All language subtitles for Poltergeist.The.Legacy.S01E22.A.Traitor.Among.Us.1080p.AMZN.WEB-DL.DDP2.0.H.264-GPRS_track3_[eng]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:09,052 --> 00:00:11,750 [Derek] I commit to paper, as duty requires, 2 00:00:11,924 --> 00:00:14,449 my journal entry. 3 00:00:14,623 --> 00:00:17,060 I've been a Precept, the head of the San Francisco Legacy House 4 00:00:17,234 --> 00:00:19,454 for over 15 years, 5 00:00:19,628 --> 00:00:21,847 yet the eventsof the last two nights and day 6 00:00:22,022 --> 00:00:23,414 have brought me to what may be the end of my days 7 00:00:23,588 --> 00:00:25,938 in The Legacy. 8 00:00:26,113 --> 00:00:29,377 Betrayal of trust eats away at the foundation of any relationship. 9 00:00:29,551 --> 00:00:32,293 This is the truth of what happened. 10 00:00:32,467 --> 00:00:36,949 It began with the return from a mission in the Gobi Desert. 11 00:00:37,124 --> 00:00:39,169 I checked with the pilot, and he said everything was shipped on time. 12 00:00:39,343 --> 00:00:39,996 Very good. 13 00:00:42,607 --> 00:00:45,001 Artifacts arrive in the morning, let's begin cataloging them. 14 00:00:45,175 --> 00:00:46,394 Not a bad haul for two days. 15 00:00:46,568 --> 00:00:49,571 Nope, I'll fill Alex and Rachel in. 16 00:00:49,745 --> 00:00:51,051 [Nick] That'll give me time to start a little journal entry. 17 00:00:54,097 --> 00:00:55,403 -[door locks] -Nick, wait. 18 00:00:56,795 --> 00:00:58,406 I'm sorry, Derek. 19 00:00:59,494 --> 00:01:00,103 I regret this deeply, 20 00:01:01,539 --> 00:01:03,237 but it's unavoidable. 21 00:01:03,411 --> 00:01:05,195 Soon, I'm going to ask you to do something. 22 00:01:05,369 --> 00:01:06,066 You have to trust me. 23 00:01:24,867 --> 00:01:27,348 [man] Derek Rayne, this Tribunal has been assembled 24 00:01:27,522 --> 00:01:29,828 because you've been accused of conspiracy 25 00:01:30,002 --> 00:01:31,917 to bring ruin to the San Francisco Legacy House 26 00:01:32,092 --> 00:01:34,094 and death to its members. 27 00:01:36,270 --> 00:01:37,445 Have you a statement for the record at this time? 28 00:01:39,751 --> 00:01:40,796 No, I do not. 29 00:01:42,972 --> 00:01:45,540 The members of your Tribunal who will 30 00:01:45,714 --> 00:01:47,803 examine the evidence and pass judgment 31 00:01:48,717 --> 00:01:49,935 are Clare Spencer, 32 00:01:50,110 --> 00:01:52,329 Precept of The Legacy Hong Kong House. 33 00:01:53,896 --> 00:01:55,245 Charles Banyon, 34 00:01:55,419 --> 00:01:57,639 Precept of The Legacy New York House, 35 00:01:57,813 --> 00:01:59,815 and I am Sir Edmund Tremain, 36 00:01:59,989 --> 00:02:02,122 Precept of The Legacy Ruling House, London. 37 00:02:05,864 --> 00:02:08,606 Let the record reflect that your accuser 38 00:02:08,780 --> 00:02:11,261 is a member of this very Legacy House. 39 00:02:11,435 --> 00:02:13,220 [Charles] Do you understand the consequences? 40 00:02:13,394 --> 00:02:15,874 Should I be found guilty by this Tribunal, 41 00:02:16,048 --> 00:02:18,355 I'll be forced to step down as a Precept 42 00:02:18,529 --> 00:02:20,140 of this house or leave The Legacy forever. 43 00:02:20,314 --> 00:02:21,706 [Sir Edmund] That, I'm afraid, Dr. Rayne, 44 00:02:21,880 --> 00:02:23,143 may very well be your fate. 45 00:02:33,283 --> 00:02:36,721 [narrator] Since the beginning of time, mankind has existed between 46 00:02:36,895 --> 00:02:39,420 the world of light and the world of darkness. 47 00:02:39,594 --> 00:02:42,379 Our secret society has been here forever, 48 00:02:42,553 --> 00:02:44,120 protecting others from the creatures 49 00:02:44,294 --> 00:02:46,731 who inhabit the shadows and the night, 50 00:02:46,905 --> 00:02:49,038 known only to the initiated by our true name, 51 00:02:49,212 --> 00:02:50,170 The Legacy. 52 00:03:32,777 --> 00:03:34,736 [Derek] By the time a Tribunal is formed, 53 00:03:34,910 --> 00:03:37,086 damning evidence has already been gathered. 54 00:03:37,260 --> 00:03:39,175 Therefore, the Tribunal operates on the presumption of guilt, 55 00:03:39,349 --> 00:03:41,264 because they can't risk evil 56 00:03:41,438 --> 00:03:43,353 slipping through and corrupting The Legacy. 57 00:03:43,527 --> 00:03:45,573 The stakes are too high. 58 00:03:45,747 --> 00:03:47,575 Any member may call a Tribunal review 59 00:03:47,749 --> 00:03:50,186 when they feel a situation warrants it. 60 00:03:50,360 --> 00:03:51,970 Each member of The Legacy is required 61 00:03:52,144 --> 00:03:53,407 to keep a journal of their activities 62 00:03:53,581 --> 00:03:55,235 and observations. 