Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:11,228 --> 00:00:13,578
[tribal drums playing]
2
00:00:18,888 --> 00:00:20,498
[chanting in native language]
3
00:00:24,850 --> 00:00:26,504
-Oh! Oh!
-Shh!
4
00:00:35,078 --> 00:00:36,210
[groaning]
5
00:00:39,387 --> 00:00:40,518
Are you sure you wanna
do this, Grandma?
6
00:00:53,488 --> 00:00:54,793
[continues chanting]
7
00:00:59,320 --> 00:01:00,016
[screaming]
8
00:01:07,545 --> 00:01:08,198
It's okay.
9
00:01:33,093 --> 00:01:36,792
[screaming]
10
00:01:59,423 --> 00:02:00,598
[screeching]
11
00:02:17,920 --> 00:02:19,313
[sighs]
12
00:02:35,067 --> 00:02:36,721
[theme music playing]
13
00:03:51,448 --> 00:03:53,363
[zydeco music playing]
14
00:04:06,246 --> 00:04:07,334
Sorry, I'm late.
15
00:04:09,031 --> 00:04:12,164
I figured you would be,
so I started without you.
16
00:04:12,164 --> 00:04:14,123
Don't tell me we're having
a pop quiz or something.
17
00:04:14,123 --> 00:04:15,472
I forgot to study.
18
00:04:15,472 --> 00:04:17,213
Don't worry. You can
copy off of me.
19
00:04:18,649 --> 00:04:20,260
So, what is this?
20
00:04:20,260 --> 00:04:22,218
It's a telephone art auction
or something, right?
21
00:04:22,218 --> 00:04:25,961
Yeah. St. Petersburg Museum.
Lost Impressionists.
22
00:04:25,961 --> 00:04:28,137
We got a shot at
some real fine pieces.
23
00:04:28,137 --> 00:04:30,748
You now, maybe it's just me,
24
00:04:30,748 --> 00:04:34,535
but I don't get why
one painting is real fine
25
00:04:34,535 --> 00:04:36,580
and the other one
is just so-so.
26
00:04:36,580 --> 00:04:39,191
Well, it's all subjective,
27
00:04:39,191 --> 00:04:43,065
but you have to feel a painting
on an emotional level.
It has to
28
00:04:43,065 --> 00:04:46,416
speak to you, touch you
in some profound way.
29
00:04:46,416 --> 00:04:49,550
So, these paintings
that we're gonna bid on,
they speak to you.
30
00:04:49,550 --> 00:04:51,987
Absolutely.
Every single one of 'em.
31
00:04:56,078 --> 00:04:57,949
Maybe it's me,
but I don't hear anything.
32
00:04:59,516 --> 00:05:00,952
Maybe you're
just not listening.
33
00:05:02,476 --> 00:05:04,042
Wait. I think
I heard something.
34
00:05:07,829 --> 00:05:10,788
No, it's just my stomach.
I think I'm gonna
try breakfast.
35
00:05:10,788 --> 00:05:12,834
If one of these paintings
should happen to call for me
before I get back...
36
00:05:14,226 --> 00:05:15,271
Take a message.
37
00:05:16,185 --> 00:05:17,055
Right.
38
00:05:17,969 --> 00:05:19,928
[intercom beeps]
39
00:05:19,928 --> 00:05:21,799
[man] Excuse me, Ms. Moreau,
there's a call for you.
40
00:05:21,799 --> 00:05:22,626
Okay.
41
00:05:27,196 --> 00:05:28,806
-Hello?
-[woman] Alex, it's me.
42
00:05:29,546 --> 00:05:30,591
Tanya?
43
00:05:31,592 --> 00:05:33,507
Where are you?
44
00:05:33,507 --> 00:05:35,596
[Tanya] I'm here
in San Francisco.
45
00:05:35,596 --> 00:05:38,076
Daniel has a home here.
It was a gift from a believer.
46
00:05:39,730 --> 00:05:40,818
I've missed you, Alex.
47
00:05:40,818 --> 00:05:42,907
Well, I spoke to Grandma Rose,
48
00:05:42,907 --> 00:05:45,388
and she said you brought in
some sort of faith healer
49
00:05:45,388 --> 00:05:47,042
to cure her stomach ache?
50
00:05:47,042 --> 00:05:49,218
-Daniel's a shaman.
-Really?
51
00:05:49,218 --> 00:05:52,395
I mean, where have you been?
Why haven't you called?
52
00:05:52,395 --> 00:05:54,354
It's complicated.
53
00:05:54,354 --> 00:05:57,618
Complicated? All you do
is pick up the phone,
dial my number.
54
00:05:57,618 --> 00:06:00,098
I mean, it's like you fell off
the face of the earth again.
55
00:06:00,098 --> 00:06:02,274
I'll tell you
all about it
when I see you.
56
00:06:02,274 --> 00:06:03,667
How about Cicero's at 12:30?
57
00:06:05,408 --> 00:06:07,410
All right. I'll see you then.
58
00:06:07,410 --> 00:06:08,411
Bye.
59
00:06:13,634 --> 00:06:14,852
You smell good.
60
00:06:17,159 --> 00:06:19,291
So, aren't you glad
you talked to your sister?
61
00:06:19,291 --> 00:06:22,686
Yes, it was a bit strained,
but I don't know
about this, Daniel.
62
00:06:22,686 --> 00:06:23,861
It's been so long.
63
00:06:25,559 --> 00:06:26,560
Tanya...
64
00:06:30,302 --> 00:06:33,218
Every worthwhile endeavor
is difficult.
65
00:06:33,218 --> 00:06:37,484
Besides, I just want
to meet this very special
sister of yours.
66
00:06:37,484 --> 00:06:39,964
By special,
you mean psychic, right?
67
00:06:39,964 --> 00:06:41,139
Everyone in my family
has the gift.
68
00:06:42,314 --> 00:06:43,403
Alex is just more potent.
69
00:06:46,623 --> 00:06:48,408
Why are you so concerned
with me and Alex?
70
00:06:48,408 --> 00:06:49,409
Tanya,
71
00:06:50,279 --> 00:06:50,932
sweetheart,
72
00:06:53,978 --> 00:06:57,982
you need this reconciliation
with your sister.
