348 00:18:19,837 --> 00:18:22,057 Kind of makes you feel like an outsider. 349 00:18:23,493 --> 00:18:25,713 Yeah, but that's nothing new for me. 350 00:18:25,887 --> 00:18:27,106 I want to try something different, okay? 351 00:18:28,455 --> 00:18:30,109 Now, you see this pen? 352 00:18:30,283 --> 00:18:31,153 Yeah. 353 00:18:33,373 --> 00:18:36,811 I want you to concentrate... 354 00:18:38,465 --> 00:18:39,901 and try to move it 355 00:18:40,075 --> 00:18:41,250 only using your thoughts. 356 00:18:42,208 --> 00:18:43,644 [laughs] 357 00:18:43,818 --> 00:18:44,558 Yeah, right. 358 00:18:45,559 --> 00:18:46,603 It can be done. 359 00:18:59,877 --> 00:19:01,531 Derek? 360 00:19:01,705 --> 00:19:03,620 The hospital sent me over Westburn's records. 361 00:19:03,794 --> 00:19:06,188 He's taken a beating, but he's going to recover. 362 00:19:06,362 --> 00:19:07,755 Strangest thing, though. 363 00:19:07,929 --> 00:19:09,844 Given the nature of his accident, 364 00:19:10,018 --> 00:19:11,628 you'd expect to see the kinds of lacerations 365 00:19:11,802 --> 00:19:13,456 and contusions that he received, 366 00:19:13,630 --> 00:19:15,328 but he also suffered some internal trauma 367 00:19:15,502 --> 00:19:16,503 that you wouldn't normally associate 368 00:19:16,677 --> 00:19:18,244 with an injury like this. 369 00:19:18,418 --> 00:19:19,506 What kind of internal injuries? 370 00:19:19,680 --> 00:19:21,508 Esophageal ruptures. 371 00:19:21,682 --> 00:19:24,075 It's almost like his neck was crushed. 372 00:19:25,076 --> 00:19:25,860 Like he was strangled. 373 00:19:27,253 --> 00:19:28,384 And you should see this, too. 374 00:19:28,558 --> 00:19:30,908 I requested David's medical records. 375 00:19:31,082 --> 00:19:32,214 This is all I got. 376 00:19:34,651 --> 00:19:35,739 -This is it? -Yeah. 377 00:19:35,913 --> 00:19:37,480 No childhood illnesses? [scoffs] 378 00:19:39,003 --> 00:19:40,875 He never even had chickenpox? 379 00:19:41,049 --> 00:19:42,877 My God, looks like he's never been sick a day in his life. 380 00:19:43,051 --> 00:19:44,400 All the more amazing, considering 381 00:19:44,574 --> 00:19:47,316 he was raised in poverty on an Indian reservation 382 00:19:47,490 --> 00:19:48,970 with no medical care to speak of, 383 00:19:49,144 --> 00:19:51,886 except for a tribal shaman and his native medicine. 384 00:19:52,060 --> 00:19:53,235 And according to his mom, anyway. 385 00:19:56,151 --> 00:19:57,848 I want to keep David here as long as we possibly can. 386 00:20:00,329 --> 00:20:03,463 Even if we have to manufacture a reason to extend his visit. 387 00:20:03,637 --> 00:20:05,378 And I don't want him or his mother to leave 388 00:20:05,552 --> 00:20:06,466 until we get to the bottom of this. 389 00:20:07,902 --> 00:20:09,077 And you're going where? 390 00:20:10,687 --> 00:20:12,341 To have a mystical experience, hopefully. 391 00:20:12,515 --> 00:20:13,995 I'm going to see an old friend 392 00:20:14,169 --> 00:20:15,649 who's eminently qualified to help with this case. 393 00:20:15,823 --> 00:20:16,693 I'll be back shortly. 