All language subtitles for Poltergeist.The.Legacy.S02E05.The.Gift.1080p.AMZN.WEB-DL.DDP2.0.H.264-GPRS_track3_[eng]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:09,110 --> 00:00:09,894 [Derek] Rachel. 2 00:00:11,330 --> 00:00:12,549 I'm out here. 3 00:00:18,424 --> 00:00:20,774 So what do you think? Are we going to get a white Christmas? 4 00:00:23,037 --> 00:00:24,343 In San Francisco? 5 00:00:25,649 --> 00:00:28,478 Unlikely. Very unlikely. 6 00:00:29,696 --> 00:00:32,133 Well, this is the Legacy House. 7 00:00:32,308 --> 00:00:33,396 Stranger things have happened. 8 00:00:37,313 --> 00:00:40,707 I really appreciate that you invited Kat and me to spend Christmas here. 9 00:00:42,013 --> 00:00:43,797 Feels almost like family. 10 00:00:43,971 --> 00:00:46,887 Last year was hell. 11 00:00:47,061 --> 00:00:48,541 I didn't know how she would make it through another Christmas, 12 00:00:48,715 --> 00:00:50,500 without her daddy and Connor. 13 00:00:50,674 --> 00:00:54,852 Stop thanking me. My reasons are totally selfish. 14 00:00:55,026 --> 00:00:57,681 It's just not Christmas without children around 15 00:00:57,855 --> 00:00:58,899 and Kat's the only child I could find. 16 00:01:02,860 --> 00:01:05,732 ♪ On the seventh day of Christmas 17 00:01:05,906 --> 00:01:08,126 ♪ My true love gave to me♪ 18 00:01:08,300 --> 00:01:10,955 ♪ Seven minutes of peace and quiet♪ 19 00:01:11,129 --> 00:01:13,958 Ooh! Chains have been rattling for you tonight, Ebenezer. 20 00:01:14,132 --> 00:01:16,221 Bring it on. Anything but that stupid song. 21 00:01:18,354 --> 00:01:21,879 Oh, look at you. 22 00:01:22,053 --> 00:01:25,317 Those are the most adorable pajamas I have ever seen. 23 00:01:25,491 --> 00:01:27,841 Thanks. Where's my mom? 24 00:01:29,408 --> 00:01:31,584 [chuckling] 25 00:01:31,758 --> 00:01:33,847 It's funny, isn't it? 26 00:01:34,021 --> 00:01:37,808 I get paid all this money to help people deal with their emotions and... 27 00:01:39,853 --> 00:01:42,421 I'm a basket case. 28 00:01:42,595 --> 00:01:44,771 Well, I think, under the circumstances, you're doing fine. 29 00:01:45,468 --> 00:01:46,599 Yeah. 30 00:01:46,773 --> 00:01:47,948 Most of the time I am fine. 31 00:01:50,081 --> 00:01:51,387 Then something happens. 32 00:01:53,302 --> 00:01:54,433 Christmas happens. 33 00:01:56,870 --> 00:01:58,219 I look at her little face, 34 00:02:00,396 --> 00:02:02,833 and I feel inside me... 35 00:02:03,007 --> 00:02:04,487 Well, that's why you're here tonight 36 00:02:04,661 --> 00:02:05,879 with the people who love you. 37 00:02:29,120 --> 00:02:30,556 Where do you think you're going, huh? 38 00:02:30,730 --> 00:02:32,079 Put me down. 39 00:02:32,253 --> 00:02:33,080 Kat? 40 00:02:34,517 --> 00:02:35,822 Oh, honeybunch, what's wrong? 41 00:02:39,609 --> 00:02:41,132 Uh-uh! 42 00:02:41,306 --> 00:02:44,135 I see what's the matter. 43 00:02:44,309 --> 00:02:48,052 We got one tired little girl here who needs to hurry up to bed. 44 00:02:48,226 --> 00:02:50,620 Close your eyes, have sweet dreams, 45 00:02:50,794 --> 00:02:52,448 so Santa Claus can bring her lots of-- 46 00:02:52,622 --> 00:02:54,232 There is no Santa Claus. 47 00:02:54,406 --> 00:02:56,669 No Santa Claus? Of course there's a Santa Claus. 48 00:02:56,843 --> 00:03:01,282 No, there's not. If there were, he can't give me what I want. 49 00:03:01,457 --> 00:03:03,154 Oh, honey. 50 00:03:03,328 --> 00:03:07,071 Well, I happen to know Mr. Claus personally. 51 00:03:07,245 --> 00:03:08,855 Tell me what it is that you want and I'll go call him. 52 00:03:11,292 --> 00:03:13,338 No? No, huh? 53 00:03:15,209 --> 00:03:17,690 It's okay, come on. Let's go up the wooden hill. 54 00:03:18,517 --> 00:03:20,127 Tell you what, 55 00:03:20,301 --> 00:03:21,041 I'll bring you your hot chocolate and your cookies 56 00:03:21,215 --> 00:03:23,130 to your room, okay? 57 00:03:23,304 --> 00:03:25,655 [Derek] We had a very nice tradition in my family. 58 00:03:25,829 --> 00:03:29,049 On Christmas Eve, my sister and I would get to open one gift. 59 00:03:30,442 --> 00:03:32,052 Just one. 60 00:03:32,226 --> 00:03:35,055 Ooh! That sounds good, doesn't it? What do you think? 61 00:03:35,229 --> 00:03:37,014 -Shall we open one? -Okay. 62 00:03:37,188 --> 00:03:37,928 Okay, go pick one out. 63 00:03:40,757 --> 00:03:43,629 -[Kat] Can I open this one? -That one? 64 00:03:43,803 --> 00:03:45,065 Hmm. Yes. 65 00:03:47,720 --> 00:03:49,505 Who's it from? 66 00:03:49,679 --> 00:03:53,291 -Doesn't say. -It doesn't say? 67 00:03:53,465 --> 00:03:55,989 Well, maybe, there's another card down inside, what do you think? 68 00:04:00,690 --> 00:04:02,605 Sure is pretty wrapping. 69 00:04:04,345 --> 00:04:05,390 [gasps] 70 00:04:06,522 --> 00:04:07,479 Wow! 71 00:04:09,742 --> 00:04:11,178 Isn't that beautiful? 72 00:04:11,352 --> 00:04:12,092 [Alex] Wow! 73 00:04:16,053 --> 00:04:17,533 [man] Kitty Kat! 74 00:04:30,023 --> 00:04:34,245 It's from Daddy, Mommy. It's from Daddy. He's here. 75 00:04:36,508 --> 00:04:37,944 Shh! 76 00:04:41,295 --> 00:04:42,949 [theme music playing] 77 00:05:47,057 --> 00:05:49,015 I love you, Kitty Kat. 78 00:05:57,589 --> 00:06:00,897 Daddy. Daddy! Daddy! [crying] 79 00:06:01,071 --> 00:06:03,595 It's okay, it's all right. 80 00:06:03,769 --> 00:06:07,077 Mommy's here, it's okay. You're all right. 