All language subtitles for Poltergeist.The.Legacy.S02E09.Rough.Beast.1080p.AMZN.WEB-DL.DDP2.0.H.264-GPRS_track3_[eng]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:16,510 --> 00:00:18,095 It's okay, Tracy, it's just... 2 00:00:18,909 --> 00:00:21,005 You sounded so anxious when you called me, I... 3 00:00:21,989 --> 00:00:24,265 I'm sure there had to be a reason you wanted to see me. 4 00:00:25,142 --> 00:00:25,849 I did. 5 00:00:26,860 --> 00:00:28,014 I mean, I do, but... 6 00:00:28,719 --> 00:00:30,370 I just don't know if I can talk about it. 7 00:00:31,559 --> 00:00:32,650 Is it something real, 8 00:00:33,860 --> 00:00:35,079 or something you imagined? 9 00:00:37,439 --> 00:00:38,240 It's my dream. 10 00:00:39,950 --> 00:00:41,639 It's back, the same as before. 11 00:00:44,299 --> 00:00:45,389 You wanna tell me about it? 12 00:00:47,683 --> 00:00:48,559 [sighs] 13 00:00:56,569 --> 00:00:58,075 How does this dream start, Tracy? 14 00:01:02,310 --> 00:01:03,240 It's just the same. 15 00:01:04,510 --> 00:01:05,855 It's me in a trailer, 16 00:01:07,019 --> 00:01:08,895 my mom's there, and it's dark out. 17 00:01:10,089 --> 00:01:11,160 And I have this book. 18 00:01:12,495 --> 00:01:14,206 [horses neighing] 19 00:01:14,206 --> 00:01:15,582 A book with white horses. 20 00:01:19,589 --> 00:01:20,774 And then the noise happens. 21 00:01:25,237 --> 00:01:27,196 [growling] 22 00:01:31,410 --> 00:01:32,034 [pounding on door] 23 00:01:35,664 --> 00:01:36,956 Stop it! 24 00:01:43,510 --> 00:01:44,549 A noise at the door? 25 00:01:45,884 --> 00:01:47,769 Yes. 26 00:01:47,819 --> 00:01:50,010 But it's not just a noise this time, there's something more, 27 00:01:50,190 --> 00:01:52,019 and it's trying to get inside. 28 00:01:52,069 --> 00:01:55,029 What's trying to get in, Tracy? Can you describe it? 29 00:01:56,449 --> 00:01:57,825 [growling] 30 00:01:59,076 --> 00:02:00,368 Mom! 31 00:02:02,139 --> 00:02:02,905 I don't know. 32 00:02:05,700 --> 00:02:06,618 Tracy, 33 00:02:08,639 --> 00:02:09,480 what do you see? 34 00:02:11,690 --> 00:02:12,608 [growling continues] 35 00:02:17,613 --> 00:02:18,489 Tracy? 36 00:02:22,743 --> 00:02:23,701 There's teeth, 37 00:02:25,288 --> 00:02:26,704 and claws, and eyes. 38 00:02:27,706 --> 00:02:29,416 Those eyes... 39 00:02:29,416 --> 00:02:30,792 [growling continues] 40 00:02:32,630 --> 00:02:33,394 It's coming through. 41 00:02:34,271 --> 00:02:35,020 Mom! 42 00:02:35,605 --> 00:02:36,355 Mom! 43 00:02:37,690 --> 00:02:38,733 Stop! 44 00:02:39,318 --> 00:02:40,025 Stop! 45 00:02:40,568 --> 00:02:42,113 [yelps] 46 00:02:42,113 --> 00:02:43,530 -[breathing heavily] -[shushing] 47 00:02:43,530 --> 00:02:44,572 Okay. You're all right. 48 00:02:44,866 --> 00:02:46,449 You're all right. I got you. 49 00:02:46,449 --> 00:02:47,129 I got you. 50 00:02:49,006 --> 00:02:49,799 Tracy. 51 00:04:00,537 --> 00:04:02,371 There you go. You're okay. 52 00:04:06,229 --> 00:04:07,772 It was some kind of beast. 53 00:04:09,483 --> 00:04:10,985 I don't know. 54 00:04:10,985 --> 00:04:14,988 A beast? What, like a tiger or a lion? 55 00:04:19,451 --> 00:04:20,160 [snarling] 56 00:04:22,078 --> 00:04:23,163 It was a wolf. 57 00:04:27,790 --> 00:04:28,969 I don't wanna talk about it anymore. 58 00:04:28,969 --> 00:04:30,386 You don't have to talk about it. 59 00:04:31,638 --> 00:04:32,680 Here you go. 60 00:04:36,290 --> 00:04:38,149 These dreams, they really scare me. 61 00:04:39,070 --> 00:04:40,414 You know something about dreams? 62 00:04:42,769 --> 00:04:45,470 They're like little coded messages from our brain. 63 00:04:47,019 --> 00:04:51,050 And if we can just decode them and figure out what the messages mean, then... 64 00:04:52,190 --> 00:04:54,149 Poof! Dreams go away. 65 00:04:55,693 --> 00:04:56,611 I promise. 66 00:04:58,519 --> 00:04:59,695 Maybe I can come back tomorrow. 67 00:04:59,695 --> 00:05:01,113 Mmm-hmm. 68 00:05:01,720 --> 00:05:03,137 We don't have to push anything, okay? 69 00:05:04,306 --> 00:05:05,222 Okay. 70 00:05:08,869 --> 00:05:11,450 Dr. Corrigan, please don't tell my mom I was here. 71 00:05:11,500 --> 00:05:12,394 I don't wanna upset her. 72 00:05:13,420 --> 00:05:14,249 I'm not gonna tell your mom. 73 00:05:14,299 --> 00:05:17,511 Now, I want you to lie back there, 74 00:05:20,079 --> 00:05:21,913 and take some deep breaths and just relax. 75 00:05:23,582 --> 00:05:24,791 [breathing deeply] 76 00:05:30,660 --> 00:05:33,070 [Alex] So, Derek wants us to go over that report from Singapore. 77 00:05:33,420 --> 00:05:36,200 You know that tomb of the last rajah? Something about a haunting. 78 00:05:36,519 --> 00:05:37,450 Think I got time for a shower? 79 00:05:37,660 --> 00:05:38,494 Well, if you hurry. It's already tomorrow in Singapore. 80 00:05:38,494 --> 00:05:40,360 Right. 81 00:05:40,410 --> 00:05:43,209 So what was that, 15 miles? Don't you ever want to take a day off? 82 00:05:43,209 --> 00:05:44,628 What? Do I sense criticism here? 83 00:05:44,970 --> 00:05:47,640 No, it's only an observation. 84 00:05:47,640 --> 00:05:50,433 It just seems like you always, I don't know, push it. 85 00:05:51,390 --> 00:05:53,779 Well, it's part of the program. 86 00:05:53,829 --> 00:05:55,875 You know, most fathers play ball with their kid or something. 87 00:05:56,579 --> 00:05:58,829 My old man made me run the gauntlet. Everything was a test. 88 00:05:58,829 --> 00:06:01,279 -Well, what kind of a test? -It could have been anything. 