All language subtitles for Poltergeist.The.Legacy.S02E01.The.New.Guard.1080p.AMZN.WEB-DL.DDP2.0.H.264-GPRS_track3_[eng]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:26,635 --> 00:00:29,116 You should have told him not to go by himself. 2 00:00:29,290 --> 00:00:31,031 -I did. -Well, he's two hours late. 3 00:00:31,205 --> 00:00:32,771 He should have called by now. 4 00:00:32,945 --> 00:00:34,730 Well, his contact in town insisted that he come alone. 5 00:00:34,904 --> 00:00:36,732 The guy was paranoid, I guess. Didn't trust anybody. 6 00:00:36,906 --> 00:00:38,951 Well, he said something about a rash of suicides. 7 00:00:39,126 --> 00:00:41,041 I mean, this town hardly looks like Suicide City to me. 8 00:00:43,782 --> 00:00:45,697 No answer. You know, I hate it when he does this. 9 00:00:45,871 --> 00:00:49,223 Sometimes, he has absolutely no concept of danger. 10 00:00:49,397 --> 00:00:51,877 He just throws himself headfirst into things without thinking. 11 00:00:52,052 --> 00:00:53,357 That's why I always got plan B. 12 00:00:53,531 --> 00:00:54,837 [beeping] 13 00:00:55,011 --> 00:00:56,360 [chuckles] Aren't you the Eagle Scout. 14 00:00:56,534 --> 00:00:57,492 It's a satellite tracking device. 15 00:00:57,666 --> 00:00:58,710 I put it on his spare tire. 16 00:01:01,713 --> 00:01:03,628 -[beeps] -Okay, I got him. 17 00:01:03,802 --> 00:01:06,153 Or his car anyway. He's about 2 miles from here. 18 00:01:06,327 --> 00:01:08,242 Must be off the highway though, on a fire road or something. 19 00:01:11,114 --> 00:01:12,115 [sighs] Or a ditch. 20 00:01:13,247 --> 00:01:14,248 Let's hope not. 21 00:01:16,598 --> 00:01:17,729 [tracker beeping] 22 00:01:19,775 --> 00:01:20,819 [gasps] Nick! 23 00:01:20,993 --> 00:01:21,864 [tires screeching] 24 00:01:25,128 --> 00:01:26,086 [both panting] 25 00:01:33,310 --> 00:01:34,268 Oh! 26 00:01:35,312 --> 00:01:36,531 Derek, you all right? 27 00:01:36,705 --> 00:01:37,532 Get out. 28 00:01:39,969 --> 00:01:41,101 Get away from here. 29 00:01:44,060 --> 00:01:44,713 [Alex screams] 30 00:01:48,630 --> 00:01:50,675 [Nick distorted] Derek! Derek, it's us! 31 00:01:52,068 --> 00:01:53,548 It's Alex and Nick! 32 00:01:57,508 --> 00:01:58,466 [distorted] Listen to me, Derek. 33 00:01:59,858 --> 00:02:00,990 Let us help you. 34 00:02:01,730 --> 00:02:02,339 No. 35 00:02:03,688 --> 00:02:04,602 Don't let him get you. 36 00:02:05,603 --> 00:02:06,300 Get out. 37 00:02:08,128 --> 00:02:09,390 What are you talking about, Derek? Who? 38 00:02:12,523 --> 00:02:15,570 I won't do it! I won't kill my friends! 39 00:02:17,963 --> 00:02:19,313 [straining] 40 00:02:19,487 --> 00:02:20,488 -[gasps] -[gunshot] 41 00:02:23,055 --> 00:02:24,492 Oh, God! 42 00:02:24,666 --> 00:02:25,232 -Give me your scarf. -[exclaiming in upset] 43 00:02:27,756 --> 00:02:28,322 [Alex] Derek. 44 00:02:30,062 --> 00:02:30,585 [continues exclaiming] 45 00:02:32,804 --> 00:02:33,327 Keep pressure on him. 46 00:02:35,764 --> 00:02:36,678 Derek! 47 00:02:36,852 --> 00:02:37,940 [groaning] 48 00:02:44,207 --> 00:02:45,774 Get out! 49 00:02:50,474 --> 00:02:51,171 [Alex] Derek! 50 00:03:56,236 --> 00:03:57,498 [EMT] Okay, come on, let's go. This way. 51 00:03:57,672 --> 00:03:59,326 We got an entry. No exit wound. 52 00:03:59,500 --> 00:04:02,285 BP 60, pulse 120, respiration 6. 53 00:04:02,459 --> 00:04:04,287 Will you hurry up? He's bleeding to death. 54 00:04:06,420 --> 00:04:08,204 You can't go in there. 55 00:04:08,378 --> 00:04:10,598 -My friend's just been shot. -That's too bad now, isn't it? 56 00:04:10,772 --> 00:04:12,208 What did you say? 57 00:04:12,382 --> 00:04:15,080 Cyanotic, thorax. We need a size 32 chest tube. 58 00:04:15,255 --> 00:04:17,257 Call upstairs, prep an OR. Trauma 1 is clear, 59 00:04:17,431 --> 00:04:18,693 -let's go. -Okay, come on. 60 00:04:21,826 --> 00:04:23,959 What the hell! Nobody dressed this wound? 61 00:04:24,133 --> 00:04:25,961 All right. He's in shock. Give me another liter of Ringer's. 62 00:04:26,135 --> 00:04:27,963 Three units O Neg, stat. 63 00:04:28,137 --> 00:04:30,748 -Type and cross six additional units. -Come on, Derek. 64 00:04:30,922 --> 00:04:32,315 [nurse] BP's free falling. We're losing him. 65 00:04:32,489 --> 00:04:34,839 -Outside, please, ma'am. -[nurse] He's flatlining. 66 00:04:35,013 --> 00:04:36,450 -[EKG flatlining] -Push an amp of sodium bicarb. 67 00:04:36,624 --> 00:04:38,190 Prep an intracardial epi and a number eight. 68 00:04:38,365 --> 00:04:39,017 And give me some paddles. 69 00:04:40,497 --> 00:04:42,151 -You have to go, miss. -I'm staying. 70 00:04:42,325 --> 00:04:43,065 She's out of here right now. 71 00:04:52,857 --> 00:04:53,684 -Okay, 200. -[defibrillator powering up] 72 00:04:56,034 --> 00:04:57,340 And clear. 73 00:04:57,514 --> 00:04:58,602 [zapping] 74 00:04:58,776 --> 00:04:59,516 [nurse] Still coding. 