73
00:06:57,982 --> 00:07:00,898
It's a very important part
of the healing work
we're doing together.
74
00:07:01,812 --> 00:07:02,900
It'll make you well,
75
00:07:04,119 --> 00:07:05,381
make you whole.
76
00:07:09,254 --> 00:07:10,212
Come on.
77
00:07:16,610 --> 00:07:17,915
Besides, my baby...
78
00:07:20,744 --> 00:07:22,964
You know you're the most
important thing to me.
79
00:07:22,964 --> 00:07:24,400
Don't you?
80
00:07:24,400 --> 00:07:25,140
Yes, I do.
81
00:07:35,280 --> 00:07:36,238
Come on.
82
00:07:41,939 --> 00:07:44,594
[Alex] Our problems
go way back to
when we were kids.
83
00:07:44,594 --> 00:07:47,423
I mean, she hated school,
resented the fact
that I did well.
84
00:07:47,423 --> 00:07:49,904
-And she's your
big sister, right?
-[Alex] Yeah.
85
00:07:49,904 --> 00:07:52,515
Well, maybe that's why
she's having such a tough time
with this.
86
00:07:52,515 --> 00:07:53,995
You've gone on,
you've accomplished a lot.
87
00:07:55,170 --> 00:07:57,259
Alex,
88
00:07:57,259 --> 00:07:58,739
do you feel
responsible for her?
89
00:07:58,739 --> 00:08:01,524
Yeah. No. I--
You know, I don't know.
90
00:08:01,524 --> 00:08:03,613
Maybe in a weird way I am.
91
00:08:03,613 --> 00:08:05,310
Rose used to say
I was her favorite
92
00:08:05,310 --> 00:08:06,398
because of
the gift of sight,
93
00:08:06,398 --> 00:08:08,705
and Tanya's always envied that.
94
00:08:08,705 --> 00:08:13,275
The thing is she's so smart
and funny and talented.
95
00:08:13,275 --> 00:08:15,146
But she still feels
the need to compete.
96
00:08:15,146 --> 00:08:16,887
Well, that's it.
97
00:08:16,887 --> 00:08:18,019
I mean, for a while,
she went to nursing school.
98
00:08:18,019 --> 00:08:19,847
Then she drops out of that.
99
00:08:19,847 --> 00:08:23,067
Now her whole life has been
a mission to find herself.
100
00:08:23,067 --> 00:08:27,724
I mean, she's always
involved in some new
psycho-spiritual obsession.
101
00:08:27,724 --> 00:08:30,161
Six months ago, Rose tells me
that she's involved
102
00:08:30,161 --> 00:08:31,641
with this African healer,
a shaman.
103
00:08:35,515 --> 00:08:36,820
Ah, Nick.
104
00:08:36,820 --> 00:08:37,691
Phone auction
starts in a few minutes.
105
00:08:38,648 --> 00:08:39,867
You just made it.
106
00:08:39,867 --> 00:08:40,998
Can't wait. What's first?
107
00:08:41,782 --> 00:08:44,785
Lot number four.
108
00:08:44,785 --> 00:08:48,919
The Monet.
The Luna Foundation absolutely
must have that painting.
109
00:08:48,919 --> 00:08:51,487
So, how high
are we prepared to go?
110
00:08:51,487 --> 00:08:53,663
Okay. Well, I have
the appraisal figures
111
00:08:53,663 --> 00:08:54,838
for that here somewhere.
112
00:08:55,752 --> 00:08:57,537
Oh! [groans]
113
00:08:57,537 --> 00:08:59,364
-Hey.
-[Alex] I can't believe
I did that.
114
00:08:59,364 --> 00:09:00,017
[Rachel] It's okay.
I got it covered.
115
00:09:02,542 --> 00:09:03,543
Here, you do it.
116
00:09:04,674 --> 00:09:06,502
-Me?
-Yeah.
117
00:09:06,502 --> 00:09:08,112
-I don't know what to bid.
-[Derek] Whatever it takes.
118
00:09:08,112 --> 00:09:09,200
-Rachel?
-Hmm.
119
00:09:12,726 --> 00:09:14,945
So, tell me,
120
00:09:14,945 --> 00:09:18,775
what do you know about
this shaman your sister
is taking up with?
121
00:09:18,775 --> 00:09:22,126
Well, supposedly,
he cured my grandma's
intestinal problems.
122
00:09:22,126 --> 00:09:24,738
Tanya was there,
he pulled her right in.
123
00:09:24,738 --> 00:09:27,741
Now he's got her thinking she's
some sort of mystic herself.
124
00:09:27,741 --> 00:09:31,092
She literally
bangs drums for him
at his healing rituals.
125
00:09:31,092 --> 00:09:32,746
Have you spoken
to your grandmother?
126
00:09:32,746 --> 00:09:35,052
Every week. The pain
still comes and goes.
127
00:09:35,052 --> 00:09:39,709
The thing is
is that Tanya and I
used to be so close.
128
00:09:39,709 --> 00:09:41,929
Now, it's like
we hardly know
each other anymore.
129
00:09:41,929 --> 00:09:43,583
You two are seeing each other
for lunch today, aren't you?
130
00:09:44,932 --> 00:09:46,498
-Yeah.
-[Rachel] So,
131
00:09:46,498 --> 00:09:49,327
how do you feel
about getting together again?
132
00:09:49,327 --> 00:09:53,331
I don't know. I always say
I'm not gonna get involved
and I always do.
133
00:09:53,331 --> 00:09:57,379
All I know is that
no matter what happens,
it always ends in disaster.
134
00:09:57,379 --> 00:09:58,510
[Rachel] Maybe this time
it'll be different.
135
00:09:59,773 --> 00:10:00,861
There's always hope.
136
00:10:07,041 --> 00:10:08,172
I'm so nervous.
137
00:10:10,000 --> 00:10:11,088
I don't think I'm up to this.
138
00:10:11,741 --> 00:10:12,916
Tanya,
139
00:10:14,396 --> 00:10:15,179
sit.