89 00:06:01,329 --> 00:06:03,389 You didn't know when, or what it would be. Mental. Physical. 90 00:06:03,760 --> 00:06:06,387 So like, calculate the square root of pi. 91 00:06:06,779 --> 00:06:08,024 No, no, no. More like... 92 00:06:09,100 --> 00:06:11,250 Like the time we're off-roading this 4x4. 93 00:06:11,250 --> 00:06:13,775 We're coming downhill. I'm maybe 12, and suddenly he shouts, 94 00:06:14,200 --> 00:06:15,345 "Jump, the brakes are gone." 95 00:06:15,709 --> 00:06:17,884 You're kidding. How fast were you going? 96 00:06:18,779 --> 00:06:21,156 Maybe 20, 25. 97 00:06:21,156 --> 00:06:22,409 So you jumped? 98 00:06:22,459 --> 00:06:24,184 No, I rode it out. 99 00:06:24,829 --> 00:06:26,395 The brakes were fine, it was just a test. 100 00:06:28,390 --> 00:06:30,450 So you stay with your dad to the end, 101 00:06:31,170 --> 00:06:32,410 he must have been pleased you passed. 102 00:06:32,989 --> 00:06:33,739 No, I failed. 103 00:06:34,323 --> 00:06:35,590 Failed? 104 00:06:35,640 --> 00:06:37,855 The test wasn't about loyalty, 105 00:06:38,290 --> 00:06:39,234 it wasn't about survival. 106 00:06:39,980 --> 00:06:42,329 It was about the ability to follow orders without question. 107 00:06:44,100 --> 00:06:46,570 It just doesn't seem like a fair test to me. 108 00:06:46,570 --> 00:06:48,155 Well, no kidding. 109 00:06:48,609 --> 00:06:51,500 But then, my old man would have said, "Neither is life." 110 00:06:54,170 --> 00:06:54,854 See you in a bit. 111 00:07:04,529 --> 00:07:06,464 [Alex] Well, just because they've been having these accidents, 112 00:07:06,820 --> 00:07:08,595 it doesn't mean that the tomb is haunted. 113 00:07:09,640 --> 00:07:11,035 So that's one vote. No. 114 00:07:11,720 --> 00:07:13,729 -Nick? -I'd have to agree with Alex. 115 00:07:14,070 --> 00:07:16,120 I mean, they have got a problem, but it's not a ghost. 116 00:07:16,489 --> 00:07:17,400 Well, then we all agree. 117 00:07:18,329 --> 00:07:19,809 Call Singapore, let them know. 118 00:07:19,859 --> 00:07:21,600 The evidence does not support their fears. 119 00:07:22,410 --> 00:07:24,914 And tell them to examine the substructure of the tomb itself. 120 00:07:26,559 --> 00:07:29,061 Oh, they're gonna be really disappointed. 121 00:07:29,061 --> 00:07:30,259 [Nick] Yeah, well, when it comes to ghosts, 122 00:07:30,309 --> 00:07:32,049 faulty architecture isn't much of a substitute. 123 00:07:33,239 --> 00:07:34,349 [laughs] Well, use the video link. 124 00:07:34,790 --> 00:07:35,794 Show them what we found. 125 00:07:41,801 --> 00:07:43,386 Don't look at me. I'm not making the call. 126 00:07:43,386 --> 00:07:44,178 Great. 127 00:07:47,019 --> 00:07:49,104 -Sorry I'm late. -Rachel, everything okay? 128 00:07:49,440 --> 00:07:50,565 We expected you hours ago. 129 00:07:51,029 --> 00:07:53,115 A patient of mine dropped in unannounced. 130 00:07:54,032 --> 00:07:55,739 Fascinating case. 131 00:07:55,739 --> 00:07:57,700 Repressed trauma, only much more intense. 132 00:07:58,220 --> 00:07:59,455 Poor kid's only 18. 133 00:08:00,600 --> 00:08:02,634 Terrified. A recurring nightmare. 134 00:08:03,220 --> 00:08:04,159 Dreaming of wolves. 135 00:08:04,159 --> 00:08:05,076 -Wolves? -Hmm. 136 00:08:05,076 --> 00:08:06,494 Very Freudian. 137 00:08:07,179 --> 00:08:07,769 Yes, it is. 138 00:08:08,869 --> 00:08:12,829 In fact, the way she describes it reminds me very much of Freud'sWolf Man. 139 00:08:14,200 --> 00:08:15,180 Can you talk about it? 140 00:08:15,339 --> 00:08:18,820 Without violating doctor-patient privilege, of course. 141 00:08:19,429 --> 00:08:21,575 She only just moved here, and I'm sure you don't know who she is. 142 00:08:21,730 --> 00:08:24,566 She came to me through an outreach clinic. 143 00:08:24,790 --> 00:08:28,914 A couple of months ago, she started having this recurring dream. 144 00:08:29,709 --> 00:08:32,525 Something is outside her door, trying to get in. 145 00:08:34,100 --> 00:08:34,500 To tear her apart. 146 00:08:34,500 --> 00:08:36,955 Claws, teeth, some sort of wolf. 147 00:08:38,124 --> 00:08:39,249 She didn't wanna talk about it. 148 00:08:39,299 --> 00:08:42,449 Afraid to go to sleep, terrified she's going to be attacked. 149 00:08:43,580 --> 00:08:46,064 Her associations point to her father. 150 00:08:46,760 --> 00:08:48,245 The possibility she's been abused. 151 00:08:48,530 --> 00:08:50,429 -Where's her father now? -That's a good question. 152 00:08:50,809 --> 00:08:53,925 Every time I ask her about him, huh, she changes the subject. 153 00:08:55,789 --> 00:08:58,375 You mentioned Freud'sWolf Man? 154 00:08:58,520 --> 00:09:01,260 Well, of course. Classic case. 155 00:09:01,260 --> 00:09:03,280 Every psychiatrist knows it. 156 00:09:03,280 --> 00:09:04,619 The young Russian who dreamed 157 00:09:04,880 --> 00:09:07,610 that wolves were waiting for him outside his window. 158 00:09:08,349 --> 00:09:10,674 But they only know what Freud chose to publish. 159 00:09:18,933 --> 00:09:21,559 [Rachel reading] 160 00:09:21,559 --> 00:09:23,594 Sigmund Freud was a member of The Legacy? 161 00:09:23,929 --> 00:09:25,735 Oh, no, but they traveled in the same circles. 162 00:09:26,020 --> 00:09:27,580 In Vienna, following the First World War. 163 00:09:28,770 --> 00:09:30,230 And in connection with theWolf Man, 164 00:09:30,340 --> 00:09:32,710 Freud mentions a number of strange killings. 