75 00:05:01,431 --> 00:05:03,912 [doctor] Charging... And clear. 76 00:05:06,218 --> 00:05:07,089 -Clear! -Clear! 77 00:05:09,787 --> 00:05:10,788 [clanging] 78 00:05:10,962 --> 00:05:13,225 [nurse] Nothing. He's still flat. 79 00:05:13,400 --> 00:05:14,662 -Still coding. -[doctor] Okay, let's go again. 80 00:05:16,054 --> 00:05:16,968 Charging. 81 00:05:17,752 --> 00:05:19,057 And clear. 82 00:05:19,231 --> 00:05:20,494 And clear. Clear! 83 00:05:23,932 --> 00:05:25,325 This is our problem, not yours. 84 00:05:26,456 --> 00:05:28,023 Dr. Rayne just came to help. 85 00:05:28,197 --> 00:05:29,546 We don't need you people coming in here 86 00:05:29,720 --> 00:05:31,200 studying us like monkeys in a cage. 87 00:05:31,374 --> 00:05:32,854 Sheriff, it's okay. 88 00:05:33,028 --> 00:05:34,986 We'll take care of everything now. 89 00:05:35,160 --> 00:05:37,119 [woman on PA] Your attention, please. 90 00:05:37,293 --> 00:05:38,599 Mr. Dwayne Parker... 91 00:05:38,773 --> 00:05:39,991 Stay in town. 92 00:05:43,517 --> 00:05:44,518 Where I can find you. 93 00:05:47,216 --> 00:05:49,349 I'm Dr. Alcott, Chief of Staff. 94 00:05:49,523 --> 00:05:51,394 Much as it's appreciated, Mr. Boyle, 95 00:05:51,568 --> 00:05:53,135 we really don't need any outside help. 96 00:05:53,309 --> 00:05:54,963 I can see Derek now? 97 00:05:55,137 --> 00:05:56,530 Not unless you're family. Those are the rules. 98 00:05:58,270 --> 00:05:59,271 He's not your father, is he? 99 00:05:59,881 --> 00:06:00,969 No. 100 00:06:01,143 --> 00:06:03,363 He... We work together. 101 00:06:03,537 --> 00:06:05,190 He's the boss. 102 00:06:05,365 --> 00:06:06,540 Guess you'll be minding the store, then? 103 00:06:07,541 --> 00:06:09,064 You're up to it, I hope. 104 00:06:09,238 --> 00:06:09,847 Excuse me. 105 00:06:16,376 --> 00:06:17,464 I called Rachel. She's on her way. 106 00:06:18,203 --> 00:06:18,813 God. 107 00:06:19,988 --> 00:06:22,164 I'm so scared... 108 00:06:22,338 --> 00:06:24,558 I know. Come on, let's go get some air. 109 00:06:57,678 --> 00:06:58,287 How is he? 110 00:06:59,506 --> 00:07:00,507 [Nick] He's still in surgery. 111 00:07:01,725 --> 00:07:02,334 How are you? 112 00:07:05,425 --> 00:07:06,208 I'm fine. 113 00:07:07,035 --> 00:07:07,601 Yeah? 114 00:07:10,168 --> 00:07:11,605 We just should never have let him go alone. 115 00:07:13,128 --> 00:07:15,826 Well, he won't come around for hours. 116 00:07:16,000 --> 00:07:17,611 I told the same thing to your associate, 117 00:07:17,785 --> 00:07:19,830 but he insisted on going in, too. 118 00:07:20,004 --> 00:07:21,266 Excuse me. Our associate? 119 00:07:21,441 --> 00:07:22,442 Yeah, your associate. 120 00:07:29,361 --> 00:07:30,624 I hope you have business here, friend. 121 00:07:38,196 --> 00:07:39,371 Mr. Sloan. 122 00:07:41,199 --> 00:07:42,636 Why is the head of the London House here? 123 00:07:44,855 --> 00:07:45,856 We didn't call you. 124 00:07:47,423 --> 00:07:48,380 You didn't have to. 125 00:07:50,600 --> 00:07:53,821 The Legacy does have contacts that monitor police bands, Mr. Boyle. 126 00:07:53,995 --> 00:07:56,258 Well, you can tell them that we're handling it. 127 00:07:56,432 --> 00:07:57,477 No, you're not. [laughs] 128 00:07:58,826 --> 00:08:01,698 That's not how we handle a crisis. 129 00:08:01,872 --> 00:08:03,395 Till Derek Rayne is well enough to resume his duties, 130 00:08:04,919 --> 00:08:05,920 assuming he ever is, 131 00:08:07,443 --> 00:08:08,400 I'm gonna be in charge. 132 00:08:35,558 --> 00:08:36,516 None of this surprises me. 133 00:08:38,430 --> 00:08:39,736 I knew Derek would get into trouble 134 00:08:39,910 --> 00:08:41,521 he couldn't get out of someday. 135 00:08:41,695 --> 00:08:42,870 [Nick] Why, because he doesn't follow company rules? 136 00:08:43,044 --> 00:08:45,046 He doesn't follow anyone's rules. 137 00:08:45,220 --> 00:08:47,439 As long as I've known him, he just makes them up as he goes along. 138 00:08:47,614 --> 00:08:49,354 Well, if that's the case, 139 00:08:50,442 --> 00:08:51,139 so do we. 140 00:08:52,314 --> 00:08:53,750 Not a good idea. 141 00:08:53,924 --> 00:08:55,926 This isn't time for "I told you so." 142 00:08:56,100 --> 00:08:58,755 Derek is fighting for his life in there. 143 00:08:58,929 --> 00:09:02,019 Look, if this is your investigation now, let's do it. 144 00:09:05,719 --> 00:09:06,720 He made a contact in the city. Who was it? 145 00:09:08,983 --> 00:09:10,898 A guy named Broward at the local paper. 146 00:09:11,072 --> 00:09:13,161 Derek knew him through the Luna Foundation. 147 00:09:13,335 --> 00:09:15,642 He calls up last week and says there's a problem here in Rose County. 148 00:09:15,816 --> 00:09:17,557 Last week? 149 00:09:17,731 --> 00:09:19,254 When was Derek planning to inform us 150 00:09:19,428 --> 00:09:21,430 of his intentions to pursue an investigation here? 151 00:09:22,344 --> 00:09:23,563 In his will? 152 00:09:23,737 --> 00:09:25,173 Broward insisted that he come alone. 