All language subtitles for Poltergeist.The.Legacy.S02E15.Silent.Partner.1080p.AMZN.WEB-DL.DDP2.0.H.264-GPRS_track3_[eng]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:12,229 --> 00:00:13,665 [thunder rumbling] 2 00:00:39,909 --> 00:00:42,172 I'm sure we can fleece these guys at poker. 3 00:00:42,346 --> 00:00:44,087 [chuckles] I don't think that's what Margaret had in mind 4 00:00:44,261 --> 00:00:45,175 when she invited us over. 5 00:00:50,789 --> 00:00:53,270 Ladies, gentlemen, welcome. 6 00:00:53,444 --> 00:00:56,056 I'm Margaret Davis and this is my sister, Laura. 7 00:01:03,498 --> 00:01:06,631 [Margaret] We are here tonight, 8 00:01:06,805 --> 00:01:10,809 to make contact with those loved ones 9 00:01:10,983 --> 00:01:13,377 that have passed over. Please, join hands. 10 00:01:16,163 --> 00:01:19,557 Don't break the circle under any circumstances. 11 00:01:36,618 --> 00:01:38,098 [thunder rumbling] 12 00:01:38,272 --> 00:01:42,276 [eerie moaning] 13 00:01:42,450 --> 00:01:45,105 [Margaret] My sister is trying to contact her spirit guide. 14 00:01:46,454 --> 00:01:47,759 [gasping] 15 00:01:52,547 --> 00:01:53,548 [Margaret] What is it, Laura? What's wrong? 16 00:01:53,722 --> 00:01:54,418 [Laura continues gasping] 17 00:01:56,899 --> 00:01:58,683 Laura? What's wrong? Laura! 18 00:01:58,857 --> 00:01:59,467 [continues gasping] 19 00:02:05,429 --> 00:02:06,213 [grunts] 20 00:02:10,217 --> 00:02:11,783 [screaming] 21 00:02:17,006 --> 00:02:19,400 -[Margaret] Laura! -No, keep the circle! 22 00:02:20,618 --> 00:02:21,837 [grunting] 23 00:02:22,011 --> 00:02:22,838 You must hold on to the spirit. 24 00:02:26,233 --> 00:02:28,496 [Laura panting] 25 00:02:51,301 --> 00:02:55,740 Well, we certainly haven't met. I'm Elizabeth. 26 00:02:55,914 --> 00:02:57,873 What happened to Laura? 27 00:02:58,047 --> 00:03:01,268 She's gone away for a while. What's your name? 28 00:03:01,442 --> 00:03:03,748 Uh, I'm Nick Boyle. 29 00:03:03,922 --> 00:03:06,838 [laughs] Loosen up, Nick. Your hand's colder than mine. 30 00:03:08,492 --> 00:03:10,668 And, why did you come? And, why now? 31 00:03:10,842 --> 00:03:12,104 Maybe, I'm here for you. 32 00:03:14,585 --> 00:03:16,892 Or for you. Or for you. 33 00:03:20,417 --> 00:03:21,288 Or for you, Nick. 34 00:03:23,333 --> 00:03:25,248 Or maybe, I've come for someone else. 35 00:03:25,422 --> 00:03:26,293 [thunder crashes] 36 00:03:33,038 --> 00:03:35,563 See you later, alligator. 37 00:03:40,742 --> 00:03:42,178 [gasping] 38 00:05:08,656 --> 00:05:09,787 [Nick] Are you feeling better? 39 00:05:11,789 --> 00:05:13,704 Better. 40 00:05:13,878 --> 00:05:16,490 This was the third time Laura's passed out during a seance 41 00:05:16,664 --> 00:05:18,274 since we moved here. 42 00:05:18,448 --> 00:05:19,971 Each one's been worse. 43 00:05:20,145 --> 00:05:21,495 But this is the first time the entity 44 00:05:21,669 --> 00:05:23,366 has identified herself by name. 45 00:05:24,106 --> 00:05:24,802 Elizabeth. 46 00:05:26,630 --> 00:05:29,590 Laura almost never passes out during contact. 47 00:05:29,764 --> 00:05:31,461 The few times it's happened, 48 00:05:31,635 --> 00:05:34,029 it's been from sheer exhaustion after a long session. 49 00:05:34,203 --> 00:05:35,291 That's why we called you. 50 00:05:37,598 --> 00:05:40,731 Do you remember anything about the seance? 51 00:05:42,124 --> 00:05:44,039 No. I never remember. 52 00:05:45,519 --> 00:05:48,391 When did you learn to sign? 53 00:05:48,565 --> 00:05:51,829 When I heard you were coming back. 54 00:05:53,483 --> 00:05:59,315 I thought I'd give it a try. 55 00:05:59,489 --> 00:06:01,448 Pretty bad. Still a little raw. [chuckles] 56 00:06:04,146 --> 00:06:05,887 That was good. 57 00:06:06,061 --> 00:06:10,587 Except at the end, you said you were still a little cow. 58 00:06:10,761 --> 00:06:11,849 [all chuckle] 59 00:06:13,851 --> 00:06:15,375 So, why did the two of you 60 00:06:15,549 --> 00:06:17,464 decide to move back to San Francisco? 61 00:06:18,639 --> 00:06:20,728 Well, after father died, 62 00:06:20,902 --> 00:06:22,686 there was no reason for us to stay in New York. 63 00:06:22,860 --> 00:06:25,341 So, we thought we'd come back to the Bay Area. 64 00:06:25,515 --> 00:06:27,299 And while we were looking for a place, 65 00:06:27,474 --> 00:06:28,866 Laura fell in love with this house. 66 00:06:30,346 --> 00:06:31,782 She knew we had to live here. 67 00:06:33,044 --> 00:06:35,482 I think what I felt was, 68 00:06:35,656 --> 00:06:40,269 Elizabeth needed to be reconnected to this house. 69 00:06:41,444 --> 00:06:43,577 She's in a lot of pain. 70 00:06:43,751 --> 00:06:45,796 Well, I would strongly suggest 71 00:06:45,970 --> 00:06:48,973 not conducting any more seances for the time being, 72 00:06:49,147 --> 00:06:50,888 until we know more about this Elizabeth. 73 00:06:52,281 --> 00:06:53,630 Laura, would you do this for me? 74 00:06:53,804 --> 00:06:55,545 Yes, of course. 75 00:06:56,807 --> 00:06:57,765 All right. 76 00:07:06,295 --> 00:07:08,515 [Rachel] How is it that you know the Davis family? 77 00:07:08,689 --> 00:07:11,561 Matthew Davis was a member of the New York house for years. 78 00:07:11,735 --> 00:07:15,043 He worked both, with my father and Nick's before he died. 79 00:07:15,217 --> 00:07:17,045 I've seen cases where 80 00:07:17,219 --> 00:07:19,700 the death of the surviving parent can be so traumatic, 81 00:07:19,874 --> 00:07:23,704 that it triggers a repressed part of the personality, 82 00:07:23,878 --> 00:07:27,272 and that could be the explanation for Laura's aggressiveness. 