394 00:20:46,070 --> 00:20:47,289 [engine stops] 395 00:20:50,074 --> 00:20:51,685 [crows cawing] 396 00:21:03,697 --> 00:21:05,133 Derek Rayne, how the hell are you? 397 00:21:05,307 --> 00:21:07,266 As well as ever. Thank you, Ezekial. 398 00:21:07,440 --> 00:21:09,485 How are you? 399 00:21:09,659 --> 00:21:11,966 I'm tired, but still strong enough to carry the flame. 400 00:21:17,972 --> 00:21:19,278 Oh, I see you've added to your collection. 401 00:21:20,017 --> 00:21:21,802 Yes. 402 00:21:21,976 --> 00:21:24,413 Thanks to Luna Foundation's generosity 403 00:21:24,587 --> 00:21:25,806 in helping me preserve my finds. 404 00:21:27,373 --> 00:21:29,723 So, have you really come to see my collection 405 00:21:29,897 --> 00:21:32,595 or does this visit concern some old Legacy business? 406 00:21:32,769 --> 00:21:34,380 [chuckles] 407 00:21:34,554 --> 00:21:36,512 Actually, I'm here for enlightenment. 408 00:21:36,686 --> 00:21:38,471 Ah. I love it when you have a problem 409 00:21:38,645 --> 00:21:39,820 only the Big Hawk can solve. 410 00:21:42,562 --> 00:21:43,998 Come on, I've constructed a lodge on the grounds here 411 00:21:44,172 --> 00:21:45,782 in our traditional way. 412 00:21:45,956 --> 00:21:47,871 We'll sweat over this question together. 413 00:21:50,091 --> 00:21:51,614 [steam hissing] 414 00:21:59,318 --> 00:22:00,797 Let us seek understanding. 415 00:22:21,209 --> 00:22:23,124 The smoke brings wisdom. 416 00:22:31,611 --> 00:22:33,395 This young Native American boy, 417 00:22:36,267 --> 00:22:39,488 people around him have been hurt by some unknown force. 418 00:22:46,843 --> 00:22:49,455 The spirits tell me this young man has two souls. 419 00:22:51,848 --> 00:22:54,111 Open your spirit and it will talk to you. 420 00:23:01,075 --> 00:23:02,859 [steam hissing] 421 00:23:04,078 --> 00:23:05,253 [drums beating] 422 00:23:06,559 --> 00:23:07,429 [rattles] 423 00:23:11,999 --> 00:23:13,435 [screams] 424 00:23:17,091 --> 00:23:18,309 [inaudible] 425 00:23:21,574 --> 00:23:23,445 -Your vision pains you? -Yes. 426 00:23:25,099 --> 00:23:26,448 This young man, 427 00:23:28,276 --> 00:23:30,060 I believe he received the medicine of a shaman. 428 00:23:34,674 --> 00:23:36,763 Do you know of the mysteries of the shadow spirit? 429 00:23:39,548 --> 00:23:41,463 When a dying child is brought before a healer, 430 00:23:42,986 --> 00:23:45,511 the healer calls the spirit world 431 00:23:45,685 --> 00:23:47,469 to shadow and protect this child. 432 00:23:50,298 --> 00:23:52,735 These spirits lend strength, 433 00:23:52,909 --> 00:23:55,825 but they are not always benevolent souls. 434 00:23:55,999 --> 00:24:00,221 Is it possible for one of those shadows to... 435 00:24:00,395 --> 00:24:03,833 continue to follow someone into adulthood? 436 00:24:04,007 --> 00:24:07,576 The shadow spirit is released in the cleansing. 437 00:24:07,750 --> 00:24:11,101 But if this ritual is not performed at a prescribed time, 438 00:24:11,275 --> 00:24:13,495 when the child is grown to fullness, 439 00:24:15,497 --> 00:24:17,673 the shadow becomes stronger 440 00:24:17,847 --> 00:24:19,196 and can attach itself to this world. 