153 00:09:25,347 --> 00:09:26,000 Okay, look. 154 00:09:26,914 --> 00:09:27,741 What we know... 155 00:09:30,308 --> 00:09:33,007 is that there have been a rash of violent suicides 156 00:09:33,181 --> 00:09:34,356 here in Rose County over the last several weeks. 157 00:09:34,530 --> 00:09:35,400 That's what we know. 158 00:09:35,575 --> 00:09:37,054 We'll see Broward. 159 00:09:37,228 --> 00:09:39,100 And any other contacts he made. 160 00:09:39,274 --> 00:09:40,667 We need Derek's journal. Where did he stay? 161 00:09:40,841 --> 00:09:42,320 He never checked into the hotel. 162 00:09:42,494 --> 00:09:43,583 Where is his car? 163 00:09:43,757 --> 00:09:46,411 Somewhere outside town. 164 00:09:46,586 --> 00:09:49,327 The police put out an APB, but nothing's turned up yet. 165 00:09:49,501 --> 00:09:50,851 -No way to track it? -No. 166 00:10:03,080 --> 00:10:04,299 I know you don't trust me, Mr. Boyle. 167 00:10:08,738 --> 00:10:09,913 But you're gonna have to get over it 168 00:10:10,087 --> 00:10:10,784 if we're gonna be working together. 169 00:10:12,481 --> 00:10:13,917 It's not that easy. 170 00:10:14,091 --> 00:10:15,266 It's not supposed to be easy. 171 00:10:16,572 --> 00:10:18,835 Nothing in life is. 172 00:10:19,009 --> 00:10:21,011 But you shouldn't listen to everything Derek tells you about me. 173 00:10:24,014 --> 00:10:26,321 Obviously, he's told you 174 00:10:26,495 --> 00:10:28,279 we've had our differences and disagreements in the field. 175 00:10:30,455 --> 00:10:32,544 I won't deny there are unresolved issues between us. 176 00:10:35,069 --> 00:10:36,200 Get over it. 177 00:10:36,374 --> 00:10:37,637 [chuckles] 178 00:10:37,811 --> 00:10:38,855 Oh, we will. 179 00:10:40,552 --> 00:10:41,815 Someday, we will. 180 00:10:54,392 --> 00:10:55,437 [EMT] Come on, pal, don't give us a hard time. 181 00:10:55,611 --> 00:10:56,873 What are you doing? 182 00:10:57,047 --> 00:10:58,396 It's okay, pal. We're here to help. 183 00:10:58,570 --> 00:11:00,094 Let me go. 184 00:11:00,268 --> 00:11:01,486 [man groans] 185 00:11:01,661 --> 00:11:02,618 [EMT] We're taking you to the hospital, 186 00:11:02,792 --> 00:11:03,619 whether you like it or not. 187 00:11:03,793 --> 00:11:07,710 [injured man groaning] 188 00:11:22,290 --> 00:11:22,899 Come on. 189 00:11:47,141 --> 00:11:49,143 Good evening, Mr. Broward. We're here about Dr. Rayne. 190 00:11:51,623 --> 00:11:53,495 If you're looking for a doctor, try the hospital. 191 00:11:53,669 --> 00:11:57,107 We just came from the hospital. He shot himself this evening. 192 00:11:57,281 --> 00:12:00,545 Derek Rayne came to Rose County at your request. 193 00:12:00,720 --> 00:12:02,504 Far as anyone knows, you're the only one he's talked to. 194 00:12:06,290 --> 00:12:07,901 I think you got some bad information about me 195 00:12:08,989 --> 00:12:10,817 and your friend Derek. 196 00:12:10,991 --> 00:12:11,818 We didn't say he was our friend. 197 00:12:13,036 --> 00:12:15,430 Did we? 198 00:12:15,604 --> 00:12:18,128 I would love to stand around and gossip with you boys, 199 00:12:18,302 --> 00:12:20,522 but I got a paper to get out, you know. 200 00:12:20,696 --> 00:12:22,524 Thanks for the tip. 201 00:12:22,698 --> 00:12:24,656 I'll send someone over to Rose Mercy to get the story. 202 00:12:24,831 --> 00:12:26,093 The story's here, Mr. Broward. 203 00:12:26,267 --> 00:12:28,182 Your story. And we want it. 204 00:12:28,356 --> 00:12:29,836 It's okay, Mr. Boyle. Thank you, Mr. Broward. 205 00:12:39,106 --> 00:12:41,282 -[Nick] He's lying. -He has his reasons. 206 00:12:41,456 --> 00:12:43,588 Why'd you go so easy on him? 207 00:12:43,763 --> 00:12:47,244 What would you have liked me to do? Break his kneecaps? 208 00:12:47,418 --> 00:12:49,856 Is that how Derek would have handled it? 209 00:12:50,030 --> 00:12:52,075 Derek's pretty easy to kick when he's down, isn't he? 210 00:12:52,249 --> 00:12:53,468 I've kicked him harder when he's been up. 211 00:12:54,599 --> 00:12:56,558 Believe me. 212 00:12:56,732 --> 00:12:58,081 I'm going back to the hospital. 213 00:12:58,255 --> 00:12:58,995 No, you're not. We're staying together. 214 00:13:00,910 --> 00:13:02,346 And doing what? Hanging around here all night? 215 00:13:02,520 --> 00:13:03,434 So impatient. 216 00:13:05,262 --> 00:13:06,873 I knew your father. He was an impatient man, too. 217 00:13:09,136 --> 00:13:10,920 One of the great ones, your dad. 218 00:13:11,094 --> 00:13:13,357 Yeah, well, I hate to tear down your idol, Mr. Sloan. 219 00:13:16,665 --> 00:13:18,232 Pop wasn't much of a hero on the home front. 220 00:13:18,406 --> 00:13:20,712 Nevertheless, you're a lot like him. 221 00:13:32,202 --> 00:13:33,508 What the hell are we doing here? 222 00:13:33,682 --> 00:13:35,031 Waiting for Mr. Broward. 223 00:13:35,205 --> 00:13:36,728 Who will be along very shortly. 