83 00:07:27,447 --> 00:07:29,884 Do you think that Laura's not channeling anybody, 84 00:07:30,058 --> 00:07:32,713 that she's causing these disturbances herself? 85 00:07:32,887 --> 00:07:36,717 No. That wouldn't explain the vision I had at all. 86 00:07:36,891 --> 00:07:38,936 It's clearly a disturbed force invading Laura's body. 87 00:07:41,548 --> 00:07:43,419 I want a history of that house. 88 00:07:43,593 --> 00:07:47,554 Search for any first names like "Elizabeth" or "Liz". 89 00:07:47,728 --> 00:07:49,294 Anything close. 90 00:07:49,469 --> 00:07:51,296 And, Nick, take the lead on this one. 91 00:07:51,471 --> 00:07:53,647 Try to find out as much as you can from Laura 92 00:07:53,821 --> 00:07:56,954 about her previous contacts with this entity. 93 00:07:57,128 --> 00:07:58,956 She needs all our help for now. 94 00:08:03,091 --> 00:08:04,440 [soft music playing] 95 00:08:04,614 --> 00:08:06,616 [Laura] It's a beautiful place. 96 00:08:06,790 --> 00:08:08,270 Are you sure you don't want any of this? 97 00:08:08,444 --> 00:08:09,924 [Laura] No, thank you. 98 00:08:10,098 --> 00:08:12,448 It's nice to see you again. 99 00:08:12,622 --> 00:08:13,536 Ah, you, too. 100 00:08:14,972 --> 00:08:16,626 So, have you had any more visitations 101 00:08:16,800 --> 00:08:17,235 since the other night? 102 00:08:18,628 --> 00:08:19,455 No? 103 00:08:21,631 --> 00:08:23,198 When was it that you started channeling? 104 00:08:23,372 --> 00:08:25,896 You were around five or something, right? 105 00:08:26,070 --> 00:08:31,162 Right after I lost my hearing, the gift came to me. 106 00:08:31,336 --> 00:08:34,426 At first, it was kind of scary, 107 00:08:34,601 --> 00:08:38,213 but then, it was almost a relief. 108 00:08:38,387 --> 00:08:42,086 A new place to go, and not feel so alone. 109 00:08:43,697 --> 00:08:45,002 Do you remember our first seance? 110 00:08:47,265 --> 00:08:48,789 We were nine, 111 00:08:48,963 --> 00:08:52,749 and you wanted to contact Babe Ruth [laughs] 112 00:08:52,923 --> 00:08:55,099 to help with your hitting. 113 00:08:55,273 --> 00:08:57,624 I was in a bit of a slump and the team needed me, right? 114 00:08:57,798 --> 00:09:00,757 Tell me what you've been up to. 115 00:09:00,931 --> 00:09:04,021 I see you followed in your father's footsteps. 116 00:09:06,458 --> 00:09:07,285 Uh, I guess. 117 00:09:09,070 --> 00:09:10,811 Yeah, I joined the club. 118 00:09:10,985 --> 00:09:12,639 I don't like to call it my father's footsteps, 119 00:09:12,813 --> 00:09:13,640 even if it is true. 120 00:09:15,163 --> 00:09:18,035 I'm sorry if I made you uncomfortable. 121 00:09:19,080 --> 00:09:20,037 No, it's not you. 122 00:09:22,474 --> 00:09:26,217 I haven't been out with anyone in a long time. 123 00:09:26,391 --> 00:09:28,437 Yeah, I haven't, either. 124 00:09:28,611 --> 00:09:33,094 I guess this isn't that much of a date, as business. 125 00:09:33,268 --> 00:09:34,835 A case. 126 00:09:35,009 --> 00:09:36,488 Well, I don't take everybody 127 00:09:36,663 --> 00:09:38,447 that I do business with, out for dinner. 128 00:09:38,621 --> 00:09:40,754 This is a special occasion, right? 129 00:09:44,192 --> 00:09:44,975 [soft gasp] 130 00:09:54,637 --> 00:09:55,899 Mmm. 131 00:09:57,553 --> 00:09:58,859 It's special for me, too, Nick. 132 00:09:59,599 --> 00:10:00,556 Elizabeth? 133 00:10:05,692 --> 00:10:07,911 Mmm. 134 00:10:08,085 --> 00:10:11,523 [seductively] This is good, Nick. You want me, don't you? 135 00:10:19,531 --> 00:10:20,141 Laura? 136 00:10:21,795 --> 00:10:23,144 You know what just happened? 137 00:10:23,318 --> 00:10:24,711 No. 138 00:10:24,885 --> 00:10:25,581 Are you okay? 139 00:10:26,538 --> 00:10:27,278 Nick... 140 00:10:29,106 --> 00:10:30,891 [breathing heavily] I'm allergic to seafood. 141 00:10:42,032 --> 00:10:43,904 The Pier 22's a nice spot. 142 00:10:44,078 --> 00:10:45,775 Unfortunately, I didn't get to eat anything 143 00:10:45,949 --> 00:10:47,821 with what happened with Laura. 144 00:10:47,995 --> 00:10:50,388 So, she ate the shrimp after you heard Elizabeth's voice? 145 00:10:52,390 --> 00:10:53,696 Yeah. 146 00:10:53,870 --> 00:10:55,567 Then it was Elizabeth who did that. 147 00:10:55,742 --> 00:10:57,482 What, you think she's trying to kill her? 148 00:10:57,657 --> 00:10:59,093 This doesn't really make sense, does it? 149 00:10:59,267 --> 00:11:00,790 She needs Laura to manifest herself. 150 00:11:11,192 --> 00:11:12,149 Evening. 151 00:11:16,893 --> 00:11:18,242 [whining] 152 00:11:18,416 --> 00:11:20,941 What's the matter, boy? It's all right. 153 00:11:21,115 --> 00:11:22,769 [ghostly voice] Harry. 154 00:11:22,943 --> 00:11:24,074 Who is that? 155 00:11:26,163 --> 00:11:28,165 -Harry. -[whining] 156 00:11:29,514 --> 00:11:33,214 It's all right. Who's there? 157 00:11:33,997 --> 00:11:35,477 Harry. 158 00:11:36,739 --> 00:11:37,784 [barking] 159 00:11:42,614 --> 00:11:44,791 It's me. Lizzy. 160 00:11:44,965 --> 00:11:46,009 Lizzy? 161 00:11:47,576 --> 00:11:48,751 I don't know any... 162 00:11:53,800 --> 00:11:57,064 What? Lizzy? 163 00:12:03,070 --> 00:12:04,245 How can that be? 164 00:12:05,246 --> 00:12:07,204 Ah. 165 00:12:07,378 --> 00:12:10,991 So, you do remember. I'm touched. 166 00:12:14,734 --> 00:12:16,257 See you later, alligator. 