140
00:10:20,184 --> 00:10:21,708
Take this nkisi bottle.
141
00:10:23,274 --> 00:10:26,321
Give it to Alex
as a gesture of reconciliation.
142
00:10:28,062 --> 00:10:30,151
This is from Grandma Rose's
bottle tray.
143
00:10:30,151 --> 00:10:33,676
The glass from that bottle
will capture
144
00:10:33,676 --> 00:10:35,765
and contain all the fires
that burn between you.
145
00:10:36,679 --> 00:10:38,725
Reach out to her, Tanya.
146
00:10:38,725 --> 00:10:41,249
Let what's in your heart shine.
147
00:10:41,249 --> 00:10:42,380
Don't worry
about anything else.
148
00:10:43,643 --> 00:10:44,731
I'll do my best.
149
00:10:45,601 --> 00:10:46,558
I promise.
150
00:10:59,484 --> 00:11:00,616
Oh!
151
00:11:06,491 --> 00:11:09,973
-I'm sorry I'm late.
-Don't worry about it.
152
00:11:09,973 --> 00:11:12,149
-It's so good
to see you, baby girl.
-It's so good to see you.
153
00:11:12,889 --> 00:11:14,674
Look at you!
154
00:11:15,762 --> 00:11:17,372
Daughter of Africa.
155
00:11:17,372 --> 00:11:19,156
[chuckles] Come on, sit down.
156
00:11:23,639 --> 00:11:26,381
You're not fasting again,
are you?
157
00:11:26,381 --> 00:11:28,165
Occasionally,
to purify my system.
158
00:11:31,734 --> 00:11:33,127
Are you sure you're all right?
159
00:11:33,127 --> 00:11:34,432
You look a little tired.
160
00:11:35,607 --> 00:11:36,608
I've never felt better.
161
00:11:37,609 --> 00:11:38,262
I brought you this.
162
00:11:39,960 --> 00:11:41,178
For me?
163
00:11:43,050 --> 00:11:44,051
Thank you.
164
00:11:46,183 --> 00:11:48,708
Let's see. Wow.
165
00:11:51,188 --> 00:11:52,494
Oh!
166
00:11:52,494 --> 00:11:55,105
The Kongo nkisi bottle.
167
00:11:55,105 --> 00:11:56,803
Very good, sister.
168
00:11:56,803 --> 00:11:58,761
Hey, you weren't
the only one raised
169
00:11:58,761 --> 00:12:01,068
around Grandma Rose's
Creole superstitions.
170
00:12:01,764 --> 00:12:03,679
Oh.
171
00:12:03,679 --> 00:12:06,508
"I'm risking my soul
sitting out here
in the midday sun
172
00:12:06,508 --> 00:12:08,728
when it's not casting its
natural shadow."
173
00:12:08,728 --> 00:12:10,904
"And don't let no witchy woman
come sneaking up behind ya.
174
00:12:10,904 --> 00:12:12,862
She'll wrap
that shadow up, child."
175
00:12:12,862 --> 00:12:14,516
"And keep those
windows and doors
shut tight at night..."
176
00:12:14,516 --> 00:12:15,822
"Or those boogeymans
come and get you."
177
00:12:15,822 --> 00:12:17,214
[chuckles]
178
00:12:18,563 --> 00:12:19,390
I miss her.
179
00:12:22,829 --> 00:12:25,222
So where have you been
for the last six months?
180
00:12:29,096 --> 00:12:33,491
Tanya, Rose is old.
She worries about you.
181
00:12:33,491 --> 00:12:35,711
Yes, but she knows
that I travel the country
with Daniel.
182
00:12:35,711 --> 00:12:39,584
Daniel. This is the healer guy?
183
00:12:39,584 --> 00:12:40,977
Where the hell did you
hook up with him?
184
00:12:40,977 --> 00:12:43,153
A spiritual teacher I know.
185
00:12:43,153 --> 00:12:47,331
Naomi Sabah, she introduced us.
He's genuine, Alex.
186
00:12:47,331 --> 00:12:48,550
You should see
all the people he's healed.
187
00:12:49,551 --> 00:12:50,813
Including Grandma Rose?
188
00:12:50,813 --> 00:12:52,467
He helped her.
189
00:12:52,467 --> 00:12:54,730
He's a truly enlightened soul.
190
00:12:54,730 --> 00:12:58,255
Oh, Tanya, why do you
always do this?
191
00:12:58,255 --> 00:13:00,649
Can't you see him
for the fake he is?
192
00:13:00,649 --> 00:13:04,522
I don't wanna hurt you,
but what I'm telling you
is the truth.
193
00:13:04,522 --> 00:13:06,524
What I'm telling you
is that I've changed.
194
00:13:06,524 --> 00:13:09,789
I've grown, and it's
because of him.
195
00:13:09,789 --> 00:13:13,096
Meet him, Alex.
You'll change your mind.
196
00:13:13,096 --> 00:13:14,358
He wants to meet you.
197
00:13:17,100 --> 00:13:17,971
Okay.
198
00:13:19,015 --> 00:13:19,755
Good.
199
00:14:55,242 --> 00:14:57,809
[chuckles]
200
00:15:20,745 --> 00:15:22,486
[Daniel laughing]
201
00:15:42,202 --> 00:15:43,855
Did a spectographic exam,
202
00:15:43,855 --> 00:15:47,511
a laser refraction patterning
analysis, and an X-ray,
203
00:15:47,511 --> 00:15:48,948
and what we're dealing
with here is...
204
00:15:50,775 --> 00:15:53,953
A bottle.
A very attractive bottle.
205
00:15:53,953 --> 00:15:58,087
Listen, I know what I saw.
Even more than that,
I know what I felt.
206
00:15:58,087 --> 00:16:00,133
No, no. Keep it here.
I don't want it in
my room anymore.
207
00:16:02,352 --> 00:16:04,615
I had myself convinced
that this Shaman was a sham,
208
00:16:04,615 --> 00:16:06,095
but after last night,
I'm not so sure.
209
00:16:07,357 --> 00:16:10,621
Well, there is something here.