63 00:03:55,409 --> 00:03:57,802 These journals have now been turned against me. 64 00:03:57,976 --> 00:03:59,978 ...and have been subpoenaed by the Tribunal as evidence. 65 00:04:03,591 --> 00:04:07,638 In this box is placed the name of The Legacy member 66 00:04:07,812 --> 00:04:10,467 who's brought these charges against Derek Rayne. 67 00:04:10,641 --> 00:04:12,861 The name is known only to the monitoring committee 68 00:04:13,035 --> 00:04:14,384 who then assembled this Tribunal. 69 00:04:17,779 --> 00:04:19,476 We will now lock the secured box. 70 00:04:20,912 --> 00:04:22,131 [lock clicks] 71 00:04:22,305 --> 00:04:24,133 And anonymity is guaranteed. 72 00:04:24,307 --> 00:04:26,004 -This is outrageous. -Dr. Corrigan! 73 00:04:26,178 --> 00:04:27,354 How can he not be allowed 74 00:04:27,528 --> 00:04:28,572 to know the name of his accuser? 75 00:04:28,746 --> 00:04:29,269 Dr Corrigan! 76 00:04:31,532 --> 00:04:33,490 Since you're still a new member of The Legacy, 77 00:04:33,664 --> 00:04:36,058 I will overlook your behavior this time. 78 00:04:36,232 --> 00:04:38,016 The Legacy has followed this procedure 79 00:04:38,190 --> 00:04:40,541 since before the time of the druids, 80 00:04:40,715 --> 00:04:44,022 having learned that the accuser must be granted 81 00:04:44,196 --> 00:04:46,808 the safety of anonymity in order to expose 82 00:04:46,982 --> 00:04:48,505 evil in our midst. 83 00:04:52,117 --> 00:04:52,683 Let us proceed, then. 84 00:04:56,078 --> 00:04:57,340 The first entry in this hearing 85 00:04:57,514 --> 00:04:59,473 is from the journal of Julia Walker, 86 00:04:59,647 --> 00:05:01,083 The Legacy member now deceased. 87 00:05:02,432 --> 00:05:04,173 I'd like to draw your attention 88 00:05:04,347 --> 00:05:05,479 to her observations concerning 89 00:05:05,653 --> 00:05:08,220 the search for a fifth sepulcher. 90 00:05:08,395 --> 00:05:10,875 It was one of these chests that took your father's life, wasn't it? 91 00:05:12,094 --> 00:05:12,921 Yes. 92 00:05:15,271 --> 00:05:16,794 [Derek] I was 15 years old, 93 00:05:16,968 --> 00:05:18,318 on a journey with my father in Peru. 94 00:05:24,802 --> 00:05:25,673 Father? 95 00:05:28,110 --> 00:05:29,241 What are you doing? 96 00:05:29,416 --> 00:05:30,330 I need to find the whole truth. 97 00:05:32,897 --> 00:05:33,724 Don't! 98 00:05:33,898 --> 00:05:34,769 Don't! 99 00:05:35,813 --> 00:05:36,684 Dad! 100 00:05:38,338 --> 00:05:39,251 Dad, let's get out of here! 101 00:05:45,867 --> 00:05:46,955 Come on, take my hand. 102 00:05:47,129 --> 00:05:48,217 Dad! 103 00:05:48,391 --> 00:05:49,784 -[snarling] -[screams] 104 00:05:54,789 --> 00:05:55,616 Dad! 105 00:05:57,835 --> 00:05:58,358 Dad... 106 00:06:00,664 --> 00:06:02,579 [Clare] Julia Walker states that, 107 00:06:02,753 --> 00:06:05,800 and I quote, "We had been sitting 108 00:06:05,974 --> 00:06:08,237 on a powder keg of evil." 109 00:06:08,411 --> 00:06:09,456 Will you state, for the record, 110 00:06:09,630 --> 00:06:11,066 what you knew that evil to be? 111 00:06:12,850 --> 00:06:15,375 Five fallen angels who wreak havoc. 112 00:06:17,725 --> 00:06:20,467 It was the druids who finally subdued 113 00:06:20,641 --> 00:06:23,034 and imprisoned them in these chests. 114 00:06:24,253 --> 00:06:25,646 You said there were five chests. 115 00:06:25,820 --> 00:06:26,777 There's only four here. 116 00:06:27,996 --> 00:06:29,389 [Derek] My father died in vain, 117 00:06:30,477 --> 00:06:32,217 retrieving this one. 118 00:06:32,392 --> 00:06:34,132 And after that, the burden 119 00:06:34,306 --> 00:06:35,395 of finding the others fell to me. 120 00:06:36,483 --> 00:06:37,745 I spent all my life 121 00:06:37,919 --> 00:06:40,487 uncovering three more. 122 00:06:40,661 --> 00:06:42,402 But to destroy them, you need all five together. 123 00:06:43,490 --> 00:06:44,404 And tonight... 124 00:06:46,101 --> 00:06:47,407 Tonight, I had a vision of the missing one. 125 00:06:50,932 --> 00:06:53,500 [Clare] Was it in the search for this fifth sepulcher 126 00:06:53,674 --> 00:06:55,980 in Ireland that Julia Walker was killed? 127 00:06:58,113 --> 00:06:58,896 Yes, it was. 128 00:07:02,813 --> 00:07:04,380 Nick Boyle states in his journal 129 00:07:04,554 --> 00:07:07,427 that you sent Julia off by herself in this search. 