165 00:09:33,950 --> 00:09:36,835 Derek, this is an 18-year-old girl. 166 00:09:37,719 --> 00:09:40,138 We're talking nightmares, not murders. 167 00:09:40,650 --> 00:09:41,050 Are you sure? 168 00:09:41,979 --> 00:09:43,380 Why don't I have Nick check it out? 169 00:09:44,349 --> 00:09:44,884 Just in case. 170 00:09:47,750 --> 00:09:48,855 Derek, this is incredible. 171 00:09:49,349 --> 00:09:50,894 I can't believe you have this here. 172 00:09:50,894 --> 00:09:52,103 [gasps] 173 00:10:23,719 --> 00:10:25,511 [dog barking] 174 00:10:27,119 --> 00:10:29,621 Sam, stop it, you silly dog, it's just me. 175 00:10:29,621 --> 00:10:30,287 [continues barking] 176 00:10:34,000 --> 00:10:35,001 [faint growling] 177 00:10:42,467 --> 00:10:44,010 [growling] 178 00:10:50,933 --> 00:10:52,309 [Sam continues barking] 179 00:11:00,694 --> 00:11:02,028 [growling continues] 180 00:11:21,090 --> 00:11:22,600 [Frances] 30-year-old male, Caucasian. 181 00:11:23,309 --> 00:11:25,539 Height, 68.5 inches. 182 00:11:25,799 --> 00:11:27,800 Weight, 157 pounds. 183 00:11:28,409 --> 00:11:31,014 Tissue damage, sequential to the initial invasive trauma. 184 00:11:31,760 --> 00:11:33,887 Don't you ever sleep, Frances? 185 00:11:34,369 --> 00:11:35,489 It's 4:00 in the morning. 186 00:11:35,539 --> 00:11:37,495 I do some of my best work at night, Nick. 187 00:11:37,495 --> 00:11:39,956 Yeah? So do vampires. 188 00:11:40,080 --> 00:11:41,334 When I left that message on your machine, 189 00:11:41,559 --> 00:11:43,399 I didn't expect you to get back to me so soon. 190 00:11:43,399 --> 00:11:45,820 What's up? 191 00:11:45,820 --> 00:11:48,319 Nothing you're about to see can be made public, you know that, right? 192 00:11:48,489 --> 00:11:49,625 Of course, you got my word. 193 00:11:51,510 --> 00:11:52,850 The night before last. 194 00:11:52,900 --> 00:11:54,380 A night watchman for South Bay Construction. 195 00:11:55,460 --> 00:11:56,700 [Nick] You got a time frame on him? 196 00:11:56,750 --> 00:11:59,460 Well, given the lividity, and the degree of rigor mortis, 197 00:11:59,710 --> 00:12:01,519 I'd say roughly 24 hours. 198 00:12:02,250 --> 00:12:03,689 What, did he cut himself shaving? 199 00:12:03,739 --> 00:12:05,514 Massive insult to the tissue. 200 00:12:05,919 --> 00:12:08,000 The victim's pharynx were literally ripped out. 201 00:12:09,020 --> 00:12:10,304 You see these serrations here? 202 00:12:10,570 --> 00:12:12,610 They look like bite marks. 203 00:12:12,610 --> 00:12:14,153 Very good. 204 00:12:14,200 --> 00:12:16,154 Whatever did this was strong and fast. 205 00:12:16,729 --> 00:12:17,825 This guy never knew what hit him. 206 00:12:18,530 --> 00:12:19,655 How about the rest of the body? 207 00:12:19,655 --> 00:12:21,820 It's untouched. 208 00:12:21,820 --> 00:12:23,225 Given the signature of the bite marks, 209 00:12:23,450 --> 00:12:25,100 and the hair follicles removed from the wound, 210 00:12:26,280 --> 00:12:28,715 if I didn't know better, I'd say we're dealing with a large canine. 211 00:12:29,559 --> 00:12:30,689 That's one hell of a pooch. 212 00:12:32,099 --> 00:12:33,024 So, what do you figure, 213 00:12:33,320 --> 00:12:34,903 a coyote or wolf? 214 00:12:36,880 --> 00:12:38,544 Coyotes don't prey on grown men. 215 00:12:39,429 --> 00:12:41,935 And my experience with wolves in San Francisco 216 00:12:42,219 --> 00:12:43,929 is that they stick to the singles' bars. 217 00:12:51,880 --> 00:12:54,415 Tracy, can you hear my voice? 218 00:12:55,750 --> 00:12:56,583 Yes. 219 00:13:01,270 --> 00:13:02,615 I want you to remain relaxed. 220 00:13:04,400 --> 00:13:06,924 You're simply in an altered state of consciousness. 221 00:13:08,359 --> 00:13:09,220 To help you remember. 222 00:13:11,015 --> 00:13:12,182 You can come out at any time. 223 00:13:13,559 --> 00:13:14,351 Understand? 224 00:13:16,070 --> 00:13:17,269 Come out at any time. 225 00:13:21,950 --> 00:13:23,664 You're back in your dream now, Tracy. 226 00:13:26,010 --> 00:13:27,064 You're reading your book. 227 00:13:31,460 --> 00:13:32,784 The one with the white horses. 228 00:13:33,869 --> 00:13:34,577 [horse neighing] 229 00:13:36,460 --> 00:13:37,350 Then something happens. 230 00:13:38,267 --> 00:13:39,227 [snarling] 231 00:13:39,227 --> 00:13:40,728 No! Mom! 232 00:13:43,963 --> 00:13:45,881 Mom, it's coming in! 233 00:13:45,881 --> 00:13:47,842 [screaming] 234 00:13:47,842 --> 00:13:51,429 Okay. Okay. You're all right. 235 00:13:51,429 --> 00:13:53,097 What did you see? Who was it, Tracy? 236 00:13:54,807 --> 00:13:56,100 It was my father. 237 00:14:07,830 --> 00:14:10,290 Be proud of yourself. You're making really good progress. 238 00:14:10,290 --> 00:14:12,160 Ooh! It's late and it's chilly. 239 00:14:12,210 --> 00:14:13,625 You sure you don't want me to give you a ride home? 240 00:14:13,625 --> 00:14:16,044 Yeah, I just need some time. 241 00:14:16,044 --> 00:14:17,212 Okay. 242 00:14:17,510 --> 00:14:18,205 I'll see you tomorrow. 243 00:14:25,504 --> 00:14:27,131 [door closes] 244 00:14:27,131 --> 00:14:27,714 -[Sam barking] -[gasps] 245 00:14:44,815 --> 00:14:46,817 Okay. All right, all right. You're okay. 246 00:14:46,817 --> 00:14:48,485 I got you. 247 00:14:48,485 --> 00:14:49,820 Sam! Cool it! 248 00:14:49,869 --> 00:14:50,554 There you go. 249 00:14:53,225 --> 00:14:54,267 -Come on. You okay? -Yeah. 250 00:14:56,510 --> 00:14:57,399 I just can't go. 251 00:14:58,080 --> 00:14:59,534 All right, why don't I get the car. 252 00:14:59,534 --> 00:15:02,118 Let me grab my coat. I'll take you home. Come on. Come on. It's all right. 