Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:05,906 --> 00:00:07,343
[Amber] See,
the answer is, "Yes."
2
00:00:07,517 --> 00:00:09,388
[Jenny] No, it's not.
You were moving it again.
3
00:00:09,562 --> 00:00:11,521
[Amber] No, I wasn't.
You were.
[Jenny] That's not true.
4
00:00:11,695 --> 00:00:14,567
Anyway, it's an Isis Board,
and it moves by itself.
5
00:00:14,741 --> 00:00:15,438
Nah.
6
00:00:15,612 --> 00:00:17,570
[all laughing]
7
00:00:19,877 --> 00:00:21,835
Okay, this time,
it's Amber and Kat's.
8
00:00:24,142 --> 00:00:27,580
-I don't want to.
-It's just a game.
9
00:00:27,754 --> 00:00:31,454
-I'm not scared.
I just don't want to.
-Why not?
10
00:00:31,628 --> 00:00:34,195
Scared of talking to the dead?
11
00:00:34,370 --> 00:00:38,852
-Because I'm not supposed to.
-No one's gonna find out, Kat.
12
00:00:39,026 --> 00:00:41,681
Unless someone
in this room tells.
13
00:00:46,164 --> 00:00:50,168
Isis is fun. Come on.
Please, just once.
14
00:00:51,038 --> 00:00:52,039
Mmm...
15
00:00:54,607 --> 00:00:56,000
Okay.
16
00:00:59,128 --> 00:01:01,783
We're trying to contact
the spirit world.
17
00:01:05,041 --> 00:01:06,782
Is there a spirit among us?
18
00:01:10,259 --> 00:01:11,478
Is there a spirit among us?
19
00:01:14,260 --> 00:01:16,044
Answer us, spirit.
20
00:01:18,999 --> 00:01:19,826
[wind blowing]
21
00:01:20,913 --> 00:01:22,306
Speak to us, spirit.
22
00:01:32,568 --> 00:01:33,960
Speak to us, spirit.
23
00:01:36,699 --> 00:01:38,005
♪ Go to sleep♪
24
00:01:39,179 --> 00:01:40,311
[girls scream]
25
00:01:40,484 --> 00:01:44,183
♪ Go to sleep, my Celinda♪
26
00:01:45,224 --> 00:01:46,008
[gasps]
27
00:01:51,705 --> 00:01:52,663
[humming]
28
00:01:55,533 --> 00:01:57,361
[girls screaming]
29
00:02:03,320 --> 00:02:08,194
♪ Go to sleep
Go to sleep♪
30
00:02:08,366 --> 00:02:10,629
♪ Go to sleep, my...♪
31
00:02:10,802 --> 00:02:13,588
[Amber] Look! Look!
Over by the window.
32
00:02:13,760 --> 00:02:15,892
[girls screaming]
33
00:02:17,153 --> 00:02:18,590
-[hissing]
-[rattling]
34
00:02:18,763 --> 00:02:21,853
♪ Go to sleep, my Celinda♪
35
00:02:23,592 --> 00:02:25,245
[knocking on door]
36
00:02:25,419 --> 00:02:28,291
[Marion] Girls!
What's going on in here?
37
00:03:41,855 --> 00:03:44,423
Kitty Kat.
38
00:03:44,595 --> 00:03:47,642
Okay. Can we read that?
Let's see.
39
00:03:47,814 --> 00:03:49,293
[Rachel groans]
40
00:03:49,468 --> 00:03:53,297
Ah, no fever.
Well, that's good.
41
00:03:53,469 --> 00:03:55,122
So, your friends
were telling me
42
00:03:55,295 --> 00:03:56,906
that they think you fainted
because you were frightened.
43
00:03:57,079 --> 00:03:58,602
Why do you suppose
they said that?
44
00:03:58,775 --> 00:04:00,995
Because they were scared.
45
00:04:01,168 --> 00:04:03,736
Oh. They were scared, huh?
46
00:04:12,432 --> 00:04:16,131
Katherine, did something
happen that you're not
telling me about?
47
00:04:16,303 --> 00:04:18,697
Nothing happened, Mom.
48
00:04:18,869 --> 00:04:23,526
Jenny's got this Isis Board,
and we were all
playing with it.
49
00:04:23,696 --> 00:04:26,307
Then they started screaming.
That's all.
50
00:04:28,350 --> 00:04:30,787
Okay. Well, I want
to believe that.
51
00:04:30,958 --> 00:04:33,744
I want you to promise me
you're gonna get
a good night's sleep,
52
00:04:33,916 --> 00:04:36,788
with the angels, little girl.
53
00:04:44,178 --> 00:04:47,137
-Sleep tight, Kitty Kat.
-Good night, Mommy.
54
00:04:47,308 --> 00:04:48,440
[door closes]
55
00:05:25,609 --> 00:05:27,785
[Nick] That guy's a nutter.
56
00:05:27,956 --> 00:05:29,436
I don't see any indication here
that he's anything more
than a charlatan.
57
00:05:29,608 --> 00:05:31,305
I don't know why
we're wasting our time
with him.
58
00:05:31,477 --> 00:05:34,088
Because he's got a lot
of old people convinced.
59
00:05:34,259 --> 00:05:36,348
He takes all their money
and claims
60
00:05:36,519 --> 00:05:38,782
that he can cure anything
from cancer to cataracts.
61
00:05:38,952 --> 00:05:42,042
He's got a psychological
profile that screams Jim Jones.
62
00:05:42,212 --> 00:05:44,606
Alex is right, Nick.
63
00:05:44,776 --> 00:05:47,083
The danger this man poses
reaches beyond
picking a few pockets.
64
00:05:47,253 --> 00:05:49,647
If he's a fraud,
the time to get him is, now.
65
00:05:49,818 --> 00:05:52,211
And if he's a real thing, well,
66
00:05:52,382 --> 00:05:54,209
we'll see what he can do
about my lower back pain.
67
00:05:54,381 --> 00:05:55,556
[laughing]
68
00:05:55,728 --> 00:05:59,209
Sorry, I'm late.
Did I miss anything?
69
00:05:59,378 --> 00:06:01,945
-Derek told a joke.
-You're kidding. [laughs]
70
00:06:04,896 --> 00:06:06,854
Sorry, Derek.
Kat had a bit of a hard night.
71
00:06:08,894 --> 00:06:10,678
-Is she all right?
-Oh, yeah. She's fine, now.
72
00:06:10,849 --> 00:06:12,503
She was at a slumber party,
and she fainted.
73
00:06:14,020 --> 00:06:16,153
One of the girls
had an Isis Board,
74
00:06:16,323 --> 00:06:18,369
and I think they just
turned the lights out
and spooked each other.
75
00:06:18,540 --> 00:06:20,150
Did Kat use the board?
76
00:06:20,320 --> 00:06:23,671
I don't know. It's...
She didn't really say.
77
00:06:23,839 --> 00:06:25,450
Funny, she didn't want to
talk to me about it.
78
00:06:25,621 --> 00:06:26,361
Doesn't sound like Kat.
79
00:06:27,880 --> 00:06:29,534
No, I know.
It doesn't, does it?
80
00:06:29,705 --> 00:06:32,664
I mean, we always
talk to each other
about everything.
81
00:06:32,832 --> 00:06:37,184
For Kat, this kind of game
can be extremely dangerous.
82
00:06:37,350 --> 00:06:42,006
She may have experienced
something that she's afraid
to put into words.
83
00:06:42,171 --> 00:06:46,132
-Did that ever happen to you?
-Yes. Especially
when I was a young boy.
84
00:06:46,298 --> 00:06:48,735
[Alex] I remember
when I was about ten,
85
00:06:48,904 --> 00:06:52,691
I started feeling responsible
for some of the things
I would see.
86
00:06:52,857 --> 00:06:54,859
Especially when
they would come true.
87
00:06:55,029 --> 00:06:56,813
I would clam up,
and not talk to
anybody about it.