224 00:13:37,555 --> 00:13:38,208 Trust me. 225 00:13:41,255 --> 00:13:43,692 Dr. Alcott, I'm Dr. Corrigan. 226 00:13:43,866 --> 00:13:46,434 [Dr. Alcott] Oh, yes. They told me about your request. 227 00:13:46,608 --> 00:13:48,958 We're very pleased with the outcome of the surgery, 228 00:13:49,132 --> 00:13:52,048 but I can't let you move him to San Francisco until he stabilizes. 229 00:13:53,833 --> 00:13:55,269 You wanted to look at some of his workups? 230 00:13:55,443 --> 00:13:57,271 Yeah. Blood work, toxicology. 231 00:13:57,445 --> 00:14:00,578 I'd like to see some brain chemistry, too. 232 00:14:00,752 --> 00:14:03,407 And the other thing I wanted to talk to you about was... 233 00:14:03,581 --> 00:14:04,321 all these suicides. 234 00:14:05,018 --> 00:14:07,063 Yes. 235 00:14:07,237 --> 00:14:09,196 I think there might be a correlation with what happened to Derek. 236 00:14:12,155 --> 00:14:14,027 I'd like to see the records. 237 00:14:14,201 --> 00:14:15,942 And what would you be looking for? 238 00:14:16,116 --> 00:14:16,768 Something you might have missed. 239 00:14:18,335 --> 00:14:19,554 You'd have to look pretty hard 240 00:14:19,728 --> 00:14:21,164 to find something like that, Doctor. 241 00:14:21,338 --> 00:14:23,514 Or maybe it's right there in front of everyone, 242 00:14:23,688 --> 00:14:25,038 and you can't see it, 'cause you're too close to it. 243 00:14:27,083 --> 00:14:29,042 There are legal issues involved. 244 00:14:29,216 --> 00:14:31,087 You'd need permission from the hospital board and the families. 245 00:14:31,261 --> 00:14:32,959 Of course. 246 00:14:33,133 --> 00:14:35,918 I'll run your request by the hospital administration. 247 00:14:36,092 --> 00:14:38,138 Maybe later we can catch some coffee and talk a bit. 248 00:14:38,312 --> 00:14:39,922 Thanks, I'd appreciate that. 249 00:14:40,096 --> 00:14:41,793 In the meantime, why don't you look over Derek's charts. 250 00:14:41,968 --> 00:14:42,751 Thanks. 251 00:14:45,101 --> 00:14:47,930 Dr. Alcott. I know you're busy. 252 00:14:48,104 --> 00:14:49,497 I don't wanna take you away from your patients. 253 00:14:51,978 --> 00:14:52,761 You're not. 254 00:15:34,107 --> 00:15:36,109 You put that paper to bed rather quickly, Mr. Broward. 255 00:15:37,893 --> 00:15:38,938 You can talk to us now. 256 00:15:40,548 --> 00:15:42,332 You do wanna talk, don't you? 257 00:15:42,506 --> 00:15:43,855 [Nick] You certainly wanted to talk to Derek. 258 00:15:53,169 --> 00:15:54,605 Derek never showed. 259 00:15:54,779 --> 00:15:56,129 What did you wanna tell him? 260 00:15:58,261 --> 00:15:59,132 The people... 261 00:16:00,872 --> 00:16:01,743 They're changing. 262 00:16:01,917 --> 00:16:03,571 Changing? Into what? 263 00:16:05,181 --> 00:16:06,530 Well, they're... They're different. 264 00:16:08,097 --> 00:16:09,272 I can't say it any other way. 265 00:16:09,446 --> 00:16:11,100 You sure it's not your imagination? 266 00:16:11,274 --> 00:16:13,755 I'm a news writer. I don't have an imagination. 267 00:16:15,583 --> 00:16:17,411 And I don't trust anybody. And neither should you. 268 00:16:30,076 --> 00:16:31,164 I'm sorry about Dr. Rayne. 269 00:16:33,601 --> 00:16:35,255 Feel bad for having dragged him into this. 270 00:16:35,429 --> 00:16:36,821 What made you decide to call him? 271 00:16:36,996 --> 00:16:40,825 Two weeks ago, my best friend for 20 years 272 00:16:41,000 --> 00:16:42,175 fed himself a bullet. 273 00:16:44,003 --> 00:16:45,700 And I knew him. 274 00:16:45,874 --> 00:16:47,310 He was not suicidal. 275 00:16:47,484 --> 00:16:48,616 What do you think happened to him? 276 00:16:50,139 --> 00:16:51,184 I don't even have a theory. 277 00:16:53,534 --> 00:16:56,363 Except, for the last few weeks of his life, 278 00:16:58,539 --> 00:17:00,193 he just wasn't himself. He was... 279 00:17:01,933 --> 00:17:04,893 He was completely different. 280 00:17:21,127 --> 00:17:22,215 Hey, Teach... 281 00:17:23,955 --> 00:17:25,261 school's not out yet. 282 00:17:29,831 --> 00:17:31,398 Don't die on me, Derek. 283 00:17:34,531 --> 00:17:35,924 You care for him, don't you? 284 00:17:40,059 --> 00:17:40,798 He was my... 285 00:17:42,322 --> 00:17:43,845 mentor in college. 286 00:17:44,019 --> 00:17:46,587 We go back a few years. 287 00:17:46,761 --> 00:17:48,241 It's more than that. I can see it. 288 00:17:50,112 --> 00:17:51,113 It's complicated. 289 00:17:52,549 --> 00:17:53,855 We're all praying for him with you. 290 00:17:55,248 --> 00:17:56,379 I hope you get a chance to... 291 00:17:57,772 --> 00:17:59,121 To let him know how you really feel. 292 00:18:10,567 --> 00:18:11,481 [door closes] 293 00:18:28,368 --> 00:18:29,804 [ambulance siren wailing] 294 00:18:35,505 --> 00:18:38,813 You are out past curfew, friend. 