253 00:15:06,609 --> 00:15:08,443 [Derek] Even the bite marks you saw at the coroner's, 254 00:15:09,049 --> 00:15:10,129 the thing, or whatever it is, 255 00:15:10,179 --> 00:15:12,100 is it at least part canine. 256 00:15:14,179 --> 00:15:15,835 [Nick] So you're saying this might be a werewolf? 257 00:15:16,250 --> 00:15:17,250 No, absolutely not. 258 00:15:18,570 --> 00:15:20,699 The werewolf is a folktale. A distorted legend. 259 00:15:21,609 --> 00:15:22,794 But since people in San Francisco 260 00:15:23,000 --> 00:15:24,125 don't get attacked by wolves, 261 00:15:24,450 --> 00:15:27,170 we may be dealing with the creature the werewolf is based on. 262 00:15:27,963 --> 00:15:29,239 The lupan. 263 00:15:29,289 --> 00:15:31,580 So, you're saying this might be a werewolf? 264 00:15:32,969 --> 00:15:35,834 No, it's a hybrid with human... 265 00:15:39,299 --> 00:15:39,844 It's a werewolf. 266 00:15:41,049 --> 00:15:43,334 According to the legend, Rome was founded by twins. 267 00:15:43,679 --> 00:15:44,669 Romulus and Remus. 268 00:15:45,380 --> 00:15:48,840 They were abandoned to die as infants, but a she-wolf found and suckled them. 269 00:15:48,940 --> 00:15:52,085 And supposedly they interbred with her true offspring to create a lineage, 270 00:15:52,359 --> 00:15:53,455 and that was the curse of Rome. 271 00:15:54,710 --> 00:15:57,675 Emperors like Nero, and perhaps even Caligula, 272 00:15:57,909 --> 00:15:59,559 were all said to be lupan. 273 00:15:59,609 --> 00:16:01,530 But none of them survived the fall of Rome. 274 00:16:01,739 --> 00:16:02,875 [Derek] Sightings are extremely rare. 275 00:16:03,090 --> 00:16:05,750 Usually where they are mistaken for something else. 276 00:16:07,150 --> 00:16:08,020 We need more information. 277 00:16:08,650 --> 00:16:10,080 Let me contact the Rome house, 278 00:16:10,340 --> 00:16:12,405 access their archives and see what I can download. 279 00:16:12,969 --> 00:16:14,654 All right, I'll follow up with the coroner's office. 280 00:16:15,719 --> 00:16:17,959 If this thing's out there, chances are it's gonna kill again. 281 00:16:27,303 --> 00:16:28,387 [Young Tracy screaming] 282 00:16:30,014 --> 00:16:30,681 [snarling] 283 00:16:31,515 --> 00:16:32,474 Get down. 284 00:16:34,685 --> 00:16:35,394 Stay down. 285 00:16:35,978 --> 00:16:36,687 Mom! 286 00:16:41,358 --> 00:16:42,359 Mom! 287 00:16:46,655 --> 00:16:47,698 Stop! 288 00:16:59,001 --> 00:16:59,710 Tracy? 289 00:17:03,179 --> 00:17:04,200 Tracy, are you all right? 290 00:17:11,550 --> 00:17:12,325 What's going on? 291 00:17:16,839 --> 00:17:17,895 I need to know the truth. 292 00:17:19,739 --> 00:17:20,760 The truth about what? 293 00:17:23,619 --> 00:17:24,769 What happened to my father. 294 00:17:27,038 --> 00:17:29,333 Tracy, you know what happened. He left us. 295 00:17:33,640 --> 00:17:34,935 Why are you asking me this now? 296 00:17:34,935 --> 00:17:35,936 [sniffles] 297 00:17:37,920 --> 00:17:39,095 I've been seeing a doctor. 298 00:17:41,790 --> 00:17:44,174 A psychiatrist, through the outreach clinic. 299 00:17:44,849 --> 00:17:47,649 Why in God's name would you do that? You're fine. 300 00:17:49,818 --> 00:17:50,652 What doctor? 301 00:17:51,810 --> 00:17:53,149 Her name's Rachel Corrigan. 302 00:17:55,930 --> 00:17:57,170 She took me back today. 303 00:17:57,579 --> 00:17:58,764 "Took you back"? What do you mean? 304 00:17:58,764 --> 00:18:00,641 Hypnotized me. 305 00:18:01,160 --> 00:18:02,425 She helped me remember. 306 00:18:03,800 --> 00:18:05,285 I saw you with a gun, Mom. 307 00:18:06,699 --> 00:18:09,195 And I saw the door. I saw what came through the door. 308 00:18:09,619 --> 00:18:12,224 What you saw was a nightmare. A dream. 309 00:18:12,750 --> 00:18:13,784 It never happened. 310 00:18:14,130 --> 00:18:16,400 You're confusing fantasy with reality again. 311 00:18:17,180 --> 00:18:20,069 Why did you go see this Dr. Corrigan? Why didn't you come to me? 312 00:18:20,199 --> 00:18:21,600 'Cause you never believe me, Mom. 313 00:18:21,650 --> 00:18:23,685 I didn't wanna worry you. I thought she could help. 314 00:18:26,510 --> 00:18:27,359 It's gonna be all right. 315 00:18:28,199 --> 00:18:29,699 You just should have told me. That's all. 316 00:18:30,825 --> 00:18:31,743 I'm sorry. 317 00:18:33,648 --> 00:18:35,400 No. 318 00:18:35,400 --> 00:18:37,640 I'm sorry for not listening better. 319 00:18:40,479 --> 00:18:41,465 It's gonna be all right. 320 00:18:45,760 --> 00:18:46,734 I know it will. 321 00:18:48,194 --> 00:18:48,777 Okay, sweetheart? 322 00:18:57,453 --> 00:18:58,621 Sweetheart. 323 00:19:02,569 --> 00:19:03,120 Go to sleep. 324 00:19:09,359 --> 00:19:10,894 If you need me, I'm right across the hall. 325 00:19:14,319 --> 00:19:15,236 Don't turn the light out. 326 00:19:17,739 --> 00:19:18,573 Of course. 327 00:19:41,989 --> 00:19:43,604 [man] I was taking a shortcut through the park, 328 00:19:43,859 --> 00:19:44,990 and it just stalled. 329 00:19:47,489 --> 00:19:50,155 If I knew what was wrong, why would I be calling you? 330 00:19:51,369 --> 00:19:53,320 What kind of emergency service is this, anyways? 