Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:19,236 --> 00:00:20,020
[Rachel] Derek?
2
00:00:23,501 --> 00:00:25,851
I'd like to help you
scatter her ashes.
3
00:00:27,244 --> 00:00:30,291
Well, thanks, but...
4
00:00:30,465 --> 00:00:33,685
It's been such a long time ago,
I didn't think it would be this
difficult.
5
00:00:33,859 --> 00:00:35,861
Some commandments
are harder to keep
than others.
6
00:00:37,863 --> 00:00:39,300
You know,
it sounds so familiar,
7
00:00:39,474 --> 00:00:40,910
but it's little things
about Laura
8
00:00:41,084 --> 00:00:42,085
that really come back to me.
9
00:00:44,566 --> 00:00:46,655
Her smile,
the way she turned
her head.
10
00:00:48,439 --> 00:00:49,658
When was the last time
you saw her?
11
00:00:51,834 --> 00:00:52,965
Almost 20 years ago.
12
00:00:54,706 --> 00:00:56,621
I just always assumed
that we would be together.
13
00:00:58,275 --> 00:00:59,102
I'm sure she thought
the same thing.
14
00:01:01,626 --> 00:01:04,455
Unfortunately,
she left without
a trace.
15
00:01:04,629 --> 00:01:06,892
Now her lawyer sends me an urn
with her remains.
16
00:01:07,806 --> 00:01:08,677
What's that?
17
00:01:09,852 --> 00:01:11,593
This is...
18
00:01:11,767 --> 00:01:13,073
It's the last thing she ever
gave me.
19
00:01:13,943 --> 00:01:15,640
We were hiking.
20
00:01:15,814 --> 00:01:16,902
Laura found it by the river.
21
00:01:18,078 --> 00:01:19,209
It's the fossil of a leaf.
22
00:01:20,167 --> 00:01:21,081
Looks like a heart.
23
00:01:22,691 --> 00:01:25,433
Yeah, she broke it in two
and gave me half.
24
00:01:25,607 --> 00:01:26,782
She said that
whenever I would
look at it,
25
00:01:27,783 --> 00:01:28,436
I would think of her.
26
00:01:30,568 --> 00:01:31,526
That's very romantic.
27
00:01:32,744 --> 00:01:33,876
Yeah.
28
00:01:34,790 --> 00:01:35,486
And she was right.
29
00:02:22,620 --> 00:02:23,360
Derek?
30
00:02:25,754 --> 00:02:26,972
There's someone here
to see you.
31
00:02:27,147 --> 00:02:27,930
Who?
32
00:02:30,454 --> 00:02:32,369
I had no idea that...
33
00:02:44,599 --> 00:02:45,426
Yes?
34
00:02:48,603 --> 00:02:50,213
[Rachel]
This is Lucas DuMond, Derek.
35
00:02:50,387 --> 00:02:51,997
-He said that you would--
-DuMond?
36
00:02:56,219 --> 00:02:57,829
And Laura DuMond
was your mother?
37
00:02:58,613 --> 00:02:59,353
Yes.
38
00:03:02,007 --> 00:03:03,879
I'm sorry to barge in on you
like this,
39
00:03:04,053 --> 00:03:06,447
but her attorney told me
where to find you.
40
00:03:06,621 --> 00:03:07,883
Why now?
41
00:03:08,057 --> 00:03:09,232
And where's your father?
42
00:03:14,324 --> 00:03:15,195
Right before me.
43
00:03:17,632 --> 00:03:19,199
She told me if I was able to
find you then
44
00:03:21,375 --> 00:03:23,203
I should give you this.
45
00:03:45,921 --> 00:03:47,444
[theme music playing]
46
00:04:54,032 --> 00:04:56,252
[Nick] A son? Wow.
47
00:04:56,426 --> 00:04:58,036
Derek's just as surprised
as you are, believe me.
48
00:04:58,210 --> 00:05:00,082
[Nick] Not bad.
49
00:05:00,256 --> 00:05:02,650
Fatherhood has been known has
been known to have that effect.
50
00:05:02,824 --> 00:05:05,609
How can he be sure?
How does he know that this
guy is really his kid?
51
00:05:05,783 --> 00:05:07,219
Have you met him?
52
00:05:07,394 --> 00:05:09,483
No, I haven't,
I just got back to the house.
53
00:05:09,657 --> 00:05:11,180
Well, I think maybe you should
withhold your judgement until
you do.
54
00:05:11,354 --> 00:05:12,312
Do you think he is his son?
55
00:05:13,400 --> 00:05:15,924
No, I didn't say that.
56
00:05:16,098 --> 00:05:18,970
Derek obviously really cared
about this Laura DuMond,
I mean...
57
00:05:19,144 --> 00:05:20,407
He hasn't seen her
for 20 years,
58
00:05:20,581 --> 00:05:22,670
but her death really
affected him.
59
00:05:22,844 --> 00:05:26,151
And then out of the blue,
this Lucas shows up.
60
00:05:26,326 --> 00:05:28,676
Well, still, I think
I'd ask him to see
his birth certificate.
61
00:05:29,894 --> 00:05:31,200
Um...
62
00:05:31,374 --> 00:05:33,333
Have any of you
seen my father?
63
00:05:33,507 --> 00:05:36,988
Oh. He's still in his office,
he shouldn't be too long.
64
00:05:37,162 --> 00:05:39,600
Nick, I'd like you to meet
Lucas DuMond. Nick Boyle.
65
00:05:40,296 --> 00:05:42,342
Hey.
66
00:05:42,516 --> 00:05:45,823
I can, you know, go get him if
you need to see him right now.
67
00:05:45,997 --> 00:05:49,044
Oh. No, that's okay.
68
00:05:49,218 --> 00:05:51,655
I'm still just getting
my bearings,
I'll talk to him later.
69
00:05:51,829 --> 00:05:53,657
Do you guys mind if I took
a look around your grounds?
70
00:05:53,831 --> 00:05:55,355
No, go ahead.
There's lots to see.
71
00:05:56,094 --> 00:05:56,834
Great.
72
00:06:01,491 --> 00:06:03,667
[Nick] You know,
not to sound paranoid,
73
00:06:03,841 --> 00:06:06,409
but I think if I was Derek,
I'd ask him
to take a blood test.
74
00:06:06,583 --> 00:06:09,194
That's a little
tactless, Nick.
75
00:06:09,369 --> 00:06:11,153
I don't think
tact's the issue.
76
00:06:11,327 --> 00:06:12,850
Yeah, but if Derek doesn't
feel compelled
to challenge him,
77
00:06:13,024 --> 00:06:13,982
why should we?