441 00:24:20,502 --> 00:24:23,331 David is almost 16 years old. 442 00:24:23,505 --> 00:24:25,899 Do you think this cleansing ritual 443 00:24:26,073 --> 00:24:27,204 could still be performed? 444 00:24:28,336 --> 00:24:29,511 I cannot say for certain. 445 00:24:30,773 --> 00:24:32,035 But I have heard 446 00:24:32,209 --> 00:24:34,516 the shadow that follows too long 447 00:24:34,690 --> 00:24:36,605 sometimes consumes the very soul 448 00:24:36,779 --> 00:24:38,738 that it is assigned to protect. 449 00:24:38,912 --> 00:24:41,088 You mean it might eventually turn on him 450 00:24:41,262 --> 00:24:42,524 and possess him completely? 451 00:24:46,876 --> 00:24:48,965 And only when he dies will he be free. 452 00:24:53,317 --> 00:24:54,580 [steam hissing] 453 00:25:11,292 --> 00:25:13,381 Well, we owe Karmak big time for this one. 454 00:25:13,555 --> 00:25:15,514 He had to go outside of his department to get the tape for us. 455 00:25:15,688 --> 00:25:17,690 -Right. -Let's see what we got. 456 00:25:17,864 --> 00:25:19,387 -[keyboard clacking] -[computer beeps] 457 00:25:19,561 --> 00:25:21,345 [computer processing] 458 00:25:21,520 --> 00:25:24,000 Uh, it's a little bit grainy, but I think we can enhance it. 459 00:25:24,174 --> 00:25:25,393 -[keyboard clacking] -[computer processing] 460 00:25:27,003 --> 00:25:28,352 All right, this is, uh, 461 00:25:28,527 --> 00:25:30,267 the guard who died, Sergeant Haney. 462 00:25:31,225 --> 00:25:32,879 [computer beeps] 463 00:25:33,053 --> 00:25:34,576 [Nick] Looks like he had a seizure or something. 464 00:25:37,013 --> 00:25:38,101 What was that? 465 00:25:38,275 --> 00:25:39,102 I don't know. 466 00:25:40,103 --> 00:25:41,235 Maybe somebody's shadow. 467 00:25:44,804 --> 00:25:46,414 It's not a glitch in the tape, is it? 468 00:25:46,588 --> 00:25:47,458 -I don't think so. -[keyboard clacking] 469 00:25:50,679 --> 00:25:52,376 -Can you run it back a few minutes? -Yeah. 470 00:25:52,551 --> 00:25:53,508 [computer beeps] 471 00:26:03,997 --> 00:26:04,693 -[Alex] Okay, stop it there. -[keyboard clacking] 472 00:26:07,609 --> 00:26:08,958 According to the time code, 473 00:26:09,132 --> 00:26:11,265 this was just minutes before Haney died. 474 00:26:11,439 --> 00:26:12,614 Looks like David was one 475 00:26:12,788 --> 00:26:13,789 of the last people to see him alive. 476 00:26:15,312 --> 00:26:16,575 If not the very last. 477 00:26:20,491 --> 00:26:22,189 [shudders] 478 00:26:22,363 --> 00:26:23,451 [chanting in Native language] 479 00:26:33,809 --> 00:26:35,811 -[shakers rattling] -[drums beating] 480 00:26:35,985 --> 00:26:36,682 [baby crying] 481 00:26:45,212 --> 00:26:46,648 [rattling] 482 00:26:50,304 --> 00:26:50,913 [baby coos] 483 00:26:52,567 --> 00:26:53,655 [baby cries] 484 00:26:59,182 --> 00:27:00,357 [baby crying] 485 00:27:09,105 --> 00:27:09,671 [baby cries] 486 00:27:11,586 --> 00:27:12,674 -[thuds] -[gasps] 487 00:27:23,990 --> 00:27:25,382 [breathing heavily] 488 00:27:59,590 --> 00:28:00,983 [growling] 489 00:28:12,429 --> 00:28:13,735 [wind howling] 490 00:28:54,776 --> 00:28:57,257 Can you put up the results from those tests that Alex ran on David? 