130 00:07:08,863 --> 00:07:10,952 [Derek] Yes. 131 00:07:11,126 --> 00:07:12,432 [Nick]Alex said Julia went to an antique store. 132 00:07:14,129 --> 00:07:15,435 I'd hoped she'd be here. 133 00:07:15,609 --> 00:07:17,349 You shouldn't have split us up. 134 00:07:17,524 --> 00:07:18,786 -[thunder rumbling] -Let's just worry about finding her. 135 00:07:18,960 --> 00:07:19,787 We should've stayed together. 136 00:07:26,794 --> 00:07:28,926 [Clare] Was it the separation of Julia, 137 00:07:29,100 --> 00:07:30,450 the splitting of your forces, that led to her death? 138 00:07:35,063 --> 00:07:35,716 Yes, it did. 139 00:07:39,371 --> 00:07:41,243 [Derek] Further evidenceof the conspiracy I was facing 140 00:07:41,417 --> 00:07:42,592 came in the morning. 141 00:07:49,817 --> 00:07:51,427 Is there anything you can tell us, Derek, 142 00:07:51,601 --> 00:07:52,515 to help clear this mess up? 143 00:07:54,735 --> 00:07:56,476 You know, the old man is really pressing hard on this one. 144 00:07:59,000 --> 00:08:00,915 He's going out of his way to show impartiality 145 00:08:01,089 --> 00:08:02,612 because of his relationship with your father. 146 00:08:08,096 --> 00:08:08,923 I know what I've done. 147 00:08:11,186 --> 00:08:14,058 But the journals, they're open to interpretation. 148 00:08:15,930 --> 00:08:17,497 And they have some damaging observations. 149 00:08:20,151 --> 00:08:21,762 Perception is not always truth. 150 00:08:21,936 --> 00:08:23,503 But perception can get you banished. 151 00:08:26,723 --> 00:08:28,943 You helped me become a Precept. 152 00:08:29,117 --> 00:08:30,510 I'm only trying to help you, Derek. 153 00:08:31,598 --> 00:08:33,295 This is difficult, 154 00:08:33,469 --> 00:08:35,340 but I will do my job. 155 00:08:35,515 --> 00:08:37,647 And if the evidence is there, 156 00:08:37,821 --> 00:08:40,824 I will convict without hesitation. 157 00:08:40,998 --> 00:08:42,783 I wouldn't expect you to act any other way. 158 00:09:02,019 --> 00:09:04,761 And is it difficult for you, Clare? 159 00:09:04,935 --> 00:09:06,589 To see you again after all these years? 160 00:09:06,763 --> 00:09:07,547 What do you think? 161 00:09:11,768 --> 00:09:12,813 That we did what we had to do. 162 00:09:16,251 --> 00:09:18,166 Is that your memory of it? 163 00:09:18,340 --> 00:09:20,342 Your perception of the truth? 164 00:09:20,995 --> 00:09:21,561 [scoffs] 165 00:09:22,779 --> 00:09:24,172 Mine's a little different. 166 00:09:27,175 --> 00:09:28,611 It was long ago. 167 00:09:28,785 --> 00:09:30,657 Back when I thought I knew you. 168 00:09:30,831 --> 00:09:32,789 Isn't it ironic that now I must choose 169 00:09:34,617 --> 00:09:36,358 and do what I have to do? 170 00:09:40,536 --> 00:09:41,232 [door opens] 171 00:09:43,234 --> 00:09:44,584 You've never done this before? 172 00:09:45,672 --> 00:09:46,586 No. 173 00:09:48,718 --> 00:09:50,590 We're just going to talk about what you've already said. 174 00:09:57,771 --> 00:10:00,469 You make some damaging statements. 175 00:10:00,643 --> 00:10:01,992 But I was-- 176 00:10:02,166 --> 00:10:03,603 Merely observing and recording what happened, 177 00:10:04,473 --> 00:10:06,040 and within that... 178 00:10:06,214 --> 00:10:07,432 lies the seed of truth. 179 00:10:09,652 --> 00:10:10,871 I worked with Derek's father. 180 00:10:12,437 --> 00:10:13,438 We were good friends. 181 00:10:15,136 --> 00:10:18,487 Like Winston Rayne, I am a seeker of truth. 182 00:10:21,055 --> 00:10:21,882 You state here... 183 00:10:23,797 --> 00:10:27,365 and Nick Boyle's journal corroborates what you say, 184 00:10:27,539 --> 00:10:30,760 "The slum landlord was sentenced to spend time alone 185 00:10:30,934 --> 00:10:32,196 in his own building." 186 00:10:34,242 --> 00:10:36,853 And then, when trouble arose, Derek sent you there alone, 187 00:10:37,027 --> 00:10:38,420 without backup. 188 00:10:38,594 --> 00:10:40,640 Yes, but he was testing me. 189 00:10:41,510 --> 00:10:42,293 And? 190 00:10:43,251 --> 00:10:44,121 Were you tested? 191 00:10:55,829 --> 00:10:56,699 [gasps] 192 00:10:56,873 --> 00:10:57,657 You have done your part. 193 00:11:01,486 --> 00:11:02,531 You may leave now. 194 00:11:06,100 --> 00:11:06,840 No way. 195 00:11:08,232 --> 00:11:09,712 I go, he goes. 196 00:11:11,453 --> 00:11:12,672 [gasps] 197 00:11:15,500 --> 00:11:16,676 [screams] 198 00:11:17,415 --> 00:11:18,329 [groans in pain] 199 00:11:21,811 --> 00:11:22,682 [screams] 200 00:11:25,162 --> 00:11:25,946 Alex! 201 00:11:26,860 --> 00:11:28,296 Alex! Alex! 202 00:11:30,167 --> 00:11:31,995 Alex! 203 00:11:32,169 --> 00:11:35,390 Derek clearly knew that a serious situation existed. 