88
00:06:56,983 --> 00:06:57,810
Really?
89
00:06:59,068 --> 00:07:01,027
Where's Kat, now?
90
00:07:01,196 --> 00:07:04,199
She's downstairs. I didn't
want her to go to school today.
91
00:07:04,367 --> 00:07:06,108
Not after, you know,
last night.
92
00:07:06,278 --> 00:07:07,801
Why not have Alex talk to her?
93
00:07:09,926 --> 00:07:10,970
Maybe bridge the gap.
94
00:07:16,353 --> 00:07:17,398
Good idea.
95
00:07:28,556 --> 00:07:29,600
Hey, sweetness.
96
00:07:31,942 --> 00:07:33,640
-What you making?
-Monster sandwich.
97
00:07:33,810 --> 00:07:36,203
Ooh. With real monsters,
I hope?
98
00:07:36,372 --> 00:07:40,941
No. Just peanut butter, jelly,
strawberries, real peanuts,
99
00:07:41,104 --> 00:07:43,150
-and three pieces of bread.
-Mmm.
100
00:07:43,319 --> 00:07:45,800
-Real peanuts?
-I like it extra crunchy.
101
00:07:45,968 --> 00:07:46,925
[Alex chuckles]
102
00:07:50,441 --> 00:07:54,575
So, Kat, your mom
told me that you went
to a sleepover last night,
103
00:07:54,738 --> 00:07:58,133
and that you guys
were playing
with an Isis Board?
104
00:07:58,299 --> 00:08:01,781
-And she said that you fainted.
-It was only a game.
105
00:08:01,946 --> 00:08:02,860
Is that what it seemed like?
A game?
106
00:08:05,420 --> 00:08:08,249
Why is everybody making
such a big deal out of it?
107
00:08:09,761 --> 00:08:13,243
Well, I think
you know why, Kat.
108
00:08:13,408 --> 00:08:17,325
Listen, when I was your age,
I used to feel the same things.
109
00:08:17,489 --> 00:08:19,665
I remember, I would
think that it was my fault,
110
00:08:19,833 --> 00:08:22,488
and I just want you
to know that it's not.
111
00:08:22,655 --> 00:08:24,352
Don't want to talk about it.
112
00:08:24,522 --> 00:08:25,262
Oh.
113
00:08:26,605 --> 00:08:29,347
Don't shut me out, honey.
114
00:08:29,514 --> 00:08:32,604
You know, if something
happened, we need to know
for your own safety.
115
00:08:32,770 --> 00:08:34,816
They're my friends!
116
00:08:34,984 --> 00:08:37,029
You don't understand,
and you're going to get them
into trouble.
117
00:08:37,199 --> 00:08:38,461
Just leave me alone!
118
00:08:41,322 --> 00:08:43,672
[door closes]
119
00:08:43,840 --> 00:08:47,279
[Rachel] Well, it's probably
just the old-fashioned guilt
on my part, eh?
120
00:08:47,444 --> 00:08:50,055
It's just, Kat only has
a few friends,
121
00:08:50,222 --> 00:08:52,877
and she's probably just
protecting the ones she has,
that's it.
122
00:08:53,044 --> 00:08:55,394
Yeah, but she still
needs to understand
123
00:08:55,561 --> 00:08:57,389
that the only way to protect
her friends is by telling us
exactly what happened.
124
00:08:57,558 --> 00:08:59,081
Well, she won't talk about it,
125
00:08:59,252 --> 00:09:00,470
but I have a feeling
there's something going on.
126
00:09:04,460 --> 00:09:06,723
Well, maybe,
I'm not overreacting.
127
00:09:06,891 --> 00:09:09,764
It sounds like these girls
are more concerned with what
their parents might do
128
00:09:09,930 --> 00:09:11,540
than they are
with anything
that really went on.
129
00:09:11,710 --> 00:09:13,625
Yeah.
130
00:09:13,793 --> 00:09:15,839
[Derek] Let's just hope that
their instincts are right. Hmm?
131
00:09:16,008 --> 00:09:16,878
What if their instincts
are wrong?
132
00:09:18,438 --> 00:09:20,701
Well, if something
did happen last night,
133
00:09:20,869 --> 00:09:23,524
there's always a chance
that Kat won't be able
to protect her friends,
134
00:09:23,691 --> 00:09:25,432
or herself.
135
00:09:25,601 --> 00:09:27,951
And, listen. All I can say,
is keep an eye on her.
136
00:09:28,119 --> 00:09:29,816
Yeah, okay. Yeah.
137
00:09:29,985 --> 00:09:32,596
[Rachel] Thanks.
[Alex] Okay.
138
00:09:32,763 --> 00:09:35,114
-If there's anything--
-I'll see you later.
139
00:09:37,539 --> 00:09:39,845
-[Nick mimicking airplane]
-[laughing]
140
00:09:40,012 --> 00:09:40,665
[chuckles]
141
00:09:44,657 --> 00:09:45,571
[Kat continues laughing]
142
00:09:56,986 --> 00:09:58,162
[wind blowing]
143
00:10:05,017 --> 00:10:06,410
[humming]
144
00:10:16,564 --> 00:10:22,918
♪ Go to sleep, my Celinda♪
145
00:10:24,074 --> 00:10:25,423
[humming]
146
00:10:35,882 --> 00:10:38,493
Who are you?
What do you want?
147
00:10:40,484 --> 00:10:41,659
[continues humming]
148
00:10:48,472 --> 00:10:53,738
♪ Go to sleep, my Celinda♪
149
00:11:22,250 --> 00:11:23,425
[children chattering]
150
00:11:25,550 --> 00:11:27,160
Come on. Come on.
151
00:11:27,330 --> 00:11:29,680
I could hear it
right outside my window.
152
00:11:29,848 --> 00:11:31,241
There was nobody there,
153
00:11:31,411 --> 00:11:34,806
and the weird thing is,
it wasn't scary.
154
00:11:34,972 --> 00:11:37,627
Me, too. Only it sounded
as if it was in my house.
155
00:11:38,663 --> 00:11:40,230
What do you think it is?
156
00:11:40,400 --> 00:11:42,489
It's the ghost from your house.
What do you think?
157
00:11:42,657 --> 00:11:44,877
It's not a ghost
from my house, Amber.
158
00:11:45,046 --> 00:11:46,526
Well, that's where we were.
159
00:11:46,696 --> 00:11:50,439
We all saw it. Except Kat.
She had her eyes closed.
160
00:11:50,604 --> 00:11:52,214
I saw her.
161
00:11:52,384 --> 00:11:54,691
-Who do you think she is?
-I don't know.
162
00:11:54,860 --> 00:11:57,384
I think we should tell someone.
163
00:11:57,552 --> 00:11:59,859
-You're just a chicken.
-I am not.
164
00:12:00,027 --> 00:12:00,985
Are too.
165
00:12:01,157 --> 00:12:03,594
[mimicking chicken]
166
00:12:04,934 --> 00:12:06,501
Look, if we tell our parents,
167
00:12:06,672 --> 00:12:09,457
they're either going to
get mad, or not believe us.
168
00:12:09,624 --> 00:12:11,365
Amber's right. I'm not
telling my parents anything.
169
00:12:12,404 --> 00:12:14,275
She's not really scary.
170
00:12:14,445 --> 00:12:16,317
I think we should wait
and see what she wants.
171
00:12:16,486 --> 00:12:17,617
Then we will know what to do.
172
00:12:17,789 --> 00:12:19,226
Then it's all agreed.
173
00:12:20,308 --> 00:12:22,353
[all] Pinky-pinky promise.
174
00:12:29,863 --> 00:12:32,430
Don't worry, Jenny.
Nothing bad will happen.
175
00:12:38,679 --> 00:12:41,204
Here we go.
Let's take your shoes off.
176
00:12:41,373 --> 00:12:43,854
Here we are. There.