78
00:06:15,026 --> 00:06:17,812
Hmm?
79
00:06:17,986 --> 00:06:21,816
-That's right. The time frame I
gave you.
-What was the mother's name?
80
00:06:21,990 --> 00:06:25,472
Mother's name
was Laura DuMond.
81
00:06:25,646 --> 00:06:28,344
-Was she married?
-Unmarried.
82
00:06:28,518 --> 00:06:30,390
-Can you hold, please?
-Yes, I'll wait.
83
00:06:42,227 --> 00:06:44,534
-Are you still there?
-Hello? Yes?
84
00:06:44,708 --> 00:06:46,841
We show a certificate
of live birth
85
00:06:47,015 --> 00:06:49,409
listing a male child
born to a Laura DuMond.
86
00:06:49,583 --> 00:06:52,934
Could you give me the name
listed on the certificate?
87
00:06:53,108 --> 00:06:55,023
The name is listed as Lucas.
88
00:06:55,197 --> 00:06:56,590
Lucas?
89
00:06:56,764 --> 00:06:57,547
Yes, that's right.
90
00:06:59,157 --> 00:07:01,159
And the father?
91
00:07:01,333 --> 00:07:04,162
Let's see, the name
of the father is listed as
92
00:07:04,336 --> 00:07:05,903
Derek Rayne.
93
00:07:06,077 --> 00:07:06,861
I see.
94
00:07:08,036 --> 00:07:08,863
Anything else?
95
00:07:10,473 --> 00:07:12,475
Could you fax me
a copy, please?
96
00:07:12,649 --> 00:07:14,564
-Certainly.
-Area code, 415...
97
00:07:14,738 --> 00:07:16,131
-Yes.
-555...
98
00:07:16,914 --> 00:07:18,525
0130.
99
00:07:18,699 --> 00:07:19,569
-No problem.
-Thank you.
100
00:08:14,406 --> 00:08:16,191
[growls softly]
101
00:08:25,896 --> 00:08:26,897
So, what's the verdict?
102
00:08:28,986 --> 00:08:32,207
According to the hospital,
20 years ago,
103
00:08:32,381 --> 00:08:34,078
a child was born to
a Laura DuMond.
104
00:08:35,340 --> 00:08:36,124
A boy.
105
00:08:38,082 --> 00:08:39,954
The father in the record
is listed as a Derek Rayne.
106
00:08:41,129 --> 00:08:42,522
[gasps]
107
00:08:42,696 --> 00:08:44,262
Derek, that's wonderful.
108
00:08:44,436 --> 00:08:45,655
In fact, it's incredible.
109
00:08:47,309 --> 00:08:49,050
You must be overwhelmed.
110
00:08:49,224 --> 00:08:50,747
Completely.
111
00:08:50,921 --> 00:08:53,837
To take this woman away
and leave me a son.
112
00:08:54,011 --> 00:08:56,884
God. The things
that are racing
through my mind.
113
00:08:57,058 --> 00:08:57,711
Like what?
114
00:09:00,017 --> 00:09:01,715
Curiosity, guilt.
115
00:09:02,367 --> 00:09:03,194
Fear.
116
00:09:04,761 --> 00:09:05,719
Overwhelming regret.
117
00:09:07,285 --> 00:09:08,025
Talk about the regret.
118
00:09:09,636 --> 00:09:11,289
Well, there's so much
119
00:09:11,463 --> 00:09:12,290
I've missed.
120
00:09:14,162 --> 00:09:15,555
So much to make up for.
121
00:09:16,468 --> 00:09:18,601
Twenty years.
122
00:09:18,775 --> 00:09:21,561
His entire childhood,
everything gone.
123
00:09:23,911 --> 00:09:25,565
And nothing I will ever do
can bring it back.
124
00:09:26,522 --> 00:09:27,567
What are you afraid of?
125
00:09:29,786 --> 00:09:33,050
Not measuring up
to what he expects.
126
00:09:33,224 --> 00:09:35,836
Afraid that I'll be more
like my own father
than I care to admit.
127
00:09:39,013 --> 00:09:42,407
And how do I explain what I...
What we do?
128
00:09:44,322 --> 00:09:46,586
Worried about bringing him
into family business, are you?
129
00:09:48,370 --> 00:09:50,981
Well, given what
I went through with my father,
130
00:09:52,069 --> 00:09:53,375
I should tell him to run.
131
00:09:55,856 --> 00:09:58,206
Lucas has traveled
a very long road to find you.
132
00:09:59,381 --> 00:10:00,469
Let him lead.
133
00:10:01,557 --> 00:10:02,863
See where it takes you.
134
00:10:39,377 --> 00:10:40,248
You're very good.
135
00:10:41,815 --> 00:10:42,685
I'm better.
136
00:10:46,254 --> 00:10:49,649
You know, to truly learn,
you must be truly tested.
137
00:10:49,823 --> 00:10:51,694
The first true test is silence.
138
00:10:52,956 --> 00:10:53,783
Try me.
139
00:10:56,743 --> 00:10:58,048
I'm done for the day.
140
00:10:59,789 --> 00:11:02,096
You're scared.
That's too bad.
141
00:11:03,401 --> 00:11:04,707
Of what?
142
00:11:04,881 --> 00:11:06,317
-You?
-Losing.
143
00:11:07,318 --> 00:11:08,668
Losing?
144
00:11:08,842 --> 00:11:10,800
Do you disagree?
145
00:11:15,413 --> 00:11:16,676
Yeah, I disagree.
146
00:11:21,550 --> 00:11:22,333
Hey!
147
00:11:23,683 --> 00:11:24,727
What's going on here?
148
00:11:28,165 --> 00:11:31,299
Just a friendly discussion
on the finer points
of martial arts.
149
00:11:33,605 --> 00:11:34,694
We got a little carried away.
150
00:11:37,261 --> 00:11:39,089
All right.
151
00:11:39,263 --> 00:11:40,700
Just coming down to invite
both of you for lunch.
152
00:11:44,442 --> 00:11:45,095
Nick?
153
00:11:45,835 --> 00:11:46,967
I'm okay.
154
00:11:48,316 --> 00:11:48,838
Fine, then.
155
00:11:49,752 --> 00:11:50,622
Lucas.
156
00:12:05,376 --> 00:12:06,334
Hello, Father.
157
00:12:08,075 --> 00:12:09,250
What are you reading?
158
00:12:09,424 --> 00:12:10,860
My father's...
159
00:12:11,034 --> 00:12:12,601
Your grandfather's journal.
160
00:12:12,775 --> 00:12:13,907
-Really?
-Mm.