167 00:12:18,172 --> 00:12:19,216 [neck cracking] 168 00:12:20,391 --> 00:12:21,088 [thuds] 169 00:12:30,924 --> 00:12:32,926 [Alex] Elizabeth Caldwell, 170 00:12:33,100 --> 00:12:35,624 vivacious young wife of Benjamin Caldwell, a prominent banker, 171 00:12:35,798 --> 00:12:37,582 committed suicide by hanging herself 172 00:12:37,757 --> 00:12:40,934 in the parlor of that house on May 23rd, 1946. 173 00:12:42,326 --> 00:12:43,719 No note was found, 174 00:12:43,893 --> 00:12:45,242 and the cause of her distress was unknown. 175 00:12:47,027 --> 00:12:49,029 Married only two years, 176 00:12:49,203 --> 00:12:52,510 the up-from-the-streets former chorus girl and entertainer 177 00:12:52,684 --> 00:12:54,338 was a figure of legendary beauty. 178 00:12:56,993 --> 00:12:58,560 The death caused quite a scandal. 179 00:13:03,913 --> 00:13:05,045 Unbelievable. 180 00:13:06,611 --> 00:13:09,310 She and Laura look almost identical. 181 00:13:17,231 --> 00:13:18,580 [sirens wailing] 182 00:13:21,670 --> 00:13:24,891 [woman on PA] Dr. Welks to pediatrics. 183 00:13:25,065 --> 00:13:26,501 [indistinct chatter] 184 00:13:36,119 --> 00:13:38,861 Harry was dead when they found him on the pier. 185 00:13:39,035 --> 00:13:40,167 -Oh... -His neck was broken. 186 00:13:40,341 --> 00:13:43,126 Oh! Dear God. 187 00:13:43,300 --> 00:13:46,129 A couple on the dock heard his dog bark, 188 00:13:46,303 --> 00:13:47,478 saw somebody run off. 189 00:13:48,740 --> 00:13:50,264 [scoffs] 190 00:13:50,438 --> 00:13:53,615 Murdered walking that damn dog. 191 00:13:53,789 --> 00:13:55,399 I don't know how many times I told him it was dangerous. 192 00:13:55,573 --> 00:13:56,836 Did they catch the man who did it? 193 00:13:58,185 --> 00:13:59,099 Oh... 194 00:14:01,057 --> 00:14:02,015 It might not have been a man. 195 00:14:02,667 --> 00:14:04,495 What? 196 00:14:04,669 --> 00:14:07,324 The couple told the police they heard Harry 197 00:14:08,282 --> 00:14:10,327 say a name that... 198 00:14:11,981 --> 00:14:13,722 [indistinct radio chatter] 199 00:14:15,985 --> 00:14:16,943 What's wrong, Ned? 200 00:14:18,770 --> 00:14:22,862 The police asked me if I, or any of Harry's friends, 201 00:14:23,036 --> 00:14:24,211 which comes down to you and me 202 00:14:24,385 --> 00:14:25,647 at this late stage of the game, 203 00:14:27,562 --> 00:14:30,565 know anyone he might be acquainted with 204 00:14:33,568 --> 00:14:34,569 named Lizzy. 205 00:14:36,005 --> 00:14:36,745 Lizzy? 206 00:14:38,790 --> 00:14:40,314 Harry said that name? 207 00:14:40,488 --> 00:14:42,359 Now, don't worry yourself. 208 00:14:49,497 --> 00:14:50,541 In any event, 209 00:14:52,282 --> 00:14:56,373 I said the name meant nothing to me. 210 00:14:57,722 --> 00:14:58,549 Nothing. 211 00:15:00,595 --> 00:15:02,553 And, I'd advise you to do the same. 212 00:15:04,033 --> 00:15:04,947 I see. 213 00:15:10,692 --> 00:15:12,172 [grunting] 214 00:15:14,130 --> 00:15:15,784 [ghostly laughter] 215 00:15:15,958 --> 00:15:17,438 [gasping] 216 00:15:25,185 --> 00:15:26,403 [laughing] 217 00:15:29,102 --> 00:15:30,407 [Elizabeth] No! 218 00:15:31,408 --> 00:15:33,410 [Elizabeth screaming] 219 00:15:35,195 --> 00:15:36,022 No! 220 00:15:57,347 --> 00:15:58,696 [wind howling] 221 00:15:58,870 --> 00:16:00,437 [rattling] 222 00:16:07,053 --> 00:16:08,837 [rattling continues] 223 00:16:23,286 --> 00:16:24,461 [electricity buzzing] 224 00:16:27,116 --> 00:16:28,117 What the hell? 225 00:16:42,827 --> 00:16:44,133 [panting] 226 00:16:45,221 --> 00:16:47,310 [Elizabeth] Ned. 227 00:16:50,313 --> 00:16:51,488 Ned. 228 00:16:53,577 --> 00:16:54,491 Ned. 229 00:16:55,710 --> 00:16:56,493 Who's there? 230 00:16:57,538 --> 00:16:58,495 [Elizabeth] A friend. 231 00:16:59,235 --> 00:16:59,975 Friend? 232 00:17:00,976 --> 00:17:01,542 [Elizabeth] Friend. 233 00:17:02,804 --> 00:17:04,327 From the old days. 234 00:17:04,501 --> 00:17:05,981 Where are you? 235 00:17:06,155 --> 00:17:06,721 Up here, Ned. 236 00:17:13,293 --> 00:17:14,424 Come on, Lizzy. 237 00:17:14,598 --> 00:17:15,773 No, Ned, stop. 238 00:17:15,947 --> 00:17:17,036 Ned, stop. 239 00:17:17,210 --> 00:17:18,515 [screaming] 240 00:17:20,126 --> 00:17:21,518 My God. 241 00:17:24,347 --> 00:17:26,306 That's impossible. 242 00:17:26,480 --> 00:17:28,003 What kind of foul joke is this? 243 00:17:30,092 --> 00:17:30,962 Damn you! 244 00:17:37,491 --> 00:17:39,014 It's dangerous to play with guns, Ned. 245 00:17:40,798 --> 00:17:42,148 [Ned grunting] 246 00:17:43,279 --> 00:17:44,541 Who are you? 247 00:17:44,715 --> 00:17:46,587 Come on, Neddie, you know who I am. 248 00:17:49,546 --> 00:17:51,461 -And you know why I'm here. -[shakily] No. 249 00:17:53,507 --> 00:17:54,203 No. 250 00:17:56,205 --> 00:17:57,206 [neck cracks] 251 00:17:59,121 --> 00:18:00,035 [thuds] 252 00:18:09,958 --> 00:18:11,177 [Derek] So, let's review what we know so far. 253 00:18:12,526 --> 00:18:13,788 Initially, Elizabeth could only 254 00:18:13,962 --> 00:18:15,659 make contact with Laura during a seance, 255 00:18:15,833 --> 00:18:18,445 when she was most open and vulnerable. Hmm? 256 00:18:18,619 --> 00:18:19,837 But the other night at dinner, 257 00:18:20,011 --> 00:18:22,231 Elizabeth just waltzed right in. 258 00:18:22,405 --> 00:18:25,321 Well, now, that the channel of contact has been opened, 259 00:18:25,495 --> 00:18:28,063 it's going to be very difficult for Laura to close it back off. 260 00:18:28,237 --> 00:18:30,631 There have been dozens of cases down through history 261 00:18:30,805 --> 00:18:32,720 where spirits have invaded the bodies of innocents, 262 00:18:32,894 --> 00:18:34,809 and with each successive possession, 263 00:18:34,983 --> 00:18:37,899 the host's body begins to progressively weaken. 