81 00:06:07,251 --> 00:06:08,818 Shh! Honey. 82 00:06:11,647 --> 00:06:13,474 It's okay. 83 00:06:13,649 --> 00:06:16,782 Sometimes, you miss people so much, you can see them, huh? 84 00:06:16,956 --> 00:06:18,567 [Alex] You know what, Kat? 85 00:06:18,741 --> 00:06:20,960 Whoever bought you this present loves you very much. 86 00:06:21,134 --> 00:06:22,745 'Cause it's so beautiful. 87 00:06:22,919 --> 00:06:25,922 And I personally love nesting dolls. 88 00:06:26,096 --> 00:06:27,314 Why don't you say, you open it up, 89 00:06:27,488 --> 00:06:28,968 and you what the next one is. Okay? 90 00:06:29,142 --> 00:06:30,491 I don't care what any of you think. 91 00:06:30,666 --> 00:06:32,058 It's from my daddy. It is! 92 00:06:36,976 --> 00:06:37,890 [Alex] Poor baby. 93 00:06:40,284 --> 00:06:42,025 It was a lovely gift though. 94 00:06:42,199 --> 00:06:43,461 Yeah, it certainly is. 95 00:06:45,898 --> 00:06:46,725 But it's not from me. 96 00:06:53,906 --> 00:06:57,040 My little angel, I miss him too. 97 00:06:57,214 --> 00:06:59,695 I miss both of them. 98 00:06:59,869 --> 00:07:02,828 Do you know something? You were right. 99 00:07:03,002 --> 00:07:05,483 Daddy and Connor are here. 100 00:07:05,657 --> 00:07:08,486 They're right here, right inside our hearts. 101 00:07:08,660 --> 00:07:10,357 [sniffles] 102 00:07:10,531 --> 00:07:12,838 When you have as much love as the four of us had, 103 00:07:13,012 --> 00:07:14,623 it can't go away. 104 00:07:14,797 --> 00:07:16,146 It just stays there forever. 105 00:07:18,104 --> 00:07:19,802 So when you need a little extra, 106 00:07:19,976 --> 00:07:21,586 it's always right there. 107 00:07:22,631 --> 00:07:25,590 Don't! Leave me alone. 108 00:07:25,764 --> 00:07:28,332 I saw what you did. You were with Derek, I saw you. 109 00:07:28,506 --> 00:07:30,682 -What did you see? -You know what I saw! 110 00:07:30,856 --> 00:07:35,252 You kissed him! You can't kiss me ever again! Ever! 111 00:07:35,426 --> 00:07:38,734 Okay. Okay. I'm not gonna kiss you. 112 00:07:40,779 --> 00:07:42,825 And I'm not gonna stop loving you, Katherine. 113 00:07:48,178 --> 00:07:49,135 -Alex... -Shh! 114 00:07:51,616 --> 00:07:53,662 Sorry. 115 00:07:53,836 --> 00:07:56,447 Alex put some hot chocolate in a Thermos in the kitchen, 116 00:07:56,621 --> 00:07:58,318 so, if either of you would like some-- 117 00:07:58,492 --> 00:08:01,321 No, no, no, thanks. Listen, Derek. 118 00:08:01,495 --> 00:08:05,108 We got caught, that's what she was acting up about. 119 00:08:05,282 --> 00:08:08,720 -Oh, Rachel, I'm sorry. -No, hey. 120 00:08:08,894 --> 00:08:10,766 You don't have to apologize to me, I was there, remember? 121 00:08:10,940 --> 00:08:12,419 I mean, 122 00:08:12,593 --> 00:08:14,595 I don't know exactly what happened, but... 123 00:08:15,771 --> 00:08:17,163 it happened. 124 00:08:17,337 --> 00:08:18,861 At least I can't say I was drinking too much. 125 00:08:22,125 --> 00:08:26,259 Anyway, I can handle her having seen us. 126 00:08:26,433 --> 00:08:29,610 But what really worries me is that 127 00:08:29,785 --> 00:08:31,395 she truly believes she saw her daddy. 128 00:08:31,569 --> 00:08:33,223 Maybe she did. 129 00:08:33,397 --> 00:08:37,227 Don't, Derek, this is way too close to home. 130 00:08:37,401 --> 00:08:38,184 You're right. 131 00:08:39,795 --> 00:08:40,621 Get some sleep. 132 00:08:43,624 --> 00:08:44,277 Sweet dreams. 133 00:08:45,626 --> 00:08:46,192 Derek. 134 00:08:48,455 --> 00:08:49,587 Merry Christmas. 135 00:09:02,774 --> 00:09:06,430 Look, Connor. Daddy gave her to me for Christmas. 136 00:09:06,604 --> 00:09:10,521 I named her... Angelica. 137 00:09:10,695 --> 00:09:13,002 Thank you, Daddy. I love her. 138 00:09:16,614 --> 00:09:18,485 You haven't met Samantha yet, have you? 139 00:09:24,665 --> 00:09:26,102 I left her downstairs. 140 00:09:42,031 --> 00:09:44,033 No, Samantha, don't cry. 141 00:09:44,816 --> 00:09:46,687 I'm sorry. 142 00:09:46,862 --> 00:09:49,690 That's right, you saw my daddy too, didn't you? 143 00:09:49,865 --> 00:09:51,475 Did you see what he gave me? 144 00:09:54,304 --> 00:09:55,827 Isn't she beautiful? 145 00:09:57,524 --> 00:09:59,265 My mommy doesn't believe me 146 00:09:59,439 --> 00:10:01,006 that Daddy came here and gave her to me. 147 00:10:01,180 --> 00:10:02,051 What? 148 00:10:04,705 --> 00:10:06,403 You're absolutely right, Sam. 149 00:10:06,577 --> 00:10:07,883 He didn't let Mommy see him 150 00:10:08,057 --> 00:10:09,667 because of what she and Derek did. 151 00:10:09,841 --> 00:10:12,713 He's probably as mad as I am. Maybe even madder. 152 00:10:12,888 --> 00:10:14,454 [clears throat] 153 00:10:14,628 --> 00:10:17,153 Oh, Kat, I didn't mean to frighten you. 154 00:10:19,155 --> 00:10:20,373 I didn't even know you were down here. 155 00:10:24,551 --> 00:10:26,292 I just wanted to turn off all the lights for the night. 156 00:10:29,121 --> 00:10:31,341 You know, I understand what you're going through. 157 00:10:31,515 --> 00:10:33,343 I really do. 158 00:10:33,517 --> 00:10:35,824 I was just a little bit older than you when I lost my father. 