295 00:18:38,987 --> 00:18:40,423 Didn't know there was one. 296 00:18:40,597 --> 00:18:41,946 [Sheriff] Well, it only applies to you. 297 00:18:44,079 --> 00:18:46,995 I don't want you going around bothering people with questions. 298 00:18:47,169 --> 00:18:48,344 How do you know we're asking questions? 299 00:18:50,041 --> 00:18:51,130 We could be out for some air, right? 300 00:18:52,087 --> 00:18:53,175 He with the group, too? 301 00:18:54,916 --> 00:18:55,917 Yeah. 302 00:18:57,048 --> 00:18:58,137 Unfortunately for us. 303 00:19:00,878 --> 00:19:03,664 We have a right to conduct our own investigation. 304 00:19:03,838 --> 00:19:07,755 And we'll stay until we're satisfied we should go. 305 00:19:07,929 --> 00:19:09,887 Then I'd be mindful of local ordinance if I were you. 306 00:19:10,061 --> 00:19:11,150 Don't wind up in my jail. 307 00:19:12,629 --> 00:19:14,327 It will be unpleasant, I guarantee it. 308 00:19:20,681 --> 00:19:23,727 I've been shot by nicer people. 309 00:19:23,901 --> 00:19:26,513 Don't ever undermine me like that again, Mr. Boyle. 310 00:19:26,687 --> 00:19:29,559 Sorry. Derek runs a more democratic ship. 311 00:19:29,733 --> 00:19:31,518 I'm allowed to think for myself. 312 00:19:31,692 --> 00:19:33,084 -You can think what you like. -[police car engine starting] 313 00:19:33,259 --> 00:19:34,956 It's what you say that concerns me. 314 00:19:35,130 --> 00:19:36,871 Oh, so it's your way or the highway. Is that the deal? 315 00:19:37,045 --> 00:19:39,047 Mmm-hmm. That's the deal. 316 00:19:39,221 --> 00:19:40,353 Maybe I'll take the highway. 317 00:19:41,180 --> 00:19:42,268 No, you won't. 318 00:19:43,791 --> 00:19:45,662 I know you better than you think I do. 319 00:19:45,836 --> 00:19:47,403 You might disagree with the way I do things, 320 00:19:47,577 --> 00:19:50,189 but you won't abandon your team in a crisis. 321 00:19:50,363 --> 00:19:51,451 Because you've been down that road, haven't you? 322 00:19:54,323 --> 00:19:55,759 You're also not a very good liar. 323 00:19:56,630 --> 00:19:57,370 Neither is Alex. 324 00:20:01,765 --> 00:20:03,854 I believe you have some idea where Derek's car is, hmm? 325 00:20:05,465 --> 00:20:07,380 So... Let's do it. 326 00:20:14,865 --> 00:20:15,910 [car engine starting] 327 00:20:16,954 --> 00:20:20,219 [beeping] 328 00:20:44,155 --> 00:20:45,679 Go away from here! 329 00:20:45,853 --> 00:20:47,768 Get out! 330 00:20:47,942 --> 00:20:49,291 [breathing heavily] 331 00:21:17,667 --> 00:21:19,539 Are you lost? Can I help you? 332 00:21:31,028 --> 00:21:32,378 [gasping] 333 00:21:38,384 --> 00:21:39,385 Ahh! 334 00:21:44,955 --> 00:21:46,392 [nurse] I really hope that didn't hurt too much. 335 00:21:50,221 --> 00:21:52,485 [whispering voices] 336 00:22:10,329 --> 00:22:11,634 Broward said the people are changing, 337 00:22:11,808 --> 00:22:13,332 but he couldn't say how. 338 00:22:13,506 --> 00:22:15,812 Well, Derek's changed, that's for certain. 339 00:22:15,986 --> 00:22:17,988 -That wasn't him tonight. -[tracker beeping] 340 00:22:18,162 --> 00:22:20,730 Whatever's got a hold of these people has a hold of him, too. 341 00:22:20,904 --> 00:22:22,906 During the time he arrived here and the time you found him, 342 00:22:23,080 --> 00:22:24,343 something precipitated that changed him. 343 00:22:25,344 --> 00:22:26,345 Maybe he was drugged. 344 00:22:28,434 --> 00:22:31,828 Or he's caught whatever mass hysteria is gripping this place. 345 00:22:32,002 --> 00:22:33,917 But the masses don't seem that hysterical, do they? 346 00:22:34,091 --> 00:22:35,528 Except for the people who've killed themselves. 347 00:22:37,051 --> 00:22:38,661 No. 348 00:22:38,835 --> 00:22:41,011 I guess not. They actually seem pacified. 349 00:22:41,185 --> 00:22:42,012 Or possessed. 350 00:22:43,231 --> 00:22:45,364 Legacy has seen that before. 351 00:22:45,538 --> 00:22:48,715 Demonic possession pushing people to suicidal madness. 352 00:22:48,889 --> 00:22:51,065 Derek was struggling with something that obviously had a grip on him. 353 00:22:52,240 --> 00:22:53,154 He was resisting. 354 00:22:55,591 --> 00:22:56,940 Fighting for control of his will. 355 00:22:57,114 --> 00:22:59,116 [beeping rapidly] 356 00:22:59,290 --> 00:22:59,943 He may have lost. 357 00:23:02,250 --> 00:23:04,252 No. No, he didn't lose. 358 00:23:05,688 --> 00:23:06,559 He won. 359 00:23:07,908 --> 00:23:09,823 We won. 360 00:23:09,997 --> 00:23:12,129 I think he would have killed himself to avoid killing us. 361 00:23:12,303 --> 00:23:13,174 [beeping intensifies] 362 00:23:16,133 --> 00:23:16,656 I got him. 363 00:23:22,183 --> 00:23:23,053 There it is. 364 00:23:50,559 --> 00:23:52,343 Looks like he ran off the road. 365 00:23:52,518 --> 00:23:53,214 Yeah. 366 00:24:14,627 --> 00:24:15,628 [William] Have a look at this. 367 00:24:17,325 --> 00:24:18,631 Rose Mercy General. 368 00:24:42,219 --> 00:24:43,046 Mmm! [groans] 369 00:24:46,180 --> 00:24:47,790 I'm so sorry. 