264 00:18:38,073 --> 00:18:39,683 We don't know how many times 265 00:18:39,857 --> 00:18:42,947 Laura can successfully fight Elizabeth off before... 266 00:18:43,122 --> 00:18:46,342 Well, if she's possessed again, 267 00:18:46,516 --> 00:18:47,604 Laura might be lost to us forever. 268 00:18:49,519 --> 00:18:50,694 Are you seeing Laura today? 269 00:18:50,868 --> 00:18:52,043 Yeah. Yeah, I'll keep an eye on her. 270 00:18:54,176 --> 00:18:55,873 All right. Well, in the meantime, 271 00:18:56,047 --> 00:18:59,007 we have to find out as much as we can about Elizabeth 272 00:18:59,181 --> 00:19:01,705 and the circumstances surrounding her death. 273 00:19:01,879 --> 00:19:04,621 So, if you two would please go to the police station, 274 00:19:04,795 --> 00:19:06,493 and pull up the coroner's inquest 275 00:19:06,667 --> 00:19:08,625 and look at all the files of the case? 276 00:19:08,799 --> 00:19:11,411 We have to find out why her soul is so restless 277 00:19:11,585 --> 00:19:12,716 and what she's doing back here. 278 00:19:18,287 --> 00:19:21,769 Thanks for lunch, Nick. It was wonderful. 279 00:19:21,943 --> 00:19:24,859 My pleasure. Hank's finest. 280 00:19:25,033 --> 00:19:27,731 Maybe we should have had hamburgers the other night. 281 00:19:27,905 --> 00:19:31,126 The other night was memorable, to say the least. 282 00:19:31,300 --> 00:19:32,345 [both chuckle] 283 00:19:33,824 --> 00:19:36,479 Has Elizabeth been back since then? 284 00:19:37,654 --> 00:19:40,918 No. But I'm worried about her. 285 00:19:42,703 --> 00:19:44,139 Why? 286 00:19:44,313 --> 00:19:46,272 I know she's in trouble. 287 00:19:47,490 --> 00:19:49,057 I can feel it. 288 00:19:50,580 --> 00:19:53,627 She's in such great pain. 289 00:19:53,801 --> 00:19:55,977 Something about her suicide. 290 00:19:57,500 --> 00:19:59,676 Well, Alex and Rachel 291 00:19:59,850 --> 00:20:01,461 are looking into the details of her death 292 00:20:01,635 --> 00:20:03,376 at the Marina police station. 293 00:20:03,550 --> 00:20:04,899 And if they can scare anything up, 294 00:20:05,073 --> 00:20:06,727 then we'll be the first to know. 295 00:20:06,901 --> 00:20:11,166 That's not enough. Why hasn't she contacted me again? 296 00:20:12,123 --> 00:20:13,690 I want to help her. 297 00:20:15,475 --> 00:20:17,999 I don't think inviting her in is a good idea. 298 00:20:18,173 --> 00:20:19,566 She's dangerous. 299 00:20:19,740 --> 00:20:21,611 She's not dangerous, Nick. 300 00:20:22,525 --> 00:20:26,355 She feels sad. 301 00:20:26,529 --> 00:20:28,488 You have to trust me. 302 00:20:29,924 --> 00:20:32,143 Be strong, don't let her back in. 303 00:20:32,318 --> 00:20:33,884 I understand. 304 00:20:34,058 --> 00:20:37,888 But when Elizabeth wants to go through me, 305 00:20:38,062 --> 00:20:41,718 I can't stop her. I need help. 306 00:20:43,503 --> 00:20:45,940 That's why I'm here. 307 00:20:50,901 --> 00:20:51,728 Come on. 308 00:20:56,646 --> 00:20:57,778 Sign this, would you? 309 00:20:57,952 --> 00:20:59,867 No problem. 310 00:21:00,041 --> 00:21:03,349 -So, unlimited access to the archives, eh? -[Rachel] Hmm. 311 00:21:03,523 --> 00:21:05,699 You gals must have pull. 312 00:21:05,873 --> 00:21:09,833 -Yeah, well, we gals have got friends in high places. -[guard laughs] 313 00:21:10,007 --> 00:21:13,620 -Thank you. -Happy hunting. Excuse me. 314 00:21:13,794 --> 00:21:18,233 And, uh, if you need me, scream. 315 00:21:21,628 --> 00:21:22,759 [both chuckle] 316 00:21:30,289 --> 00:21:31,159 Thank you. 317 00:21:32,682 --> 00:21:35,772 -Wow. What a great room. -I know. 318 00:21:35,946 --> 00:21:38,079 I wonder if Elizabeth spent much time here. 319 00:21:39,602 --> 00:21:41,343 You're not sensing her now, are you? 320 00:21:41,517 --> 00:21:44,303 -No. -Good. 321 00:21:44,477 --> 00:21:49,264 I don't feel her presence until she makes direct contact. 322 00:21:49,438 --> 00:21:51,875 What is she like, Nick? 323 00:21:52,049 --> 00:21:55,966 I know she's troubled, but is she nice? 324 00:21:57,316 --> 00:22:02,059 I suppose if she were a living, 325 00:22:02,233 --> 00:22:04,845 breathing human being, 326 00:22:05,019 --> 00:22:09,589 I might have a cup of coffee with her. 327 00:22:09,763 --> 00:22:10,807 -[Nick chuckles] -Oh... 328 00:22:11,765 --> 00:22:15,899 So, you like her? 329 00:22:16,073 --> 00:22:21,035 Well, let's just say that I like the body that she comes in, 330 00:22:21,209 --> 00:22:23,472 but I don't know whether I like what she's doing to you. 331 00:22:23,646 --> 00:22:24,691 You know what I mean? 332 00:22:30,740 --> 00:22:32,307 [Laura gasping] 333 00:22:45,407 --> 00:22:46,669 [spoon clinking] 334 00:22:49,280 --> 00:22:50,151 Hello, Nick. 335 00:22:55,374 --> 00:22:58,333 Elizabeth. Funny, we were just talking about you. 336 00:22:59,160 --> 00:23:01,249 How flattering. 337 00:23:01,423 --> 00:23:03,469 Why are you doing this? 338 00:23:03,643 --> 00:23:06,080 I've got a little unfinished business to attend to. 339 00:23:06,907 --> 00:23:08,474 So, why Laura? 340 00:23:08,648 --> 00:23:10,519 Because she pulled me through the veil. 341 00:23:11,738 --> 00:23:13,435 And she's young and pretty. 