161
00:12:14,081 --> 00:12:15,343
Can I take a look
when you're done?
162
00:12:17,606 --> 00:12:18,738
Actually, I can't do that.
163
00:12:21,175 --> 00:12:21,784
Sorry.
164
00:12:23,481 --> 00:12:24,352
I didn't realize.
165
00:12:26,180 --> 00:12:26,920
No, I'm sorry.
166
00:12:34,579 --> 00:12:36,451
Someday, it will be different.
167
00:12:39,280 --> 00:12:41,673
All right, you know, we...
168
00:12:41,848 --> 00:12:43,675
Need to do something together.
169
00:12:43,850 --> 00:12:45,721
Travel.
170
00:12:45,895 --> 00:12:48,550
Maybe in a few months
we could take a trip
171
00:12:48,724 --> 00:12:50,770
to the Upper Euphrates or...
172
00:12:51,945 --> 00:12:52,989
The Forbidden City.
173
00:12:54,556 --> 00:12:55,644
I don't think so.
174
00:12:57,994 --> 00:13:00,780
All right.
And what would you
like to do?
175
00:13:04,392 --> 00:13:05,610
Something together.
176
00:13:07,699 --> 00:13:09,571
Just you and me.
177
00:13:09,745 --> 00:13:12,792
Some time soon,
maybe this weekend?
178
00:13:14,489 --> 00:13:15,185
You like football?
179
00:13:16,317 --> 00:13:17,797
Only morons are into sports.
180
00:13:19,624 --> 00:13:20,930
Is that right?
181
00:13:21,104 --> 00:13:22,627
So, what are you into?
182
00:13:23,715 --> 00:13:24,804
What do you really enjoy?
183
00:13:26,022 --> 00:13:26,806
It can be anything.
184
00:13:30,070 --> 00:13:32,202
-Anything?
-Yeah.
185
00:13:32,376 --> 00:13:35,249
[thunder rumbles]
186
00:13:35,423 --> 00:13:38,687
Well, how about something
exciting, like river rafting?
187
00:13:39,775 --> 00:13:41,342
River rafting?
188
00:13:41,516 --> 00:13:42,517
Yeah, just you and me.
189
00:13:44,693 --> 00:13:46,608
That's amazing.
190
00:13:46,782 --> 00:13:48,828
Did you know
that 20 years ago
191
00:13:49,002 --> 00:13:51,874
your mother and I
did the very same thing?
192
00:13:52,048 --> 00:13:53,963
We'll have to hire
a river guide.
193
00:13:54,137 --> 00:13:55,704
Why?
194
00:13:55,878 --> 00:13:58,054
Well, anything can happen
on a river.
195
00:13:58,228 --> 00:14:00,317
The best is an old man
named Justin Marley.
196
00:14:01,362 --> 00:14:03,407
Great. When do we go?
197
00:14:03,581 --> 00:14:05,105
We could drive up
first thing in the morning.
198
00:14:05,279 --> 00:14:06,802
Are you serious?
199
00:14:06,976 --> 00:14:07,977
I'll set it up right now.
200
00:14:08,673 --> 00:14:09,457
Terrific.
201
00:15:02,945 --> 00:15:04,164
Hey, Lucas,
I'll give you a hand.
202
00:15:05,382 --> 00:15:06,079
I got it.
203
00:15:07,776 --> 00:15:09,604
You're early.
204
00:15:09,778 --> 00:15:11,867
Yeah, no,
I just wanted to
see you off.
205
00:15:12,041 --> 00:15:13,738
You got your cellphone?
206
00:15:13,913 --> 00:15:16,524
Don't need it, don't want it.
207
00:15:16,698 --> 00:15:19,179
Most of the river is
beyond the range of
the relay anyway, so,
208
00:15:19,353 --> 00:15:20,920
if you really need me,
send Nick with the chopper.
209
00:15:21,094 --> 00:15:21,921
Thought we were roughing it.
210
00:15:23,357 --> 00:15:23,923
We are.
211
00:15:27,709 --> 00:15:29,450
If anyone needs me
between now
and tomorrow night,
212
00:15:29,624 --> 00:15:30,538
I'm not available,
it's that simple.
213
00:15:30,712 --> 00:15:31,800
Okay, I get it.
214
00:15:31,974 --> 00:15:33,758
-It's genetic.
-What is?
215
00:15:33,933 --> 00:15:36,370
Obsessive risk taking.
Come on,
I'll walk you to the car.
216
00:15:36,544 --> 00:15:38,154
Hey, Derek.
217
00:15:38,328 --> 00:15:40,417
Still want me to pick you up
at the river head?
218
00:15:40,591 --> 00:15:42,985
Yes. Meet us at the landing
downstream tomorrow night.
219
00:15:43,159 --> 00:15:44,508
Okay, I'll be there.
220
00:15:48,599 --> 00:15:49,339
What's wrong?
221
00:15:52,821 --> 00:15:55,084
I wanna be so happy
for Derek, I mean,
222
00:15:55,258 --> 00:15:58,696
this situation with his son,
it's incredible, right?
223
00:15:58,870 --> 00:16:02,439
But he's not letting us in
on how he really feels.
224
00:16:02,613 --> 00:16:05,790
Maybe it's just me,
but sometimes I feel like
such a stranger.
225
00:16:07,749 --> 00:16:10,578
Maybe this Lucas will have some
insight into this man's soul.
226
00:16:10,752 --> 00:16:11,971
-You know what I mean?
-Yeah.
227
00:16:27,638 --> 00:16:30,119
[Lucas]
Turn off for the river
was back there, wasn't it?
228
00:16:30,293 --> 00:16:32,904
-Where are we going?
-[Derek]There's someone
I want you to meet.
229
00:16:33,079 --> 00:16:34,123
It will just take a moment.
230
00:16:37,735 --> 00:16:38,736
[sister] Derek.
231
00:16:38,910 --> 00:16:41,217
What a pleasant surprise.
232
00:16:42,697 --> 00:16:44,307
What are you doing here?
233
00:16:44,481 --> 00:16:45,917
Is everything all right?
234
00:16:46,092 --> 00:16:47,223
Actually, quite wonderful.
235
00:16:48,833 --> 00:16:51,010
I brought someone
I thought you should meet.
236
00:17:00,454 --> 00:17:01,455
It's you.
237
00:17:03,370 --> 00:17:04,023
Almost.
238
00:17:05,546 --> 00:17:06,460
Lucas is my son.
239
00:17:07,983 --> 00:17:09,898
This is your aunt.
Aunt Ingrid.
240
00:17:11,508 --> 00:17:12,988
Aunt?