331 00:19:53,320 --> 00:19:55,990 -Listen. It's 2:00 a.m. -[growling] 332 00:19:55,990 --> 00:19:58,951 I'm stranded in the middle of nowhere, and the car won't start. 333 00:19:58,951 --> 00:20:01,078 The goddamn car won't start! 334 00:20:01,890 --> 00:20:03,600 Period. End of story.Finito. 335 00:20:05,500 --> 00:20:08,639 Well, I want someone here, and I want them here fast. 336 00:20:08,639 --> 00:20:10,015 [growling continues] 337 00:20:15,646 --> 00:20:16,480 Hello? 338 00:20:18,441 --> 00:20:19,149 Hello? 339 00:20:20,443 --> 00:20:21,192 Damn it! 340 00:20:23,613 --> 00:20:24,529 [screaming] 341 00:20:38,250 --> 00:20:39,740 [Nick] I just talked to Frances, and she said 342 00:20:39,849 --> 00:20:42,354 that there was another killing at Golden Gate Park last night. 343 00:20:42,599 --> 00:20:44,175 -The same MO as the others. -Really? 344 00:20:45,619 --> 00:20:46,994 -Yep. -Well, look at this. 345 00:20:49,560 --> 00:20:51,644 [Nick] Something about a cult, prohibited. 346 00:20:51,644 --> 00:20:53,272 No, forbidden. 347 00:20:53,750 --> 00:20:56,544 Now, according to this, the lupan were driven out 348 00:20:56,709 --> 00:20:58,699 when the Vandals overran Rome in 455. 349 00:21:01,910 --> 00:21:06,575 They then fled to a remote region in Albania, 350 00:21:08,170 --> 00:21:10,900 where it's believed they lived in caves for almost a thousand years. 351 00:21:14,109 --> 00:21:14,765 Then what happened? 352 00:21:16,270 --> 00:21:19,655 Well, supposedly, they became wilder and more vicious. 353 00:21:20,199 --> 00:21:21,649 Eventually, they were exterminated. 354 00:21:22,130 --> 00:21:26,749 I think that the last documented killing was in Aleppo in 1452. 355 00:21:28,270 --> 00:21:30,910 Well, it looks like we're gonna have to get our documentation up to date. 356 00:21:31,689 --> 00:21:33,845 How could one of these things be traveling around 357 00:21:34,050 --> 00:21:35,260 without someone seeing it? 358 00:21:35,510 --> 00:21:37,804 [Derek] By looking like you and me. 359 00:21:37,810 --> 00:21:39,101 A lupan would appear completely human 360 00:21:40,219 --> 00:21:41,215 until it reached maturity. 361 00:21:42,040 --> 00:21:43,054 A latency period. 362 00:21:43,329 --> 00:21:45,998 Yeah. Then as an adult driven by an insatiable urge, 363 00:21:45,998 --> 00:21:47,459 it kills, 364 00:21:47,459 --> 00:21:50,170 and then it resumes its human form. 365 00:21:50,170 --> 00:21:52,235 It may not even be aware of what it's done or what it is. 366 00:21:52,235 --> 00:21:54,154 Amazing. 367 00:21:54,250 --> 00:21:57,214 So, it could get married, have a family, 368 00:21:57,910 --> 00:21:59,334 carry on like any normal person, 369 00:21:59,560 --> 00:22:01,635 then go on a killing spree and not even know it? 370 00:22:01,635 --> 00:22:02,469 Exactly. 371 00:22:03,839 --> 00:22:05,300 So, how are we gonna find this thing? 372 00:22:05,300 --> 00:22:07,886 -Wait till the next full moon? -No. 373 00:22:08,099 --> 00:22:09,590 The moon is an old wives' tale. 374 00:22:09,640 --> 00:22:12,399 If it's truly a lupan, it will kill when its need is greatest. 375 00:22:13,439 --> 00:22:16,285 It's already killed twice in three nights. It sounds like a cycle. 376 00:22:16,890 --> 00:22:19,705 All we have to do is find out where and when it's gonna kill next. 377 00:22:19,705 --> 00:22:22,082 [scoffs] Good luck. 378 00:22:23,069 --> 00:22:25,455 How do we know it won't just stop? 379 00:22:26,510 --> 00:22:28,295 Because the hunger of a lupan never lessens. 380 00:22:29,270 --> 00:22:29,890 It only grows. 381 00:22:49,780 --> 00:22:51,700 -Yes. May I help you? -I hope so. 382 00:22:52,329 --> 00:22:54,350 My daughter claims she started coming to you as a patient. 383 00:22:54,350 --> 00:22:56,019 Tracy Lasker. 384 00:22:56,290 --> 00:22:58,510 Oh, Mrs. Lasker. Of course. Sure. 385 00:22:58,510 --> 00:23:00,470 Please, come in. I've got so many... 386 00:23:00,470 --> 00:23:02,556 I've asked her to stop seeing you. 387 00:23:02,709 --> 00:23:04,394 I'd appreciate it if you'd leave her alone. 388 00:23:05,430 --> 00:23:06,455 There's nothing else to say. 389 00:23:09,000 --> 00:23:09,709 Mrs. Lasker? 390 00:23:12,239 --> 00:23:14,934 -Tracy needs help. -There's nothing wrong with my daughter. 391 00:23:15,089 --> 00:23:17,784 She is very troubled. I'm sure you've noticed that-- 392 00:23:17,859 --> 00:23:20,380 Yes, I know all about the nightmares, and we're dealing with it. 393 00:23:21,299 --> 00:23:23,460 Right. 394 00:23:23,510 --> 00:23:26,970 Has she ever experienced violence, something highly traumatic? 395 00:23:27,530 --> 00:23:29,185 Something to do with her father? 396 00:23:30,400 --> 00:23:32,865 Tracy's father abandoned us when she was eight. 397 00:23:33,109 --> 00:23:35,044 I really don't see the need to discuss it with you. 398 00:23:35,390 --> 00:23:37,445 -But Tracy said-- -I don't care what she said. 399 00:23:37,569 --> 00:23:38,930 I don't want her coming here, period. 400 00:23:39,579 --> 00:23:42,669 Mrs. Lasker, your daughter is old enough to decide for herself. 401 00:23:42,949 --> 00:23:44,374 My daughter is confused. 402 00:23:44,869 --> 00:23:47,849 I've asked her not to see you, and now I'm asking you to do the same. 403 00:23:48,260 --> 00:23:51,104 Tracy is under a great deal of emotional strain. 404 00:23:51,104 --> 00:23:53,106 -I could help her. -How? 405 00:23:53,109 --> 00:23:55,245 By lending credibility to her nightmares? 