177
00:12:45,369 --> 00:12:49,460
So, was everything all right?
178
00:12:49,626 --> 00:12:54,065
Mom, can I sleep
with you and Dad tonight?
179
00:12:54,230 --> 00:12:57,103
I don't think so.
You're a big girl, now.
You need your sleep.
180
00:12:57,966 --> 00:12:59,576
And, so do we.
181
00:12:59,746 --> 00:13:02,053
I don't like
sleeping by myself.
182
00:13:02,223 --> 00:13:06,314
Honey, that's silly.
You've never acted
like this before.
183
00:13:08,391 --> 00:13:11,046
Is something wrong?
184
00:13:11,215 --> 00:13:14,218
I just don't want you to go.
185
00:13:14,386 --> 00:13:16,606
-That's all.
-[sighs]
186
00:13:16,776 --> 00:13:18,343
Hush.
187
00:13:18,514 --> 00:13:19,950
I love you.
188
00:13:24,639 --> 00:13:27,773
-Now, good night.
-Good night.
189
00:13:27,941 --> 00:13:28,594
[door closes]
190
00:13:30,939 --> 00:13:31,810
[wind blowing]
191
00:13:36,370 --> 00:13:37,807
♪ Come to me♪
192
00:13:39,846 --> 00:13:41,282
♪ Come to me♪
193
00:13:42,713 --> 00:13:44,019
Mom?
194
00:13:44,191 --> 00:13:47,978
♪ Come to me, my Celinda♪
195
00:13:49,753 --> 00:13:51,886
♪ Come to me♪
196
00:13:52,882 --> 00:13:54,666
♪ Come to me♪
197
00:13:56,054 --> 00:13:59,840
♪ Come to me, my...♪
198
00:14:03,702 --> 00:14:04,573
Celinda?
199
00:14:15,784 --> 00:14:18,047
♪ Come to me♪
200
00:14:19,738 --> 00:14:20,347
♪ Come to me♪
201
00:14:22,824 --> 00:14:28,438
♪ Come to me, my Celinda♪
202
00:14:41,384 --> 00:14:42,472
[humming]
203
00:14:47,252 --> 00:14:48,819
Jen, I talked to your father.
204
00:14:48,991 --> 00:14:51,907
He said if you're really
afraid, you can sleep with us.
205
00:14:56,685 --> 00:14:58,252
Jen?
206
00:14:59,337 --> 00:15:00,948
Jenny!
207
00:15:09,641 --> 00:15:10,903
[doorbell rings]
208
00:15:15,510 --> 00:15:17,904
Oh. Rachel.
209
00:15:19,076 --> 00:15:20,251
My service said you'd called.
210
00:15:23,467 --> 00:15:26,426
[sobbing] Oh, Rachel.
How could this
be happening?
211
00:15:28,076 --> 00:15:29,686
Shh. Come on, come on.
212
00:15:29,859 --> 00:15:31,904
-[sniffles]
-Easy, it's going
to be all right.
213
00:15:32,077 --> 00:15:33,905
It's going to be okay.
214
00:15:34,077 --> 00:15:37,298
-Were the police here?
-Yes. [sniffles]
215
00:15:37,469 --> 00:15:40,951
Uh, they've searched the area,
and there's nothing.
216
00:15:41,122 --> 00:15:45,126
There's no forced entry,
no note, nothing.
217
00:15:45,297 --> 00:15:48,169
Last night, did you and Jenny
have an argument,
anything like that?
218
00:15:48,340 --> 00:15:52,040
No, no, no. Nothing like that.
She was acting strange.
219
00:15:52,211 --> 00:15:54,604
She wanted to sleep with us.
220
00:15:54,777 --> 00:15:59,042
Rachel, she has slept
in her own bed
since she was two.
221
00:15:59,213 --> 00:16:03,260
-Have you called
all her friends?
-Every one. All her friends.
222
00:16:03,431 --> 00:16:05,651
My husband's out there
right now, driving around
looking for her.
223
00:16:07,172 --> 00:16:09,914
But we don't know what to do.
224
00:16:10,086 --> 00:16:12,262
It was like she knew
something was going to happen.
225
00:16:14,436 --> 00:16:16,438
God. Why didn't I listen?
226
00:16:16,610 --> 00:16:19,788
No. You can't. You can't.
227
00:16:19,960 --> 00:16:21,309
-You can't beat yourself up.
-[crying]
228
00:16:21,483 --> 00:16:22,919
It's not going
to help anything.
229
00:16:23,092 --> 00:16:24,920
I know.
230
00:16:25,093 --> 00:16:28,270
I'm going to go.
And you call me
if anything happens, okay?
231
00:16:28,442 --> 00:16:32,272
And I'll see what I can do.
All right? I'm sorry.
232
00:16:47,149 --> 00:16:49,716
[Rachel] So, Derek and I think
that Jenny's disappearance
233
00:16:49,890 --> 00:16:53,328
is tied to whatever
happened in her bedroom
the night of her party.
234
00:16:53,501 --> 00:16:58,636
Now, you three
are the only ones
who can help us find her.
235
00:16:58,809 --> 00:17:02,943
So, if anything unusual
happened in her room,
236
00:17:03,116 --> 00:17:05,815
If you saw anything,
we need to know about it.
237
00:17:11,123 --> 00:17:13,560
You were playing
with an Isis Board
that night, right?
238
00:17:18,346 --> 00:17:19,956
We need to know what happened.
239
00:17:24,699 --> 00:17:27,310
I'm gonna tell you
a little secret.
240
00:17:27,484 --> 00:17:32,707
Sometimes,
when you're very scared,
241
00:17:32,881 --> 00:17:36,493
the only thing that's going
to make things right,
is the truth.
242
00:17:36,666 --> 00:17:37,493
You know what the truth is,
don't you?
243
00:17:39,408 --> 00:17:40,583
Okay.
244
00:17:40,757 --> 00:17:42,542
What did you see that night?
245
00:17:44,283 --> 00:17:45,327
Well, uh,
246
00:17:47,155 --> 00:17:52,291
at first, it didn't seem
like anything, just wind.
247
00:17:52,466 --> 00:17:55,295
And then, it kind of turned
into a person.
248
00:17:57,123 --> 00:17:58,602
Only for a second.
249
00:17:58,776 --> 00:18:01,954
Then Mrs. Wood came in,
and it was gone.
250
00:18:02,128 --> 00:18:03,346
That's when Kat fainted.
251
00:18:04,392 --> 00:18:05,262
Kat?
252
00:18:06,785 --> 00:18:09,049
It's my fault.
I brought her here.
253
00:18:10,965 --> 00:18:13,881
-Brought who here?
-I don't know her name.
254
00:18:14,055 --> 00:18:15,795
How do you know
it's "her," honey?
255
00:18:15,970 --> 00:18:17,536
I saw her.
256
00:18:17,711 --> 00:18:19,626
Where did you see her?
Katherine?
257
00:18:21,891 --> 00:18:25,633
At our house.
She's very sad
and very angry.
258
00:18:25,808 --> 00:18:26,853
How do you know that?
259
00:18:28,202 --> 00:18:30,813
I don't know. I can feel it.
260
00:18:32,164 --> 00:18:32,947
[bell rings]
261
00:18:33,121 --> 00:18:34,035
We gotta go.
262
00:18:34,210 --> 00:18:36,386
Katherine.
263
00:18:36,560 --> 00:18:38,998
Listen, I'm going to come
pick you up after school,
so, you wait for me, okay?
264
00:18:39,173 --> 00:18:42,437
-Okay.
-And, honey,
265
00:18:42,612 --> 00:18:43,918
thanks for telling me
the truth.
266
00:18:44,093 --> 00:18:45,442
-Okay.
-I'm proud of you, honey.
267
00:18:45,616 --> 00:18:46,399
-Bye, Mom. Bye-bye.
-You have a good day.