370 00:24:47,964 --> 00:24:49,313 Are you okay? 371 00:24:51,359 --> 00:24:52,186 Let me have a look. 372 00:24:53,361 --> 00:24:55,015 No, you're not okay. 373 00:24:55,189 --> 00:24:56,016 Doctor, I think that you should have a look at his hand-- 374 00:24:56,190 --> 00:24:56,930 He's fine. 375 00:24:59,498 --> 00:25:02,849 Dr. Corrigan. Good news, not so good news. 376 00:25:04,546 --> 00:25:06,156 Derek's been upgraded from critical. 377 00:25:06,330 --> 00:25:08,028 That's great. 378 00:25:08,202 --> 00:25:10,030 But I've spoken with Dr. Basso, our chief pathologist. 379 00:25:10,204 --> 00:25:11,248 And? 380 00:25:11,422 --> 00:25:13,555 He has the files in the morgue, 381 00:25:13,729 --> 00:25:16,906 but he's very reluctant to release records in cases he considers pending. 382 00:25:17,080 --> 00:25:19,561 -Reluctant as in no, right? -I'm sorry. 383 00:25:19,735 --> 00:25:21,824 Well, maybe I should make a personal appeal to this Dr. Basso. 384 00:25:21,998 --> 00:25:22,999 I doubt that would help. 385 00:25:25,088 --> 00:25:26,176 Doctor, I need you to look at something. 386 00:25:26,350 --> 00:25:28,091 See these? 387 00:25:28,265 --> 00:25:30,180 These are indicators of anomalous adrenal function. 388 00:25:30,354 --> 00:25:31,573 These numbers are through the roof. 389 00:25:31,747 --> 00:25:35,229 But the blood panel is incomplete. 390 00:25:35,403 --> 00:25:38,058 There's no endocrinology, there's no brain chemistry, 391 00:25:38,232 --> 00:25:40,321 no tox scan. 392 00:25:40,495 --> 00:25:43,019 Hasn't anyone in this hospital even considered the possibility 393 00:25:43,193 --> 00:25:45,761 that Dr. Rayne is a victim of poisoning or an overdose? 394 00:25:47,633 --> 00:25:50,070 We're a small hospital, Doctor. 395 00:25:50,244 --> 00:25:51,767 We do things differently than you might. 396 00:25:55,858 --> 00:25:57,381 I don't think you're telling me everything you know, Doctor. 397 00:25:59,993 --> 00:26:02,038 And I think you're out of your jurisdiction, Doctor. 398 00:26:05,302 --> 00:26:08,001 I don't understand your territorial prerogative. 399 00:26:08,175 --> 00:26:12,179 Spare me the diagnosis. I'm not on your couch. 400 00:26:12,353 --> 00:26:13,920 Neither are the people of this town. 401 00:27:17,331 --> 00:27:20,073 [gasps] 402 00:27:20,247 --> 00:27:23,032 God! Alex, you scared the hell out of me. 403 00:27:23,206 --> 00:27:24,860 -I'm sorry. -What you doing here? 404 00:27:27,036 --> 00:27:29,038 I saw you come in here. I... 405 00:27:29,212 --> 00:27:30,866 I called your name, but you didn't hear me. 406 00:27:31,040 --> 00:27:32,738 So I followed you. 407 00:27:32,912 --> 00:27:34,696 You followed me? How's Derek? 408 00:27:36,263 --> 00:27:37,699 Oh, I'm not so worried about him anymore. 409 00:27:39,832 --> 00:27:40,659 Are you okay? 410 00:27:42,486 --> 00:27:43,662 I'm just very tired, that's all. 411 00:27:47,448 --> 00:27:49,058 Listen, will you watch the door? 412 00:27:49,232 --> 00:27:50,756 I don't want anyone to find me in here. 413 00:27:50,930 --> 00:27:52,671 What I need to find shouldn't take me too long. 414 00:27:56,065 --> 00:27:58,720 I don't like what's going on at this hospital. 415 00:27:58,894 --> 00:28:02,506 And I'm pretty sure Dr. Alcott knows a little more than she's telling me. 416 00:28:02,681 --> 00:28:04,552 This guy on the slab? 417 00:28:04,726 --> 00:28:06,859 Suicide tonight. She didn't even mention it. 418 00:28:08,295 --> 00:28:10,210 This is the postmortem-- 419 00:28:10,384 --> 00:28:11,820 Okay, now, if I can just find something that matches-- 420 00:28:11,994 --> 00:28:12,865 [gasps] 421 00:28:17,913 --> 00:28:18,871 [groaning] 422 00:28:26,313 --> 00:28:28,532 [Alex] It's gonna be all right now, Rachel. 423 00:28:32,014 --> 00:28:33,624 [screaming] 424 00:28:42,633 --> 00:28:43,809 [groans] 425 00:28:47,638 --> 00:28:49,292 [gasps] 426 00:28:49,466 --> 00:28:50,380 [Rachel whimpering] 427 00:29:01,130 --> 00:29:02,958 Don't fight it, Rachel. 428 00:29:03,132 --> 00:29:04,177 Don't resist. 429 00:29:06,048 --> 00:29:07,658 You wanted to know about the suicides. 430 00:29:09,356 --> 00:29:10,923 They wouldn't surrender their will. 431 00:29:12,576 --> 00:29:14,100 They resisted. 432 00:29:14,274 --> 00:29:15,449 Derek resisted. 433 00:29:16,798 --> 00:29:17,668 You see what happens? 434 00:29:20,497 --> 00:29:22,195 [Rachel] No. 435 00:29:22,369 --> 00:29:24,850 I'm happy you're going to become one of us, Dr. Corrigan. 436 00:29:25,024 --> 00:29:25,764 No. 437 00:29:27,330 --> 00:29:27,983 Alex... 438 00:29:29,768 --> 00:29:30,420 Alex, please help me. 439 00:29:31,508 --> 00:29:32,161 It doesn't hurt. 440 00:29:33,728 --> 00:29:35,948 Not after, anyways. 441 00:29:36,122 --> 00:29:39,778 In fact, you'll never feel pain again. 