491 00:28:57,431 --> 00:28:59,259 -She wanted me to have a look at them. -Yeah. 492 00:28:59,433 --> 00:28:59,999 -[keyboard clacking] -[computer processing] 493 00:29:01,478 --> 00:29:03,698 That's interesting. 494 00:29:03,872 --> 00:29:06,832 You see that, where the waves vacillate out of sync, 495 00:29:09,399 --> 00:29:11,575 it's like they're two different brainwave patterns. 496 00:29:11,750 --> 00:29:15,405 It's almost as if the EEGs of two different people were 497 00:29:15,579 --> 00:29:17,320 superimposed over each other. 498 00:29:17,494 --> 00:29:20,584 Alex's preliminary finding showed no signs of latent TK. 499 00:29:20,759 --> 00:29:23,022 At least not what we generally look for. 500 00:29:23,196 --> 00:29:24,806 David failed all the tests with flying colors. 501 00:29:27,200 --> 00:29:28,505 -You should have a look at this. -What? 502 00:29:29,985 --> 00:29:32,422 Erm, I put the tape 503 00:29:32,596 --> 00:29:34,076 through the computer and analyzed it 504 00:29:34,250 --> 00:29:35,774 to see if there was any energy signature 505 00:29:35,948 --> 00:29:37,601 that didn't show up to the naked eye, 506 00:29:37,776 --> 00:29:39,473 -and this is what it came up with. -[computer beeps] 507 00:29:39,647 --> 00:29:41,257 [keyboard clacking] 508 00:29:41,431 --> 00:29:42,476 [exhales] 509 00:29:47,611 --> 00:29:49,396 Have the police seen this? 510 00:29:49,570 --> 00:29:50,919 I don't think so. 511 00:29:51,093 --> 00:29:52,225 I don't think they have the capability. 512 00:29:52,399 --> 00:29:53,748 And if they did, what would they do? 513 00:29:55,837 --> 00:29:57,534 How do you arrest that? 514 00:30:00,276 --> 00:30:02,017 What the hell is that? 515 00:30:02,191 --> 00:30:02,844 We don't know. 516 00:30:03,845 --> 00:30:05,107 Well, David's gone. 517 00:30:05,281 --> 00:30:07,240 Looks like he climbed out of his window. 518 00:30:07,414 --> 00:30:10,025 How did he do that without setting off any alarms? 519 00:30:10,199 --> 00:30:10,852 -[keyboard clacking] -[computer beeps] 520 00:30:13,507 --> 00:30:14,551 That's odd. 521 00:30:14,725 --> 00:30:16,379 We got a camera down. 522 00:30:16,553 --> 00:30:18,555 I think I know where he may have gone. 523 00:30:18,729 --> 00:30:19,992 He wanted to go back to the school. 524 00:30:20,166 --> 00:30:22,211 He said he'd lost a keepsake there. 525 00:30:22,385 --> 00:30:23,909 All right, you stay here with his mom, 526 00:30:24,083 --> 00:30:25,214 and we'll go see if we can find him. 527 00:30:25,388 --> 00:30:26,172 Great. 528 00:30:36,138 --> 00:30:37,879 [electronic whirring] 529 00:31:03,818 --> 00:31:05,820 [boy] Hey, chief. What's up? 530 00:31:05,994 --> 00:31:07,735 I saw you climb over the fence, bro. 531 00:31:07,909 --> 00:31:09,302 Huh, you looking for us or what? 532 00:31:09,476 --> 00:31:10,781 [Pierce] Hey. 533 00:31:10,956 --> 00:31:12,218 Where you going, brother? 534 00:31:12,392 --> 00:31:14,829 Yeah. What's your hurry? 535 00:31:15,003 --> 00:31:18,398 Guys, I don't want any trouble. 