204 00:11:35,564 --> 00:11:37,305 Yes, he was informed. 205 00:11:37,479 --> 00:11:39,002 And did he send you any help? 206 00:11:39,176 --> 00:11:40,177 No, but he was-- 207 00:11:40,351 --> 00:11:41,396 Still testing you? 208 00:11:43,528 --> 00:11:44,616 [echoing] Testing you. 209 00:11:45,487 --> 00:11:46,270 Testing you. 210 00:11:54,496 --> 00:11:55,453 [Derek] Want a drink? 211 00:11:55,627 --> 00:11:55,758 [Nick] Yeah, sure. Hit me. 212 00:12:00,589 --> 00:12:02,156 What happened to you? 213 00:12:02,330 --> 00:12:03,635 I want him. 214 00:12:05,072 --> 00:12:05,899 Alone. 215 00:12:14,951 --> 00:12:15,909 So how did it go, Alex? 216 00:12:17,998 --> 00:12:20,652 You know damn well how things went. 217 00:12:20,827 --> 00:12:23,177 You knew all along. 218 00:12:23,351 --> 00:12:24,918 You knew all along 219 00:12:25,092 --> 00:12:27,485 what was in store for me in that hellhole, 220 00:12:27,659 --> 00:12:29,052 and you sent me down there? 221 00:12:29,226 --> 00:12:30,750 You knew what I was up against? 222 00:12:31,794 --> 00:12:32,752 Maybe I did. 223 00:12:34,754 --> 00:12:35,580 And maybe I didn't. 224 00:12:36,756 --> 00:12:37,757 The point is 225 00:12:38,758 --> 00:12:39,889 you needed to be there. 226 00:12:42,065 --> 00:12:43,763 Having you stay was the right decision, wasn't it? 227 00:12:46,026 --> 00:12:46,766 Wasn't it? 228 00:12:56,384 --> 00:12:57,341 Maybe. 229 00:13:03,173 --> 00:13:04,696 [Sir Edmund] Is it not possible 230 00:13:04,871 --> 00:13:07,351 that testing you without backup 231 00:13:07,525 --> 00:13:10,354 was merely a guise 232 00:13:10,528 --> 00:13:12,792 for making sure you did not return to this house alive? 233 00:13:27,676 --> 00:13:30,287 So, what are we supposed to do now? 234 00:13:30,461 --> 00:13:32,899 There are rules that outline how we're supposed to proceed. 235 00:13:33,073 --> 00:13:34,901 Oh. 236 00:13:35,075 --> 00:13:37,207 The Legacy's been Derek's whole life since his father died. 237 00:13:37,381 --> 00:13:39,383 If they force him to leave, it's... 238 00:13:41,124 --> 00:13:42,517 It's like a death sentence. It'll kill him. 239 00:13:43,910 --> 00:13:45,563 Well... 240 00:13:45,737 --> 00:13:46,826 this whole system relies on loyalty. 241 00:13:48,784 --> 00:13:50,481 You don't seem too bothered by any of this. 242 00:13:54,790 --> 00:13:56,139 You've never forgiven him for Julia's death, have you? 243 00:13:56,313 --> 00:13:58,098 It's... 244 00:13:58,272 --> 00:13:59,969 That's what it is, isn't it? 245 00:14:00,143 --> 00:14:02,667 You think this is my way of effecting revenge? 246 00:14:02,842 --> 00:14:04,017 I know I didn't accuse him. 247 00:14:06,671 --> 00:14:07,847 So it's got to either be Alex... 248 00:14:08,804 --> 00:14:10,980 or you. 249 00:14:11,154 --> 00:14:12,982 I think you're forgetting one thing. 250 00:14:15,942 --> 00:14:17,204 This fourth chair... 251 00:14:19,032 --> 00:14:20,207 and why it's empty. 252 00:14:21,991 --> 00:14:22,905 Maybe the Judas member isn't here. 253 00:14:24,037 --> 00:14:25,342 We're all here. 254 00:14:25,516 --> 00:14:26,517 Not all of us. 255 00:14:33,307 --> 00:14:35,048 [Clare] The Tribunal has invoked its right 256 00:14:35,222 --> 00:14:37,659 to rely on sources outside The Legacy. 257 00:14:37,833 --> 00:14:40,705 In this case, we welcome a former member, 258 00:14:41,663 --> 00:14:43,360 Father Philip Callahan. 259 00:14:47,930 --> 00:14:49,236 Why wasn't he here in the beginning? 260 00:14:50,324 --> 00:14:51,891 You're the secret witness? 261 00:14:52,065 --> 00:14:54,763 Mr. Boyle, you're out of line. 262 00:14:54,937 --> 00:14:56,678 You want to answer that, Philip? 263 00:14:56,852 --> 00:14:59,072 Why should I answer if you've already made up your mind? 264 00:15:01,509 --> 00:15:02,771 We trusted you. 265 00:15:02,945 --> 00:15:05,121 [gavel pounds] 266 00:15:05,295 --> 00:15:08,037 [Sir Edmund] The room will now be cleared, 267 00:15:08,211 --> 00:15:10,648 and we will begin the private interview 268 00:15:10,822 --> 00:15:12,563 of Father Philip Callahan. 269 00:15:25,533 --> 00:15:29,276 [Derek]Evil among us is having its effect. 