210
00:16:10,621 --> 00:16:13,363
And considering
the nature of Tanya's claims,
211
00:16:13,363 --> 00:16:14,451
he shouldn't be taken lightly.
212
00:16:15,496 --> 00:16:16,453
By any of us.
213
00:16:17,715 --> 00:16:19,717
You never met Daniel, right?
214
00:16:19,717 --> 00:16:21,589
No, but apparently
he wants to meet me.
215
00:16:21,589 --> 00:16:23,417
Excellent.
216
00:16:23,417 --> 00:16:25,375
We'll have the two of them
over for dinner. Tonight.
217
00:16:39,781 --> 00:16:43,698
Actually, the word "shaman"
is probably more appropriate
218
00:16:43,698 --> 00:16:46,266
to the steps of Central Asia,
219
00:16:46,266 --> 00:16:48,398
Latin America, and Indonesia
220
00:16:48,398 --> 00:16:50,792
than it is to my home
in Central Africa.
221
00:16:50,792 --> 00:16:53,186
Well, close enough
for jazz though, huh?
222
00:16:53,186 --> 00:16:55,710
But "shaman" is preferable
to "sorcerer."
223
00:16:56,711 --> 00:16:58,408
But not "witch doctor"?
224
00:16:58,408 --> 00:17:00,019
[Daniel] No.
225
00:17:00,019 --> 00:17:02,151
[chuckles] I mean,
I don't even own a broom.
226
00:17:02,151 --> 00:17:03,631
[laughs]
227
00:17:03,631 --> 00:17:05,415
[Derek] In reality,
many times,
228
00:17:05,415 --> 00:17:08,070
it's the evil spell of a witch
229
00:17:08,070 --> 00:17:09,898
that the shaman
will banish from the sick.
230
00:17:09,898 --> 00:17:11,030
Correct?
231
00:17:13,641 --> 00:17:14,903
But, Mr. Euwara,
232
00:17:15,817 --> 00:17:17,384
the healing aside,
233
00:17:17,384 --> 00:17:20,604
isn't the experience
more... transcendental?
234
00:17:20,604 --> 00:17:22,345
Daniel, please.
235
00:17:22,345 --> 00:17:24,521
And it's true.
236
00:17:24,521 --> 00:17:27,437
There are many aspects
of our culture that are
rather extravagant.
237
00:17:27,437 --> 00:17:31,180
However, you don't
expect me to reveal
my trade secrets here,
238
00:17:31,180 --> 00:17:33,226
even to a lovely compatriot
like yourself, Dr. Corrigan.
239
00:17:36,664 --> 00:17:38,796
[Alex] Actually, Rachel,
240
00:17:38,796 --> 00:17:43,018
Bakongo healing
is done with the aid
of the spirits of the dead.
241
00:17:43,018 --> 00:17:47,544
A shaman holds souls captive
in a nkisi cauldron.
242
00:17:47,544 --> 00:17:51,331
He then enters a trance
243
00:17:51,331 --> 00:17:53,637
in which he commands
the spirit zombies...
244
00:17:57,032 --> 00:17:57,859
To aid him
245
00:17:59,643 --> 00:18:00,862
against his will.
246
00:18:14,528 --> 00:18:16,921
Tell me, Daniel,
247
00:18:16,921 --> 00:18:19,750
does the shaman
ever question the morality
248
00:18:19,750 --> 00:18:22,971
of holding dead souls
in such a limbo?
249
00:18:22,971 --> 00:18:24,668
[Tanya] Actually,
it's a force of nature
250
00:18:24,668 --> 00:18:27,018
that's summoned and controlled
by the shaman's will.
251
00:18:27,018 --> 00:18:29,020
Let me ask you this.
252
00:18:29,020 --> 00:18:31,066
Is it not more ethical
253
00:18:31,066 --> 00:18:32,589
to use the power of the dead
254
00:18:33,329 --> 00:18:34,809
to sustain life,
255
00:18:36,506 --> 00:18:38,987
rather than ignore this power
256
00:18:38,987 --> 00:18:42,208
and simply leave
the living to suffer and die?
257
00:18:43,339 --> 00:18:45,994
It is always a doctor's duty
258
00:18:45,994 --> 00:18:47,169
to ease suffering.
259
00:18:48,170 --> 00:18:50,477
If I remember,
260
00:18:50,477 --> 00:18:52,870
communing with the dead
in a trance is called
"la prise des yeux."
261
00:18:54,176 --> 00:18:55,134
"The holding of the eyes."
262
00:18:58,833 --> 00:19:00,530
Your sister is a marvel, Tanya.
263
00:19:01,662 --> 00:19:02,619
A marvel.
264
00:19:04,317 --> 00:19:05,883
She is as beautiful
as you said she was.
265
00:19:07,624 --> 00:19:08,625
So much more.
266
00:19:15,284 --> 00:19:16,633
May I offer a blessing?
267
00:19:18,679 --> 00:19:20,637
To my beautiful protege, Tanya,
268
00:19:21,856 --> 00:19:23,031
and her lovely sister,
269
00:19:24,032 --> 00:19:25,076
Alex.
270
00:19:27,818 --> 00:19:29,080
May they be reunited,
271
00:19:30,517 --> 00:19:32,258
and from this night forward,
272
00:19:32,258 --> 00:19:33,172
may they be together
273
00:19:33,172 --> 00:19:34,651
as one.
274
00:19:35,348 --> 00:19:36,479
Forever.
275
00:19:51,625 --> 00:19:53,714
-Good night.
-Good night.
276
00:19:53,714 --> 00:19:56,456
So, Tanya,
what does it feel like
to see your sister again?
277
00:19:56,456 --> 00:19:58,849
-It's lovely.
-There's much
I could teach you, Alex,
278
00:19:58,849 --> 00:20:00,764
if you could get
past your skepticism.
279
00:20:00,764 --> 00:20:02,679
Let me tell you,
that's a big "if."
280
00:20:07,684 --> 00:20:12,036
What is latent in Tanya
is far more potent in you.
281
00:20:12,036 --> 00:20:14,561
I saw it in her in New Orleans,
and I see it in you now.
282
00:20:14,561 --> 00:20:16,302
-Oh, do you?