536 00:31:18,572 --> 00:31:19,921 Believe me, I don't think you do either. 537 00:31:20,791 --> 00:31:21,923 Yeah, right. 538 00:31:23,620 --> 00:31:24,839 Well, it seems to me 539 00:31:25,013 --> 00:31:26,145 we never finished, did we? 540 00:31:27,624 --> 00:31:28,887 No, you know, I don't think we did. 541 00:31:29,975 --> 00:31:31,280 In fact, 542 00:31:31,454 --> 00:31:33,152 I think I still owe you a broken nose. 543 00:31:34,980 --> 00:31:36,416 You know, you know what? 544 00:31:36,590 --> 00:31:38,026 I think we owe him one for poor Mr. Westburn. 545 00:31:38,200 --> 00:31:38,940 Yes. 546 00:31:40,681 --> 00:31:42,335 We heard all about that, dude. 547 00:31:42,509 --> 00:31:43,989 That wasn't too nice, David. 548 00:31:48,950 --> 00:31:49,951 [growling] 549 00:31:56,827 --> 00:31:58,568 What the hell is that? 550 00:31:58,742 --> 00:31:59,656 Jay, what is that? 551 00:32:01,441 --> 00:32:02,877 [growls] 552 00:32:03,704 --> 00:32:04,618 [gasps] 553 00:32:05,488 --> 00:32:07,360 [both screaming] 554 00:32:10,798 --> 00:32:12,495 [car horns honking] 555 00:32:22,549 --> 00:32:24,594 [Nick] The school's about half a mile from here. 556 00:32:24,768 --> 00:32:25,639 -There he is. -[tires screech] 557 00:32:37,390 --> 00:32:38,391 What's going on? 558 00:32:40,828 --> 00:32:42,003 So what happened to you? 559 00:32:43,265 --> 00:32:45,006 Nothing. Nothing, I'm okay. 560 00:32:45,180 --> 00:32:46,138 Did you go back to the school? 561 00:32:46,312 --> 00:32:47,704 No, I didn't. 562 00:32:47,878 --> 00:32:49,663 Uh, I just had to get out of that place, man. 563 00:32:49,837 --> 00:32:52,187 You know, I've been cooped up in there all day and night. 564 00:32:52,361 --> 00:32:54,581 Well, Angel Island isn't the easiest place to get away from. 565 00:32:54,755 --> 00:32:56,191 I'd kind of like to know how you got out of there. 566 00:32:58,019 --> 00:33:00,369 David, you weren't supposed to leave the house. 567 00:33:00,543 --> 00:33:02,937 You're lucky we found you before the cops did. 568 00:33:03,111 --> 00:33:05,505 You guys aren't going to call the police on me, are you? 569 00:33:05,679 --> 00:33:07,507 You wouldn't call the cops. 570 00:33:07,681 --> 00:33:10,466 Well, come on. Just get in the car. 571 00:33:10,640 --> 00:33:12,294 Ms. Moreau... I mean, Alex. 572 00:33:13,034 --> 00:33:14,035 [sighs] 573 00:33:15,036 --> 00:33:16,342 I'm sorry. 574 00:33:16,516 --> 00:33:17,734 Yeah. We'll talk about it when we get back. 575 00:33:20,781 --> 00:33:22,043 [engine starts] 576 00:33:27,875 --> 00:33:29,311 [engine revving] 577 00:33:33,185 --> 00:33:34,795 [David] Look, I told you already. I just went out. 578 00:33:34,969 --> 00:33:36,666 I had to get out of here. 579 00:33:36,840 --> 00:33:38,016 Come on, Mom, I had to go back. 580 00:33:38,190 --> 00:33:40,148 I had to find Dad's phoenix. 581 00:33:40,322 --> 00:33:42,020 You don't understand. 