270 00:15:29,450 --> 00:15:31,974 Dissension is tearing The Legacy apart. 271 00:15:32,148 --> 00:15:35,021 The bonds of trust are breaking under the strain of doubt. 272 00:15:35,195 --> 00:15:36,196 Even I am not immune. 273 00:15:45,335 --> 00:15:47,642 They said I could see you. 274 00:15:47,816 --> 00:15:51,211 Yes, but the rules allow us only a brief moment together, 275 00:15:51,385 --> 00:15:53,300 so let me come right to the point. 276 00:15:53,474 --> 00:15:55,258 The point is, you're being railroaded, and we have to stop it. 277 00:15:55,432 --> 00:15:56,956 Not by fighting amongst yourselves. 278 00:15:59,306 --> 00:16:02,352 -Philip is-- -That's not your concern. 279 00:16:02,526 --> 00:16:04,006 I told you I would ask you to do something. 280 00:16:06,226 --> 00:16:08,663 I need my father's journal immediately. 281 00:16:08,837 --> 00:16:11,013 You know they won't allow that. 282 00:16:11,187 --> 00:16:12,536 What is it you're trying to hide from the Tribunal? 283 00:16:13,885 --> 00:16:14,974 I need the journal, Nick. 284 00:16:19,717 --> 00:16:21,719 [Sir Edmund] Father, would you say that Derek Rayne 285 00:16:21,893 --> 00:16:23,591 is far too secretive? 286 00:16:25,419 --> 00:16:26,594 I'm sure he has his reasons. 287 00:16:27,595 --> 00:16:28,770 Conspiracy? 288 00:16:28,944 --> 00:16:30,467 I doubt it. 289 00:16:30,641 --> 00:16:32,556 [Charles] We're only trying to get to the truth. 290 00:16:32,730 --> 00:16:34,167 Now, you'd written 291 00:16:34,341 --> 00:16:37,257 that you were concerned that Derek allowed 292 00:16:37,431 --> 00:16:41,957 an ancient scroll to be kept and studied at The Legacy. 293 00:16:42,131 --> 00:16:46,048 [Clare] A scroll that was delivered by a man that he knew to be... 294 00:16:46,222 --> 00:16:47,789 Do you remember what you wrote, Father? 295 00:16:50,400 --> 00:16:52,402 "He knew to be a sworn enemy 296 00:16:52,576 --> 00:16:55,318 who had turned his back on The Legacy." 297 00:16:55,492 --> 00:16:56,015 [Clare] Yes. 298 00:16:57,668 --> 00:16:59,583 And yet you and Nick Boyle 299 00:16:59,757 --> 00:17:01,063 were left the task of unraveling it... 300 00:17:02,804 --> 00:17:03,631 alone. 301 00:17:04,893 --> 00:17:06,329 [Philip] 11,000 BC. 302 00:17:06,503 --> 00:17:08,723 [Nick] Yeah. 303 00:17:08,897 --> 00:17:12,988 The composition analysis of the ink and the parchment showed up this morning. 304 00:17:15,991 --> 00:17:17,210 Great, so what's it made of? 305 00:17:17,384 --> 00:17:18,907 Flax? Rice paper? Papyrus? 306 00:17:20,517 --> 00:17:21,823 Skin. 307 00:17:21,997 --> 00:17:24,043 Skin? What kind of skin? Sheep? Goat? 308 00:17:24,913 --> 00:17:25,914 Human. 309 00:17:27,611 --> 00:17:28,308 Human? 310 00:17:31,572 --> 00:17:32,486 And the ink is blood. 311 00:17:35,184 --> 00:17:36,316 Here, have a look. 312 00:17:48,806 --> 00:17:49,938 See the movement? 313 00:17:50,112 --> 00:17:50,939 Yeah. 314 00:17:56,292 --> 00:17:57,989 Human blood? 315 00:17:58,164 --> 00:17:59,078 Yes. 316 00:18:01,776 --> 00:18:05,301 The ink or blood is motile. 317 00:18:07,086 --> 00:18:08,130 The scroll is alive. 318 00:18:13,875 --> 00:18:15,442 [Charles] Do you remember drawing this symbol? 319 00:18:15,616 --> 00:18:17,183 Yes. 320 00:18:17,357 --> 00:18:18,923 And why did it concern you? 321 00:18:21,448 --> 00:18:23,276 Because it was the mark of Cain. 322 00:18:23,450 --> 00:18:26,017 It's the clearest sign of the presence of evil! 323 00:18:26,192 --> 00:18:29,108 [ghostly whispering] 324 00:18:35,244 --> 00:18:37,028 Is it or is it not 325 00:18:37,203 --> 00:18:39,161 a clear sign of the presence of evil? 326 00:18:41,729 --> 00:18:43,383 [Sir Edmund] Father Callahan, answer the question. 327 00:18:44,775 --> 00:18:45,602 Yes. 328 00:18:49,302 --> 00:18:49,998 [Philip] Derek? 329 00:18:52,740 --> 00:18:54,220 The scroll, 330 00:18:54,394 --> 00:18:55,395 it's not Sumerian. 331 00:18:56,744 --> 00:18:58,180 It's Paleo-Hebrew, 332 00:18:58,354 --> 00:19:00,313 the earliest form I've ever seen. 333 00:19:00,487 --> 00:19:02,010 And I suppose now you can read this? 334 00:19:02,967 --> 00:19:04,317 Yeah, I did. 335 00:19:05,448 --> 00:19:07,711 Well, what does it say? 336 00:19:07,885 --> 00:19:08,973 It's a confession. 337 00:19:10,584 --> 00:19:11,628 To what? 338 00:19:11,802 --> 00:19:12,977 Murder. 