342 00:23:15,306 --> 00:23:17,961 You think she's pretty, don't you, Nick? 343 00:23:18,135 --> 00:23:20,355 I think you should leave her alone. 344 00:23:20,529 --> 00:23:23,445 It's been a long time since I've been with a man. 345 00:23:24,881 --> 00:23:26,187 You can imagine. 346 00:23:29,408 --> 00:23:31,322 Okay, that's enough. 347 00:23:31,497 --> 00:23:34,325 Look, you don't belong here, and Laura doesn't deserve this. 348 00:23:34,500 --> 00:23:37,285 This isn't about Laura, Nick, this is about us. 349 00:23:37,459 --> 00:23:40,636 Laura, push her out of your body. 350 00:23:40,810 --> 00:23:43,552 Laura, you have to fight. 351 00:23:44,423 --> 00:23:45,989 Fight, Laura. 352 00:23:46,163 --> 00:23:48,296 Fight, Laura, fight. 353 00:23:48,470 --> 00:23:49,906 [breathing heavily] 354 00:23:53,040 --> 00:23:53,693 [gasps] 355 00:24:00,351 --> 00:24:01,091 [Laura groans] 356 00:24:06,967 --> 00:24:07,794 Laura? 357 00:24:11,275 --> 00:24:13,364 Nick? What happened? 358 00:24:15,062 --> 00:24:17,717 -Was Elizabeth here? -Yeah. 359 00:24:19,066 --> 00:24:20,110 Oh, my God. 360 00:24:26,987 --> 00:24:28,510 It's okay. 361 00:24:28,684 --> 00:24:31,034 You fought her spirit off. 362 00:24:32,209 --> 00:24:36,431 What if she comes back? 363 00:24:36,605 --> 00:24:42,045 Maybe I should bunk here tonight. 364 00:24:42,219 --> 00:24:43,177 Just in case. 365 00:24:50,576 --> 00:24:56,016 I could sleep on the floor. 366 00:24:56,190 --> 00:24:59,628 -That would be great. -Perfect. 367 00:25:08,419 --> 00:25:09,638 [gasps] 368 00:25:14,469 --> 00:25:15,035 Laura? 369 00:25:15,992 --> 00:25:16,993 [shuddering] 370 00:25:18,560 --> 00:25:19,692 [exhales] 371 00:25:21,607 --> 00:25:22,825 Oh, my God. 372 00:25:24,610 --> 00:25:26,437 It's okay. I won't let her hurt you. 373 00:25:29,658 --> 00:25:30,920 [indistinct chatter] 374 00:25:34,271 --> 00:25:36,143 What have we got so far? 375 00:25:36,317 --> 00:25:39,538 Well, let's see. Okay. 376 00:25:41,104 --> 00:25:43,237 The night before she died, 377 00:25:43,411 --> 00:25:45,718 Elizabeth Caldwell was last seen with her husband, Benjamin, 378 00:25:45,892 --> 00:25:48,851 at this private, members-only Drake Club. 379 00:25:49,025 --> 00:25:50,505 Well, the next morning, 380 00:25:50,679 --> 00:25:54,117 Benjamin found Elizabeth's body in the parlor, 381 00:25:54,291 --> 00:25:56,337 dead, with a rope tied around her neck. 382 00:25:57,599 --> 00:25:59,166 Let's have a look. 383 00:25:59,340 --> 00:26:01,211 The forensics back then were pretty shoddy, but... 384 00:26:01,385 --> 00:26:03,257 Okay, the police cut her down. 385 00:26:03,431 --> 00:26:04,693 Her neck was definitely broken, 386 00:26:04,867 --> 00:26:06,869 but they can't establish a time of death. 387 00:26:08,349 --> 00:26:10,786 No, there's no evidence of foul play. 388 00:26:10,960 --> 00:26:14,268 Well, the coroner's office listed it as a suicide. 389 00:26:15,922 --> 00:26:16,879 Sad. 390 00:26:37,421 --> 00:26:39,336 [Alex] Now, according to this crime report, 391 00:26:39,510 --> 00:26:41,469 this record was found on the phonograph 392 00:26:41,643 --> 00:26:43,340 when they discovered Elizabeth's body. 393 00:26:43,514 --> 00:26:44,254 [Rachel] What is it? 394 00:26:45,342 --> 00:26:46,953 "This Love of Ours." 395 00:26:47,127 --> 00:26:49,825 Do you remember? It was written by Wally Rose. 396 00:26:49,999 --> 00:26:51,914 White House Records, 1945. 397 00:26:52,088 --> 00:26:55,309 No, I know it. I can remember the words. How's it go? 398 00:26:55,483 --> 00:26:58,399 ♪ This love of ours I'm gonna hold on to♪ 399 00:26:58,573 --> 00:27:00,227 ♪ This love of ours...♪ 400 00:27:00,401 --> 00:27:02,185 -Or words to that effect. -[laughs] 401 00:27:02,359 --> 00:27:03,622 Wish we had a record player here. 402 00:27:03,796 --> 00:27:05,232 Well, we don't have a record player, 403 00:27:05,406 --> 00:27:06,973 but there is a coffee machine in the hallway. 404 00:27:07,147 --> 00:27:08,496 Do you need one as bad as I do? 405 00:27:08,670 --> 00:27:09,889 -Oh, please. -Yeah? 406 00:27:10,063 --> 00:27:11,238 -Two sugars? -Oh, yes. 407 00:27:11,412 --> 00:27:12,500 All righty. 408 00:27:13,370 --> 00:27:14,502 [door opens] 409 00:27:45,925 --> 00:27:47,187 -[glass shatters] -[Rachel yelps] 410 00:27:48,275 --> 00:27:49,145 Rachel? 411 00:27:59,678 --> 00:28:01,636 Rachel? 412 00:28:01,810 --> 00:28:05,640 -Oh, my God. Are you okay? -Oh, God. I'm okay. 413 00:28:05,814 --> 00:28:06,902 What happened? 414 00:28:07,076 --> 00:28:10,079 Alex, the window, it just blew out. 415 00:28:10,253 --> 00:28:12,081 And then, I... 416 00:28:12,255 --> 00:28:14,083 Somebody pushed me to the ground, and then they just... 417 00:28:14,257 --> 00:28:15,998 I didn't see anybody-- 418 00:28:16,172 --> 00:28:17,826 No, no, a glimpse. I just saw a woman in a black dress. 419 00:28:18,000 --> 00:28:19,175 [glass shattering] 420 00:28:19,349 --> 00:28:20,394 -[Alex] What's that? -Oh, God. 421 00:28:22,875 --> 00:28:25,181 -A fire. -Oh, God. 422 00:28:25,355 --> 00:28:27,053 I got it. I got it. 423 00:28:31,492 --> 00:28:32,232 Stay back. 424 00:28:39,369 --> 00:28:40,675 Oh, what a mess. 425 00:28:40,849 --> 00:28:42,068 [Rachel exhales] 426 00:28:49,858 --> 00:28:52,426 [Rachel] That's the woman I just saw. 427 00:28:52,600 --> 00:28:54,645 So, Elizabeth came to pay us a visit. 428 00:28:55,777 --> 00:28:57,474 Yeah, and destroy the evidence. 