-But you are stronger
283
00:20:16,302 --> 00:20:17,085
by a thousandfold.
284
00:20:19,435 --> 00:20:20,175
I want you, Alex.
285
00:20:22,308 --> 00:20:26,007
I want you to leave here
and come and work with us.
286
00:20:26,007 --> 00:20:28,401
You could be a healer.
Now you think of
what that means.
287
00:20:30,229 --> 00:20:33,014
What do I have to do
to convince you?
288
00:20:33,014 --> 00:20:35,843
Well, I'd say
nothing short of a miracle.
289
00:20:35,843 --> 00:20:38,019
Hmm. Well, that can
be arranged.
290
00:20:41,631 --> 00:20:43,459
We'll be at this address
at midnight.
291
00:20:43,459 --> 00:20:45,331
The ritual is private.
292
00:20:45,331 --> 00:20:46,897
The family would not like
a large audience,
293
00:20:46,897 --> 00:20:48,899
so please come alone.
294
00:20:48,899 --> 00:20:51,641
[car starts outside]
295
00:20:51,641 --> 00:20:52,903
And you'll have
your first miracle.
296
00:21:17,754 --> 00:21:19,756
[chanting in native language]
297
00:21:23,804 --> 00:21:25,849
[child whimpering]
298
00:22:00,928 --> 00:22:02,408
[groans heavily]
299
00:22:45,102 --> 00:22:46,234
[yells]
300
00:23:01,075 --> 00:23:02,424
[screaming]
301
00:23:11,999 --> 00:23:13,870
Mom?
302
00:23:13,870 --> 00:23:15,698
-You're all right!
-My boy!
303
00:23:20,486 --> 00:23:21,530
Tanya.
304
00:23:21,530 --> 00:23:23,053
[yelps]
305
00:23:23,053 --> 00:23:23,880
Tanya.
306
00:23:38,199 --> 00:23:41,115
You know how skeptical
I was of this guy.
307
00:23:41,115 --> 00:23:42,856
But I also know what I saw.
308
00:23:42,856 --> 00:23:45,511
And I gotta tell you,
it was pretty amazing.
309
00:23:47,338 --> 00:23:50,646
He's asked me to join him,
Derek, to work with him.
310
00:23:50,646 --> 00:23:52,213
They're going
to Portland tomorrow.
311
00:23:52,213 --> 00:23:54,258
Yeah, of course
he wants you to.
312
00:23:54,258 --> 00:23:56,478
He could make great use
of your spiritual
psychic power.
313
00:23:56,478 --> 00:23:57,784
For good or evil?
314
00:23:57,784 --> 00:23:59,438
Well, I'd say
definitely for good
315
00:23:59,438 --> 00:24:01,440
after what I saw him do
with that boy last night.
316
00:24:03,311 --> 00:24:04,007
And what about your sister?
317
00:24:05,356 --> 00:24:07,228
Well, that's it.
She just isn't well.
318
00:24:09,230 --> 00:24:11,145
Well, then, you should go.
By all means.
319
00:24:11,145 --> 00:24:14,017
Well, how can I?
I can't just pick up and leave.
320
00:24:14,017 --> 00:24:15,628
Yes, you can.
And you're going to.
321
00:24:15,628 --> 00:24:17,151
Your sister's welfare
is paramount.
322
00:24:17,151 --> 00:24:18,674
Well, I know that.
323
00:24:18,674 --> 00:24:20,720
At the same time,
you cannot go blindly.
324
00:24:20,720 --> 00:24:23,723
Ask questions.
We must learn everything
we can about Daniel Euwara.
325
00:24:23,723 --> 00:24:24,724
And if you need us,
326
00:24:25,638 --> 00:24:26,726
we will always be there.
327
00:24:35,561 --> 00:24:39,216
I really can't give you
the names of the people
that Daniel's worked with.
328
00:24:39,216 --> 00:24:40,174
It's confidential.
329
00:24:41,610 --> 00:24:42,611
I know you understand.
330
00:24:44,134 --> 00:24:45,919
But these people
demand their privacy.
331
00:24:45,919 --> 00:24:48,835
Well, places then. Anything.
332
00:24:48,835 --> 00:24:51,098
Tanya, the people I work with
are very concerned
333
00:24:51,098 --> 00:24:53,143
about my going
with you and Daniel.
334
00:24:53,143 --> 00:24:55,668
They need assurances
that I'll be okay.
335
00:24:55,668 --> 00:24:57,408
I don't know why you feel
the need to check up on him.
336
00:24:57,408 --> 00:24:59,062
I don't know why
you don't trust me.
337
00:24:59,062 --> 00:25:00,324
[groans]
338
00:25:00,324 --> 00:25:04,503
Whoa! Whoa, whoa, whoa!
Hang on.
339
00:25:04,503 --> 00:25:05,852
-I'm gonna take you
to the hospital.
-No, no, no.
340
00:25:07,418 --> 00:25:09,420
Just take me home.
Take me to Daniel.
341
00:25:21,911 --> 00:25:22,782
How is she?
342
00:25:24,174 --> 00:25:25,001
She's resting.
343
00:25:28,048 --> 00:25:32,400
I made a tea with some herbs
and that should strengthen her.
344
00:25:32,400 --> 00:25:34,271
Last night's ceremony
just exhausted her.
345
00:25:34,271 --> 00:25:36,665
Well, that looked worse
than just exhaustion.
346
00:25:40,713 --> 00:25:42,410
Alex,
347
00:25:42,410 --> 00:25:43,803
during these ceremonies,
348
00:25:45,544 --> 00:25:49,069
powerful forces are
sometimes set loose.
349
00:25:50,461 --> 00:25:52,855
And Tanya is just vulnerable.
350
00:25:55,162 --> 00:25:56,467
She is not strong
351
00:25:57,556 --> 00:25:58,469
spiritually.
352
00:26:01,211 --> 00:26:02,648
Not as strong as you would be.
353
00:26:06,129 --> 00:26:08,610
Strong enough for what exactly?
354
00:26:21,014 --> 00:26:22,232
For me.