268
00:18:49,491 --> 00:18:51,798
Under the circumstances,
269
00:18:51,973 --> 00:18:53,714
I think you and Kat should stay
at Legacy until we
get to the bottom of this.
270
00:18:53,888 --> 00:18:56,021
Okay.
271
00:18:56,196 --> 00:18:59,199
I think we should call
Jenny's mother. I want
to see that Isis Board.
272
00:19:07,952 --> 00:19:10,432
What about the families
of these girls?
273
00:19:10,607 --> 00:19:12,653
Um, nothing special.
274
00:19:12,828 --> 00:19:15,744
The only thing remotely
gruesome was a cousin, Bob.
He was a lawyer.
275
00:19:15,920 --> 00:19:17,182
[chuckles]
276
00:19:17,357 --> 00:19:18,445
Anything on Jenny's house?
277
00:19:18,619 --> 00:19:20,839
-[Alex] Let's see.
-[typing]
278
00:19:21,014 --> 00:19:24,191
Big house.
Fifteen rooms.
Turn of the century.
279
00:19:24,367 --> 00:19:26,935
There's one interesting point.
It was used as a brothel
in the '20s.
280
00:19:30,987 --> 00:19:33,293
-A brothel?
-Mmm.
281
00:19:33,468 --> 00:19:36,080
That's interesting.
Follow up on that.
See what you can find.
282
00:19:41,916 --> 00:19:43,657
How does it look?
283
00:19:43,832 --> 00:19:45,573
Looks just like what it is.
284
00:19:45,748 --> 00:19:48,751
A game board, nothing unusual,
really. Have a look.
285
00:20:04,475 --> 00:20:05,084
[clicks]
286
00:20:08,264 --> 00:20:10,005
Mom! Mom!
287
00:20:10,180 --> 00:20:12,052
Help! Please!
288
00:20:15,146 --> 00:20:15,537
What is it?
289
00:20:18,455 --> 00:20:20,544
I don't know.
Some violent abduction.
290
00:20:21,983 --> 00:20:26,031
-Jenny Wood?
-Possibly.
291
00:20:26,208 --> 00:20:28,819
It's obvious
that all these girls
are in danger, too.
292
00:20:28,995 --> 00:20:31,259
We should consider
bringing them out here.
293
00:20:31,435 --> 00:20:33,306
We can use
the guest quarters
for that.
294
00:20:33,481 --> 00:20:37,137
I already asked
Rachel to speak
with the mothers involved.
295
00:20:37,314 --> 00:20:39,229
Would you mind
picking them up?
296
00:20:39,405 --> 00:20:41,190
Certainly. Just tell 'em
that I am coming.
297
00:20:41,365 --> 00:20:41,974
Yeah.
298
00:20:52,036 --> 00:20:52,863
[knock on door]
299
00:20:56,871 --> 00:20:58,090
May I help you?
300
00:20:58,265 --> 00:20:59,962
Mr. Gannon,
my name is Nick Boyle.
301
00:21:00,139 --> 00:21:02,358
I'm with the Luna Foundation.
302
00:21:02,534 --> 00:21:04,536
I believe that Dr. Rachel
Corrigan spoke to your wife
earlier this afternoon?
303
00:21:04,711 --> 00:21:06,148
Right, right.
304
00:21:06,324 --> 00:21:07,977
Only, we're not taking
my daughter anywhere.
305
00:21:08,153 --> 00:21:08,718
Not with you or anybody else.
306
00:21:10,984 --> 00:21:12,508
Did she explain to you
the situation?
307
00:21:12,683 --> 00:21:14,772
Yeah, she did.
308
00:21:14,948 --> 00:21:18,995
Yeah, all about Jenny Wood,
and the Isis Board,
and the abduction.
309
00:21:19,174 --> 00:21:20,610
I'm certain that it sounds
pretty strange.
310
00:21:20,785 --> 00:21:24,005
Nah, not strange. It's insane.
311
00:21:24,183 --> 00:21:26,881
Now, listen.
I got a sick baby here.
312
00:21:27,058 --> 00:21:29,103
My wife is pretty
stressed out already,
313
00:21:29,280 --> 00:21:32,674
and Alana is upstairs
in her room, asleep.
I think you better go.
314
00:21:34,333 --> 00:21:36,509
I'm sorry about your baby.
315
00:21:36,685 --> 00:21:39,297
Maybe I could leave you
my card, in case
you change your mind.
316
00:21:39,473 --> 00:21:40,996
-Don, please--
-Lisa!
317
00:21:41,172 --> 00:21:42,739
I already told you,
leave this to me.
318
00:21:42,915 --> 00:21:45,047
♪ Come to me♪
319
00:21:45,224 --> 00:21:46,050
What is that?
320
00:21:46,226 --> 00:21:48,489
♪ Come to me♪
321
00:21:48,665 --> 00:21:50,101
♪ Come to me, my Celinda...♪
322
00:21:50,276 --> 00:21:52,539
It's coming
from the baby monitor.
323
00:21:52,716 --> 00:21:54,979
-Somebody is in
the kids room.
-[Alana] Mom, Mom!
324
00:21:55,155 --> 00:21:57,462
Help! Please!
325
00:21:57,638 --> 00:21:59,727
♪ Go to sleep♪
326
00:22:02,039 --> 00:22:03,954
♪ Go to sleep♪
327
00:22:08,050 --> 00:22:09,747
♪ Go to sleep♪
328
00:22:09,923 --> 00:22:11,316
♪ Go to sleep, my...♪
329
00:22:11,492 --> 00:22:13,755
It's okay. Mama's here.
330
00:22:13,931 --> 00:22:15,672
Everything's going
to be just fine.
331
00:22:16,894 --> 00:22:17,764
[grunts]
332
00:22:19,072 --> 00:22:19,855
[yelling]
333
00:22:21,904 --> 00:22:22,557
[groans]
334
00:22:27,523 --> 00:22:28,437
[thunder rumbling]
335
00:22:30,529 --> 00:22:33,010
[Don] Wait. Stop!
336
00:22:36,367 --> 00:22:37,586
[panting]
337
00:22:46,300 --> 00:22:48,650
No, it was definitely female.
338
00:22:48,826 --> 00:22:50,872
She came out the back door
of the house, holding Alana.
339
00:22:51,049 --> 00:22:53,051
When I approached her,
340
00:22:53,227 --> 00:22:55,055
she tossed me across
the yard like a rag doll
and then disappeared.
341
00:22:55,231 --> 00:22:58,060
Well, we know where Kat is.
What about Amber?
342
00:22:58,237 --> 00:22:59,891
Her mother's divorced.
She works nights.
343
00:23:00,067 --> 00:23:01,634
We've been friends since
the kids were in kindergarten,
344
00:23:01,809 --> 00:23:02,984
and I know she's concerned,
345
00:23:03,160 --> 00:23:05,118
so, I called her last night,
346
00:23:05,294 --> 00:23:07,340
but all I got
was the babysitter.
Let me try again.
347
00:23:07,516 --> 00:23:09,300
And I'll tell her
if she has any reservations,
to call Don Gannon.
348
00:23:09,477 --> 00:23:12,131
Yeah. Right.
349
00:23:12,308 --> 00:23:16,791
Okay. The question is,
how can we stop this thing?
350
00:23:16,969 --> 00:23:19,015
Well, Alex is working on that.
351
00:23:19,192 --> 00:23:22,456
Both of the actual abductions
occurred when no one
was in the room.
352
00:23:22,633 --> 00:23:25,723
So, maybe, if someone
were present, the spirit
might be deterred.
353
00:23:25,900 --> 00:23:28,990
After what just happened
to Nick? [scoffs]
I don't think so.
354
00:23:29,168 --> 00:23:31,475
Look, we can't pick the fight,
but at least we can
pick the battlefield.
355
00:23:31,651 --> 00:23:33,479
The next time
this thing comes around,
we have to be ready.