429 00:28:57,648 --> 00:28:59,563 I think we managed to save most of it. 430 00:28:59,738 --> 00:29:02,610 The record. It's gone. 431 00:29:02,784 --> 00:29:04,612 -Look, it doesn't matter. -[Alex] She must have taken it. 432 00:29:04,786 --> 00:29:06,353 We'll just salvage what we can. 433 00:29:06,527 --> 00:29:08,485 Obviously, it was important to her. 434 00:29:08,659 --> 00:29:11,227 -You're right. -Just get this out of here. 435 00:29:15,841 --> 00:29:17,451 -[man] Package, sir. -Thank you. 436 00:29:46,349 --> 00:29:51,050 ♪ This love of ours♪ 437 00:29:51,224 --> 00:29:54,314 ♪ I'm gonna hold on toThis strange and special love♪ 438 00:29:54,488 --> 00:29:55,837 [record scratches] 439 00:29:56,011 --> 00:29:57,491 ♪ Love of ours...♪ 440 00:29:57,665 --> 00:29:59,710 ♪ Love of ours... Love of ours...♪ 441 00:29:59,885 --> 00:30:02,496 No. No! 442 00:30:02,670 --> 00:30:04,150 [yells] 443 00:30:13,202 --> 00:30:14,247 [Laura] Good morning. 444 00:30:14,421 --> 00:30:15,901 [Nick chuckles] 445 00:30:16,075 --> 00:30:17,206 What are you doing? 446 00:30:18,817 --> 00:30:20,775 Watching you sleep. 447 00:30:22,298 --> 00:30:25,606 You must have had a nice dream. 448 00:30:25,780 --> 00:30:27,913 You were smiling. 449 00:30:28,087 --> 00:30:29,349 [chuckles] 450 00:30:29,523 --> 00:30:31,786 I have to get back to the house. 451 00:30:31,960 --> 00:30:34,093 -I'll check on you later? -Okay. 452 00:30:34,920 --> 00:30:35,790 Okay. 453 00:30:43,232 --> 00:30:44,581 Are you convinced that the fire in the archive 454 00:30:44,755 --> 00:30:45,756 was started by Elizabeth? 455 00:30:45,931 --> 00:30:48,020 Oh, definitely. 456 00:30:48,194 --> 00:30:50,196 For some reason, she doesn't want us to know what really happened. 457 00:30:50,370 --> 00:30:51,893 Maybe, she's afraid if we find out, 458 00:30:52,067 --> 00:30:53,503 that we'll try and stop her. 459 00:30:53,677 --> 00:30:54,635 So, bring us up to date on what you have so far. 460 00:30:54,809 --> 00:30:56,680 Okay. 461 00:30:56,855 --> 00:30:59,596 All the police documents and support materials indicate suicide, 462 00:30:59,770 --> 00:31:03,600 but something about it just doesn't feel right. 463 00:31:03,774 --> 00:31:06,734 However, the supporting cast of this 50-year-old drama 464 00:31:06,908 --> 00:31:08,344 is making front page news again. 465 00:31:08,518 --> 00:31:10,172 [typing] 466 00:31:10,346 --> 00:31:12,392 [Alex] Okay, this photo was taken at the Drake Club 467 00:31:12,566 --> 00:31:14,437 the night before Elizabeth died. 468 00:31:14,611 --> 00:31:17,614 [Rachel] Meet Harold Perkins. 469 00:31:17,788 --> 00:31:19,965 He was found murdered two nights ago, while walking his dog. 470 00:31:20,139 --> 00:31:21,444 His neck was broken. 471 00:31:21,618 --> 00:31:23,011 Now, we know the man in the middle 472 00:31:23,185 --> 00:31:25,100 is Elizabeth's husband, Benjamin. 473 00:31:25,274 --> 00:31:27,363 Who's the man on the left? 474 00:31:27,537 --> 00:31:29,713 -Ned Gregson. -[Nick] Gregson? 475 00:31:29,888 --> 00:31:31,977 Didn't I hear about him in the news? Another broken neck, right? 476 00:31:32,151 --> 00:31:37,112 And he is the officer who sealed Elizabeth's file. 477 00:31:37,286 --> 00:31:41,116 I think we've got the old boys' club at work here. Literally. 478 00:31:41,290 --> 00:31:42,639 My guess is that these three 479 00:31:42,813 --> 00:31:44,903 had something to do with Elizabeth's murder. 480 00:31:45,077 --> 00:31:46,905 So, you figure she's using Laura to exact her revenge. 481 00:31:47,862 --> 00:31:49,559 Yeah. 482 00:31:49,733 --> 00:31:51,257 Is Benjamin Caldwell still alive? 483 00:31:51,431 --> 00:31:53,172 [Alex] As of this morning. 484 00:31:53,346 --> 00:31:54,869 I have his address. He's still here in San Francisco. 485 00:31:55,043 --> 00:31:57,741 We'd better get to Caldwell before Elizabeth does. 486 00:31:57,916 --> 00:32:00,483 Yeah. Because if Elizabeth's on the move again, 487 00:32:00,657 --> 00:32:02,703 it might be too late to save Caldwell. 488 00:32:02,877 --> 00:32:03,878 Or Laura. 489 00:32:16,369 --> 00:32:17,848 [phone ringing] 490 00:32:26,466 --> 00:32:27,249 Yes? 491 00:32:27,423 --> 00:32:29,425 Hi, baby. Remember me? 492 00:32:31,819 --> 00:32:34,430 -Who is this? -Did you get my present? 493 00:32:36,128 --> 00:32:38,652 [chuckles] Oh, come on. 494 00:32:38,826 --> 00:32:41,655 Talk to me, baby. It's been so long. 495 00:32:41,829 --> 00:32:43,483 What's the matter? Cat got your tongue? 496 00:32:43,657 --> 00:32:47,617 Who is this? What do you want? 497 00:32:47,791 --> 00:32:50,316 You know who it is, Benji. 498 00:32:50,490 --> 00:32:53,275 Meet me tonight at the club and see for yourself. 499 00:32:53,449 --> 00:32:54,755 I'm not meeting you anywhere. 500 00:32:55,756 --> 00:32:57,453 Sure, you will. 501 00:32:57,627 --> 00:32:59,934 Because if you don't come to the club, I'll come to you. 502 00:33:00,108 --> 00:33:02,110 See you later, alligator. 503 00:33:03,198 --> 00:33:04,504 [line disconnects] 504 00:33:06,767 --> 00:33:07,986 [Nick] Laura's not at home 505 00:33:08,160 --> 00:33:09,465 and Margaret has no idea where she is. 506 00:33:09,639 --> 00:33:11,859 [phone ringing] 507 00:33:12,033 --> 00:33:13,556 Hello. 508 00:33:13,730 --> 00:33:15,819 [Alex]It's Alex and Rachel. We found something. 509 00:33:15,994 --> 00:33:18,387 -All right, hold on. -[beeps] 510 00:33:18,561 --> 00:33:20,781 -You got both of us. -[Rachel] Okay, good. 511 00:33:20,955 --> 00:33:23,131 I found an old autopsy X-ray 512 00:33:23,305 --> 00:33:24,698 stuck to the back of one of these reports. 