582 00:33:42,194 --> 00:33:43,630 You risked being sent back to jail. 583 00:33:43,804 --> 00:33:45,023 You know what? I wish everyone 584 00:33:45,197 --> 00:33:46,546 would just get off my back. 585 00:33:53,205 --> 00:33:54,597 Well, we'll have to contain him 586 00:33:54,771 --> 00:33:56,077 until we know exactly what our next move is. 587 00:33:58,036 --> 00:34:00,255 He's carrying a very dangerous force with him, 588 00:34:00,429 --> 00:34:01,909 a shadow spirit. 589 00:34:02,083 --> 00:34:03,780 We'll lock him down if we have to. 590 00:34:03,954 --> 00:34:05,521 Well, it might not work. 591 00:34:05,695 --> 00:34:07,349 In fact, it might make it worse. 592 00:34:07,523 --> 00:34:08,916 This entity follows David, 593 00:34:09,090 --> 00:34:11,745 literally, wherever he goes. 594 00:34:11,919 --> 00:34:13,834 Its sole purpose is to protect David. 595 00:34:14,008 --> 00:34:15,792 If it feels that David is threatened, 596 00:34:15,966 --> 00:34:17,838 it will strike out. 597 00:34:18,012 --> 00:34:19,187 You have to be very careful not to upset him in any way. 598 00:34:21,668 --> 00:34:23,061 David is not only a danger to others, 599 00:34:23,235 --> 00:34:25,802 he is in danger himself. 600 00:34:25,976 --> 00:34:28,457 This spirit might turn on him. 601 00:34:28,631 --> 00:34:30,633 Or, if it gains more strength, 602 00:34:32,505 --> 00:34:33,723 it might get loose into our world. 603 00:34:35,160 --> 00:34:36,509 [growls] 604 00:34:36,683 --> 00:34:38,337 Looks like we've got some company, Derek. 605 00:34:38,511 --> 00:34:40,034 If the spirit is visible, 606 00:34:40,208 --> 00:34:41,905 it must mean David is agitated. 607 00:34:42,080 --> 00:34:44,256 Find him and keep him calm until I get there. 608 00:34:44,430 --> 00:34:45,126 I'm almost there. 609 00:34:46,780 --> 00:34:47,781 [telephone clattering] 610 00:35:05,146 --> 00:35:06,713 I just spoke to the police. 611 00:35:06,887 --> 00:35:08,497 They told me two boys from your school 612 00:35:08,671 --> 00:35:10,325 were just taken away by the paramedics. 613 00:35:10,499 --> 00:35:13,241 They are very badly hurt. 614 00:35:13,415 --> 00:35:15,200 David, they're the same two boys 615 00:35:15,374 --> 00:35:16,766 you fought with a few days ago. 616 00:35:18,203 --> 00:35:20,466 What did you do? 617 00:35:20,640 --> 00:35:22,685 It wasn't me. I didn't hurt anybody. 618 00:35:24,905 --> 00:35:26,646 [sighs] 619 00:35:26,820 --> 00:35:27,864 It was him. 620 00:35:29,170 --> 00:35:29,997 Who? 621 00:35:32,217 --> 00:35:33,392 Who are you talking about, David? 622 00:35:35,655 --> 00:35:36,221 Him. 623 00:35:38,527 --> 00:35:39,746 [chanting in Native language] 624 00:35:44,272 --> 00:35:46,100 Hey, buddy, just take it easy. 625 00:35:54,804 --> 00:35:55,936 [growling] 626 00:35:58,460 --> 00:36:00,506 He won't hurt me. He's mine. 627 00:36:00,680 --> 00:36:01,463 He protects me. 628 00:36:05,511 --> 00:36:07,556 David, I want you to send him away. 629 00:36:07,730 --> 00:36:09,254 What? 630 00:36:09,428 --> 00:36:11,952 Don't try to take him away from me. I won't let you. 631 00:36:12,126 --> 00:36:14,302 David, this power you have 632 00:36:14,476 --> 00:36:15,869 is a terrible thing. 633 00:36:16,043 --> 00:36:18,263 You have to give it up. 634 00:36:18,437 --> 00:36:21,657 She's right, David. That thing killed your father. 