339 00:19:14,675 --> 00:19:16,198 It's the first murder confession ever made. 340 00:19:18,200 --> 00:19:19,941 I don't follow you. 341 00:19:20,115 --> 00:19:21,986 It's the confession of Cain 342 00:19:22,161 --> 00:19:23,162 to the killing of his brother, Abel. 343 00:19:26,252 --> 00:19:29,559 And it's his curse to... exile, 344 00:19:29,733 --> 00:19:33,650 madness and death for whoever possesses the scroll. 345 00:19:40,353 --> 00:19:44,400 [Sir Edmund] So, Father, once the mark of Cain is bestowed, 346 00:19:46,402 --> 00:19:48,187 it may be burned into the soul forever. 347 00:19:54,976 --> 00:19:57,283 I did not bring these accusations against Derek, 348 00:19:57,457 --> 00:19:59,328 and I think it's outrageous they've been using my journal 349 00:19:59,502 --> 00:20:01,200 -as evidence. -How? 350 00:20:01,374 --> 00:20:02,984 Because I wrote about some moments 351 00:20:03,158 --> 00:20:04,725 when I was doubting some of Derek's choices. 352 00:20:04,899 --> 00:20:05,682 I think we've all done that. 353 00:20:05,856 --> 00:20:07,989 Sometimes daily. 354 00:20:08,163 --> 00:20:11,732 I know, but some of what Tremain says actually makes sense. 355 00:20:11,906 --> 00:20:13,951 I'm beginning to wonder how well I know Derek. 356 00:20:14,125 --> 00:20:16,127 Ah, I think he's purposely kept himself 357 00:20:16,302 --> 00:20:18,173 somewhat unknown to all of us. 358 00:20:18,347 --> 00:20:20,393 The Tribunal thinks it's some sort of twisted plan 359 00:20:20,567 --> 00:20:22,482 to corrupt The Legacy's system. 360 00:20:22,656 --> 00:20:25,224 He's asking for our help. 361 00:20:25,398 --> 00:20:28,227 He wants me to get him his father's journal. 362 00:20:28,401 --> 00:20:31,230 By helping him, we may be putting ourselves at risk with the Tribunal. 363 00:20:41,588 --> 00:20:43,154 You should have trusted your gut. 364 00:20:44,286 --> 00:20:46,201 Yeah. 365 00:20:46,375 --> 00:20:48,986 My gut told me that you'd never really fit in around here. 366 00:20:49,160 --> 00:20:52,512 No. Your gut told you to forgive me for being what I am, 367 00:20:54,340 --> 00:20:55,645 but Tremain and the others 368 00:20:55,819 --> 00:20:56,951 have us all doubting everything we know. 369 00:20:58,126 --> 00:20:59,954 Because one of us is lying. 370 00:21:02,478 --> 00:21:04,437 And Tremain seems determined 371 00:21:04,611 --> 00:21:05,960 to shove that lie down Derek's throat. 372 00:21:09,224 --> 00:21:13,010 Someone or something is trying to divide this house 373 00:21:13,184 --> 00:21:14,273 and singling Derek out. 374 00:21:16,318 --> 00:21:17,624 Are we with him or against him? 375 00:21:19,713 --> 00:21:21,192 I think Derek would say 376 00:21:21,367 --> 00:21:22,672 that we should be for the truth, 377 00:21:24,587 --> 00:21:26,285 even if it's not what we want it to be. 378 00:21:36,904 --> 00:21:37,557 Let's go. 379 00:21:41,038 --> 00:21:42,170 [Charles] Derek. 380 00:21:44,825 --> 00:21:46,174 I'm still ready to listen. 381 00:21:46,348 --> 00:21:47,306 I can help. 382 00:21:49,699 --> 00:21:52,006 Thank you, Charles, but I've nothing to say. 383 00:21:52,876 --> 00:21:53,747 Look. 384 00:21:55,836 --> 00:21:57,794 Don't wait too long. 385 00:21:57,968 --> 00:21:59,056 The things that are written about you 386 00:21:59,230 --> 00:22:00,319 in these journals are, uh, 387 00:22:01,363 --> 00:22:02,886 impossible to ignore. 388 00:22:03,800 --> 00:22:04,714 Okay? 389 00:22:10,416 --> 00:22:12,156 I'm glad your father's not alive 390 00:22:12,331 --> 00:22:14,028 to see what's become of his son. 391 00:22:15,551 --> 00:22:16,900 How wounded he would have been. 392 00:22:18,946 --> 00:22:21,557 You seem to have convicted me already. 393 00:22:21,731 --> 00:22:23,385 If you are convicted, it will be by the words 394 00:22:23,559 --> 00:22:26,083 of those of your own house. 395 00:22:26,257 --> 00:22:28,999 You have levied a mountain of damning evidence at your own feet. 396 00:22:31,959 --> 00:22:33,352 The Book of Proverbs, Derek. 397 00:22:35,528 --> 00:22:37,704 "He that troubleth his own house shall inherit the wind." 398 00:22:39,575 --> 00:22:40,794 You never should have joined us. 399 00:22:45,625 --> 00:22:47,191 You might feel better if you sit down in your room. 400 00:23:21,008 --> 00:23:23,402 [Charles] There are more statements challenging the decisions 401 00:23:23,576 --> 00:23:24,141 of Derek Rayne in your journal 402 00:23:24,315 --> 00:23:25,186 than anyone else. 403 00:23:26,187 --> 00:23:26,970 Why is that? 404 00:23:28,189 --> 00:23:30,713 We didn't always see eye to eye. 405 00:23:30,887 --> 00:23:32,411 You certainly weren't shy about confronting him. 406 00:23:33,847 --> 00:23:35,283 I've said my piece. 