356
00:23:33,655 --> 00:23:35,135
Ready? With what?
357
00:23:35,311 --> 00:23:37,182
Confront it.
Communicate with it.
358
00:23:37,358 --> 00:23:40,144
Try to find out
what's keeping it
in a state of unrest.
359
00:23:43,240 --> 00:23:47,070
Are you asking me
to let you use Kat as bait
360
00:23:47,247 --> 00:23:49,205
to lure this thing out
into the open,
361
00:23:49,382 --> 00:23:52,951
in the hopes
that you might be
able to stop it?
362
00:23:53,128 --> 00:23:53,955
Derek...
363
00:23:56,527 --> 00:23:58,442
I can't do that.
364
00:23:58,618 --> 00:24:01,447
Listen, Rachel,
Kat and her friends
called up this ghost.
365
00:24:01,624 --> 00:24:03,278
And until it's been
truly put to rest,
366
00:24:03,453 --> 00:24:07,196
there's nowhere
you can take her
it won't follow.
367
00:24:07,374 --> 00:24:08,157
Okay.
368
00:24:09,160 --> 00:24:12,555
So, if we can't run,
369
00:24:12,732 --> 00:24:16,344
what can we do?
370
00:24:16,523 --> 00:24:20,004
Stay together and fight
this thing whenever
and wherever it strikes again.
371
00:24:22,316 --> 00:24:24,536
It's our only chance.
372
00:24:31,943 --> 00:24:34,467
So, how're you making out?
373
00:24:34,645 --> 00:24:37,604
I don't know.
I just feel...
It feels like I'm-- Oh.
374
00:24:37,781 --> 00:24:41,002
-[chuckles]
-That's great.
375
00:24:41,179 --> 00:24:43,660
Okay. It feels like
I'm building a puzzle
with all the wrong pieces.
376
00:24:43,836 --> 00:24:46,447
Everything's here,
I just can't figure it out.
377
00:24:46,624 --> 00:24:48,974
"House of prostitution.
Reverend demanding
city crackdown.
378
00:24:49,150 --> 00:24:50,543
Brothel closed."
379
00:24:50,719 --> 00:24:51,938
End of story.
380
00:24:52,113 --> 00:24:55,203
Yeah, not quite.
Just feels too normal.
381
00:24:55,380 --> 00:24:57,295
-Show me
what else you got.
-Okay.
382
00:24:57,471 --> 00:24:59,995
[typing]
383
00:25:00,171 --> 00:25:02,609
Okay. It looks like
the Wood house
was used as a brothel
384
00:25:02,785 --> 00:25:05,657
between 1914 and 1927.
385
00:25:05,834 --> 00:25:09,185
Very upscale,
high-class clientele.
386
00:25:09,362 --> 00:25:12,496
Visiting dignitaries,
you know, politicians,
that sort of thing.
387
00:25:12,673 --> 00:25:14,544
Sort of, a boozecan
for the rich and famous, huh?
388
00:25:14,720 --> 00:25:16,373
-Yeah, right.
-So, what doesn't fit?
389
00:25:16,549 --> 00:25:18,203
Well, the only thing
that really stands out
390
00:25:18,378 --> 00:25:20,946
is this story
of this prostitute,
Alice Burke.
391
00:25:21,123 --> 00:25:23,909
Now, it seems like
her only crime
was that she had this child
392
00:25:24,085 --> 00:25:26,391
and refused to give it up
for adoption.
393
00:25:26,567 --> 00:25:28,874
Only, when they tried
to take this child away,
394
00:25:29,050 --> 00:25:31,444
she threatened
to name the real father.
395
00:25:31,620 --> 00:25:32,926
Did she name him?
396
00:25:33,101 --> 00:25:34,972
Yeah, it turns out
it was the same preacher
397
00:25:35,148 --> 00:25:37,150
who tried to have
the brothel closed
in the first place.
398
00:25:37,326 --> 00:25:39,024
Huh.
399
00:25:39,199 --> 00:25:41,592
-Of course, he denied
the whole thing.
-Of course.
400
00:25:41,769 --> 00:25:43,684
Yeah, well.
401
00:25:43,860 --> 00:25:46,166
-His word
against hers, huh?
-Yeah.
402
00:25:46,342 --> 00:25:48,388
-You can imagine
who won.
-Yeah.
403
00:25:48,563 --> 00:25:52,393
So, she gets tried
for prostitution, convicted,
404
00:25:52,570 --> 00:25:55,704
sent to prison,
where she dies
six months later.
405
00:25:55,881 --> 00:25:58,666
What happened to the kid?
406
00:25:58,842 --> 00:26:02,063
She must have been
nine years old at that time.
407
00:26:02,239 --> 00:26:05,198
She was probably
sent to an orphanage.
408
00:26:05,374 --> 00:26:07,855
It's a shame.
Would have been
around Kat's age, huh?
409
00:26:08,031 --> 00:26:09,206
That's it.
410
00:26:14,869 --> 00:26:18,090
So, if she's the spirit
of Alice Burke,
what happened to her daughter?
411
00:26:18,266 --> 00:26:21,051
Given the circumstances,
I'd say she was probably
sent to an orphanage.
412
00:26:21,227 --> 00:26:23,577
-Which is why
she wants revenge.
-Or another daughter.
413
00:26:23,753 --> 00:26:25,319
Yeah, or both.
414
00:26:25,494 --> 00:26:26,974
Either way,
our only chance
is to somehow
415
00:26:27,149 --> 00:26:28,977
reunite the spirit
with the daughter
she lost.
416
00:26:29,153 --> 00:26:30,938
That's assuming
the woman's daughter
is even still alive.
417
00:26:31,113 --> 00:26:32,331
She'd be 80 years old
by now, wouldn't she?
418
00:26:32,506 --> 00:26:33,899
Well, we have no choice.
419
00:26:34,074 --> 00:26:35,336
I want you to run down
every lead you can find.
420
00:26:35,510 --> 00:26:37,295
If she's alive,
we have to find her.
421
00:26:37,471 --> 00:26:38,254
-All right.
-All right.
422
00:26:42,391 --> 00:26:44,088
[Kat] See, Amber.
This is Mr. Bear.
423
00:26:44,263 --> 00:26:45,264
[knocking on door]
424
00:26:46,527 --> 00:26:48,660
So, how are we doing?
425
00:26:48,836 --> 00:26:51,230
Just great. We're just
getting settled in.
Now, Amber, this is Derek.
426
00:26:51,405 --> 00:26:53,233
-He's the man
who owns this house.
-Hello, Amber.
427
00:26:53,408 --> 00:26:54,539
We're very glad
that your mother
would let you come
428
00:26:54,714 --> 00:26:56,194
and spend a little time
with us.
429
00:26:56,368 --> 00:26:58,718
-Thank you for inviting me.
-You're welcome.
430
00:26:58,895 --> 00:27:01,593
This is such a cool place,
Amber. Wait until
you see the basement.
431
00:27:01,768 --> 00:27:03,291
Hey! Where do you think
you're going?
432
00:27:03,466 --> 00:27:04,946
-Basement.
-No, no, no, no, no, no.
433
00:27:05,120 --> 00:27:06,643
We've already got
two lost little girls,
434
00:27:06,819 --> 00:27:08,864
I don't think we need
two more now, do we?
435
00:27:09,039 --> 00:27:12,303
Besides, I promised
your mom I wouldn't
let you out of my sight.
436
00:27:12,479 --> 00:27:14,264
Mmm. That's no fun.
Sorry, Amber.
437
00:27:14,438 --> 00:27:16,919
-That's all right.
I understand.
-Okay.
438
00:27:17,094 --> 00:27:19,487
I'll ask Dominick
to serve dinner
up here tonight.
439
00:27:19,662 --> 00:27:22,013
-That'll be great, Derek.
-I'll be back.