355
00:26:24,017 --> 00:26:25,061
You see, Alex,
356
00:26:26,933 --> 00:26:32,112
the interplay of male
and female energies
357
00:26:32,112 --> 00:26:34,462
is very important
in our rituals.
358
00:26:36,507 --> 00:26:37,944
It's something that
359
00:26:39,293 --> 00:26:40,555
I need.
360
00:26:43,776 --> 00:26:45,691
[Tanya] Daniel,
are you there?
361
00:26:46,517 --> 00:26:47,301
I need you.
362
00:27:07,843 --> 00:27:10,890
[Tanya whimpering]
363
00:27:10,890 --> 00:27:11,804
Tanya.
364
00:27:13,501 --> 00:27:14,110
Here.
365
00:27:15,938 --> 00:27:17,679
Drink.
366
00:27:17,679 --> 00:27:19,594
-I don't want...
-No, I made you some tea.
367
00:27:19,594 --> 00:27:21,117
-I can't drink this.
-Drink.
368
00:27:24,555 --> 00:27:25,818
Ugh!
369
00:27:25,818 --> 00:27:27,341
[breathing heavily]
370
00:27:35,262 --> 00:27:36,132
You're getting better.
371
00:27:37,786 --> 00:27:39,135
I don't feel much better.
372
00:27:40,136 --> 00:27:42,051
It's gonna take time.
373
00:27:42,051 --> 00:27:43,923
Last night's ceremony
was very strong for you.
374
00:27:46,490 --> 00:27:48,057
Here, drink.
375
00:27:48,057 --> 00:27:49,711
-No. I don't...
-Drink!
376
00:27:52,496 --> 00:27:53,410
And finish!
377
00:27:58,894 --> 00:27:59,590
[whimpers weakly]
378
00:28:14,780 --> 00:28:15,563
Now rest.
379
00:28:32,449 --> 00:28:34,234
[sighs]
380
00:28:40,501 --> 00:28:41,676
[gasps]
381
00:28:41,676 --> 00:28:43,112
[groaning]
382
00:28:44,026 --> 00:28:47,029
[screaming]
383
00:29:08,877 --> 00:29:11,184
The man has power.
384
00:29:11,184 --> 00:29:13,142
For good or for evil,
I cannot tell you.
385
00:29:13,142 --> 00:29:15,797
Well, something's wrong,
Grandma. I felt it.
386
00:29:15,797 --> 00:29:18,974
But your sister, she believes.
387
00:29:18,974 --> 00:29:20,584
You've got to look out for her.
388
00:29:20,584 --> 00:29:22,673
Who else was at
your healing, Grandma?
389
00:29:23,805 --> 00:29:28,549
Well, there was me and Tanya,
390
00:29:28,549 --> 00:29:30,856
and Daniel had
another young woman with him.
391
00:29:30,856 --> 00:29:33,075
Very beautiful.
392
00:29:33,075 --> 00:29:35,382
I don't know her name.
393
00:29:35,382 --> 00:29:37,819
And after that night,
I never saw her again.
394
00:29:39,952 --> 00:29:42,171
[telephone ringing]
395
00:29:47,437 --> 00:29:49,135
Yeah.
396
00:29:49,135 --> 00:29:50,266
That's the same ritual.
397
00:29:51,354 --> 00:29:52,660
How did you know?
398
00:29:52,660 --> 00:29:54,357
[Alex]I spoke
to Grandma tonight.
399
00:29:54,357 --> 00:29:56,795
There was another woman
with Daniel. What was her name?
400
00:29:57,665 --> 00:29:58,361
I don't know.
401
00:30:01,669 --> 00:30:03,192
Anna.
402
00:30:03,192 --> 00:30:05,716
Anna Jeonette. That's it.
403
00:30:05,716 --> 00:30:06,543
Well, what happened to her?
404
00:30:08,937 --> 00:30:10,939
She went with Daniel
after the ritual,
405
00:30:14,203 --> 00:30:15,726
and then she didn't come back.
406
00:30:22,255 --> 00:30:24,866
[Daniel] I call on you
407
00:30:24,866 --> 00:30:26,955
to find the holder
of this bottle.
408
00:30:28,652 --> 00:30:31,307
That they may be
disappeared before me
409
00:30:31,307 --> 00:30:32,743
like thunder
and lightning.
410
00:30:33,788 --> 00:30:34,876
My father,
411
00:30:36,530 --> 00:30:38,619
who has the power
to move Earth,
412
00:30:40,577 --> 00:30:44,538
I take you as my patron
from this day forward!
413
00:30:46,496 --> 00:30:48,324
Find the holder of the bottle!
414
00:30:50,239 --> 00:30:51,632
Rid me of their head!
415
00:30:53,416 --> 00:30:54,983
Rid me of their thoughts!
416
00:30:56,637 --> 00:30:58,117
Rid me of their memories!
417
00:30:58,117 --> 00:31:00,989
Rid me of their house!
418
00:31:00,989 --> 00:31:05,472
Rid me of my enemies,
invisible and visible,
419
00:31:05,472 --> 00:31:09,868
and bring down on them
thunder and lightning!
420
00:31:09,868 --> 00:31:11,347
In thine honor!
421
00:31:12,696 --> 00:31:14,350
Daniel Euwara.
422
00:31:29,888 --> 00:31:31,367
[inhales deeply]
423
00:31:33,804 --> 00:31:35,241
[electricity crackling]
424
00:31:39,506 --> 00:31:40,681
[yelling]
425
00:31:40,681 --> 00:31:41,377
Whoa!
426
00:31:46,165 --> 00:31:47,383
-Oh!
-[yelling]
427
00:31:54,608 --> 00:31:56,044
[yells]
428
00:31:58,264 --> 00:32:00,179
-Nick!
-Alex, stay back!
429
00:32:02,616 --> 00:32:04,009
[Alex screams]
430
00:32:19,372 --> 00:32:21,069
[panting]
431
00:32:38,130 --> 00:32:40,175
-[Nick] Rachel!
-I know.
432
00:32:40,175 --> 00:32:41,524
I know. Take it easy.
433
00:32:44,875 --> 00:32:46,616
[shouts]
434
00:32:46,616 --> 00:32:48,923
Okay. Just hold still.