241
00:17:13,162 --> 00:17:16,383
I see the boy I once knew
242
00:17:16,557 --> 00:17:18,298
in the young man before me.
243
00:17:20,735 --> 00:17:23,216
Lucas, that is a good name,
244
00:17:23,999 --> 00:17:25,218
after St. Luke.
245
00:17:27,350 --> 00:17:29,700
But how, Derek?
246
00:17:29,874 --> 00:17:31,615
Laura DuMond.
You didn't know her.
247
00:17:31,789 --> 00:17:33,530
Where is she now?
248
00:17:33,704 --> 00:17:35,054
-She is, um--
-Dead.
249
00:17:36,838 --> 00:17:38,057
I'm terribly sorry.
250
00:17:41,277 --> 00:17:43,671
But it is all part
of God's plan.
251
00:17:43,845 --> 00:17:45,064
No plan, she's just dead.
252
00:17:46,717 --> 00:17:47,936
You're angry.
253
00:17:48,110 --> 00:17:49,285
Try realistic.
254
00:17:49,459 --> 00:17:52,158
-Lucas.
-It's all right, Derek.
255
00:17:52,332 --> 00:17:56,858
When someone close to us dies,
we sometimes hide our pain
with rage.
256
00:17:57,032 --> 00:17:59,339
Whatever mythology
makes your day, Sister.
257
00:17:59,513 --> 00:18:01,950
-Lucas, that's enough.
-It's all right, Derek.
258
00:18:03,082 --> 00:18:04,300
God be with you.
259
00:18:10,915 --> 00:18:11,786
I'll wait in the car.
260
00:18:13,744 --> 00:18:14,745
Lucas?
261
00:18:20,882 --> 00:18:21,709
I'm sorry.
262
00:18:23,189 --> 00:18:24,625
I should've
handled this better.
263
00:18:24,799 --> 00:18:26,279
Now where are you going?
264
00:18:26,453 --> 00:18:28,411
River rafting.
Just the two of us.
265
00:18:29,630 --> 00:18:30,544
Be careful.
266
00:18:31,501 --> 00:18:33,112
Don't worry. I will.
267
00:18:44,645 --> 00:18:46,908
So, none of us trust Lucas.
268
00:18:47,082 --> 00:18:50,390
What we really need is
a DNA cross-match.
269
00:18:50,564 --> 00:18:52,783
Yeah, but how?
270
00:18:52,957 --> 00:18:55,438
Lucas and I were discussing
certain philosophical
differences yesterday,
271
00:18:55,612 --> 00:18:56,744
when he cut his lip.
272
00:18:58,528 --> 00:18:59,399
I helped him
stop the bleeding.
273
00:19:02,402 --> 00:19:04,534
So, you can construct
a double helix
274
00:19:04,708 --> 00:19:07,494
for Lucas and compare it
to the one in Derek's file.
275
00:19:07,668 --> 00:19:10,758
Proof without ever having to
embarrass Derek by asking
for a blood sample.
276
00:19:10,932 --> 00:19:12,586
Very devious, Mr. Boyle.
277
00:19:14,805 --> 00:19:17,895
But it's still gonna take
24 hours to get
a preliminary match.
278
00:19:18,069 --> 00:19:19,680
[Nick] Yeah,
this whole thing reeks.
279
00:19:19,854 --> 00:19:21,203
I tried to do
a background check
on this guy,
280
00:19:21,377 --> 00:19:23,945
everything came up the same.
Zip-ola.
281
00:19:25,686 --> 00:19:27,775
Well, maybe we're looking
in the wrong direction.
282
00:19:27,949 --> 00:19:30,865
Maybe we should be
checking out
his mother instead.
283
00:19:31,039 --> 00:19:33,172
What was the name
of the lawyer
that contacted Derek?
284
00:19:33,911 --> 00:19:35,565
Swinburne.
285
00:19:35,739 --> 00:19:37,785
He's got an office
over at Sausalito.
286
00:19:37,959 --> 00:19:40,788
Perfect. We'll drop Alex
at the Explorer and
hit him on the way back.
287
00:19:40,962 --> 00:19:41,745
Deal.
288
00:19:48,187 --> 00:19:49,579
[car honks]
289
00:20:02,157 --> 00:20:03,550
-You'll take the bags?
-[Lucas] Yeah.
290
00:20:05,769 --> 00:20:06,205
Hey, Justin.
291
00:20:08,337 --> 00:20:09,208
How are you?
292
00:20:12,123 --> 00:20:13,777
I'm not sure I like this.
293
00:20:13,951 --> 00:20:15,692
Heavy snows this time
of the year.
294
00:20:15,866 --> 00:20:16,780
I think it's great.
295
00:20:17,651 --> 00:20:19,130
So do I.
296
00:20:19,305 --> 00:20:22,699
Justin, this is my son, Lucas.
297
00:20:22,873 --> 00:20:25,354
Justin Marley, a guide for all
seasons, especially winter.
298
00:20:25,528 --> 00:20:27,313
First time we went rafting,
299
00:20:27,487 --> 00:20:29,793
Justin took me and I was only
thrown out of the boat twice.
300
00:20:29,967 --> 00:20:31,404
I kept on pulling you back in.
301
00:20:31,578 --> 00:20:33,536
You just wouldn't stay put.
302
00:20:33,710 --> 00:20:35,146
At least you lived
to talk about it.
303
00:20:35,321 --> 00:20:37,279
Yeah, first half of the trip
304
00:20:37,453 --> 00:20:39,194
I was afraid I would drown,
second half I was afraid I
wouldn't.
305
00:20:39,368 --> 00:20:41,675
Weather like this, you'd better
not fall out this time.
306
00:20:41,849 --> 00:20:42,719
Tthere'd be no coming back.
307
00:20:44,155 --> 00:20:45,244
I'll give you a hand, son.
308
00:20:57,343 --> 00:20:59,258
[Justin] Easy, Derek,
watch out for those rocks.
309
00:21:01,564 --> 00:21:02,478
[Derek] I love it.
310
00:21:06,874 --> 00:21:08,136
[phone ringing]
311
00:21:08,310 --> 00:21:09,659
[receptionist]
Swinburne & Cable.
312
00:21:09,833 --> 00:21:12,053
Yes. Okay. Scott Parsons.
313
00:21:14,185 --> 00:21:15,274
-555...
-[door opens]
314
00:21:18,102 --> 00:21:19,539
-Hi.
-5642. Okay.
315
00:21:21,062 --> 00:21:22,368
Can I help you?
316
00:21:22,542 --> 00:21:23,978
Yeah, we'd like to speak
to Mr. Swinburne.