440
00:27:22,188 --> 00:27:23,102
[door opens]
441
00:27:33,159 --> 00:27:34,160
[door opens]
442
00:27:38,426 --> 00:27:39,601
-How are they doing?
-Fine.
443
00:27:39,776 --> 00:27:41,300
So, what's the plan?
444
00:27:41,474 --> 00:27:43,171
Well, Rachel will stay
with the girls.
445
00:27:43,346 --> 00:27:44,782
And I want one of us
outside this door
at all times.
446
00:27:44,957 --> 00:27:45,871
Let's work in shifts.
447
00:27:46,045 --> 00:27:47,220
You do it till midnight.
448
00:27:47,395 --> 00:27:48,787
I'll take the graveyard shift,
449
00:27:48,962 --> 00:27:50,050
and, Alex,
if you'll relieve me
at 4:00?
450
00:27:50,224 --> 00:27:52,617
-Okay by me. Nick?
-Sure.
451
00:27:52,792 --> 00:27:55,012
Are you certain you want
to keep them both in one room?
Just in case, right?
452
00:27:55,186 --> 00:27:58,363
Yeah, but separating them
will spread it too thin,
so, no.
453
00:27:58,538 --> 00:28:01,063
But we stand a better chance
at not losing both girls
if we can't stop it.
454
00:28:01,237 --> 00:28:02,629
There is no "if."
We have to stop it.
455
00:28:05,068 --> 00:28:07,984
And we also got
to find a way to free
the two she's already taken.
456
00:28:08,158 --> 00:28:09,681
Well, listen, I'm going
to go work on the computer.
457
00:28:09,855 --> 00:28:11,204
I still have to find
that orphanage.
458
00:28:11,378 --> 00:28:12,249
All right.
459
00:28:12,423 --> 00:28:13,598
Okay, see you. Good night.
460
00:28:25,132 --> 00:28:26,481
[Alice humming]
461
00:28:41,713 --> 00:28:43,410
[Amber] What is it?
462
00:28:48,545 --> 00:28:50,721
♪ Come to me♪
463
00:28:50,894 --> 00:28:53,592
♪ Come to me
Come to me...♪
464
00:28:53,766 --> 00:28:54,898
What do you want?
465
00:28:55,071 --> 00:28:56,420
♪ ...my Celinda♪
466
00:29:00,075 --> 00:29:02,556
Hear anything?
467
00:29:02,730 --> 00:29:03,905
I just thought
I heard someone.
It's probably nothing.
468
00:29:05,253 --> 00:29:06,733
[Alice humming]
469
00:29:08,386 --> 00:29:10,083
Kat? Amber. No.
470
00:29:10,256 --> 00:29:11,431
No!
471
00:29:11,605 --> 00:29:13,129
[Rachel screams]
472
00:29:13,302 --> 00:29:14,303
-[knocking on door]
-[girls screaming]
473
00:29:14,477 --> 00:29:15,347
[Nick grunts]
474
00:29:15,521 --> 00:29:16,696
Derek!
475
00:29:16,869 --> 00:29:17,435
Nick!
476
00:29:19,741 --> 00:29:21,961
[girls screaming]
477
00:29:22,134 --> 00:29:22,699
-[thunder rumbling]
-[groans]
478
00:29:25,745 --> 00:29:26,964
[clattering]
479
00:29:27,137 --> 00:29:28,703
[girls screaming]
480
00:29:30,747 --> 00:29:33,663
No, no, no!
Don't you touch her! No!
481
00:29:33,836 --> 00:29:35,359
-Katherine!
-Alice Burke!
482
00:29:35,532 --> 00:29:37,099
-Amber!
-We know who you are.
483
00:29:37,272 --> 00:29:38,578
Leave us alone.
484
00:29:38,751 --> 00:29:40,057
We want to help you.
485
00:29:40,230 --> 00:29:43,450
Leave us alone!
You can't have her!
486
00:29:43,622 --> 00:29:45,973
You must see.
It's not your daughter.
487
00:29:46,146 --> 00:29:47,843
-Leave us alone!
-[all] Whoa!
488
00:29:49,495 --> 00:29:50,452
[Kat] Amber!
489
00:29:54,757 --> 00:29:56,933
-Oh, God!
-Her daughter?
490
00:29:57,106 --> 00:29:59,500
It's okay, baby.
It's okay, I've got you.
491
00:29:59,672 --> 00:30:02,022
I've got you. It's okay.
492
00:30:08,022 --> 00:30:10,285
[Derek] Well, it appears
that this woman is reenacting
493
00:30:10,457 --> 00:30:12,764
the horrific abduction
of her own daughter.
494
00:30:12,936 --> 00:30:17,419
By taking someone else's child?
It doesn't make any sense.
495
00:30:17,589 --> 00:30:21,201
Yeah. Why not
go after someone
related to the situation?
496
00:30:21,371 --> 00:30:25,027
Well, she's not abducting,
she's reliving the experience.
497
00:30:25,198 --> 00:30:27,722
Taking the child
back, for her
is an act of protection.
498
00:30:27,893 --> 00:30:31,114
The maternal instinct.
499
00:30:31,285 --> 00:30:34,941
Having been powerless to act
during that critical moment
of her own life
500
00:30:35,111 --> 00:30:37,374
she repeats it now,
501
00:30:37,546 --> 00:30:42,203
in the vain hope
of somehow recapturing
the child that she lost.
502
00:30:42,372 --> 00:30:45,158
Her behavior indicates
that she actually sees
her own daughter
503
00:30:45,328 --> 00:30:47,417
in these little girls.
504
00:30:47,589 --> 00:30:50,244
Okay, so,
where are the girls now?
505
00:30:50,414 --> 00:30:52,546
Somewhere between
this life and the next.
506
00:30:52,718 --> 00:30:55,504
And she's not going
to stop until she has Kat.
507
00:30:55,674 --> 00:30:58,459
And if she succeeds,
they're gone forever.
508
00:30:58,630 --> 00:31:00,415
Okay. So, how do we
stop her?
509
00:31:00,586 --> 00:31:01,369
Find her daughter.
510
00:31:02,846 --> 00:31:04,239
A nameless nine-year-old
511
00:31:04,411 --> 00:31:06,543
who slipped through
the cracks 70 years ago?
512
00:31:06,714 --> 00:31:08,760
-She's not nameless.
-What do you mean?
513
00:31:08,931 --> 00:31:10,889
Her daughter's name
is Celinda. I heard her.
514
00:31:11,062 --> 00:31:13,281
[Nick] Celinda.
515
00:31:13,451 --> 00:31:15,540
That's right. That's what
she was singing the night
that she took Alana.
516
00:31:15,711 --> 00:31:19,367
Something like,
"Go to sleep, Celinda."
517
00:31:19,536 --> 00:31:23,410
-So, Celinda Burke.
That's a start.
-Yeah.
518
00:31:23,578 --> 00:31:25,884
-Did you locate the orphanage?
-Yeah. It's right near
Market Street.
519
00:31:26,055 --> 00:31:27,621
All right, go there.
Check the records.
520
00:31:27,793 --> 00:31:28,881
-Call as soon as
you have something.
-All right.
521
00:31:29,054 --> 00:31:30,446
-We don't have much time.
-Okay.
522
00:31:39,091 --> 00:31:41,006
[bell tolling]
523
00:31:41,177 --> 00:31:45,312
-Her name is not in the index.
-Are you sure about that?
524
00:31:45,479 --> 00:31:47,611
Well, the idea
back then was that
525
00:31:47,781 --> 00:31:50,175
once a child was placed
in a home, she wasn't
intended to be found.
526
00:31:50,345 --> 00:31:53,958
Yeah, but there must be
some record as to
who the new parents were.
527
00:31:54,125 --> 00:31:57,476
Unfortunately, the child
always took the name
of the adopted parent.
528
00:31:57,644 --> 00:31:59,472
And once the adoption
was completed,
529
00:31:59,643 --> 00:32:02,602
there was no effort made
to retain the birth name
of the child.