407 00:23:35,457 --> 00:23:37,807 [Charles] You indicate here on page 36, 408 00:23:37,981 --> 00:23:40,897 and I quote, "His narrow vision 409 00:23:41,071 --> 00:23:44,858 won't allow him to see the danger that this kid is in." 410 00:23:45,032 --> 00:23:46,468 That's right. 411 00:23:46,642 --> 00:23:47,948 A friend of his was accused of child abuse, 412 00:23:48,122 --> 00:23:50,341 but he wouldn't believe it. 413 00:23:50,516 --> 00:23:52,213 He said he didn't think the man was capable of it. 414 00:23:53,127 --> 00:23:55,434 He was right. 415 00:23:55,608 --> 00:23:57,653 Yes, but what happened when The Legacy realized 416 00:23:57,827 --> 00:24:02,963 that this child had been suffering abuse at the hands of... this entity? 417 00:24:03,137 --> 00:24:04,834 Derek took the child to The Legacy 418 00:24:05,008 --> 00:24:06,967 in the hopes that the entity would manifest itself. 419 00:24:16,193 --> 00:24:20,284 [praying in Latin] 420 00:24:20,459 --> 00:24:21,460 [beeping] 421 00:24:24,288 --> 00:24:25,115 [grunts] 422 00:24:26,639 --> 00:24:27,378 Our father who art in heaven-- 423 00:24:27,553 --> 00:24:30,164 [screaming] No! 424 00:24:30,338 --> 00:24:31,948 Give us this day our daily bread. 425 00:24:32,122 --> 00:24:33,820 Forgive us our trespasses as we forgive those who... 426 00:24:38,738 --> 00:24:41,088 But deliver us from all evil! Amen! 427 00:24:41,262 --> 00:24:43,482 [screaming] No! 428 00:24:45,048 --> 00:24:46,136 [yells] 429 00:24:49,531 --> 00:24:51,054 What are you doing here? Get out! 430 00:24:55,972 --> 00:24:57,365 David! 431 00:24:57,539 --> 00:24:58,975 [boy screams] No! 432 00:25:01,804 --> 00:25:02,892 No, no! 433 00:25:03,763 --> 00:25:06,940 I can't breathe. 434 00:25:07,114 --> 00:25:08,768 Oh, my God! No! 435 00:25:18,604 --> 00:25:20,649 [Sir Edmund] So at this point, 436 00:25:20,823 --> 00:25:22,521 not only was young Michael put at risk, 437 00:25:23,522 --> 00:25:26,133 but The Legacy itself, 438 00:25:26,307 --> 00:25:28,788 because at this point, you didn't know how to fight it? 439 00:25:28,962 --> 00:25:31,007 And anything could have happened. 440 00:25:31,181 --> 00:25:32,443 That's right. 441 00:25:32,618 --> 00:25:34,097 But it didn't. 442 00:25:34,271 --> 00:25:35,925 And it's our job to put ourselves on the line. 443 00:25:36,099 --> 00:25:37,536 But this way, you could've all been killed. 444 00:25:38,624 --> 00:25:40,364 Mr. Boyle, yes or no? 445 00:25:44,934 --> 00:25:46,545 Mr. Boyle, answer the question. 446 00:25:52,115 --> 00:25:52,725 Mr. Boyle? 447 00:25:56,076 --> 00:25:56,903 Yes. 448 00:25:58,818 --> 00:25:59,819 A man did die. 449 00:26:01,124 --> 00:26:02,212 You couldn't prevent it. 450 00:26:03,736 --> 00:26:04,737 Would you consider that a success? 451 00:26:06,695 --> 00:26:09,829 [boy] Take... my... hand. 452 00:26:13,136 --> 00:26:13,963 [gasps] 453 00:26:18,359 --> 00:26:19,708 David, no, not you too! 454 00:26:38,466 --> 00:26:39,467 [gasping] 455 00:26:41,600 --> 00:26:42,470 Michael! 456 00:26:45,604 --> 00:26:46,474 Mommy! 457 00:26:48,868 --> 00:26:50,217 [Clare] It seems to me that 458 00:26:50,391 --> 00:26:51,610 any one of you could have been taken 459 00:26:51,784 --> 00:26:53,655 by the ghost spirit of this child. 460 00:26:53,829 --> 00:26:56,266 Derek was in the same danger, was he not? 461 00:26:56,440 --> 00:26:58,094 Yes, that's correct. 462 00:26:58,268 --> 00:27:00,749 [Charles] So this was possibly bad judgment. 463 00:27:02,098 --> 00:27:03,099 But... 464 00:27:03,273 --> 00:27:04,797 I don't see any evidence 465 00:27:04,971 --> 00:27:06,320 of a plot against his own house. 466 00:27:06,494 --> 00:27:08,670 Don't let friendship cloud your judgment. 467 00:27:10,454 --> 00:27:12,326 Derek was well aware that if he entered into a pact 468 00:27:12,500 --> 00:27:13,588 with the dark side, 469 00:27:13,762 --> 00:27:15,285 that he would be the one spared. 470 00:27:29,952 --> 00:27:32,128 I need your help. 471 00:27:32,302 --> 00:27:35,523 Then trust me enough to tell me what the hell you're doing. 472 00:27:35,697 --> 00:27:37,481 For your own safety, I can't. 473 00:27:37,656 --> 00:27:38,657 Remember... 