513 00:33:24,872 --> 00:33:26,352 Does it substantiate the coroner's report? 514 00:33:27,135 --> 00:33:28,658 Not exactly, no. 515 00:33:28,832 --> 00:33:31,052 Wait, you mean Elizabeth didn't die of a broken neck? 516 00:33:31,226 --> 00:33:33,098 Her neck was broken, all right, 517 00:33:33,272 --> 00:33:35,100 it just wasn't broken in a way that's consistent with hanging. 518 00:33:35,274 --> 00:33:37,493 You see, hanging stretches the vertebrae, 519 00:33:37,667 --> 00:33:39,104 and then causes the neck to snap. 520 00:33:39,278 --> 00:33:40,801 In this case, it appears 521 00:33:40,975 --> 00:33:43,630 the vertebrae were crushed and then snapped. 522 00:33:43,804 --> 00:33:45,153 [Alex] So, it looks like her neck was broken 523 00:33:45,327 --> 00:33:48,243 before she supposedly committed suicide. 524 00:33:48,417 --> 00:33:50,289 You think she was killed and set up by her husband and the others? 525 00:33:50,463 --> 00:33:52,117 Yeah, that will be my guess. 526 00:33:52,291 --> 00:33:53,988 Look, have you had any luck finding Caldwell? 527 00:33:54,162 --> 00:33:56,512 He wasn't home, but the doorman heard Caldwell 528 00:33:56,686 --> 00:33:58,688 tell a cab driver to take him to the Drake Club. 529 00:33:58,862 --> 00:34:01,039 If this went down the way we think it did, 530 00:34:01,213 --> 00:34:03,563 I don't blame this poor soul for not resting. 531 00:34:03,737 --> 00:34:05,478 Unfortunately, she's leaving bodies in her wake, 532 00:34:05,652 --> 00:34:07,480 including Laura, if we don't get there fast. 533 00:34:07,654 --> 00:34:09,264 [hangs up] 534 00:34:09,438 --> 00:34:11,223 So, what are we supposed to do if we do find her? 535 00:34:11,397 --> 00:34:13,007 -Drive a stake through her heart? -No, of course, not. 536 00:34:13,181 --> 00:34:16,097 But we have to stop Elizabeth from killing Caldwell. 537 00:34:16,271 --> 00:34:18,752 -Laura's no longer in control. -I know, I know. 538 00:34:18,926 --> 00:34:22,582 It's just that she's innocent. None of this is her fault. 539 00:34:22,756 --> 00:34:24,192 So, we must save her as well. 540 00:34:34,898 --> 00:34:36,117 [thunder rumbling] 541 00:34:46,519 --> 00:34:47,868 [Elizabeth] Benjamin. 542 00:34:50,610 --> 00:34:51,611 Benjamin. 543 00:35:01,273 --> 00:35:02,404 Benjamin. 544 00:35:06,495 --> 00:35:07,844 Benjamin. 545 00:35:14,024 --> 00:35:15,591 Who are you? 546 00:35:15,765 --> 00:35:18,768 Benji. Have you forgotten already? 547 00:35:20,030 --> 00:35:21,031 [gasps] 548 00:35:22,468 --> 00:35:25,123 -Come on, Lizzy. -No, Ned. Stop. 549 00:35:25,297 --> 00:35:25,993 Come on, sweetie. 550 00:35:31,346 --> 00:35:32,173 [Elizabeth yelps] 551 00:35:33,305 --> 00:35:34,784 [Elizabeth screaming] 552 00:35:45,186 --> 00:35:46,056 Elizabeth. 553 00:35:53,194 --> 00:35:54,630 Elizabeth. 554 00:36:02,377 --> 00:36:04,510 So, here we are again, Benjamin. 555 00:36:04,684 --> 00:36:06,120 Stop this. 556 00:36:06,294 --> 00:36:07,643 We're just getting started. 557 00:36:09,515 --> 00:36:12,648 ♪ This love of ours♪ 558 00:36:12,822 --> 00:36:14,955 They're playing our song. 559 00:36:15,129 --> 00:36:18,915 ♪I'm gonna hold on to This strange and special love Of ours...♪ 560 00:36:23,920 --> 00:36:25,531 You never were very sentimental. 561 00:36:26,662 --> 00:36:30,623 Stop this. Stop it. Stop it! 562 00:36:30,797 --> 00:36:32,320 -Stop it! -[door opens] 563 00:36:32,494 --> 00:36:33,495 No! 564 00:36:35,454 --> 00:36:37,064 Everybody all right? 565 00:36:37,238 --> 00:36:40,285 That was just Benji. He's not much of a music lover. 566 00:36:40,459 --> 00:36:43,026 -Who are you? -Just take it easy. 567 00:36:43,201 --> 00:36:44,854 Put away the gun. 568 00:36:45,028 --> 00:36:46,291 Killing another person is not going to solve anything. 569 00:36:46,465 --> 00:36:48,075 They're friends of mine. 570 00:36:48,249 --> 00:36:50,208 -We came to help you. -Help me? How? 571 00:36:50,991 --> 00:36:52,253 Get back! 572 00:36:52,427 --> 00:36:56,126 Be nice, Benji. They came to help. 573 00:36:56,301 --> 00:36:59,042 Why don't you tell them what happened the last time we were here? 574 00:36:59,217 --> 00:37:01,480 Don't listen to her. Nothing happened. 575 00:37:01,654 --> 00:37:03,699 Why don't you give it up? 576 00:37:03,873 --> 00:37:05,005 We know she was murdered that night. 577 00:37:06,136 --> 00:37:07,616 No. 578 00:37:07,790 --> 00:37:09,792 So, who did it, Caldwell? 579 00:37:09,966 --> 00:37:12,404 You? Maybe some of your friends from the club? 580 00:37:12,578 --> 00:37:13,883 Did you mean to kill her? 581 00:37:14,057 --> 00:37:17,365 Or did things just get out of control? 582 00:37:17,539 --> 00:37:21,413 It was an accident. I loved her! 583 00:37:21,587 --> 00:37:22,718 So, what did happen? 584 00:37:25,504 --> 00:37:28,289 A group of us went to the theater. 585 00:37:29,551 --> 00:37:31,466 [laughter] 586 00:37:31,640 --> 00:37:33,120 [Benjamin] And then we decided 587 00:37:33,294 --> 00:37:36,819 to drop by the club afterwards for a nightcap. 588 00:37:36,993 --> 00:37:38,560 One drink led to another, and... 589 00:37:38,734 --> 00:37:40,301 [laughter] 590 00:37:42,172 --> 00:37:44,653 I had to go outside to get some fresh air. 591 00:37:44,827 --> 00:37:46,655 He never could hold his liquor. 592 00:37:46,829 --> 00:37:49,484 When I came back inside, 593 00:37:49,658 --> 00:37:52,444 Elizabeth was upstairs with Perkins and Gregson. 