159 00:10:35,998 --> 00:10:38,348 For a long time, 160 00:10:38,522 --> 00:10:41,568 Christmas was very hard for me too. 161 00:10:41,742 --> 00:10:44,006 Just didn't feel like Christmas without him. 162 00:10:44,180 --> 00:10:46,965 But Daddy was here tonight. He gave me this. 163 00:10:47,139 --> 00:10:49,663 I don't care if you believe me or not. 164 00:10:49,838 --> 00:10:52,144 Well, I don't know if he was here or not. 165 00:10:52,318 --> 00:10:53,711 But I believe you saw him. 166 00:10:55,452 --> 00:10:56,975 And I believe that angel is from him. 167 00:10:59,108 --> 00:11:00,805 Your daddy loved you very, very much. 168 00:11:02,241 --> 00:11:05,854 And if he'd knew that you wanted an angel, 169 00:11:06,028 --> 00:11:07,333 he would make sure that you got one. 170 00:11:08,944 --> 00:11:11,381 My daddy was here tonight, I saw him. 171 00:11:13,600 --> 00:11:14,863 Crying is okay. 172 00:11:16,690 --> 00:11:17,822 Feeling bad is okay. 173 00:11:20,564 --> 00:11:21,608 I'll tell you a secret. 174 00:11:24,698 --> 00:11:26,352 It's what we're supposed to do. 175 00:11:31,227 --> 00:11:32,402 Come on. I'll tuck you back in. 176 00:11:32,576 --> 00:11:35,927 I don't want you to tuck me back in. 177 00:11:36,101 --> 00:11:39,104 All right, then I'll just walk you to your door. How's that? 178 00:11:39,278 --> 00:11:40,671 I'll go in a few minutes. 179 00:11:42,803 --> 00:11:44,370 I'm not quite ready yet. 180 00:11:46,590 --> 00:11:47,373 Okay. 181 00:11:48,374 --> 00:11:49,462 Just a few minutes then. 182 00:11:54,598 --> 00:11:56,034 You'll turn off the decorations, right? 183 00:12:02,301 --> 00:12:05,000 I don't like him anymore. Neither does Angelica. 184 00:12:05,174 --> 00:12:06,392 Do you hate him too? 185 00:12:07,480 --> 00:12:08,394 Good. 186 00:12:10,353 --> 00:12:12,181 Want to see what's inside Angelica? 187 00:12:12,877 --> 00:12:13,573 Okay. 188 00:12:26,717 --> 00:12:29,024 Look how beautiful Angelica's baby is. 189 00:12:40,861 --> 00:12:41,993 Wow! 190 00:12:55,528 --> 00:12:56,355 Bah! 191 00:12:56,529 --> 00:12:57,269 [Kat screams] 192 00:13:07,758 --> 00:13:08,541 Connor? 193 00:13:09,281 --> 00:13:11,196 Hi, Kat. 194 00:13:11,370 --> 00:13:13,720 This is a dream. You're not really here. 195 00:13:14,939 --> 00:13:15,940 I am. 196 00:13:18,377 --> 00:13:20,727 -Touch me. -No! Go away! 197 00:13:20,901 --> 00:13:23,121 Stop scaring me. You're dead. 198 00:13:24,905 --> 00:13:27,082 Yeah, I am. 199 00:13:27,256 --> 00:13:29,998 But you weren't afraid of Dad. He's dead too, you know. 200 00:13:30,172 --> 00:13:35,220 I know. But he's Daddy. So that's different. 201 00:13:35,394 --> 00:13:39,616 Why? I'm not here to hurt you. I'm here to play. 202 00:13:39,790 --> 00:13:41,922 Like the way we used to before Daddy and I... 203 00:13:42,097 --> 00:13:43,011 went away. 204 00:13:48,146 --> 00:13:49,930 You are here. 205 00:13:50,105 --> 00:13:51,497 That's what you asked Santa for. Isn't it? 206 00:13:58,852 --> 00:14:01,681 [Kat] ...1,099, 1,100. 207 00:14:01,855 --> 00:14:03,422 Ready or not? Here I come. 208 00:14:11,169 --> 00:14:13,302 Connor. Are you over here? 209 00:14:18,437 --> 00:14:19,917 I know where you are. 210 00:14:21,092 --> 00:14:21,962 Boo! 211 00:14:27,446 --> 00:14:29,753 Connor. Are you cheating? 212 00:14:29,927 --> 00:14:31,320 We're not supposed to leave the parlor, you know. 213 00:14:42,983 --> 00:14:45,421 Connor, you have to say if you're cheating. 214 00:14:45,595 --> 00:14:46,552 Those are the rules. 215 00:14:48,946 --> 00:14:50,165 You're it! 216 00:14:50,339 --> 00:14:52,297 Time out! Time out! 217 00:14:52,471 --> 00:14:54,517 [sighs] What's the problem? 218 00:14:54,691 --> 00:14:56,127 I want to talk about something. 219 00:14:56,301 --> 00:14:58,869 Talk? About what? 220 00:14:59,043 --> 00:15:00,175 About being dead. 221 00:15:03,395 --> 00:15:04,266 What's the matter? 222 00:15:07,182 --> 00:15:10,576 Well, being dead is very... 223 00:15:11,360 --> 00:15:12,274 lonely. 224 00:15:13,927 --> 00:15:16,016 I miss you. And I miss Mom. 225 00:15:16,191 --> 00:15:18,715 I miss you too. So does Mommy. 226 00:15:18,889 --> 00:15:21,413 She doesn't like me to know, but she cries. 227 00:15:21,587 --> 00:15:22,849 A lot. 228 00:15:23,023 --> 00:15:24,112 I wish I could talk to her. 229 00:15:24,286 --> 00:15:25,504 Come on. She's upstairs. 230 00:15:25,678 --> 00:15:26,984 No, I don't mean see her. 231 00:15:27,158 --> 00:15:29,117 I can do that whenever I want. 232 00:15:29,291 --> 00:15:31,858 I mean talk to her, like what me and you are doing. 233 00:15:32,032 --> 00:15:34,513 -Have you ever tried? -Yeah. 234 00:15:34,687 --> 00:15:37,299 But she can't hear me or see me or anything. 235 00:15:37,473 --> 00:15:39,997 Can you, like, write on a mirror or something like that? 236 00:15:40,171 --> 00:15:41,607 It doesn't work that way. 237 00:15:43,174 --> 00:15:46,395 I don't understand it yet, but... 238 00:15:46,569 --> 00:15:48,397 there's these sort of rules, you know. 239 00:15:48,571 --> 00:15:50,747 And even when you're dead, 240 00:15:50,921 --> 00:15:52,618 they still treat you like a little kid. 241 00:15:52,792 --> 00:15:54,838 You mean, if you don't grow up while you're alive, 242 00:15:55,012 --> 00:15:56,492 you don't get to grow up at all? 243 00:15:56,666 --> 00:15:57,493 I guess. 244 00:15:57,667 --> 00:15:59,059 Do you get to see Daddy? 