317
00:21:25,762 --> 00:21:27,503
I see.
318
00:21:27,677 --> 00:21:29,505
Perhaps you'd like to speak
with Mr. Cable.
319
00:21:29,679 --> 00:21:31,855
No, we'd like to speak
to Mr. Swinburne.
320
00:21:33,422 --> 00:21:35,511
It's about the estate
of Laura DuMond.
321
00:21:35,685 --> 00:21:37,818
-I beg your pardon?
-[Nick] Laura DuMond.
322
00:21:37,992 --> 00:21:39,950
He was the executor
of her estate.
323
00:21:40,124 --> 00:21:41,691
Can you wait here a moment?
324
00:21:41,865 --> 00:21:42,736
Sure.
325
00:21:46,392 --> 00:21:47,784
-What the hell is going on?
-[receptionist] Excuse me,
Mr. Cable.
326
00:21:47,958 --> 00:21:49,220
Good question.
327
00:21:55,096 --> 00:21:58,012
Ms. Stuart says you want
to speak to Mr. Swinburne?
328
00:21:58,186 --> 00:21:59,448
That's right.
329
00:21:59,622 --> 00:22:00,884
I'm afraid that won't
be possible.
330
00:22:01,058 --> 00:22:01,885
Why is that?
331
00:22:03,670 --> 00:22:06,586
Because Mr. Swinburne
is dead.
332
00:22:06,760 --> 00:22:08,327
He took his own life
three weeks ago.
333
00:22:17,205 --> 00:22:19,207
[Derek] Here it is.
Up ahead on
the right.
334
00:22:19,381 --> 00:22:21,078
[Justin]
I'm not so sure.
335
00:22:21,252 --> 00:22:22,645
Snow makes everything
look the same.
336
00:22:22,819 --> 00:22:24,647
[Derek] No, I'm certain
this is the place.
337
00:22:24,821 --> 00:22:27,215
[Lucas]
What are you talking about?
The place for what?
338
00:22:27,389 --> 00:22:28,564
[Derek]
Just a spot near river.
339
00:22:31,654 --> 00:22:32,960
[Justin] Hop out.
340
00:22:33,134 --> 00:22:35,789
We'll beach it here.
You two go ahead.
341
00:22:35,963 --> 00:22:37,051
I'll stay with the raft.
342
00:22:45,799 --> 00:22:46,365
[straining]
343
00:22:58,246 --> 00:22:59,290
I wanna show you something.
344
00:23:08,387 --> 00:23:10,563
This is it.
345
00:23:10,737 --> 00:23:12,782
This is the spot where your
mother found the fossil and
broke in two.
346
00:23:14,001 --> 00:23:14,784
It's beautiful.
347
00:23:16,351 --> 00:23:17,874
I wanted you to see it.
348
00:23:20,921 --> 00:23:22,183
Can I ask you a question?
349
00:23:22,357 --> 00:23:23,793
Sure. Anything.
350
00:23:23,967 --> 00:23:25,229
Did you love my mother?
351
00:23:26,448 --> 00:23:27,275
Yes.
352
00:23:28,537 --> 00:23:30,757
Yes, of course.
353
00:23:30,931 --> 00:23:32,454
So, what is it
you did together?
354
00:23:34,456 --> 00:23:38,025
What's this world
that you live in all about?
355
00:23:38,199 --> 00:23:40,897
You keep saying that there's
these things that I need to
know,
356
00:23:41,898 --> 00:23:43,073
but you never talk.
357
00:23:45,641 --> 00:23:46,425
You're right.
358
00:23:48,296 --> 00:23:51,778
You know it's quite amazing,
and rather sad.
359
00:23:51,952 --> 00:23:53,649
But I too grew up
without really
360
00:23:53,823 --> 00:23:57,523
knowing who my father was
or what he did.
361
00:23:57,697 --> 00:24:00,700
When I was 15, he tried to
change that by taking me
with him on a business trip
362
00:24:00,874 --> 00:24:01,570
to Peru.
363
00:24:03,137 --> 00:24:05,139
Unfortunately,
it was a big mistake.
364
00:24:05,313 --> 00:24:06,445
Why, what happened?
365
00:24:07,924 --> 00:24:09,535
There was an accident.
366
00:24:09,709 --> 00:24:11,841
And I watched him die.
367
00:24:12,015 --> 00:24:15,932
Afterwards,
I blamed everything
on his work,
368
00:24:16,106 --> 00:24:17,891
swore I'd never follow
in his footsteps.
369
00:24:19,240 --> 00:24:20,459
So, what did you do then?
370
00:24:22,286 --> 00:24:24,463
Went back to school.
371
00:24:24,637 --> 00:24:27,291
I threw everything
into my studies.
372
00:24:27,466 --> 00:24:30,120
But I found out that I was
more like my father
than I wanted to admit.
373
00:24:30,294 --> 00:24:33,036
Driven, obsessed.
374
00:24:33,210 --> 00:24:34,473
I wanted to know everything
about everything.
375
00:24:35,909 --> 00:24:37,606
Science,
376
00:24:37,780 --> 00:24:40,566
ancient civilizations,
religions.
377
00:24:40,740 --> 00:24:42,524
Then I fell into teaching.
378
00:24:44,439 --> 00:24:46,876
Well, one thing led to another.
379
00:24:47,050 --> 00:24:48,530
And you...
380
00:24:48,704 --> 00:24:50,140
Wound up back at
the Luna Foundation.
381
00:24:50,314 --> 00:24:52,621
Yes, I did.
382
00:24:52,795 --> 00:24:55,842
In a very real sense,
it was my father's legacy.
383
00:24:56,016 --> 00:24:57,060
What changed your mind?
384
00:24:57,234 --> 00:24:58,366
Passion.
385
00:25:00,716 --> 00:25:02,501
I finally found something
worth dying for.
386
00:25:07,244 --> 00:25:10,465
From the look of it, not much
more than an hour of daylight
left.
387
00:25:10,639 --> 00:25:13,076
Maybe we should call it a day
before the current kicks in.
388
00:25:13,903 --> 00:25:15,731
What current?
389
00:25:15,905 --> 00:25:18,038
You guys said I was gonna see
some white water on this river,
390
00:25:18,212 --> 00:25:19,474
I haven't seen anything yet.
391
00:25:19,648 --> 00:25:22,695
We will. Tomorrow.
392
00:25:22,869 --> 00:25:26,350
All right, we'll camp here for
tonight, and run the rapids in
the morning.
393
00:25:26,525 --> 00:25:28,788
Why can't we run them now?
394
00:25:28,962 --> 00:25:30,703
Always best to do the rapids
at first light.