442 00:29:41,040 --> 00:29:42,128 Why are you doing this to me? 443 00:29:43,564 --> 00:29:44,783 Because I care! 444 00:29:49,396 --> 00:29:51,311 I'm going to give you a little piece of myself, 445 00:29:51,485 --> 00:29:54,053 just like I gave to Derek and Alex. 446 00:29:54,227 --> 00:29:57,883 Something to grow inside of you and take away your pain. 447 00:29:58,057 --> 00:30:00,146 -No! -I was a patient once. 448 00:30:01,408 --> 00:30:02,365 Cancer. 449 00:30:03,714 --> 00:30:04,977 Pain beyond imagining. 450 00:30:07,631 --> 00:30:08,807 You pray for relief. 451 00:30:09,938 --> 00:30:11,418 God doesn't hear. 452 00:30:13,812 --> 00:30:16,989 But fallen angels do. 453 00:30:19,121 --> 00:30:22,037 One came to me in my suffering 454 00:30:23,038 --> 00:30:24,823 and took my pain away. 455 00:30:26,215 --> 00:30:30,002 Now, the miracle flows from me. 456 00:30:31,873 --> 00:30:33,005 This might sting... 457 00:30:34,876 --> 00:30:36,443 -just a little. -No! 458 00:30:57,768 --> 00:30:59,683 [Rachel groaning] 459 00:31:02,904 --> 00:31:04,210 [screaming] 460 00:31:36,242 --> 00:31:38,070 I'm glad you're such a lousy shot. 461 00:31:39,114 --> 00:31:40,115 We'd both be lying here. 462 00:31:46,295 --> 00:31:48,732 I don't know about you, boss, but... 463 00:31:48,907 --> 00:31:50,560 I gotta wonder if this job's worth dying for. 464 00:31:55,000 --> 00:31:56,088 Where are Rachel and Alex? 465 00:31:57,872 --> 00:31:59,308 I don't know. I haven't even seen a nurse. 466 00:31:59,482 --> 00:32:01,136 Go find them. We're getting out of here. 467 00:32:01,310 --> 00:32:03,530 -Not without Derek. -Absolutely not. 468 00:32:08,927 --> 00:32:11,190 Nick, watch yourself. 469 00:32:12,147 --> 00:32:12,800 Yeah. 470 00:32:17,718 --> 00:32:18,762 [door closes] 471 00:32:40,523 --> 00:32:41,220 [Nick] Broward? 472 00:32:46,051 --> 00:32:46,877 They got you, didn't they? 473 00:32:50,272 --> 00:32:51,839 It's a beautiful thing. 474 00:32:53,623 --> 00:32:57,149 I feel her and nothing else. 475 00:32:59,716 --> 00:33:01,153 All the pain's gone. 476 00:33:03,851 --> 00:33:05,157 I'm not fighting it. 477 00:33:07,463 --> 00:33:08,595 You don't wanna fight it. 478 00:33:11,380 --> 00:33:13,078 It's a beautiful thing. 479 00:33:15,645 --> 00:33:16,472 Who got you, Broward? 480 00:33:18,039 --> 00:33:19,171 Who did this? 481 00:33:21,390 --> 00:33:23,175 At least they took me to the doctor. 482 00:33:26,308 --> 00:33:28,180 She's a wonderful doctor. 483 00:33:31,661 --> 00:33:32,662 Wonderful. 484 00:33:51,942 --> 00:33:54,423 Nick, is that you? 485 00:34:03,998 --> 00:34:05,217 How do you feel? 486 00:34:07,654 --> 00:34:08,698 My God. 487 00:34:10,483 --> 00:34:12,224 I finally made it to hell. 488 00:34:14,008 --> 00:34:15,444 You look like hell. 489 00:34:15,618 --> 00:34:17,925 I have a good excuse. What's yours? 490 00:34:18,578 --> 00:34:19,448 Hmm. 491 00:34:25,324 --> 00:34:26,803 Where's Nick? 492 00:34:26,977 --> 00:34:28,892 Alex and Rachel? 493 00:34:29,067 --> 00:34:30,590 Nick went to find Alex and Rachel. 494 00:34:30,764 --> 00:34:32,244 We're gonna get you out of here as soon as we can. 495 00:34:33,984 --> 00:34:35,334 You're not safe here. 496 00:34:35,508 --> 00:34:36,422 None of us is. 497 00:34:39,990 --> 00:34:41,079 Rachel. 498 00:34:48,303 --> 00:34:49,565 You're coming with us now, friend. 499 00:34:49,739 --> 00:34:50,262 Not today. 500 00:34:52,916 --> 00:34:53,743 [all grunting] 501 00:35:02,361 --> 00:35:05,190 Nick, you okay? 502 00:35:06,974 --> 00:35:09,063 Yeah. Come on, we gotta get out of here. 503 00:35:14,895 --> 00:35:15,591 No. 504 00:35:17,115 --> 00:35:18,159 I don't want to leave. 505 00:35:20,030 --> 00:35:21,336 And neither will you. 506 00:35:22,859 --> 00:35:24,122 Soon. 507 00:35:39,659 --> 00:35:42,575 We talked to Broward. There's something here. 508 00:35:42,749 --> 00:35:45,621 It's real. It's making people kill themselves. 509 00:35:47,145 --> 00:35:48,189 You tried to kill yourself. 510 00:35:49,016 --> 00:35:49,712 You remember? 511 00:35:54,717 --> 00:35:56,415 Think back to the hours after you arrived in Rose County. 512 00:36:08,601 --> 00:36:10,168 They ran me off the road. 513 00:36:10,342 --> 00:36:12,344 I know. We found your car. 514 00:36:14,172 --> 00:36:17,740 They brought you here, didn't they? To the hospital. 515 00:36:17,914 --> 00:36:19,177 You remember anything that happened after that? 516 00:36:25,139 --> 00:36:27,663 She put something in me. 517 00:36:28,969 --> 00:36:31,189 Evil in my soul. 518 00:36:32,320 --> 00:36:33,452 -She? -A woman. 519 00:36:34,801 --> 00:36:36,019 A doctor. 520 00:36:36,194 --> 00:36:39,806 Her name was Alcott. 521 00:36:42,417 --> 00:36:44,376 She is the source. 522 00:36:44,550 --> 00:36:46,813 She takes control of her victims. 523 00:36:48,554 --> 00:36:50,251 She must be destroyed. 524 00:36:52,862 --> 00:36:54,342 Whatever it was she put in you, 525 00:36:54,516 --> 00:36:55,387 can you tell if it's still there? 