245 00:15:59,234 --> 00:16:00,713 Yeah. A lot. 246 00:16:00,887 --> 00:16:02,367 I saw him tonight. I did. 247 00:16:02,541 --> 00:16:04,195 I know. He brought me here. 248 00:16:04,369 --> 00:16:06,589 Is he coming back? 249 00:16:06,763 --> 00:16:08,721 He gets really sad after he sees you or Mommy. 250 00:16:10,897 --> 00:16:12,203 Does he, like, 251 00:16:12,986 --> 00:16:14,074 kiss anyone? 252 00:16:14,249 --> 00:16:15,206 Kiss anyone? 253 00:16:16,381 --> 00:16:17,730 We're dead, dummy. 254 00:16:17,904 --> 00:16:19,645 You don't kiss anyone after you're dead. 255 00:16:20,777 --> 00:16:21,691 Time in. 256 00:16:21,865 --> 00:16:24,868 [both laughing] 257 00:16:37,924 --> 00:16:39,361 Someone's heard us. 258 00:16:40,884 --> 00:16:42,190 They're coming. 259 00:16:42,364 --> 00:16:43,669 I don't hear anything. 260 00:16:45,932 --> 00:16:47,107 We can hide. 261 00:16:50,110 --> 00:16:51,111 Come on. 262 00:17:17,877 --> 00:17:19,183 Check this out. 263 00:17:19,357 --> 00:17:21,403 [wind howling] 264 00:17:42,380 --> 00:17:43,338 Be right back. 265 00:17:58,614 --> 00:17:59,876 [thud] 266 00:18:00,050 --> 00:18:01,834 Ow! 267 00:18:02,008 --> 00:18:03,749 Being a ghost is really fun sometimes. 268 00:18:07,362 --> 00:18:08,232 Watch this. 269 00:18:12,454 --> 00:18:13,629 [thumping] 270 00:18:29,601 --> 00:18:30,907 Is this great or what? 271 00:18:31,081 --> 00:18:32,343 I got this guy running around 272 00:18:32,517 --> 00:18:34,214 like a chicken with his head cut off. 273 00:18:34,389 --> 00:18:36,521 I don't think it's very nice. I like Nick. He's my friend. 274 00:18:36,695 --> 00:18:38,393 Your friend? 275 00:18:38,567 --> 00:18:41,265 You really think he's not gonna tell Mommy about this? 276 00:18:41,439 --> 00:18:43,659 About you being out of bed all night? 277 00:18:45,269 --> 00:18:46,226 Wanna bet? 278 00:18:50,579 --> 00:18:51,797 [gasps] It's me. 279 00:18:53,364 --> 00:18:54,713 Sorry I woke you. 280 00:18:54,887 --> 00:18:56,628 What the hell are you doing? 281 00:18:56,802 --> 00:18:58,891 I heard some strange noises and came down to check it out. 282 00:18:59,065 --> 00:18:59,805 With a gun? 283 00:19:01,416 --> 00:19:03,548 With a gun. 284 00:19:03,722 --> 00:19:06,682 "And then from the roof I heard such a clatter 285 00:19:08,423 --> 00:19:11,164 I jumped from my bed to see what was the matter" 286 00:19:11,339 --> 00:19:13,253 I thought you believed in Santa Claus, Nick. 287 00:19:13,428 --> 00:19:14,994 Very funny. 288 00:19:15,168 --> 00:19:16,909 Well, did you at least check if Kat was still awake 289 00:19:17,083 --> 00:19:18,694 before you began this... 290 00:19:18,868 --> 00:19:20,043 search and destroy mission? 291 00:19:41,238 --> 00:19:42,848 [knocking] 292 00:19:46,374 --> 00:19:47,418 Come in. 293 00:19:49,551 --> 00:19:50,943 Rachel. Is Kat in here with you? 294 00:19:52,380 --> 00:19:53,381 She's not in her room. 295 00:19:56,688 --> 00:19:57,733 Kat? 296 00:20:00,562 --> 00:20:01,476 Kat? 297 00:20:02,868 --> 00:20:03,695 Kat? 298 00:20:06,742 --> 00:20:08,091 -What's going on? -I don't know where Kat is. 299 00:20:09,614 --> 00:20:10,398 Kat? 300 00:20:11,311 --> 00:20:13,270 Kat? 301 00:20:13,444 --> 00:20:16,012 All right, young lady, you've got until the count of ten. 302 00:20:16,186 --> 00:20:18,623 You're in trouble now. Mom is really mad. 303 00:20:18,797 --> 00:20:20,799 -[Rachel] One... -I'm gonna get grounded for a year. 304 00:20:20,973 --> 00:20:24,020 ...two, three... 305 00:20:24,194 --> 00:20:26,675 You gotta help me hide. She'll look here. 306 00:20:26,849 --> 00:20:28,024 Come with me, we'll go find Daddy. 307 00:20:28,198 --> 00:20:30,200 -Can I? -Sure. 308 00:20:30,374 --> 00:20:32,332 If I do, will I be dead too? 309 00:20:32,507 --> 00:20:34,683 Don't be stupid. I wouldn't do that to you. 310 00:20:34,857 --> 00:20:36,162 But if you're coming, come on. 311 00:20:38,077 --> 00:20:41,603 ...seven, eight, 312 00:20:42,473 --> 00:20:45,520 nine, ten. 313 00:20:45,694 --> 00:20:46,912 Gotcha! 314 00:20:52,527 --> 00:20:53,397 I don't get it. 315 00:20:54,790 --> 00:20:56,400 It's her favorite hiding place. 316 00:20:56,574 --> 00:20:58,620 I'm telling you, Rachel. I've looked everywhere. 317 00:20:58,794 --> 00:21:00,012 Alex, go check the tapes 318 00:21:00,186 --> 00:21:02,580 for the exterior security cameras. 319 00:21:02,754 --> 00:21:06,192 Nick, scour the basement. Again. 320 00:21:06,366 --> 00:21:09,195 You know, she's just hiding to punish me 321 00:21:09,369 --> 00:21:10,327 and you. 322 00:21:11,589 --> 00:21:12,590 No, I don't think so. 323 00:21:12,764 --> 00:21:13,591 Well, you're wrong. 324 00:21:15,158 --> 00:21:17,247 I'm gonna go look upstairs again. 325 00:21:30,826 --> 00:21:33,219 -Hang on, darling. No, please no. No! -[Rachel screaming] 326 00:21:45,536 --> 00:21:48,844 You know what, Connor? I like it on this side. 327 00:21:49,018 --> 00:21:51,455 Maybe I'll just stay here with you and Daddy and never go back. 328 00:21:51,629 --> 00:21:52,978 I'll show her. 329 00:21:58,244 --> 00:22:01,378 So nobody can hear us or see us? Cool. 330 00:22:01,552 --> 00:22:03,293 [Derek] Nothing, right? 331 00:22:03,467 --> 00:22:05,774 "Not a creature was stirring, not even a mouse" 332 00:22:06,818 --> 00:22:08,254 No one's been in or out 333 00:22:08,428 --> 00:22:10,648 since Kat and Rachel arrived this afternoon. 334 00:22:10,822 --> 00:22:12,998 No one who would show up on videotape anyway. 