395
00:25:31,442 --> 00:25:32,531
I agree.
396
00:25:38,406 --> 00:25:40,495
I thought you said it was
just gonna be the two of us.
397
00:25:40,669 --> 00:25:42,541
It is just the two of us.
398
00:25:42,715 --> 00:25:44,891
But we cannot run the rapids
without a river guide.
399
00:25:45,065 --> 00:25:47,371
He still makes three.
400
00:25:47,546 --> 00:25:48,721
You and I
depend on each other.
401
00:25:48,895 --> 00:25:50,810
I need you,
so don't let me down.
402
00:25:50,984 --> 00:25:51,941
How about letting me down?
403
00:25:54,465 --> 00:25:55,771
What about letting me down?
404
00:25:55,945 --> 00:25:57,381
It's supposed to be my holiday.
405
00:25:57,556 --> 00:25:59,340
You said we'd spend time
together.
406
00:25:59,514 --> 00:26:00,559
I don't believe you anymore.
407
00:26:02,648 --> 00:26:03,562
Lucas.
408
00:26:08,305 --> 00:26:09,219
I'm sorry.
409
00:26:11,308 --> 00:26:12,353
Don't worry about it.
410
00:26:19,055 --> 00:26:20,361
Hey.
411
00:26:20,535 --> 00:26:22,276
I found that letter from
Swinburne,
412
00:26:22,450 --> 00:26:24,017
asking Derek to scatter
Laura's ashes.
413
00:26:24,191 --> 00:26:26,236
It's dated the 20th.
414
00:26:26,410 --> 00:26:28,630
Swinburne had already
offed himself by then.
415
00:26:28,804 --> 00:26:30,980
Or maybe
he didn't kill himself.
416
00:26:31,154 --> 00:26:33,592
You think somebody else
murdered him and
forged the letter?
417
00:26:33,766 --> 00:26:35,681
His partner
didn't even know who
Laura DuMond was.
418
00:26:35,855 --> 00:26:37,987
I got a fax here from
the bureau of records.
419
00:26:38,161 --> 00:26:40,163
It's Lucas DuMond's
birth certificate.
420
00:26:41,600 --> 00:26:43,558
I guess that
makes him real, huh?
421
00:26:43,732 --> 00:26:46,126
It also gives us
somebody else
to talk to.
422
00:26:46,300 --> 00:26:49,608
Look, Attending Physician,
Dr. Jonas Risling.
423
00:27:01,663 --> 00:27:02,838
What exactly is The Legacy?
424
00:27:06,712 --> 00:27:08,627
I'll be down at the river
doing some dishes.
425
00:27:15,590 --> 00:27:16,809
Who told you
about The Legacy?
426
00:27:19,638 --> 00:27:20,508
My mother.
427
00:27:22,162 --> 00:27:23,511
Just before she died.
428
00:27:28,124 --> 00:27:29,735
And what did she tell you?
429
00:27:29,909 --> 00:27:32,868
That you would
explain it to me.
430
00:27:35,131 --> 00:27:36,045
It's not that simple.
431
00:27:36,219 --> 00:27:36,829
Why?
432
00:27:37,786 --> 00:27:39,353
My mother wouldn't lie.
433
00:27:39,527 --> 00:27:41,485
No, your mother wouldn't lie.
434
00:27:43,923 --> 00:27:45,707
But your mother
wasn't all she seemed.
435
00:27:47,187 --> 00:27:49,058
I don't understand.
436
00:27:49,232 --> 00:27:53,584
Just know that there are
forces of evil
437
00:27:53,759 --> 00:27:55,238
in this world.
438
00:27:55,412 --> 00:27:58,111
The forces that
overwhelmed your mother
439
00:27:58,285 --> 00:27:59,373
and sent her to kill me.
440
00:28:00,243 --> 00:28:00,853
Kill you?
441
00:28:02,202 --> 00:28:04,030
It's ridiculous,
she loved you.
442
00:28:04,204 --> 00:28:05,118
And I loved her
443
00:28:06,467 --> 00:28:07,686
from the moment we met.
444
00:28:09,122 --> 00:28:10,297
Why did she run away?
445
00:28:10,471 --> 00:28:12,560
Because she did love me.
446
00:28:12,734 --> 00:28:13,692
And because
she was carrying you.
447
00:28:15,606 --> 00:28:17,870
Because she was carrying me,
she ran away from you?
448
00:28:18,044 --> 00:28:19,959
Not from me,
but from the evil
that sent her.
449
00:28:20,133 --> 00:28:22,483
I tried to find her
and bring her back.
450
00:28:22,657 --> 00:28:23,832
But obviously she didn't wanna
be found.
451
00:28:25,355 --> 00:28:26,617
What a crock!
452
00:28:30,883 --> 00:28:31,927
You must think
that I'd believe anything.
453
00:28:35,278 --> 00:28:37,759
No, Lucas, I just ask you to
believe what's true.
454
00:28:59,694 --> 00:29:00,782
Did he answer your question?
455
00:29:03,176 --> 00:29:03,742
No.
456
00:29:06,048 --> 00:29:07,354
How long have you known him?
457
00:29:07,528 --> 00:29:08,747
Since before your mama.
458
00:29:10,400 --> 00:29:12,141
Knew her, too.
459
00:29:12,315 --> 00:29:14,448
I had to find a doctor to bring
you into this world.
460
00:29:18,365 --> 00:29:19,018
What doctor?
461
00:29:19,758 --> 00:29:20,846
Risling.
462
00:29:21,020 --> 00:29:22,761
Good man, lived up the coast.
463
00:29:25,633 --> 00:29:27,330
You never told my father?
464
00:29:27,504 --> 00:29:28,723
She made me promise.
465
00:29:28,897 --> 00:29:30,116
Didn't want anyone to find her.
466
00:29:30,899 --> 00:29:32,074
Or you.
467
00:29:32,248 --> 00:29:33,162
[wolf howling]
468
00:29:35,599 --> 00:29:36,775
Never told a soul.
469
00:29:39,952 --> 00:29:40,996
Good.
470
00:29:41,170 --> 00:29:41,780
[bone cracks]
471
00:29:51,485 --> 00:29:53,356
[Nick] Are you sure
this is the right Dr. Risling?
472
00:29:53,530 --> 00:29:54,183
[man]
Only one we got.
473
00:29:56,011 --> 00:29:57,404
Be right outside
if you have any trouble.
474
00:29:57,578 --> 00:29:58,492
Thanks.
475
00:30:04,019 --> 00:30:04,803
Dr. Risling?
476
00:30:06,543 --> 00:30:08,023
I'm Dr. Corrigan.