I should take you to emergency.
435
00:32:48,923 --> 00:32:51,230
I don't need to go to
the hospital. I'm fine.
436
00:32:51,230 --> 00:32:53,145
All right, well,
then you're gonna do
exactly what I say, Nick.
437
00:32:53,145 --> 00:32:55,538
You are gonna stay in bed
until I say you can move.
438
00:32:56,975 --> 00:32:58,150
He's gonna live.
439
00:32:58,150 --> 00:32:59,716
I'll stay and watch him,
440
00:32:59,716 --> 00:33:00,456
make sure he doesn't
have a concussion.
441
00:33:04,199 --> 00:33:06,114
-You all right?
-Yeah.
442
00:33:06,114 --> 00:33:08,421
Well, Nick caught
the brunt of it.
443
00:33:08,421 --> 00:33:11,467
Yeah. Whatever force
Daniel commands
444
00:33:11,467 --> 00:33:13,730
came right through this
445
00:33:13,730 --> 00:33:16,385
and attacked the first person
in the line of fire.
446
00:33:16,385 --> 00:33:18,648
Well, he obviously
doesn't want us to be
checking up on him.
447
00:33:18,648 --> 00:33:20,433
Did you try
to reach Tanya again?
448
00:33:20,433 --> 00:33:21,869
Yeah. No answer.
449
00:33:22,913 --> 00:33:24,393
Well, keep trying.
450
00:33:24,393 --> 00:33:26,917
Derek, I wanna go
over there now.
451
00:33:26,917 --> 00:33:28,615
Not without a plan.
452
00:33:28,615 --> 00:33:30,399
Judging from
what just happened,
453
00:33:30,399 --> 00:33:31,879
Daniel can kill any of us
if he puts his mind to it.
454
00:33:33,533 --> 00:33:34,403
Literally.
455
00:33:42,759 --> 00:33:45,719
Fortunately, Nick backed
everything up on optical drive.
456
00:33:45,719 --> 00:33:47,851
I managed
to retrieve most of it.
That's the good news.
457
00:33:47,851 --> 00:33:48,678
Well, show us the bad.
458
00:33:50,898 --> 00:33:53,335
[Alex] I'm certain
this is one of the zombies
459
00:33:53,335 --> 00:33:55,381
I saw with Daniel
at the healing ritual.
460
00:33:55,381 --> 00:33:57,948
"Anna Jeonette,
a Haitian Creole
461
00:33:57,948 --> 00:34:01,343
of Bakongo descent
on her father Thomas' side.
462
00:34:01,343 --> 00:34:03,954
A renowned healer
in New York City
three years ago."
463
00:34:03,954 --> 00:34:06,827
The exact same time
Daniel arrived there.
464
00:34:06,827 --> 00:34:08,611
He must have seduced her
before he left New York.
465
00:34:09,656 --> 00:34:10,396
What about the other one?
466
00:34:12,485 --> 00:34:15,009
[Alex] Naomi Sabah from Zaire.
467
00:34:15,009 --> 00:34:18,621
She traveled on the same plane
from London to New York
with Daniel.
468
00:34:18,621 --> 00:34:19,579
After that,
she just disappeared.
469
00:34:20,536 --> 00:34:22,277
But we still need proof.
470
00:34:22,277 --> 00:34:26,325
Well, I found this
in the Baton Rouge Mercury.
471
00:34:26,325 --> 00:34:29,154
[Rachel] "The unidentified
corpse of a woman was found
in a bayou graveyard
472
00:34:29,154 --> 00:34:31,460
outside Baton Rouge.
473
00:34:31,460 --> 00:34:33,027
The victim of ritual murder."
474
00:34:36,422 --> 00:34:39,686
"These markings were found
on headstones nearby."
475
00:34:39,686 --> 00:34:40,817
Central African cosmograms.
476
00:34:41,818 --> 00:34:42,950
You recognize them?
477
00:34:42,950 --> 00:34:45,213
Yes. I saw some of them
478
00:34:45,213 --> 00:34:48,042
while I was researching this
in the archives.
479
00:34:48,042 --> 00:34:49,957
A Legacy member recorded them
on the first explorations
480
00:34:49,957 --> 00:34:52,002
of the Belgian Congo in 1849.
481
00:34:52,002 --> 00:34:53,569
Dr. David Livingstone.
482
00:34:55,528 --> 00:34:58,270
The Dr. David Livingstone,
I presume?
483
00:34:58,270 --> 00:35:00,620
Precisely.
484
00:35:00,620 --> 00:35:04,014
[Alex] So, Anna and Naomi
are the souls trapped
in the nkisi cauldron.
485
00:35:07,322 --> 00:35:09,890
[Derek]
According to Livingstone,
these are invocations
486
00:35:09,890 --> 00:35:13,067
to Lord Simbi,
ruler of the dead.
487
00:35:13,067 --> 00:35:15,200
The cosmograms were
supposed to allow a warrior
488
00:35:15,200 --> 00:35:18,028
to capture the souls
of his enemies slain in battle.
489
00:35:20,161 --> 00:35:22,511
And if you knew someone
490
00:35:22,511 --> 00:35:24,339
who had lost
his soul in battle,
491
00:35:24,339 --> 00:35:27,037
then these were the cosmograms
492
00:35:27,037 --> 00:35:28,909
that you would use
to get it back.
493
00:35:29,518 --> 00:35:31,999
Exactly.
494
00:35:31,999 --> 00:35:36,090
Legitimate African healers
harness the wandering spirits
of the already dead.
495
00:35:37,265 --> 00:35:38,614
He's not a shaman.
496
00:35:40,007 --> 00:35:41,922
He's a sorcerer.
497
00:35:41,922 --> 00:35:45,186
Who becomes more powerful
with each new soul he enslaves.
498
00:35:45,186 --> 00:35:46,231
Tanya.
499
00:35:47,667 --> 00:35:48,972
He's gonna kill her.
500
00:35:48,972 --> 00:35:50,974
And then, eventually, you.
501
00:35:50,974 --> 00:35:52,802
That's why he wants you
to join him.