406 00:23:55,589 --> 00:23:57,189 By frightening her? How does that help? 407 00:23:57,400 --> 00:23:58,858 She's a very troubled young lady. 408 00:24:00,839 --> 00:24:02,300 You can't ignore what she's going through. 409 00:24:02,390 --> 00:24:04,884 It's not just gonna go away by itself. Let me help her. 410 00:24:05,219 --> 00:24:07,589 You can help her by leaving us alone. 411 00:24:08,424 --> 00:24:09,133 That's final. 412 00:24:10,468 --> 00:24:11,135 Mrs... 413 00:24:17,349 --> 00:24:20,425 All these years I thought that Freud'sWolf Man 414 00:24:20,900 --> 00:24:23,045 was a case of obsessional neurosis, 415 00:24:23,319 --> 00:24:25,454 maybe borderline schizophrenia, but it's not. 416 00:24:26,239 --> 00:24:29,204 It's a projection of a real fear. His patient 417 00:24:29,959 --> 00:24:33,265 was being stalked by his own father, who wanted to kill him. 418 00:24:33,265 --> 00:24:34,400 The lupan. 419 00:24:34,400 --> 00:24:36,019 So rare, so deadly, 420 00:24:36,760 --> 00:24:38,864 that Freud could only write about it in here. 421 00:24:39,680 --> 00:24:40,870 In a journal he'd never publish. 422 00:24:41,270 --> 00:24:43,034 A dark truth he knew the world would never accept. 423 00:24:45,270 --> 00:24:47,955 Why would this lupan want to kill its own young? 424 00:24:49,130 --> 00:24:51,935 Perhaps some deep-seated need to end the curse. 425 00:24:52,180 --> 00:24:53,999 Killing its own offspring before they reproduce 426 00:24:54,390 --> 00:24:55,535 would break the cycle. 427 00:24:57,078 --> 00:24:58,163 I suppose. 428 00:24:59,729 --> 00:25:00,830 But you know what's really troubling? 429 00:25:01,800 --> 00:25:04,805 Freud enlisted The Legacy to help him kill it. 430 00:25:04,979 --> 00:25:05,880 He had no choice. 431 00:25:06,430 --> 00:25:07,569 He was a doctor. 432 00:25:08,119 --> 00:25:09,574 Attempting to save his patient. 433 00:25:11,489 --> 00:25:12,455 As you must save yours. 434 00:25:16,609 --> 00:25:18,495 The girl's mother came to visit me this morning. 435 00:25:18,680 --> 00:25:20,085 I tried to get her to talk about everything, 436 00:25:20,260 --> 00:25:21,454 and she just got really defensive. 437 00:25:23,479 --> 00:25:24,896 She's ordered her daughter to stop seeing me. 438 00:25:28,369 --> 00:25:29,620 I think we should pay her a visit. 439 00:25:31,530 --> 00:25:33,425 She may be withholding something that could help her. 440 00:25:35,469 --> 00:25:36,680 Yeah, it's worth a try. 441 00:25:52,196 --> 00:25:53,155 Mrs. Lasker? 442 00:25:57,952 --> 00:25:58,869 Tracy? 443 00:26:00,239 --> 00:26:01,238 Keep trying, I'll check the back. 444 00:26:14,252 --> 00:26:15,170 Mrs. Lasker. 445 00:26:19,257 --> 00:26:19,883 -[snarling] -[screaming] 446 00:26:31,895 --> 00:26:32,645 Hey! 447 00:26:33,897 --> 00:26:35,565 [yells] No! 448 00:26:46,076 --> 00:26:47,202 [Rachel] It wasn't a dog, 449 00:26:48,260 --> 00:26:48,854 or a wolf. 450 00:26:48,854 --> 00:26:50,688 It wasn't like anything I've ever seen before. 451 00:26:52,567 --> 00:26:54,109 Well, it was pretty dark. Can you be certain? 452 00:26:55,652 --> 00:26:56,172 The eyes. 453 00:26:59,579 --> 00:27:01,174 These were not the eyes of an animal. 454 00:27:01,174 --> 00:27:03,593 They looked right through me. 455 00:27:03,949 --> 00:27:05,854 And if you hadn't acted as quickly as you did, 456 00:27:06,520 --> 00:27:07,495 I probably wouldn't be here. 457 00:27:07,495 --> 00:27:08,015 [Rachel chuckles] 458 00:27:10,020 --> 00:27:10,729 So, what do you have? 459 00:27:11,459 --> 00:27:13,950 Well, according to Carlton, the cops have kept a lid on it, 460 00:27:14,010 --> 00:27:16,855 in the hopes of finding this guy without causing a panic. 461 00:27:18,489 --> 00:27:19,424 But they've come up empty, 462 00:27:19,630 --> 00:27:21,564 so she agreed to give us a peek before they go public. 463 00:27:25,410 --> 00:27:27,725 One at a time, always at night. 464 00:27:28,310 --> 00:27:29,894 A female jogger, a recluse, 465 00:27:30,500 --> 00:27:32,419 a guy with car trouble in the park. 466 00:27:32,469 --> 00:27:34,650 All isolated, all with their throats torn out. 467 00:27:34,650 --> 00:27:37,077 Now, the pattern seems to be three killings in a couple of days, 468 00:27:37,127 --> 00:27:38,086 and then nothing. 469 00:27:38,086 --> 00:27:39,713 It's sated. 470 00:27:40,229 --> 00:27:42,979 It doesn't kill for food, it kills for blood. 471 00:27:43,619 --> 00:27:45,374 -How many so far this time? -Two. 472 00:27:46,599 --> 00:27:47,449 You would have been the third. 473 00:27:48,576 --> 00:27:50,411 Then there's still one to go. 474 00:27:50,619 --> 00:27:51,449 We don't have much time. 475 00:27:52,241 --> 00:27:53,500 Alex? 476 00:27:53,550 --> 00:27:54,744 Well, about ten years ago 477 00:27:54,880 --> 00:27:57,860 there were similar killings in New England, all the same pattern. 478 00:28:00,010 --> 00:28:01,154 Bar Harbor, Maine, 479 00:28:01,359 --> 00:28:03,736 the police were building a case against a suspect, James Hardin. 480 00:28:04,390 --> 00:28:06,419 But before they could pick him up, he just disappeared. 481 00:28:07,089 --> 00:28:08,719 So they brought his wife in for questioning. 482 00:28:09,479 --> 00:28:10,235 What happened to her? 483 00:28:10,589 --> 00:28:12,700 Well, she just took her child and left town. 484 00:28:15,520 --> 00:28:16,929 This is the only photo I have. 485 00:28:17,681 --> 00:28:18,348 Oh, my God. 486 00:28:20,475 --> 00:28:21,184 It's her. 487 00:28:24,239 --> 00:28:26,479 Anne Lasker, the... 488 00:28:26,479 --> 00:28:28,544 The mother of the girl I've been telling you about. 