635 00:36:23,181 --> 00:36:25,357 -It's a monster. -What? 636 00:36:25,531 --> 00:36:28,751 I never told anyone what happened that night your father died. 637 00:36:30,231 --> 00:36:31,537 Don't you remember, David? 638 00:36:31,711 --> 00:36:33,539 No. 639 00:36:33,713 --> 00:36:35,584 [Fiona] Your father was very angry with you that night. 640 00:36:38,544 --> 00:36:39,501 It's true, David. 641 00:36:40,894 --> 00:36:41,329 Your father hurt you, 642 00:36:42,852 --> 00:36:45,899 and that thing, it acted out against him. 643 00:36:46,073 --> 00:36:47,117 I don't believe you. 644 00:36:47,292 --> 00:36:48,597 Take it easy, big fella. 645 00:36:48,771 --> 00:36:49,598 I wouldn't do that if I were you. 646 00:36:50,817 --> 00:36:51,557 [gagging] 647 00:36:53,036 --> 00:36:53,776 You're lying to me! 648 00:36:55,125 --> 00:36:56,083 David. 649 00:36:57,302 --> 00:36:58,259 [grunts] 650 00:37:06,702 --> 00:37:07,790 [Alex] David, wait. 651 00:37:12,055 --> 00:37:13,100 [sobbing] 652 00:37:25,286 --> 00:37:26,113 David. 653 00:37:28,942 --> 00:37:30,160 David, wait. 654 00:37:33,729 --> 00:37:35,992 Four years in the navy, and I never got beat up 655 00:37:36,166 --> 00:37:37,820 as regularly as I do around here. 656 00:37:37,994 --> 00:37:39,866 Lucky your neck's not broken. What the hell was that? 657 00:37:40,040 --> 00:37:42,825 My husband told me once about a sort of guardian angel 658 00:37:42,999 --> 00:37:45,001 that was given to David by a shaman. 659 00:37:45,175 --> 00:37:46,873 I never believed him. 660 00:37:47,047 --> 00:37:48,353 I'd never seen it until that night, 661 00:37:48,527 --> 00:37:49,702 and I've never seen it since. 662 00:37:50,659 --> 00:37:51,399 Until now. 663 00:37:53,749 --> 00:37:55,316 You have to understand. 664 00:37:55,490 --> 00:37:57,536 If anyone ever found out, 665 00:37:57,710 --> 00:37:59,320 -I thought they'd take David away from me. -It's okay. It's okay. 666 00:37:59,494 --> 00:38:01,322 -Where is David? -He took off. Alex went with him. 667 00:38:01,496 --> 00:38:03,542 -Is he all right? -I think so. 668 00:38:03,716 --> 00:38:04,934 Nick, let me look at your neck. 669 00:38:06,893 --> 00:38:08,329 Now I'm gonna start putting in for combat pay. 670 00:38:13,291 --> 00:38:14,814 [panting] 671 00:38:25,520 --> 00:38:26,347 David. 672 00:38:29,002 --> 00:38:30,177 [growling] 673 00:38:33,223 --> 00:38:35,965 David, please. 674 00:38:38,577 --> 00:38:41,362 You have to let me help you, David. 675 00:38:41,536 --> 00:38:43,233 -[coughs] -I know you don't want to hurt me. 676 00:38:44,626 --> 00:38:45,540 David, I don't want to hurt you. 677 00:38:46,280 --> 00:38:47,499 David! 678 00:38:47,673 --> 00:38:48,804 [breathing heavily] 679 00:38:48,978 --> 00:38:50,066 No! 680 00:38:50,240 --> 00:38:51,938 [breathlessly] David, 681 00:38:52,112 --> 00:38:53,983 tell him to let me go. 682 00:38:55,942 --> 00:38:59,467 David, I know you don't want to hurt me. 683 00:39:02,514 --> 00:39:04,385 David, you've got to listen to us. 684 00:39:06,518 --> 00:39:07,475 The shadow spirit is not your friend. 