335 00:22:15,653 --> 00:22:17,916 [Alex] You really do think it was Patrick, don't you? 336 00:22:18,090 --> 00:22:20,092 Yes. And possibly the brother as well. I believe he's taken Kat. 337 00:22:21,398 --> 00:22:22,181 [Connor] Watch this. 338 00:22:24,749 --> 00:22:26,055 [Kat giggles] Wow! 339 00:22:31,495 --> 00:22:32,801 I can't get control. 340 00:22:39,808 --> 00:22:41,592 Connor, this is fun. 341 00:22:42,550 --> 00:22:43,812 They're here. 342 00:22:51,950 --> 00:22:54,736 All right. Disneyland is closed for the night, kids. 343 00:22:54,910 --> 00:22:56,433 Stop all this right now. 344 00:23:01,481 --> 00:23:03,048 Come back to this side, Kat. 345 00:23:04,528 --> 00:23:06,225 Come on, let's get out of here. 346 00:23:06,399 --> 00:23:07,226 [Kat] Okay. 347 00:23:09,272 --> 00:23:10,752 Damn it. 348 00:23:10,926 --> 00:23:12,710 I think I scared them off. 349 00:23:12,884 --> 00:23:13,885 [Rachel] Kat? 350 00:23:15,365 --> 00:23:18,194 Katherine, this isn't funny anymore. 351 00:23:18,368 --> 00:23:21,197 [Kat] Kat, this isn't funny anymore. 352 00:23:21,371 --> 00:23:22,807 I'm getting really upset. 353 00:23:22,981 --> 00:23:24,853 I'm getting really upset. 354 00:23:25,027 --> 00:23:27,377 Don't do this, honey, not on Christmas. 355 00:23:27,551 --> 00:23:30,075 [both] Don't do this, honey, not on Christmas. 356 00:23:30,728 --> 00:23:32,077 Kat. 357 00:23:33,731 --> 00:23:35,080 You up there? 358 00:23:37,605 --> 00:23:39,868 Kat? 359 00:23:40,042 --> 00:23:42,305 If you're mad at me, then we need to talk about it. 360 00:23:42,479 --> 00:23:44,524 This isn't the way to handle it, you know. 361 00:23:44,699 --> 00:23:46,091 If I have to come up there and get you, 362 00:23:46,265 --> 00:23:48,354 you're gonna be in big trouble, young lady. 363 00:23:48,528 --> 00:23:50,356 Why are you mad at her anyway? 364 00:23:50,530 --> 00:23:52,750 [Kat] I can't tell you. I can only tell Daddy. 365 00:23:52,924 --> 00:23:53,795 Kat. 366 00:23:54,926 --> 00:23:57,494 Rachel, listen to me. 367 00:23:57,668 --> 00:23:59,496 Kat has gone over to the other side. 368 00:23:59,670 --> 00:24:01,367 -That's ridiculous. -Well, I'm sure of it. 369 00:24:01,541 --> 00:24:03,326 They just freaked out in the control room. 370 00:24:03,500 --> 00:24:05,676 -"They"? -I believe she's with your son. 371 00:24:05,850 --> 00:24:07,635 That he brought her over there. 372 00:24:07,809 --> 00:24:10,289 Derek, what are you, out of your mind? 373 00:24:10,463 --> 00:24:12,074 First you tell me that Patrick's here. 374 00:24:12,248 --> 00:24:14,119 Now you tell me that Connor's here. 375 00:24:14,293 --> 00:24:17,166 Just enough, all right? Please. 376 00:24:17,340 --> 00:24:18,689 She's mad at me. 377 00:24:18,863 --> 00:24:21,910 She's hiding somewhere in this house. 378 00:24:22,084 --> 00:24:23,128 You understand what I'm saying? 379 00:24:25,653 --> 00:24:27,350 If you knew anything about children, you'd understand that, 380 00:24:27,524 --> 00:24:28,612 and you'd help me find her. 381 00:24:30,614 --> 00:24:31,659 Kat. 382 00:24:32,877 --> 00:24:34,400 -Find Nick. -All right. 383 00:24:36,751 --> 00:24:37,665 Kat? 384 00:24:40,406 --> 00:24:41,190 Kat. 385 00:24:43,496 --> 00:24:44,584 Come on out, honey. 386 00:24:48,719 --> 00:24:51,156 Where are you, Kat? Come on out. 387 00:24:52,418 --> 00:24:53,158 Kat? 388 00:24:55,030 --> 00:24:56,161 Come on out, honey. 389 00:24:56,335 --> 00:24:57,815 Mom's worried about you. 390 00:25:02,341 --> 00:25:04,909 I hate it down here. It's spooky. 391 00:25:05,083 --> 00:25:07,607 I think it's kind of cool. It's a good place to scare people. 392 00:25:07,782 --> 00:25:08,217 [Nick] Kat? 393 00:25:12,787 --> 00:25:13,744 Watch this. 394 00:25:13,918 --> 00:25:14,789 No! 395 00:25:17,356 --> 00:25:19,315 Why'd you do that? 396 00:25:19,489 --> 00:25:21,534 I'm a ghost. It's what we're supposed to do. 397 00:25:21,709 --> 00:25:23,188 Rachel, stop. 398 00:25:23,362 --> 00:25:25,016 You are the only one who can get her back. 399 00:25:25,190 --> 00:25:26,583 Derek, give it a break, okay? 400 00:25:26,757 --> 00:25:28,759 This is my daughter we're talking about, 401 00:25:28,933 --> 00:25:31,414 not some tortured soul stalking through one of your Legacy cases. 402 00:25:31,588 --> 00:25:34,417 Rachel, you are not one of the uninitiated. 403 00:25:34,591 --> 00:25:36,201 You know the powers of the spirit world. 404 00:25:36,375 --> 00:25:38,682 If Kat's on the other side, 405 00:25:38,856 --> 00:25:41,554 she's probably with Connor or Patrick. 406 00:25:41,729 --> 00:25:44,296 My guess is Connor, because of his childish behavior 407 00:25:44,470 --> 00:25:45,994 that Alex and I witnessed. 408 00:25:46,168 --> 00:25:48,126 If she stays there too long, 409 00:25:48,300 --> 00:25:51,564 we may never get her back. 410 00:25:51,739 --> 00:25:55,438 Every second she's there, her feelings for life wane. 411 00:25:55,612 --> 00:25:57,527 Children don't have the necessary tools 412 00:25:57,701 --> 00:25:59,964 to fight off these forces that exist there. 