489 00:28:29,339 --> 00:28:30,424 Then James Hardin 490 00:28:31,508 --> 00:28:32,342 must be the lupan. 491 00:28:56,140 --> 00:28:57,545 Tracy's at school, Dr. Corrigan. 492 00:28:57,800 --> 00:28:59,495 I thought I told you, we don't need your help. 493 00:28:59,495 --> 00:29:00,329 Mrs. Hardin, 494 00:29:01,890 --> 00:29:02,684 I think you do. 495 00:29:08,983 --> 00:29:09,858 May I come in? 496 00:29:19,000 --> 00:29:20,570 [Anne] James used to get these spells. 497 00:29:21,819 --> 00:29:24,084 He became distracted, then he'd leave for days on end. 498 00:29:25,140 --> 00:29:27,094 He said he was traveling on business. 499 00:29:28,079 --> 00:29:29,370 When he'd come back, everything would be okay. 500 00:29:31,339 --> 00:29:32,565 For the next four weeks. 501 00:29:37,459 --> 00:29:39,524 We never lived anywhere for more than a few months. 502 00:29:41,420 --> 00:29:42,219 Tracy didn't understand 503 00:29:42,479 --> 00:29:44,474 why she couldn't stay in one place like other kids. 504 00:29:45,609 --> 00:29:47,895 That last year, James started getting worse. 505 00:29:47,895 --> 00:29:48,729 Unpredictable. 506 00:29:51,890 --> 00:29:54,199 He kept a gun near the bed. He taught me how to shoot. 507 00:29:54,770 --> 00:29:55,894 Did he ever tell you why? 508 00:29:58,500 --> 00:29:59,964 He said I'd know if the time came. 509 00:30:02,609 --> 00:30:04,264 I never understood what he meant, until... 510 00:30:11,522 --> 00:30:14,441 Tracy, honey, do you know what time it is? 511 00:30:14,510 --> 00:30:15,550 I'm waiting for Daddy. 512 00:30:16,510 --> 00:30:17,511 [growling] 513 00:30:22,800 --> 00:30:24,145 He'll be home, soon. 514 00:30:35,532 --> 00:30:36,950 Come on. 515 00:30:37,119 --> 00:30:38,374 It'll still be there in the morning. 516 00:30:45,382 --> 00:30:46,048 -[pounding on door] -No! 517 00:30:47,132 --> 00:30:48,425 Tracy, get down. 518 00:30:50,094 --> 00:30:51,721 -Stay down! -[screams] 519 00:30:51,721 --> 00:30:52,429 Down. 520 00:30:54,474 --> 00:30:58,060 Make it stop! Mom! Make it stop! 521 00:30:58,060 --> 00:31:00,313 Make it stop! 522 00:31:00,313 --> 00:31:02,398 It's coming in... It's coming... 523 00:31:03,775 --> 00:31:04,482 Stop! 524 00:31:05,651 --> 00:31:06,443 It's coming in! 525 00:31:09,572 --> 00:31:11,990 Stop! It's coming in! 526 00:31:11,990 --> 00:31:13,200 Stop! 527 00:31:13,200 --> 00:31:14,368 Mom! 528 00:31:14,368 --> 00:31:15,411 Make it stop! 529 00:31:16,996 --> 00:31:18,330 It's coming in! 530 00:31:20,541 --> 00:31:21,542 Mom! 531 00:31:21,542 --> 00:31:22,918 [snarling] 532 00:31:27,172 --> 00:31:28,215 Mom! 533 00:31:31,761 --> 00:31:32,719 Mom! 534 00:31:35,640 --> 00:31:36,432 Mom! 535 00:31:53,579 --> 00:31:55,135 Tracy, don't look, don't look. 536 00:32:04,104 --> 00:32:05,020 James. 537 00:32:06,147 --> 00:32:07,732 Oh, God, James. 538 00:32:17,180 --> 00:32:18,454 I buried him in the forest. 539 00:32:22,660 --> 00:32:23,975 The police never found the grave. 540 00:32:25,562 --> 00:32:27,271 And Tracy never told them anything? 541 00:32:27,986 --> 00:32:29,739 She couldn't. 542 00:32:29,739 --> 00:32:31,784 She didn't speak for almost a year after that. 543 00:32:33,900 --> 00:32:35,510 I moved here to forget what happened. 544 00:32:36,099 --> 00:32:37,079 Changed our name. 545 00:32:38,280 --> 00:32:40,794 Tracy had finally convinced herself she'd imagined it all. 546 00:32:43,079 --> 00:32:44,099 Then the dreams started. 547 00:32:46,670 --> 00:32:47,980 Are you sure James is dead? 548 00:32:48,979 --> 00:32:49,845 I thought so. 549 00:32:52,389 --> 00:32:53,390 James? 550 00:33:03,500 --> 00:33:05,404 I was so scared when I buried him. 551 00:33:09,439 --> 00:33:10,314 What if he's still alive? 552 00:33:12,150 --> 00:33:14,528 What if he's come back to punish me? 553 00:33:14,550 --> 00:33:15,605 What if he's come for Tracy? 554 00:33:15,605 --> 00:33:17,148 Just... 555 00:33:17,199 --> 00:33:17,930 You stay here. 556 00:33:18,920 --> 00:33:20,235 You wait for Tracy to come back. 557 00:33:20,420 --> 00:33:22,410 You keep her here, inside with you. 558 00:33:23,620 --> 00:33:24,496 I'll be back. 559 00:33:34,489 --> 00:33:36,990 [Derek] The lupan's origins are rooted in the supernatural. 560 00:33:37,989 --> 00:33:41,144 There's only one way to be sure you've killed it. 561 00:33:41,144 --> 00:33:41,853 [bow clicks] 562 00:33:43,021 --> 00:33:44,940 Silver nitrate. 563 00:33:45,449 --> 00:33:46,289 Driven through its heart. 564 00:33:48,010 --> 00:33:51,263 Well, assuming James Hardin is the lupan, 565 00:33:51,319 --> 00:33:52,300 and he's still alive, 566 00:33:53,119 --> 00:33:54,604 why would he wanna kill his own daughter? 567 00:33:54,829 --> 00:33:56,370 Because he tried before and failed. 568 00:34:00,010 --> 00:34:02,079 So make sure you and Alex take the proper ammunition. 569 00:34:02,079 --> 00:34:04,331 -Right. -[Rachel] Wait. 570 00:34:04,390 --> 00:34:06,410 There's gotta be another way besides killing him. 571 00:34:09,280 --> 00:34:11,449 We cannot take the chance. This creature will kill again. 572 00:34:11,449 --> 00:34:12,750 But, Derek, 573 00:34:12,750 --> 00:34:14,865 it might be the last one of its kind. 574 00:34:15,189 --> 00:34:17,394 Hardin gave his wife a gun for a reason. 