526 00:36:56,953 --> 00:36:57,780 It's gone. 527 00:36:59,260 --> 00:37:01,306 I know it has. 528 00:37:01,480 --> 00:37:03,395 I resisted with all my strength. 529 00:37:04,744 --> 00:37:06,398 But I could feel her in me, 530 00:37:08,182 --> 00:37:09,314 with me, 531 00:37:11,011 --> 00:37:12,795 controlling me. 532 00:37:12,969 --> 00:37:14,406 You sure you didn't marry this woman now? 533 00:37:16,538 --> 00:37:18,410 -What happened to me? -You died. 534 00:37:20,455 --> 00:37:22,762 You were clinically dead for at least a minute. 535 00:37:22,936 --> 00:37:24,416 You went into V-fib in the ER. 536 00:37:25,721 --> 00:37:26,505 They resuscitated you. 537 00:37:31,771 --> 00:37:33,425 You're worried, aren't you? 538 00:37:37,080 --> 00:37:38,256 Hold on, okay? 539 00:38:02,236 --> 00:38:04,456 I'm not dead. Why am I in the morgue? 540 00:38:06,588 --> 00:38:07,546 You'll be safe here. 541 00:38:13,203 --> 00:38:17,251 Do you realize that this is the first 15 minutes 542 00:38:17,425 --> 00:38:20,080 we've ever been together and we didn't disagree? 543 00:38:20,254 --> 00:38:21,777 We haven't made a breakthrough yet, 544 00:38:21,951 --> 00:38:22,996 and you still have four minutes to pick a fight. 545 00:38:23,170 --> 00:38:25,303 So do you. 546 00:38:25,477 --> 00:38:27,740 Okay. You wanna talk about what happened in Nairobi? 547 00:38:27,914 --> 00:38:29,568 [sighs] 548 00:38:29,742 --> 00:38:31,178 I can't believe you still bring it up. 549 00:38:33,180 --> 00:38:34,790 What about Al Kufah? 550 00:38:34,964 --> 00:38:37,532 -I don't wanna talk about Al Kufah. -Right. 551 00:38:37,706 --> 00:38:39,926 Wouldn't be a fair fight anyway. You're not up to it. 552 00:38:40,100 --> 00:38:44,583 Please find Alex and Rachel. Take them out of here. 553 00:38:44,757 --> 00:38:46,585 -Leave me. -Would you leave me? 554 00:39:21,359 --> 00:39:22,577 [Dr. Alcott] How are we doing tonight? 555 00:39:23,839 --> 00:39:25,145 Not so good, huh? 556 00:39:25,319 --> 00:39:26,146 [grunting] 557 00:39:30,542 --> 00:39:33,632 Alex, get me out of here, honey, please! 558 00:39:33,806 --> 00:39:36,722 Rachel, come on! Rachel, come on! 559 00:39:36,896 --> 00:39:38,158 We're the only ones who can stop this. 560 00:39:38,332 --> 00:39:39,638 If you let them take me, it's over. 561 00:39:39,812 --> 00:39:41,379 [Dr. Alcott] Don't fight us, Nick. 562 00:39:41,553 --> 00:39:45,078 It's all right, Nick. Relax. 563 00:39:46,209 --> 00:39:47,602 It hurts at first, 564 00:39:49,343 --> 00:39:51,563 but it goes away quickly. 565 00:39:53,391 --> 00:39:54,957 [Dr. Alcott] Trust me. 566 00:39:55,131 --> 00:39:56,959 Your soul is a small price to pay 567 00:39:57,133 --> 00:39:58,961 for the gift that I'm giving you, dear. 568 00:40:02,095 --> 00:40:03,575 It's a beautiful thing not to care. 569 00:40:05,141 --> 00:40:05,838 Not to worry. 570 00:40:07,100 --> 00:40:08,188 Not to feel. 571 00:40:08,362 --> 00:40:10,103 Rachel, what about Kat? 572 00:40:11,278 --> 00:40:13,193 Who's gonna take care of Kat? 573 00:40:13,367 --> 00:40:15,674 Dr. Alcott, I don't believe we've had the pleasure. 574 00:40:15,848 --> 00:40:16,544 Or the pain. 575 00:40:16,718 --> 00:40:18,503 [screaming] 576 00:40:39,045 --> 00:40:40,089 [groaning] 577 00:41:17,126 --> 00:41:18,867 [groaning] 578 00:41:25,918 --> 00:41:27,746 [Rachel and Alex breathing heavily] 579 00:41:45,024 --> 00:41:47,374 So, Derek never really mentioned what happened between you two. 580 00:41:48,288 --> 00:41:49,898 Just as well. 581 00:41:50,072 --> 00:41:52,597 Enough to say it's old business. 582 00:41:52,771 --> 00:41:55,121 And we're never going to resolve it, are we? 583 00:41:55,295 --> 00:41:57,079 Probably not, knowing you as well as I do. 584 00:41:58,124 --> 00:41:59,081 And you. 585 00:42:00,256 --> 00:42:01,780 So it's a draw, then. 586 00:42:01,954 --> 00:42:03,564 No, no. A draw is something else, Nick. 587 00:42:03,738 --> 00:42:04,783 This is an impasse. Right, Derek? 588 00:42:05,740 --> 00:42:07,742 Used to be. 589 00:42:07,916 --> 00:42:09,527 But I don't think it is anymore. 590 00:42:09,701 --> 00:42:10,702 I'm very pleased to hear that. 591 00:42:15,707 --> 00:42:17,665 So you'll be staying in London now that you're done here? 592 00:42:17,839 --> 00:42:19,711 You'll be hearing from me, probably a lot more than you'd like. 593 00:42:23,715 --> 00:42:26,805 Oh, and, Nick. Derek will tell you. We're never done anywhere. 594 00:42:42,255 --> 00:42:45,388 [Nick] I hadn't realized how committed Derek is to The Legacy, 595 00:42:45,563 --> 00:42:48,478 to his friends, to us. 596 00:42:48,653 --> 00:42:52,657 I guess I never truly accepted how difficult a job he has. 597 00:42:52,831 --> 00:42:55,834 I know now that none of this will ever be easy. 598 00:42:56,008 --> 00:42:58,445 And like Sloan says, it's not supposed to be. 42213

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.