685 00:39:08,737 --> 00:39:10,217 [door opens] 686 00:39:10,391 --> 00:39:12,001 [Derek] You have to reject the spirit. 687 00:39:12,175 --> 00:39:13,220 -[growls] -[gasps] 688 00:39:14,482 --> 00:39:15,483 It's your enemy. 689 00:39:17,311 --> 00:39:19,226 You have to understand. 690 00:39:19,400 --> 00:39:21,315 I didn't mean to kill my father. 691 00:39:21,489 --> 00:39:24,492 It was never my fault. It was never my fault! 692 00:39:24,666 --> 00:39:26,538 [Derek] David! 693 00:39:26,712 --> 00:39:29,497 It's not your friend. It's a ghost. 694 00:39:29,671 --> 00:39:31,238 It will haunt you for the rest of your life, 695 00:39:31,412 --> 00:39:32,457 and it will destroy you. 696 00:39:34,067 --> 00:39:35,416 [softly] David. 697 00:39:37,287 --> 00:39:38,419 Leave her alone! 698 00:39:40,029 --> 00:39:41,596 I don't want you anymore! 699 00:39:41,770 --> 00:39:42,945 I want you to go away! 700 00:39:45,948 --> 00:39:47,646 I want you to go back to Hell or wherever you came from! 701 00:40:01,877 --> 00:40:03,444 [Derek] It's seeking refuge in David's body. 702 00:40:11,191 --> 00:40:12,497 [gasps] 703 00:40:17,980 --> 00:40:18,764 [screaming] 704 00:40:27,686 --> 00:40:28,513 [Fiona] David! 705 00:40:40,046 --> 00:40:41,090 Here. 706 00:40:41,264 --> 00:40:41,917 David. 707 00:40:43,136 --> 00:40:44,093 [Alex] Come on. 708 00:40:47,357 --> 00:40:48,881 [Fiona] David, David. 709 00:40:49,925 --> 00:40:50,665 He's not breathing. 710 00:40:57,933 --> 00:40:58,499 No! 711 00:41:00,980 --> 00:41:02,764 [Fiona] Are you crazy? 712 00:41:02,938 --> 00:41:04,723 We have to force the spirit out first. 713 00:41:04,897 --> 00:41:06,768 He's dying! Don't let him die! 714 00:41:06,942 --> 00:41:08,509 Wait. Just wait. 715 00:41:10,250 --> 00:41:11,773 It won't inhabit a dead body. 716 00:41:11,947 --> 00:41:13,514 -We'll have to wait. -[sobbing] 717 00:41:15,255 --> 00:41:16,517 He's not breathing. 718 00:41:35,188 --> 00:41:36,232 Now we have to bring him back. 719 00:41:38,757 --> 00:41:41,194 One, two, three, 720 00:41:41,368 --> 00:41:42,543 four, five. 721 00:41:45,415 --> 00:41:46,416 Oh, please. 722 00:41:46,591 --> 00:41:51,073 One, two, three, four, five. 723 00:41:51,247 --> 00:41:52,553 [Fiona] David. 724 00:41:55,687 --> 00:41:57,079 [chanting in Native language] 725 00:41:59,081 --> 00:42:01,606 ...three, four, five. 726 00:42:01,780 --> 00:42:03,390 -[gasping] -[coughing] 727 00:42:14,053 --> 00:42:15,489 [sighs] 728 00:42:38,251 --> 00:42:40,558 [Alex]What are the shadows that we cast on the world 729 00:42:40,732 --> 00:42:43,386 and the shadows that follow us through life? 730 00:42:43,561 --> 00:42:46,999 More than the forms of our bodies against the light, 731 00:42:47,173 --> 00:42:50,089 sometimes they're thevery silhouettes of our souls. 732 00:42:50,263 --> 00:42:53,179 Sometimes they're the darkest parts of us, 733 00:42:53,353 --> 00:42:55,877 parts of ourselves we don't even know 734 00:42:56,051 --> 00:42:57,705 and can never begin to understand. 51787

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.