575 00:34:17,590 --> 00:34:19,124 He suspected what he really was. 576 00:34:19,669 --> 00:34:21,390 He knew that the madness was growing, 577 00:34:21,629 --> 00:34:23,164 that he could no longer control it. 578 00:34:23,229 --> 00:34:26,534 Because he couldn't understand what was going on inside of himself. 579 00:34:26,909 --> 00:34:27,954 But we could. Look... 580 00:34:29,030 --> 00:34:32,305 If we could study it, instead of destroying it. 581 00:34:32,350 --> 00:34:33,924 Then, maybe we could understand. 582 00:34:34,229 --> 00:34:35,950 Maybe even reverse the process. 583 00:34:37,659 --> 00:34:38,465 We have a chance. 584 00:34:39,620 --> 00:34:40,894 How can we not take it? 585 00:34:43,188 --> 00:34:44,408 I'd like to say yes, Rachel, 586 00:34:45,250 --> 00:34:46,024 but it's too dangerous. 587 00:34:51,488 --> 00:34:53,290 They're right. 588 00:34:53,290 --> 00:34:54,690 We just can't take that chance. 589 00:34:57,193 --> 00:34:57,984 I'm sorry. 590 00:34:59,290 --> 00:34:59,824 So am I. 591 00:35:25,100 --> 00:35:26,267 [growling] 592 00:36:31,457 --> 00:36:32,417 She's gone. 593 00:36:33,085 --> 00:36:33,918 Tracy. 594 00:36:38,810 --> 00:36:41,284 [Anne] I told her to stay in her room. The doors were locked. 595 00:36:43,663 --> 00:36:46,079 I don't understand. 596 00:36:46,129 --> 00:36:48,090 You just... You made a mistake, that's all. 597 00:36:48,949 --> 00:36:50,135 But I looked, she wasn't here. 598 00:36:50,135 --> 00:36:50,802 No, it... 599 00:36:56,600 --> 00:36:57,600 [wind whooshing] 600 00:37:08,595 --> 00:37:10,389 You're tired. 601 00:37:10,389 --> 00:37:12,070 Come on. You get some rest. 602 00:37:13,219 --> 00:37:14,249 I'll come back and sit with her. 603 00:37:23,967 --> 00:37:25,079 Aim for the heart. 604 00:37:25,129 --> 00:37:25,855 And if I miss? 605 00:37:25,855 --> 00:37:27,065 I won't. 606 00:37:27,065 --> 00:37:28,669 Good. 607 00:37:28,669 --> 00:37:29,710 -Well, Derek should be here by now. -Yeah. 608 00:37:31,671 --> 00:37:32,881 [Nick exhales] 609 00:37:33,030 --> 00:37:34,515 Derek, you could give a warning. 610 00:37:36,260 --> 00:37:37,700 The lupan won't. I promise you that. 611 00:37:37,860 --> 00:37:39,100 Then the lupan will be dead. 612 00:37:39,810 --> 00:37:41,360 -You had a chance to look around? -Yeah. 613 00:37:42,199 --> 00:37:43,499 Alex, if you wanna tuck in around back. 614 00:37:43,499 --> 00:37:43,899 All right. 615 00:37:43,899 --> 00:37:46,295 Derek, you got a pretty good view of the front yard from that tree. 616 00:37:47,199 --> 00:37:48,285 And I'll float around the perimeter. 617 00:37:48,830 --> 00:37:50,415 Okay, let's go. 618 00:37:50,415 --> 00:37:51,124 Okay. 619 00:37:58,080 --> 00:37:58,850 Take care of yourself. 620 00:38:20,038 --> 00:38:22,416 [whispering] Tracy. 621 00:38:22,600 --> 00:38:25,435 It's okay, honey. It's just me. I'm sorry to wake you up. 622 00:38:45,580 --> 00:38:46,497 Tracy. 623 00:38:50,229 --> 00:38:51,147 Tracy, are you all right? 624 00:39:01,533 --> 00:39:02,658 Tracy. 625 00:39:02,658 --> 00:39:04,202 No! 626 00:39:04,202 --> 00:39:06,287 -No! -[Derek] Alex! 627 00:39:06,409 --> 00:39:08,662 Nick, it's in the house! 628 00:39:08,662 --> 00:39:09,287 [snarling] 629 00:39:15,669 --> 00:39:16,335 Tracy. 630 00:39:19,589 --> 00:39:20,298 Tracy. 631 00:39:21,424 --> 00:39:22,300 Tracy, listen to me. 632 00:39:23,718 --> 00:39:24,302 [growling] 633 00:39:28,348 --> 00:39:30,016 Tracy, we don't have to hurt you. 634 00:39:32,686 --> 00:39:33,727 Tracy, let me help you. 635 00:39:34,980 --> 00:39:37,148 -No, she's my daughter! -No! 636 00:39:45,657 --> 00:39:46,324 No! 637 00:39:59,713 --> 00:40:00,629 [groaning] 638 00:40:17,649 --> 00:40:19,789 [Derek] Nick, take a look at this. 639 00:40:23,668 --> 00:40:24,418 The lupan 640 00:40:25,837 --> 00:40:26,587 was Tracy Lasker. 641 00:40:33,928 --> 00:40:34,720 You knew. 642 00:40:38,260 --> 00:40:39,595 Why didn't you tell me? 643 00:40:46,370 --> 00:40:48,664 I could have done something, I... 644 00:40:48,800 --> 00:40:50,735 I could have stopped this. 645 00:40:51,719 --> 00:40:52,414 No, you couldn't. 646 00:40:54,360 --> 00:40:55,189 No one could. 647 00:41:11,500 --> 00:41:12,129 [Derek] We had no choice. 648 00:41:13,709 --> 00:41:16,130 The state she was in, she would have killed us both. 649 00:41:39,850 --> 00:41:42,929 [Rachel] Mrs. Lasker, you aren't gonna be able to explain this to the police. 650 00:41:43,620 --> 00:41:44,485 Let us help you. 651 00:41:46,780 --> 00:41:47,947 Go, please. 652 00:41:52,368 --> 00:41:53,286 Please, go. 653 00:42:19,628 --> 00:42:22,090 [Anne weeping] 654 00:42:22,090 --> 00:42:24,050 [Rachel] Anne Lasker had known the truth all along. 655 00:42:25,159 --> 00:42:26,800 Her daughter, like her husband, 656 00:42:27,370 --> 00:42:29,060 was born to be a beast of the night. 657 00:42:30,179 --> 00:42:31,335 Maybe Derek was right. 658 00:42:32,360 --> 00:42:33,710 There was no chance to save her. 659 00:42:35,060 --> 00:42:36,100 I wish I had found a way. 660 00:42:37,719 --> 00:42:39,230 Her loss still haunts me. 661 00:42:40,429 --> 00:42:42,220 Was she truly the last of her kind? 662 00:42:43,030 --> 00:42:44,355 Are there others like her? 663 00:42:45,649 --> 00:42:47,944 Someday, maybe, we'll get a second chance. 664 00:42:51,573 --> 00:42:52,991 [growling] 46772

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.