413 00:26:00,138 --> 00:26:05,100 She'll get consumed and not want to come back. 414 00:26:05,274 --> 00:26:11,541 You need to appeal to Connor and Patrick to make her come back. 415 00:26:11,715 --> 00:26:13,673 You know... 416 00:26:13,848 --> 00:26:15,284 What really scares me, Derek, is that 417 00:26:17,025 --> 00:26:19,070 you actually believe every word you just said. 418 00:26:20,724 --> 00:26:22,726 Yes. I do. 419 00:26:24,206 --> 00:26:25,033 [Alex] Nick? 420 00:26:26,338 --> 00:26:28,558 Derek wants you upstairs. 421 00:26:28,732 --> 00:26:30,125 Kat's in trouble. 422 00:26:31,343 --> 00:26:32,257 Let's go. 423 00:26:36,784 --> 00:26:38,089 The door is locked. 424 00:26:38,263 --> 00:26:40,048 Well, don't blame me, I left it open. 425 00:26:40,222 --> 00:26:41,701 Can't you just kick it in, 426 00:26:41,876 --> 00:26:43,703 or do whatever it is you macho guys do? 427 00:26:43,878 --> 00:26:46,794 Break two inches of oak? You got a sledgehammer handy? 428 00:26:49,709 --> 00:26:50,710 Derek! 429 00:26:52,060 --> 00:26:53,713 [Kat giggling] 430 00:26:53,888 --> 00:26:55,846 [Derek] She's not in the house. 431 00:26:56,020 --> 00:26:58,109 We've searched every square inch. And she never left the house, 432 00:26:58,283 --> 00:26:59,807 or she would have been seen on the surveillance tape. 433 00:26:59,981 --> 00:27:02,070 You are asking me to admit that she might be gone. 434 00:27:02,766 --> 00:27:03,375 Lost. 435 00:27:04,376 --> 00:27:06,204 Derek, 436 00:27:06,378 --> 00:27:09,294 I have only truly loved three people in my whole life. 437 00:27:10,992 --> 00:27:12,167 Two of them are dead. 438 00:27:14,125 --> 00:27:14,865 And if... 439 00:27:16,214 --> 00:27:17,868 And if Kat is with them... 440 00:27:18,042 --> 00:27:19,304 [knocking on door] 441 00:27:23,874 --> 00:27:25,136 Have you got her? 442 00:27:25,310 --> 00:27:26,616 -[Derek] Hold on. -Did you find her? 443 00:27:26,790 --> 00:27:27,399 [Derek] I'll open it. 444 00:27:32,013 --> 00:27:33,449 -How did this happen? -Ghosts. 445 00:27:33,623 --> 00:27:36,626 [Rachel] Did you find her? Is she... 446 00:27:36,800 --> 00:27:42,632 It's Connor and Kat, Rachel. There's no question about it. 447 00:27:42,806 --> 00:27:44,590 She's gone over to the other side. 448 00:27:48,943 --> 00:27:51,859 [crying] 449 00:27:52,033 --> 00:27:54,122 -I'm sorry, Mommy. I'm sorry. -No! 450 00:27:54,296 --> 00:27:56,646 Please, Connor, let me go back! 451 00:27:56,820 --> 00:27:59,605 Connor won't let me go back, Mommy! 452 00:27:59,779 --> 00:28:01,869 -Connor, please, let me go. -No. 453 00:28:02,043 --> 00:28:03,305 If I have to be dead, then so do you. 454 00:28:03,479 --> 00:28:07,657 No. Mommy. Mommy, no! Mommy! Mommy... 455 00:28:18,798 --> 00:28:20,365 [faint voices] 456 00:28:20,539 --> 00:28:21,366 Listen. 457 00:28:25,196 --> 00:28:26,458 I don't hear anything. 458 00:28:26,632 --> 00:28:27,982 Shh! 459 00:28:28,156 --> 00:28:29,026 [Kat in distance] Mommy! 460 00:28:36,033 --> 00:28:39,036 -Rachel? -Mommy! Help me! 461 00:28:39,210 --> 00:28:41,517 Kat is crying out to you, I can hear her. 462 00:28:41,691 --> 00:28:43,475 Mommy, I want to come back. 463 00:28:43,649 --> 00:28:45,086 Please, Mommy, make Connor bring me back. 464 00:28:46,739 --> 00:28:47,871 She's getting weaker. 465 00:28:50,134 --> 00:28:50,961 She wants your help. 466 00:28:51,962 --> 00:28:53,268 Mommy! 467 00:28:53,442 --> 00:28:55,183 -Stop it! -Let me go! 468 00:28:55,357 --> 00:28:56,532 I don't want you to go back. 469 00:28:56,706 --> 00:28:58,577 I don't want to be alone anymore. 470 00:28:58,751 --> 00:28:59,927 Connor won't let her come back. 471 00:29:02,320 --> 00:29:04,540 [Kat] Mommy! Help me! 472 00:29:04,714 --> 00:29:06,324 Rachel, look at me. 473 00:29:06,498 --> 00:29:08,805 You're losing her. Call out to her. 474 00:29:08,979 --> 00:29:11,068 To Connor. 475 00:29:11,242 --> 00:29:12,417 Let them know you know they're here. 476 00:29:13,462 --> 00:29:15,420 Kat, can you hear me? 477 00:29:15,594 --> 00:29:17,596 Mommy, help me. 478 00:29:17,770 --> 00:29:19,685 [Connor] No, I don't want to be alone. 479 00:29:19,859 --> 00:29:21,078 Connor is taking her. 480 00:29:23,385 --> 00:29:25,648 Tell him to leave her here. 481 00:29:25,822 --> 00:29:27,171 Connor? 482 00:29:27,345 --> 00:29:28,303 [Derek] Tell him, Rachel. 483 00:29:30,131 --> 00:29:31,306 Little boy. 484 00:29:33,525 --> 00:29:35,353 I love you so much. 485 00:29:37,529 --> 00:29:39,967 And I miss you every single day. 486 00:29:40,141 --> 00:29:41,794 -Mommy! -If you miss me so much, 487 00:29:41,969 --> 00:29:43,971 why didn't you die with us? 488 00:29:44,145 --> 00:29:47,757 Me and Dad can't come back, but you can come with us. 489 00:29:47,931 --> 00:29:50,412 -He's very angry. -[Rachel] Connor, 490 00:29:50,586 --> 00:29:54,242 it's really important that you listen to your mommy now. 491 00:29:54,416 --> 00:29:59,073 You can't take Kat, Connor. You can't have her now. 492 00:29:59,247 --> 00:30:01,423 -It's not time. -If I don't get to grow up, 493 00:30:01,597 --> 00:30:03,729 -why should she? -[Kat crying] 494 00:30:03,903 --> 00:30:05,209 Patrick! 495 00:30:05,383 --> 00:30:07,429 No! No, don't call Daddy. 496 00:30:07,603 --> 00:30:08,908 -No! -Patrick! 497 00:30:10,519 --> 00:30:11,476 Where are you? 498 00:30:12,869 --> 00:30:15,393 Please. You promised me, Patrick. 499 00:30:17,091 --> 00:30:19,484 We promised each other we'd always be there. 500 00:30:21,269 --> 00:30:23,097 I need you, Patrick. 501 00:30:28,145 --> 00:30:29,277 He's here. 502 00:30:30,365 --> 00:30:31,366 Where? 