477
00:30:08,197 --> 00:30:10,069
And this is my associate,
Nick Boyle.
478
00:30:12,332 --> 00:30:13,812
What kind of doctor?
479
00:30:21,820 --> 00:30:23,256
I'm a psychiatrist.
480
00:30:25,127 --> 00:30:26,825
No more tests.
481
00:30:26,999 --> 00:30:29,958
Tell them I'm unable to.
No more.
482
00:30:30,132 --> 00:30:33,788
I'm not gonna
give you any tests.
483
00:30:33,962 --> 00:30:36,399
We just wanna ask you
a few questions.
484
00:30:36,573 --> 00:30:39,489
[Nick]
You probably don't remember.
485
00:30:39,663 --> 00:30:43,493
Twenty years ago, you delivered
a baby to a woman
named Laura DuMond.
486
00:30:46,018 --> 00:30:47,846
Laura DuMond?
How do you know this?
487
00:30:49,412 --> 00:30:51,110
Has he been speaking
to you too?
488
00:30:51,284 --> 00:30:52,067
He?
489
00:30:53,373 --> 00:30:55,636
You're trying to trick me.
490
00:30:55,810 --> 00:30:57,377
But I was not there,
491
00:30:57,551 --> 00:30:59,074
I do not remember.
492
00:30:59,248 --> 00:31:01,076
I am not responsible.
493
00:31:01,250 --> 00:31:03,035
-Not responsible!
-Responsible for what?
494
00:31:03,209 --> 00:31:04,427
[Dr. Risling]
I don't want to talk about it.
495
00:31:04,601 --> 00:31:06,516
It's okay, just...
496
00:31:06,690 --> 00:31:07,866
Tell me what happened.
497
00:31:09,868 --> 00:31:11,217
[Nick]
You were the attending
physician.
498
00:31:11,391 --> 00:31:13,132
-She had a boy named Lucas.
-No.
499
00:31:14,655 --> 00:31:15,874
The way they died...
500
00:31:17,397 --> 00:31:18,702
She and the baby.
501
00:31:20,617 --> 00:31:22,358
Twenty years ago.
502
00:31:22,532 --> 00:31:26,623
It should be finished by now.
All of it. Too awful.
503
00:31:26,797 --> 00:31:30,671
Are you telling me that
Laura DuMond died 20 years ago
504
00:31:30,845 --> 00:31:31,890
with her child?
505
00:31:34,414 --> 00:31:35,676
Both died.
506
00:31:37,243 --> 00:31:40,072
Blood everywhere.
507
00:31:40,246 --> 00:31:42,726
-Blood everywhere.
-They were murdered.
508
00:31:42,901 --> 00:31:44,293
How come there was no record?
509
00:31:44,467 --> 00:31:47,644
Because he told me
not to say anything.
510
00:31:47,818 --> 00:31:49,951
He said nobody would know.
511
00:31:50,125 --> 00:31:54,042
Just bury them down by
the peach orchard and
nobody would find out.
512
00:31:54,216 --> 00:31:55,130
But...
513
00:31:57,089 --> 00:31:59,352
But somebody did
figure it out,
didn't they?
514
00:31:59,526 --> 00:32:00,962
Who? Lucas?
515
00:32:01,136 --> 00:32:03,443
-Nick, don't force him.
-Force him?
516
00:32:03,617 --> 00:32:04,487
We need information.
517
00:32:04,661 --> 00:32:05,924
[screaming]
518
00:32:09,362 --> 00:32:10,145
Easy, Doctor.
519
00:32:11,581 --> 00:32:14,933
Now you done it.
Get out of here.
520
00:32:16,412 --> 00:32:17,065
[screaming]
521
00:32:32,951 --> 00:32:33,821
Lucas?
522
00:32:35,910 --> 00:32:36,955
Justin?
523
00:32:39,479 --> 00:32:40,567
Justin, are you here?
524
00:32:50,969 --> 00:32:52,187
You're looking for me, Father?
525
00:32:53,101 --> 00:32:54,537
Where's Justin?
526
00:32:54,711 --> 00:32:56,235
I don't know.
527
00:32:56,409 --> 00:32:57,497
He wasn't here
when I woke up.
528
00:33:00,021 --> 00:33:01,805
You'll break camp
and I'll check the river.
529
00:33:06,810 --> 00:33:09,248
[Rachel]
Alex got out of here
at dawn to meet Derek.
530
00:33:09,422 --> 00:33:10,771
Find anything?
531
00:33:10,945 --> 00:33:13,078
It's all too neat.
532
00:33:13,252 --> 00:33:15,950
Risling's crazy.
Swinburne's dead.
533
00:33:16,124 --> 00:33:18,257
Derek's son just shows up
out of nowhere.
534
00:33:18,431 --> 00:33:20,607
He is in trouble.
What are we
gonna do?
535
00:33:20,781 --> 00:33:21,869
Take a look at this.
536
00:33:24,698 --> 00:33:26,004
DNA cross-match.
537
00:33:28,832 --> 00:33:31,009
The factors of Lucas's blood
are all over the place.
538
00:33:32,923 --> 00:33:34,229
It's not humanly possible.
539
00:33:41,889 --> 00:33:43,804
He's still not here.
540
00:33:43,978 --> 00:33:45,284
Something must've happened.
541
00:33:49,592 --> 00:33:50,289
What now?
542
00:33:51,246 --> 00:33:52,552
See anything?
543
00:33:52,726 --> 00:33:53,683
I'm not sure.
544
00:33:56,251 --> 00:33:57,426
I think I can see something.
545
00:33:58,993 --> 00:33:59,733
Where?
546
00:34:03,911 --> 00:34:05,173
[Derek]
See that log?
547
00:34:05,347 --> 00:34:06,174
I think it's him.
548
00:34:08,350 --> 00:34:09,047
What are you doing?
549
00:34:10,265 --> 00:34:12,702
I need to take a closer look.
550
00:34:12,876 --> 00:34:14,269
That's crazy.
There's nothing there.
551
00:34:16,967 --> 00:34:19,274
Here, Lucas, put this on.
552
00:34:20,275 --> 00:34:21,755
What for?
553
00:34:21,929 --> 00:34:23,583
We can't just leave him there.
554
00:34:23,757 --> 00:34:26,064
But why not? If that is him,
then he's already dead.
555
00:34:28,283 --> 00:34:30,111
What kind of soulless person
are you?
556
00:34:31,765 --> 00:34:32,679
Let's go.
557
00:34:50,610 --> 00:34:53,003
-[Derek] Keep paddling.
-[Lucas] The current's
too fast.