530
00:32:02,770 --> 00:32:05,251
So, Celinda Burke could be
Celinda "Anybody."
531
00:32:07,941 --> 00:32:10,769
That always seemed
like a difficult
adjustment for the child.
532
00:32:10,938 --> 00:32:14,419
New parents,
new home, new name.
533
00:32:14,586 --> 00:32:18,764
While at the same time,
trying to maintain
a sense of their own identity.
534
00:32:18,931 --> 00:32:22,021
I guess it was a trade-off
for being adopted.
535
00:32:22,189 --> 00:32:25,844
Adoption. Maybe, I'm looking
for the right needle
in the wrong haystack.
536
00:32:26,011 --> 00:32:28,927
Do you have a separate file
for the children
who weren't adopted?
537
00:32:29,095 --> 00:32:31,880
Certainly. We have
a number of them.
All listed by the year.
538
00:32:32,048 --> 00:32:34,094
Okay, at what age
are they normally released?
539
00:32:34,263 --> 00:32:35,917
Eighteen.
540
00:32:36,087 --> 00:32:39,481
Eighteen.
So, she was nine
in 1924,
541
00:32:39,648 --> 00:32:41,781
so, that would make her
eighteen in 1934.
542
00:32:48,811 --> 00:32:51,162
And here is the file for 1934.
543
00:32:51,331 --> 00:32:53,028
But I'm not sure
that it will be
much use to you.
544
00:32:53,198 --> 00:32:55,244
Well, let's see.
Thanks.
545
00:32:55,413 --> 00:32:56,283
Okay.
546
00:33:02,621 --> 00:33:03,361
Celinda Burke.
547
00:33:05,574 --> 00:33:07,445
Social Security number.
548
00:33:07,614 --> 00:33:08,833
-Thank you very much.
-You're welcome.
549
00:33:13,737 --> 00:33:16,914
Of course, at 80,
there's still no guarantee
that she's even still alive.
550
00:33:17,080 --> 00:33:19,213
No. Just finding
the Social Security number
551
00:33:19,382 --> 00:33:19,948
gives us a fighting chance.
552
00:33:20,945 --> 00:33:23,034
[computer beeping]
553
00:33:24,158 --> 00:33:24,767
Okay, I got something.
554
00:33:26,199 --> 00:33:27,200
[Nick typing]
555
00:33:29,889 --> 00:33:31,369
[beeping]
556
00:33:31,539 --> 00:33:33,454
She filed a tax return
last year.
557
00:33:33,623 --> 00:33:34,319
Cross-check for an address.
558
00:33:39,396 --> 00:33:42,269
San Anselmo.
559
00:33:42,436 --> 00:33:44,264
We can get there
in 20 minutes
if we take the chopper.
560
00:33:44,433 --> 00:33:46,652
All right.
Alex, go with him.
561
00:33:46,821 --> 00:33:48,648
And find this Celinda Burke,
and bring her back here
as soon as possible.
562
00:33:48,817 --> 00:33:50,079
Okay. What about you?
563
00:33:50,250 --> 00:33:52,426
We can't leave
Rachel and Kat here.
564
00:33:52,594 --> 00:33:54,726
If the spirit returns,
I want to be here.
565
00:33:54,895 --> 00:33:55,547
-Right.
-Right.
566
00:33:59,800 --> 00:34:01,366
[pilot on radio]
Clearance acknowledged.
Luna helicopter, out.
567
00:34:06,745 --> 00:34:09,269
[Alex] All set. Let's go.
568
00:34:21,590 --> 00:34:22,287
[knocking on door]
569
00:34:27,059 --> 00:34:28,104
[Alex] Celinda Burke?
570
00:34:28,275 --> 00:34:30,668
Yes. Who are you?
571
00:34:30,836 --> 00:34:33,186
My name is Alex Moreau,
and this is my associate,
Nick Boyle.
572
00:34:33,353 --> 00:34:34,963
We're with the Luna Foundation.
573
00:34:35,132 --> 00:34:37,308
It's very important
we talk to you.
574
00:34:37,476 --> 00:34:38,782
It's about your mother.
575
00:34:38,952 --> 00:34:41,085
What do you know
about my mother?
576
00:34:41,253 --> 00:34:43,690
Well, we know
that she was sent to prison
when you were nine,
577
00:34:43,856 --> 00:34:45,292
and you were put
in an orphanage.
578
00:34:45,462 --> 00:34:47,073
St. Crispin's?
579
00:34:47,242 --> 00:34:49,766
That's right.
Not that my mother
ever cared,
580
00:34:49,933 --> 00:34:51,543
No, but you're wrong.
581
00:34:51,713 --> 00:34:54,672
Don't talk to me
about my mother.
You didn't know her.
582
00:34:54,837 --> 00:34:56,447
She's been dead for years.
583
00:34:56,616 --> 00:34:58,357
What are you bringing
all this up for now?
584
00:34:58,526 --> 00:35:00,354
I know this is going
to sound strange,
585
00:35:00,523 --> 00:35:02,177
but if you would just let us
come in to talk to you--
586
00:35:02,346 --> 00:35:04,827
Go away.
587
00:35:04,993 --> 00:35:07,387
-Please. Ms. Burke,
it's important.
-Please, Ms. Burke.
588
00:35:09,073 --> 00:35:13,774
Lies. That's all
they were. Lies.
589
00:35:13,935 --> 00:35:18,287
My mother promised
she'd come back for me,
but she didn't.
590
00:35:18,448 --> 00:35:20,450
She didn't care what happened.
591
00:35:20,618 --> 00:35:23,012
That's not true.
592
00:35:23,179 --> 00:35:25,224
If you won't let us in,
will you please
at least listen?
593
00:35:29,429 --> 00:35:32,954
Isis. I hate this game.
594
00:35:33,118 --> 00:35:36,469
Why did I ever let them
talk me into playing
in the first place?
595
00:35:36,634 --> 00:35:40,202
Sometimes, it's difficult
to say no. Especially
to friends, huh?
596
00:35:40,366 --> 00:35:43,587
-I know.
And, I really miss them.
-[squeaking]
597
00:35:43,752 --> 00:35:47,321
Of course, you miss them.
I think, though, we'd better
put this game away.
598
00:35:47,485 --> 00:35:50,140
But we can't.
It's the only way
to get them back.
599
00:35:50,306 --> 00:35:51,873
Katherine,
it is much too dangerous.
600
00:35:52,042 --> 00:35:55,001
This is how it all got started.
601
00:35:55,167 --> 00:35:57,648
I know. Because of me.
That's why I've got to fix it.
602
00:35:57,815 --> 00:36:00,122
No, listen to me.
603
00:36:00,289 --> 00:36:03,248
The spirit that you contacted
at Jenny's sleepover,
Alice Burke,
604
00:36:03,414 --> 00:36:09,116
is an angry, powerful
force, and she's doing
terrible things.
605
00:36:09,274 --> 00:36:11,581
Things that she never
should have done,
but she couldn't help herself
606
00:36:11,749 --> 00:36:15,056
because terrible, terrible
things had been done to her.
607
00:36:15,221 --> 00:36:16,745
Like when they took
her daughter.
608
00:36:16,914 --> 00:36:17,958
That's right. Like when
they took her daughter.
609
00:36:18,129 --> 00:36:20,262
But no matter why
she was doing it,
610
00:36:20,430 --> 00:36:23,868
Katherine, I'm never
gonna let her take you.
611
00:36:24,033 --> 00:36:27,210
-Then you've got to help her.
-What do you mean "help her"?
612
00:36:27,376 --> 00:36:29,509
That's what you do, isn't it?
613
00:36:29,677 --> 00:36:33,507
Well, yes, but the way
I help people,
614
00:36:33,671 --> 00:36:36,108
is I get them to talk
about what's troubling them,
615
00:36:36,275 --> 00:36:39,017
so that they can help
themselves.