594 00:37:52,618 --> 00:37:53,532 No, Ned. Stop! 595 00:37:55,185 --> 00:37:56,839 She was flirting with them. 596 00:37:57,013 --> 00:37:59,581 Flirting? They were pawing at me. 597 00:37:59,755 --> 00:38:01,279 Like they always did when you weren't around. 598 00:38:03,411 --> 00:38:04,586 They thought because they came from money, 599 00:38:04,760 --> 00:38:06,719 I was some kind of plaything. 600 00:38:06,893 --> 00:38:08,373 Only this time they weren't playing. 601 00:38:10,592 --> 00:38:12,681 I needed you to protect me, Benjamin. 602 00:38:12,855 --> 00:38:14,074 But instead, you attacked me! 603 00:38:16,729 --> 00:38:18,774 I wasn't thinking straight. 604 00:38:20,036 --> 00:38:21,864 I wasn't thinking at all. 605 00:38:22,038 --> 00:38:24,693 I didn't understand the situation. 606 00:38:24,867 --> 00:38:27,305 My anger got the best of me, and I lost control. 607 00:38:28,262 --> 00:38:29,959 [Elizabeth yelps] 608 00:38:30,133 --> 00:38:31,831 [Elizabeth screaming] 609 00:38:32,005 --> 00:38:33,485 So, you slapped her, 610 00:38:33,659 --> 00:38:35,269 she fell back over the rail, and hit the floor. 611 00:38:35,443 --> 00:38:37,097 [Benjamin] No! 612 00:38:39,752 --> 00:38:42,145 -[Derek] You killed her. -It was an accident. 613 00:38:42,320 --> 00:38:43,364 [Elizabeth screaming] 614 00:38:49,675 --> 00:38:51,198 [Nick] It's bad enough that you killed her, 615 00:38:51,372 --> 00:38:53,113 but then you tried to cover it up. 616 00:38:53,287 --> 00:38:55,898 I know it was wrong. 617 00:38:56,072 --> 00:39:00,207 And I've paid for it every day of my life for the past 50 years. 618 00:39:00,381 --> 00:39:02,514 You haven't begun to pay. 619 00:39:02,688 --> 00:39:07,214 Do you think I've had a moment of peace since that night? 620 00:39:07,388 --> 00:39:10,391 Not only did I lose the only person I ever loved, 621 00:39:10,565 --> 00:39:14,308 but I've been consumed with guilt hiding this terrible secret. 622 00:39:14,482 --> 00:39:15,918 You killed me, 623 00:39:16,092 --> 00:39:18,138 and now, you expect me to feel sorry for you? 624 00:39:18,312 --> 00:39:21,533 No, I don't want your pity. 625 00:39:21,707 --> 00:39:23,273 I want you to go back where you belong! 626 00:39:23,448 --> 00:39:24,753 [both grunt] 627 00:39:25,798 --> 00:39:26,886 Elizabeth, don't do it. 628 00:39:29,889 --> 00:39:31,934 I've waited too long for this moment. 629 00:39:32,108 --> 00:39:34,241 Wait. Isn't letting him live all the revenge you need? 630 00:39:34,415 --> 00:39:37,375 No. He deserves to die. 631 00:39:43,511 --> 00:39:45,339 [Nick] What about Laura? 632 00:39:45,513 --> 00:39:47,907 Does she deserve to suffer because of what happened to you? 633 00:39:48,081 --> 00:39:52,128 I'm sorry for her, Nick, but I have to do this. 634 00:39:52,302 --> 00:39:53,695 You're doing the same thing to her 635 00:39:53,869 --> 00:39:55,262 that Benjamin and the others did to you. 636 00:39:56,306 --> 00:39:58,874 Elizabeth, Laura's soul 637 00:40:00,876 --> 00:40:02,530 cannot take any more of this. 638 00:40:02,704 --> 00:40:03,923 [Benjamin] Elizabeth. 639 00:40:04,706 --> 00:40:07,056 Please. 640 00:40:07,230 --> 00:40:08,536 Let her live, Elizabeth. 641 00:40:10,408 --> 00:40:11,496 Let them both live. 642 00:40:11,670 --> 00:40:13,193 [Benjamin] Don't. 643 00:40:13,367 --> 00:40:16,457 I love you. I still love you. 644 00:40:16,631 --> 00:40:18,067 [Benjamin sobbing] 645 00:40:18,241 --> 00:40:20,853 I never meant it to happen. 646 00:40:21,027 --> 00:40:24,987 Please, please... Elizabeth. 647 00:40:32,778 --> 00:40:34,910 See you later, alligator. 648 00:41:07,552 --> 00:41:08,248 Laura? 649 00:41:14,123 --> 00:41:15,473 Elizabeth's spirit is gone. 650 00:41:17,953 --> 00:41:20,173 Now, let's hope Laura's spirit can pull through. 651 00:41:21,609 --> 00:41:22,958 [Nick] It will. She's strong. 652 00:41:32,838 --> 00:41:35,188 When you get to New York, write to me. 653 00:41:35,362 --> 00:41:38,104 That'll be easier than using a telephone. 654 00:41:38,278 --> 00:41:41,499 -Yeah. Take care. -[Laura chuckles] 655 00:41:41,673 --> 00:41:44,327 Maybe if we get some distance from all this, 656 00:41:44,502 --> 00:41:47,200 we'll see how we really feel about each other. 657 00:41:47,374 --> 00:41:49,768 Yeah, I guess the distance would be good. 658 00:41:49,942 --> 00:41:54,337 I wasn't exactly myself, was I? 659 00:41:54,512 --> 00:41:57,602 No, I suppose they're not the best circumstances to start a... 660 00:41:57,776 --> 00:42:00,474 But it worked out for the best. 661 00:42:00,648 --> 00:42:03,869 Whatever doesn't kill you, makes you stronger. 662 00:42:05,784 --> 00:42:07,786 That's what I hear. 663 00:42:08,743 --> 00:42:11,354 And I am stronger, Nick. 664 00:42:11,529 --> 00:42:13,226 -Thank you. -Thank you. 665 00:42:26,761 --> 00:42:28,241 [engine starts] 666 00:42:38,556 --> 00:42:41,123 [Nick]It's true what they say about God giving and God taking away. 667 00:42:42,690 --> 00:42:45,258 Years ago, Laura lost her hearing, 668 00:42:45,432 --> 00:42:49,088 but developed the ability to communicate in a different way. 669 00:42:49,262 --> 00:42:52,657 Some people are blessed to be able to hear the laughter of children 670 00:42:52,831 --> 00:42:55,224 and the sound of waves crashing. 671 00:42:55,398 --> 00:42:57,705 Other are blessed to be able to talk to angels. 47140

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.