503 00:30:32,758 --> 00:30:33,585 Daddy? 504 00:30:35,326 --> 00:30:36,414 Oh, sweetie. 505 00:30:39,852 --> 00:30:41,680 You promised, kiddo. 506 00:30:41,854 --> 00:30:43,117 You promised if I left you here to play, 507 00:30:43,291 --> 00:30:45,075 you wouldn't do anything like this. 508 00:30:45,249 --> 00:30:47,034 -I just... -I know why you did it. 509 00:30:47,860 --> 00:30:48,513 But you promised. 510 00:30:55,259 --> 00:30:57,609 You kids make up. 511 00:30:57,783 --> 00:30:59,524 Say goodbye to Kat, then out of here. 512 00:31:02,092 --> 00:31:03,006 Bye, Kat. 513 00:31:05,139 --> 00:31:06,401 Bye, Connor. 514 00:31:14,452 --> 00:31:15,453 [sniffles] 515 00:31:23,113 --> 00:31:25,246 Don't be mad at him, Kitty Kat. 516 00:31:25,420 --> 00:31:28,162 He's very sad and very lonely. 517 00:31:28,336 --> 00:31:33,950 He'll never get to grow up and he's very angry about that. 518 00:31:34,124 --> 00:31:37,301 And that's why you have to go back and see Mommy. 519 00:31:37,475 --> 00:31:39,999 Could you maybe let Mommy see you sometimes? 520 00:31:40,174 --> 00:31:41,610 She misses you. 521 00:31:42,959 --> 00:31:44,091 I know she does. 522 00:31:45,179 --> 00:31:46,571 And I miss her too. 523 00:31:47,659 --> 00:31:49,966 Kat! 524 00:31:50,140 --> 00:31:52,403 [Kat] You have to stay here. Mommy kissed... 525 00:31:52,577 --> 00:31:53,448 [Patrick] Derek? 526 00:31:55,363 --> 00:31:57,930 I know about that, Kat. 527 00:31:58,105 --> 00:32:02,413 See, Mommy's alive. She has a life to lead. 528 00:32:02,587 --> 00:32:05,155 We're both sad we can't be together anymore, but... 529 00:32:05,329 --> 00:32:07,592 [Kat] I don't understand. 530 00:32:07,766 --> 00:32:09,812 Well, let's go over to the window. 531 00:32:09,986 --> 00:32:11,248 I've got something I want to show you. 532 00:32:14,208 --> 00:32:16,123 What's happening? Derek, where is she? 533 00:32:25,219 --> 00:32:26,045 Look. 534 00:32:31,877 --> 00:32:35,490 That's Mommy and me before you or Connor were born. 535 00:32:37,927 --> 00:32:38,623 I'll show you. 536 00:32:46,675 --> 00:32:47,632 What's wrong? 537 00:32:50,592 --> 00:32:51,636 We've lost her. 538 00:33:00,079 --> 00:33:01,168 Kat? 539 00:33:11,134 --> 00:33:13,658 [Rachel] This place is so incredibly beautiful. 540 00:33:14,920 --> 00:33:16,879 I love it here. 541 00:33:17,053 --> 00:33:18,489 [Patrick] I have to paint your picture. 542 00:33:18,663 --> 00:33:21,492 I don't think painting pictures is gonna cut it. 543 00:33:21,666 --> 00:33:22,798 Okay, then. What do you suggest? 544 00:33:22,972 --> 00:33:25,104 [Rachel] You know what I want? 545 00:33:25,279 --> 00:33:26,758 I want you to make me one of those crystal balls. 546 00:33:26,932 --> 00:33:28,325 You know what I mean? 547 00:33:28,499 --> 00:33:30,893 The glass balls with a scene inside of it. 548 00:33:31,067 --> 00:33:32,982 All you have to do is turn it upside down 549 00:33:33,156 --> 00:33:35,114 and shake it, then it snows. 550 00:33:35,289 --> 00:33:36,768 [both chuckle] 551 00:33:36,942 --> 00:33:39,293 You need a souvenir, huh? Of this place? 552 00:33:39,467 --> 00:33:41,382 You plan on forgetting? 553 00:33:41,556 --> 00:33:44,733 [Rachel] I think for some reason I should remember this place. 554 00:33:44,907 --> 00:33:46,691 Oh, I don't know, I just kind of thought 555 00:33:46,865 --> 00:33:48,867 that maybe since we started something special here, 556 00:33:50,434 --> 00:33:52,871 -maybe-- -You know what? 557 00:33:53,045 --> 00:33:55,396 Maybe 'cause I love you more than life itself... 558 00:33:57,267 --> 00:34:00,270 maybe I'll remember this place without a memento. 559 00:34:00,444 --> 00:34:01,228 Hmm? 560 00:34:02,925 --> 00:34:04,970 Do you know how much I love you? 561 00:34:05,144 --> 00:34:06,015 Tell me. 562 00:34:07,582 --> 00:34:09,453 You want my love? 563 00:34:09,627 --> 00:34:11,325 You want my life, Rachel? 564 00:34:12,108 --> 00:34:13,152 Forever? 565 00:34:19,985 --> 00:34:22,945 Now can you understand any better, Kat? 566 00:34:23,119 --> 00:34:25,513 Can you? 567 00:34:25,687 --> 00:34:27,950 Do you see how much your mom and I loved each other? 568 00:34:29,125 --> 00:34:30,257 And always will. 569 00:34:32,259 --> 00:34:34,783 That's why it's better that she doesn't see me. 570 00:34:34,957 --> 00:34:36,524 It would hurt her too much. 571 00:34:36,698 --> 00:34:37,742 You could bring Mommy here. 572 00:34:38,700 --> 00:34:40,179 I can't do that. 573 00:34:40,354 --> 00:34:43,357 Yes, you can. Just like Connor did. I'm here. 574 00:34:43,531 --> 00:34:46,185 If you bring Mommy here, we can all be together again. 575 00:34:46,360 --> 00:34:48,013 No, kidlet, it doesn't work that way. 576 00:34:48,187 --> 00:34:49,667 Yes, it can. 577 00:34:49,841 --> 00:34:51,756 -You have to go back. -No! 578 00:34:53,192 --> 00:34:54,019 Kat! 579 00:35:01,636 --> 00:35:02,637 Kat! 580 00:35:23,788 --> 00:35:24,876 Mommy! 581 00:35:25,050 --> 00:35:26,400 Mommy, help! 582 00:35:27,792 --> 00:35:29,054 Mommy... 583 00:35:29,228 --> 00:35:30,795 ...then we can all be together again. 584 00:35:30,969 --> 00:35:34,843 She's here. Call out to her. Ask her to come back. 585 00:35:35,017 --> 00:35:36,888 Call her. There's not much time. 586 00:35:38,237 --> 00:35:40,022 [crying] 587 00:35:40,196 --> 00:35:41,240 [Rachel] Katherine. 