616
00:36:39,184 --> 00:36:43,580
But I'm afraid in this case,
Alice Burke is a little bit
beyond that.
617
00:36:43,743 --> 00:36:47,268
It's not fair.
She's very sad.
I can feel it.
618
00:36:47,433 --> 00:36:48,086
And now, she's making
everybody else sad.
619
00:36:50,604 --> 00:36:52,693
I know, honey. And I know
how she must feel
620
00:36:52,861 --> 00:36:56,560
because that's exactly
how I would feel
if I ever lost you.
621
00:36:59,895 --> 00:37:02,768
[thunder rumbling]
622
00:37:02,935 --> 00:37:05,981
-Mom?
-It's okay. It's okay.
I've got you.
623
00:37:19,872 --> 00:37:22,353
Mom, she's here.
I can feel her.
624
00:37:22,521 --> 00:37:26,394
You've got to help her.
You've got to help her.
625
00:37:26,561 --> 00:37:29,433
[Alice humming]
626
00:37:36,334 --> 00:37:37,988
Come.
627
00:37:38,159 --> 00:37:39,726
No, no, Kat!
Don't listen to her.
628
00:37:42,850 --> 00:37:44,591
Rachel! Kat!
629
00:37:44,762 --> 00:37:46,198
♪ ...sleep♪
630
00:37:46,369 --> 00:37:47,458
♪ Go to sleep...♪
631
00:37:47,630 --> 00:37:50,676
No! You don't understand!
632
00:37:50,845 --> 00:37:52,107
This is not your daughter!
633
00:37:54,147 --> 00:37:55,104
Alice Burke.
634
00:37:59,492 --> 00:38:00,754
We know what
you're trying to do.
635
00:38:00,926 --> 00:38:03,233
Leave us alone!
636
00:38:04,794 --> 00:38:05,534
We could help you find peace.
637
00:38:07,662 --> 00:38:10,709
You're trying to protect her,
but that's not Celinda.
638
00:38:15,181 --> 00:38:18,489
Do you understand me?
That's not your daughter.
639
00:38:18,659 --> 00:38:20,879
Celinda is no longer
a nine-year-old girl.
640
00:38:21,050 --> 00:38:22,965
But we can help you find her.
641
00:38:23,137 --> 00:38:23,920
No!
642
00:38:43,226 --> 00:38:43,922
[wind blowing]
643
00:38:51,663 --> 00:38:54,666
♪ Go to sleep♪
644
00:38:54,839 --> 00:38:56,841
♪ Go to sleep♪
645
00:38:57,014 --> 00:38:58,929
No. No, Kat.
646
00:38:59,102 --> 00:39:01,801
♪ Go to sleep, my Celinda♪
647
00:39:01,974 --> 00:39:03,192
Please, baby.
Stay with me.
648
00:39:06,107 --> 00:39:06,760
[whispers] Come with me,
sweetheart.
649
00:39:08,153 --> 00:39:10,329
-Kat!
-Come on. Baby.
650
00:39:10,503 --> 00:39:11,112
Kat!
651
00:39:12,200 --> 00:39:13,724
-Come with me.
-No!
652
00:39:15,552 --> 00:39:16,117
[sighs in relief]
653
00:39:17,554 --> 00:39:18,032
[thunder rumbling]
654
00:39:19,207 --> 00:39:20,121
No!
655
00:39:20,296 --> 00:39:21,689
Oh, baby.
656
00:39:21,863 --> 00:39:24,170
She cannot come with you!
657
00:39:24,345 --> 00:39:25,999
Come with me, now.
658
00:39:26,173 --> 00:39:29,045
Alice Burke,
that's my daughter!
659
00:39:29,220 --> 00:39:31,396
Kat! No, Kat!
660
00:39:31,572 --> 00:39:33,965
Please, listen to me.
That is not Celinda!
661
00:39:37,886 --> 00:39:39,714
Alice.
662
00:39:39,890 --> 00:39:42,980
Alice. Alice, please.
663
00:39:44,376 --> 00:39:46,987
You're a mother.
I'm a mother, too.
664
00:39:48,906 --> 00:39:51,648
I know how you must feel.
665
00:39:51,825 --> 00:39:53,784
Please, don't do this.
666
00:39:54,745 --> 00:39:57,008
Kat is my daughter.
667
00:39:57,185 --> 00:39:59,144
And I need her.
668
00:39:59,321 --> 00:40:00,888
I need her the way
you need Celinda. Please.
669
00:40:01,064 --> 00:40:03,022
[screaming]
670
00:40:06,860 --> 00:40:08,035
Leave us alone!
671
00:40:09,520 --> 00:40:11,391
-Kat!
-Mommy!
672
00:40:11,569 --> 00:40:13,658
-She doesn't understand.
She--
-Mommy, help me!
673
00:40:13,836 --> 00:40:16,534
Kat! Kat, grab my hand!
674
00:40:16,714 --> 00:40:18,455
-Mommy!
-Kat!
675
00:40:18,632 --> 00:40:20,242
-Honey! I got you.
-Mommy!
676
00:40:20,420 --> 00:40:21,073
Leave us alone!
677
00:40:22,339 --> 00:40:25,516
I won't let you
take my baby!
678
00:40:25,698 --> 00:40:28,526
She's not your daughter!
679
00:40:28,708 --> 00:40:29,970
[Alice yelling]
680
00:40:30,845 --> 00:40:32,107
[Celinda] Mother?
681
00:40:46,294 --> 00:40:47,556
Mother?
682
00:40:49,219 --> 00:40:52,048
Is that you?
683
00:40:53,628 --> 00:40:54,412
Celinda?
684
00:40:56,641 --> 00:40:57,381
[Kat breathing heavily]
685
00:41:00,660 --> 00:41:01,792
But how?
686
00:41:04,897 --> 00:41:07,334
I've missed you so much.
687
00:41:07,508 --> 00:41:09,684
I waited every night,
688
00:41:10,642 --> 00:41:12,035
but you never came back.
689
00:41:13,863 --> 00:41:15,299
Come to me.
690
00:41:15,473 --> 00:41:17,083
[crying]
691
00:41:17,257 --> 00:41:18,432
Come to me, baby.
692
00:41:22,088 --> 00:41:23,307
Oh, baby.
693
00:41:31,141 --> 00:41:32,142
[groans]
694
00:41:51,074 --> 00:41:54,207
♪ Go to sleep
Go to sleep♪
695
00:42:00,561 --> 00:42:04,522
[Jenny]Where are we?
What's happening?
696
00:42:04,696 --> 00:42:07,481
I just had the strangest dream.
697
00:42:07,655 --> 00:42:08,700
Me, too.
698
00:42:08,874 --> 00:42:09,832
Look, Kat.
699
00:42:11,485 --> 00:42:14,837
They're back, Mom.
They're back.
700
00:42:18,536 --> 00:42:20,364
-Hi!
-[girls] Hi, Kat.
701
00:42:20,538 --> 00:42:21,756
We missed you so much.
702
00:42:24,672 --> 00:42:25,586
[girls chattering]
703
00:42:28,459 --> 00:42:31,636
[Rachel] Alice Burkewas
many things to many people.
704
00:42:31,810 --> 00:42:33,856
To some, she was good.
705
00:42:34,030 --> 00:42:36,902
To others, bad.
706
00:42:37,076 --> 00:42:40,123
But the image of her
that sticks in my mind,
707
00:42:40,297 --> 00:42:42,473
the one I can't erase,
708
00:42:42,647 --> 00:42:45,389
is that of a mother
who could find no peace
709
00:42:45,563 --> 00:42:48,087
without her daughter's touch.
710
00:42:48,261 --> 00:42:52,265
That we played some part
in their reunion
renews my faith
711
00:42:52,439 --> 00:42:56,443
that The Legacy fulfills
some greater purpose.
53081
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.