558
00:34:53,178 --> 00:34:54,483
Just get me close enough
to grab him.
559
00:35:00,359 --> 00:35:02,361
Hold it, Lucas.
We're going to crash.
560
00:35:03,927 --> 00:35:05,320
[Derek screaming]
561
00:35:30,128 --> 00:35:30,737
[cell phone ringing]
562
00:35:34,784 --> 00:35:37,047
Yeah. Rachel.
563
00:35:37,222 --> 00:35:38,788
Any sign of Derek or Lucas on
your end?
564
00:35:38,962 --> 00:35:40,921
-I'll fire up the chopper.
-No, nothing yet.
565
00:35:41,095 --> 00:35:42,140
What's going on?
Is Derek okay?
566
00:35:42,314 --> 00:35:44,446
We're not sure. Look,
567
00:35:44,620 --> 00:35:46,883
we're taking the helicopter.
We're gonna follow the river
down to you.
568
00:35:47,057 --> 00:35:50,060
Let me know the minute you
spot anything, okay?
569
00:35:50,235 --> 00:35:52,150
Right, but hurry.
We're running out of daylight.
570
00:36:13,606 --> 00:36:14,389
Lucas!
571
00:36:20,569 --> 00:36:21,396
Lucas.
572
00:36:26,662 --> 00:36:27,576
Lucas!
573
00:36:32,364 --> 00:36:34,322
[Nick]
There's the river.
574
00:36:34,496 --> 00:36:35,671
[Rachel] You keep your eye
on the left bank.
I'll take the right.
575
00:36:35,845 --> 00:36:36,672
They've gotta be
down there somewhere.
576
00:37:01,523 --> 00:37:02,220
Lucas?
577
00:37:05,048 --> 00:37:06,049
Lucas!
578
00:37:31,031 --> 00:37:32,424
So, who are you really?
579
00:37:37,472 --> 00:37:38,908
[Rachel]
There's not much light left.
580
00:37:39,082 --> 00:37:40,693
What if we don't find them
before it gets dark?
581
00:37:40,867 --> 00:37:41,433
[Nick]
Keep looking.
582
00:37:46,220 --> 00:37:47,830
You lit a fire?
583
00:37:48,004 --> 00:37:49,702
I'm sorry you wasted
your time, Father.
584
00:37:55,185 --> 00:37:57,013
You're not my son.
585
00:37:57,187 --> 00:37:58,101
So, who the hell are you?
586
00:38:00,060 --> 00:38:02,889
You said that your mother told
you to ask me about The Legacy.
587
00:38:03,063 --> 00:38:04,847
I knew it was a lie.
588
00:38:05,021 --> 00:38:07,720
You're more like me
than you can possibly realize.
589
00:38:07,894 --> 00:38:09,330
No. Not even close.
590
00:38:11,332 --> 00:38:12,768
So what did you do
with my real son?
591
00:38:12,942 --> 00:38:13,552
You kill him too?
592
00:38:13,726 --> 00:38:14,901
No.
593
00:38:15,075 --> 00:38:17,077
Not that I wouldn't
have enjoyed it.
594
00:38:17,251 --> 00:38:19,297
But he died a long time ago.
595
00:38:22,169 --> 00:38:24,345
So, what do you want?
596
00:38:24,519 --> 00:38:26,826
To kill me?
Get on with it then.
597
00:38:27,000 --> 00:38:29,307
I'm not gonna kill you.
I'm gonna become you.
598
00:38:31,613 --> 00:38:33,267
Discard this body
599
00:38:33,441 --> 00:38:35,051
and take yours.
600
00:38:35,225 --> 00:38:36,836
My God.
601
00:38:37,010 --> 00:38:39,578
You want to destroy
The Legacy from within.
602
00:38:39,752 --> 00:38:40,579
Yes.
603
00:38:42,581 --> 00:38:44,017
And nobody will ever know.
604
00:38:49,109 --> 00:38:50,197
[both grunting]
605
00:38:56,464 --> 00:38:58,336
[Rachel]
I can't see a thing.
606
00:38:58,510 --> 00:39:00,338
Look for a fire or anything.
They gotta be down there
somewhere.
607
00:39:10,783 --> 00:39:11,914
[laughs evilly]
608
00:39:12,088 --> 00:39:13,916
Yeah. Now it begins.
609
00:39:14,090 --> 00:39:16,049
Can you feel it?
610
00:39:16,223 --> 00:39:18,443
It starts in your fingers
and your toes,
611
00:39:18,617 --> 00:39:21,924
then works its way up
into your spine.
612
00:39:22,098 --> 00:39:24,231
You cannot have
what I do not willingly give.
613
00:39:24,405 --> 00:39:26,059
Your will alone is not enough.
614
00:39:27,277 --> 00:39:28,931
Soon it will affect your sight.
615
00:39:54,261 --> 00:39:55,784
You can feel it, can't you?
616
00:39:55,958 --> 00:39:56,872
So can I.
617
00:40:02,574 --> 00:40:03,401
-[Lucas growls]
-[Derek grunting]
618
00:40:17,850 --> 00:40:18,459
Father!
619
00:40:24,726 --> 00:40:25,945
Father, stop.
620
00:40:26,119 --> 00:40:27,686
I am not your father!
621
00:40:33,256 --> 00:40:35,128
You gotta listen to me.
622
00:40:35,302 --> 00:40:36,782
No, you're not real!
623
00:40:46,400 --> 00:40:50,012
Derek, murder is
against God's law.
624
00:40:50,186 --> 00:40:51,971
No, it's not you.
625
00:40:52,145 --> 00:40:55,061
You are killing your
only living son.
626
00:40:55,235 --> 00:40:56,715
Stop this travesty.
627
00:40:56,889 --> 00:40:58,107
I won't listen.
628
00:40:58,281 --> 00:41:00,022
Then you must die.
629
00:41:10,946 --> 00:41:11,860
No!
630
00:41:35,667 --> 00:41:36,494
[panting]
631
00:42:19,449 --> 00:42:21,756
Nick, this way.
632
00:42:21,930 --> 00:42:23,541
Look, to the left.
Down there.
633
00:42:42,472 --> 00:42:45,214
[Derek]
Since my return from the day
on the river,
634
00:42:45,388 --> 00:42:48,087
I've known no peace.
635
00:42:48,261 --> 00:42:51,481
Though my mind assures me
that Lucas was never real,
636
00:42:51,656 --> 00:42:54,397
my heart cannot
forget his face.
637
00:42:54,572 --> 00:42:56,486
And I long for all
that might have been.
638
00:43:09,412 --> 00:43:11,589
[theme music playing]
44006
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.