588 00:35:44,156 --> 00:35:47,290 It's not time for you to be with Daddy and Connor now. 589 00:35:47,464 --> 00:35:51,076 We love you, Mommy. Come to us, Mommy. 590 00:35:51,250 --> 00:35:54,036 [Rachel] You deserve to live, little girl. 591 00:35:54,210 --> 00:35:59,346 To kiss a boy and walk down the aisle, 592 00:35:59,520 --> 00:36:02,392 and hold your own baby in your arms. 593 00:36:02,566 --> 00:36:05,830 And then, after you live your whole life, 594 00:36:07,615 --> 00:36:08,833 then you can go. 595 00:36:11,227 --> 00:36:13,664 And we'll all be together again. 596 00:36:13,838 --> 00:36:15,449 She's right, Kitty Kat. 597 00:36:16,754 --> 00:36:18,147 You have to stay here for now, 598 00:36:19,714 --> 00:36:22,281 take real good care of her for me. 599 00:36:22,456 --> 00:36:26,416 Give her lots of love, lots of big hugs and kisses. 600 00:36:27,939 --> 00:36:29,854 Mommy's very lonely, Kat. 601 00:36:31,160 --> 00:36:32,335 She needs you. 602 00:36:34,946 --> 00:36:36,600 Keep on talking. 603 00:36:36,774 --> 00:36:37,862 [Rachel] Come back, baby. 604 00:36:38,950 --> 00:36:41,039 Come back to Mommy. 605 00:36:41,213 --> 00:36:44,042 Make Mommy come with us. Make her, please! 606 00:36:44,216 --> 00:36:48,482 Baby, I can't do that. 607 00:36:48,656 --> 00:36:52,877 [Kat in distance] Then you have to stay. Please, Daddy. 608 00:36:53,051 --> 00:36:58,317 God decided to take us and leave you and Mommy here. 609 00:36:59,406 --> 00:37:00,581 And it's okay. 610 00:37:02,583 --> 00:37:03,540 Okay? 611 00:37:12,767 --> 00:37:14,638 I love you, Kitty Kat. 612 00:37:14,812 --> 00:37:16,901 I love you too, Daddy. 613 00:37:23,691 --> 00:37:24,909 Goodbye, Kitty Kat. 614 00:37:30,175 --> 00:37:31,133 Daddy? 615 00:37:51,545 --> 00:37:52,937 [Kat] Mommy! 616 00:37:54,069 --> 00:37:55,462 [laughs] 617 00:37:57,420 --> 00:37:58,508 Mommy! 618 00:37:59,640 --> 00:38:01,206 -Kat? -[Kat] Mommy! 619 00:38:01,380 --> 00:38:04,079 I'm coming, honey. 620 00:38:04,253 --> 00:38:07,474 [Kat] Mommy! Mommy, make Daddy come back with me! 621 00:38:07,648 --> 00:38:10,564 -[Rachel] Kat. Kat. Shh! -Mommy! Mommy! 622 00:38:10,738 --> 00:38:13,349 [Kat] Mommy. Mommy. 623 00:38:13,523 --> 00:38:16,047 [Rachel] There you are, little girl. Oh, baby. 624 00:38:17,179 --> 00:38:20,051 Wake up. See, you're okay. 625 00:38:20,225 --> 00:38:22,358 You're just having a nightmare, aren't you? 626 00:38:22,532 --> 00:38:26,797 Yeah, this has been a nightmare for all of us. 627 00:38:26,971 --> 00:38:30,671 Mommy. They were here, Connor and Daddy. They had to go. 628 00:38:30,845 --> 00:38:31,976 Please make them come back. 629 00:38:34,326 --> 00:38:35,763 Oh, baby. 630 00:38:35,937 --> 00:38:37,068 I wish it was that easy. 631 00:38:42,247 --> 00:38:44,511 I looked down here. She wasn't in there. 632 00:38:44,685 --> 00:38:46,991 There's no way that she could have unlocked and locked the door. 633 00:38:49,211 --> 00:38:50,168 I know. 634 00:38:56,610 --> 00:38:58,612 Here's your angel. 635 00:38:58,786 --> 00:39:00,004 It's Daddy's angel. 636 00:39:03,094 --> 00:39:05,009 You're Daddy's angel. 637 00:39:07,359 --> 00:39:08,665 Merry Christmas, little girl. 638 00:39:08,839 --> 00:39:10,275 Merry Christmas, Mommy. 639 00:39:36,432 --> 00:39:38,303 [Alex] Try to get some sleep. All right? 640 00:39:38,477 --> 00:39:40,697 [Rachel] You, too. Thanks. [Alex] Okay, sweetie. 641 00:39:40,871 --> 00:39:41,916 [Nick] Good night. 642 00:39:44,658 --> 00:39:46,007 Merry Christmas. 643 00:39:46,181 --> 00:39:47,225 -Sleep tight. -[Nick] Yeah. 644 00:39:49,663 --> 00:39:51,055 [sighs] You're good, Derek. 645 00:39:52,143 --> 00:39:53,841 You're real good. 646 00:39:54,015 --> 00:39:56,234 Sucked me right in, didn't you? 647 00:39:56,408 --> 00:39:59,237 Your own personal brand of mass hysteria. 648 00:40:00,978 --> 00:40:02,458 But, Derek, the basement. 649 00:40:03,720 --> 00:40:06,331 She was in the basement. 650 00:40:06,505 --> 00:40:10,509 I asked you not to turn this into a ghost story, but no, no. 651 00:40:10,684 --> 00:40:11,902 You couldn't do that, could you? 652 00:40:15,776 --> 00:40:18,126 If I was wrong, I would apologize. 653 00:40:20,345 --> 00:40:23,218 But you have to know one thing, Rachel Corrigan, 654 00:40:23,392 --> 00:40:26,569 I would never ever intentionally hurt you. 655 00:40:27,918 --> 00:40:28,963 Never. 656 00:40:37,580 --> 00:40:40,148 [door opens and closes] 657 00:42:16,984 --> 00:42:18,072 [sniffles] 658 00:42:21,162 --> 00:42:23,294 [Derek] Christmas Eve. 659 00:42:23,468 --> 00:42:28,038 We had the ghosts of Christmas past, present and future. 660 00:42:28,212 --> 00:42:32,216 We had sorrow and happiness. Grief and joy. 661 00:42:32,390 --> 00:42:36,612 Loss and reunion, and love and jealousy. 662 00:42:38,135 --> 00:42:40,964 The jealousy was mine. 663 00:42:41,138 --> 00:42:46,709 It's funny. I've hated ghosts,feared them, been awed by them. 664 00:42:46,883 --> 00:42:50,017 This is the first time I've ever been envious. 665 00:42:50,191 --> 00:42:53,803 I wonder if I'll ever be lucky enough to have a family 666 00:42:53,977 --> 00:42:55,239 who will love me that much. 667 00:43:06,076 --> 00:43:07,730 [theme music playing] 46055

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.