502
00:35:52,802 --> 00:35:54,674
You're the only reason
he hasn't killed her already.
503
00:35:57,067 --> 00:35:58,634
[telephone ringing]
504
00:36:06,164 --> 00:36:07,121
Hello?
505
00:36:09,123 --> 00:36:09,906
Yes, Daniel.
506
00:36:11,995 --> 00:36:12,866
Why?
507
00:36:16,043 --> 00:36:18,045
Okay.
508
00:36:18,045 --> 00:36:19,177
I'll be there in half an hour.
509
00:36:24,486 --> 00:36:25,661
He wants to meet me alone.
510
00:36:26,706 --> 00:36:27,707
Tanya's getting worse.
511
00:36:34,366 --> 00:36:36,890
-Where is she?
-Safe, for the moment.
512
00:36:36,890 --> 00:36:39,588
You bastard! What did
you do to her?
513
00:36:39,588 --> 00:36:41,199
It's not what I did to her
that's important.
514
00:36:41,199 --> 00:36:43,853
It's what I can do for her now
that should concern you.
515
00:36:43,853 --> 00:36:45,855
Tanya believes
in me, and only me.
516
00:36:45,855 --> 00:36:47,335
And I can make her better.
517
00:36:47,335 --> 00:36:49,685
-Well, then do it.
-On one condition.
518
00:36:50,904 --> 00:36:52,993
I know your friends,
519
00:36:52,993 --> 00:36:54,951
they don't trust me.
And I don't give a damn.
520
00:36:54,951 --> 00:36:57,171
But if they continue
to interfere,
521
00:36:57,171 --> 00:36:59,391
it just could affect
Tanya's recovery.
522
00:36:59,391 --> 00:37:01,958
It damn well better not.
523
00:37:01,958 --> 00:37:03,133
What's your condition?
524
00:37:05,440 --> 00:37:06,311
You.
525
00:37:07,790 --> 00:37:09,618
You're the key now, Alex.
526
00:37:09,618 --> 00:37:11,054
You have to work with me.
527
00:37:13,492 --> 00:37:14,971
Or your sister dies.
528
00:37:16,538 --> 00:37:17,931
Show me what I have to do.
529
00:37:36,863 --> 00:37:37,733
Tanya!
530
00:37:39,909 --> 00:37:42,390
You're gonna be okay.
I promise you.
531
00:37:42,390 --> 00:37:43,652
You'll be fine.
532
00:37:46,351 --> 00:37:47,526
Now you belong to me.
533
00:37:49,745 --> 00:37:50,746
Get the drum.
534
00:38:03,106 --> 00:38:04,847
[Daniel chanting]
535
00:38:22,212 --> 00:38:24,084
[coughing]
536
00:38:26,042 --> 00:38:28,001
[ghostly screaming]
537
00:39:43,468 --> 00:39:44,730
[coughing]
538
00:39:48,124 --> 00:39:51,084
Oh, my God.
Tanya, you're okay!
539
00:39:52,346 --> 00:39:53,391
[coughs]
540
00:40:01,224 --> 00:40:02,443
And now,
541
00:40:02,443 --> 00:40:03,923
you're mine.
542
00:40:03,923 --> 00:40:05,881
-No, Daniel.
-Both of them.
543
00:40:07,230 --> 00:40:08,275
No!
544
00:40:08,275 --> 00:40:09,189
Now!
545
00:40:11,496 --> 00:40:12,975
[Alex grunting]
546
00:40:15,413 --> 00:40:16,979
Both of you to serve me.
547
00:40:18,807 --> 00:40:20,418
Now why would I
settle for less?
548
00:40:21,593 --> 00:40:24,247
From this night forward,
549
00:40:24,247 --> 00:40:25,901
this is the form
in which you'll serve me!
550
00:40:27,947 --> 00:40:31,429
And your souls
will be locked forever
551
00:40:31,429 --> 00:40:32,995
-in this cauldron.
-Never!
552
00:40:41,656 --> 00:40:44,093
[Daniel] Lord Simbi!
553
00:40:45,704 --> 00:40:48,402
Lord Father!
554
00:40:50,273 --> 00:40:51,536
I invoke you!
555
00:40:52,928 --> 00:40:54,234
Take this woman!
556
00:41:01,154 --> 00:41:01,937
So...
557
00:41:04,462 --> 00:41:05,550
You've come
558
00:41:07,073 --> 00:41:08,901
to join your friends
in bondage.
559
00:41:08,901 --> 00:41:10,555
No.
560
00:41:10,555 --> 00:41:11,599
To free them.
561
00:41:13,993 --> 00:41:14,950
By your name,
562
00:41:15,995 --> 00:41:17,170
Anna Jeonette.
563
00:41:17,170 --> 00:41:18,693
By the names of your father,
564
00:41:18,693 --> 00:41:20,173
Thomas, and your mother, Leah.
565
00:41:20,173 --> 00:41:22,784
By your name, Naomi Sabah.
566
00:41:22,784 --> 00:41:24,133
By the names
of your father, Khan.
567
00:41:24,133 --> 00:41:25,570
No.
568
00:41:25,570 --> 00:41:26,962
-And your mother, Leah.
-Don't listen!
569
00:41:26,962 --> 00:41:29,269
By the names of
all your ancestors.
570
00:41:29,269 --> 00:41:33,055
-You are hereby
free from slavery...
-No.
571
00:41:33,055 --> 00:41:35,536
To this Mindoki witch
Daniel Euwara.
572
00:41:35,536 --> 00:41:36,624
By these signs,
573
00:41:37,712 --> 00:41:39,932
you are released!
574
00:41:39,932 --> 00:41:41,629
No!
575
00:41:57,384 --> 00:42:01,170
[Daniel screaming]
576
00:42:35,640 --> 00:42:38,338
[Alex]My grandmother taught us
that our family was our magic,
577
00:42:40,383 --> 00:42:42,211
able to overcome
all that stood in our way.
578
00:42:44,431 --> 00:42:45,824
I used to wonder
what she meant.
579
00:42:48,174 --> 00:42:49,131
Now I know.
580
00:43:05,800 --> 00:43:12,502
[theme music playing]
40824
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.