474 00:27:40,223 --> 00:27:42,791 faith has need of the whole truth. 475 00:27:42,965 --> 00:27:45,925 Derek, what is it? 476 00:27:46,099 --> 00:27:49,668 How can you ask me to help you if you know that one of us betrayed you? 477 00:27:51,670 --> 00:27:52,671 I have no choice. 478 00:27:55,238 --> 00:27:58,198 Ask Philip to bring his shaving kit and mirror, 479 00:27:58,372 --> 00:28:00,243 and Alex, the files on possession. 480 00:28:02,811 --> 00:28:05,031 From the vault, I need the twin daggers of Igiru-- 481 00:28:05,205 --> 00:28:05,901 -[door opens] -[man] Time's up. 482 00:28:17,347 --> 00:28:19,001 [door closes] 483 00:28:19,175 --> 00:28:21,395 If you want me to stand behind your findings, 484 00:28:21,569 --> 00:28:23,353 then you better factor in the good with the bad 485 00:28:23,527 --> 00:28:24,528 and see how it adds up. 486 00:28:26,530 --> 00:28:29,925 And if the math somehow turns out thumbs down for Derek, 487 00:28:30,099 --> 00:28:32,319 then I will throw him out of here myself, but until then... 488 00:28:34,103 --> 00:28:35,583 Until then, I'm not buying any of this. 489 00:28:39,021 --> 00:28:40,153 This man saved my life. 490 00:28:43,504 --> 00:28:44,070 [Rachel] Nick? 491 00:28:48,161 --> 00:28:50,293 He's alive, Derek, barely, but he's way under. 492 00:28:50,946 --> 00:28:52,252 Hypnosis. 493 00:28:52,426 --> 00:28:55,472 Nick, stay strong. 494 00:28:55,646 --> 00:28:57,431 The demon will do everything it can to mislead you, 495 00:28:58,693 --> 00:28:59,955 but it's powerless to attack 496 00:29:01,391 --> 00:29:03,219 unless you surrender to its will. 497 00:29:04,960 --> 00:29:05,961 Listen for me. 498 00:29:09,356 --> 00:29:09,748 Let's do it. 499 00:29:13,273 --> 00:29:15,144 You can't control me 500 00:29:15,318 --> 00:29:16,537 unless I surrender to your will. 501 00:29:18,800 --> 00:29:19,627 Can you, Liz? 502 00:29:21,934 --> 00:29:23,239 [roars] 503 00:29:26,765 --> 00:29:28,810 Nick, you must be stronger! 504 00:29:30,812 --> 00:29:32,031 Derek refused to come out of the trance, 505 00:29:32,205 --> 00:29:33,336 which could have killed him, 506 00:29:33,510 --> 00:29:35,730 because he hadn't reached me yet. 507 00:29:35,904 --> 00:29:38,298 [Rachel] On the count of three, you will regain consciousness. 508 00:29:38,472 --> 00:29:40,256 One, two... 509 00:29:40,866 --> 00:29:41,605 [gasps] 510 00:29:44,957 --> 00:29:46,262 [Derek] Nick, hurry! 511 00:29:46,436 --> 00:29:47,263 Do it now! 512 00:29:47,437 --> 00:29:48,612 We gotta go. 513 00:29:48,787 --> 00:29:50,266 -I can't, Nick! -Come on. 514 00:29:50,440 --> 00:29:51,137 You can do it! 515 00:29:52,225 --> 00:29:53,792 [snarls] 516 00:29:56,795 --> 00:29:57,796 Quickly! This way! 517 00:29:59,232 --> 00:30:00,973 [roars] 518 00:30:07,240 --> 00:30:07,806 Do it now! 519 00:30:10,809 --> 00:30:11,722 Derek! 520 00:30:13,942 --> 00:30:16,423 [Liz] Leave me! Save yourself! 521 00:30:16,597 --> 00:30:17,728 [Nick] I won't let you go. 522 00:30:22,298 --> 00:30:22,821 Derek! 523 00:30:24,605 --> 00:30:26,215 [Derek] Nick, this way! 524 00:30:28,870 --> 00:30:29,828 Hurry! Hurry! 525 00:30:32,004 --> 00:30:34,180 At incredible risk to himself, 526 00:30:34,354 --> 00:30:37,400 he entered an induced coma controlled by a demon spirit and pulled me out. 527 00:30:37,574 --> 00:30:43,711 We would ask you to also remember, Mr. Boyle, your own words. 528 00:30:43,885 --> 00:30:48,063 Words that you wrote after Derek sent Julia off by herself, unprotected. 529 00:30:52,807 --> 00:30:53,852 [grunts] 530 00:30:58,421 --> 00:30:59,074 [panting] 531 00:31:02,425 --> 00:31:02,861 [screams] 532 00:31:09,650 --> 00:31:10,694 [Julia screams] 533 00:31:14,568 --> 00:31:15,786 [thunder rumbles] 534 00:31:27,842 --> 00:31:28,887 No! 535 00:31:42,465 --> 00:31:43,902 Do you remember what you wrote? 536 00:31:48,732 --> 00:31:50,212 "I don't think I can ever forgive him 537 00:31:50,386 --> 00:31:51,692 for causing Julia's death." 538 00:31:54,782 --> 00:31:55,914 [clock ticking] 539 00:32:11,538 --> 00:32:12,365 [Alex] Where's Rachel? 540 00:32:14,106 --> 00:32:15,368 Maybe a priest would seem more innocent. 541 00:32:18,240 --> 00:32:19,589 I will take these things to him. 542 00:32:21,156 --> 00:32:22,941 Derek will get all he needs, Alex. 543 00:32:24,638 --> 00:32:25,856 I'm not the one to be feared. 544 00:32:31,471 --> 00:32:33,603 They're going after all of us. 545 00:32:33,777 --> 00:32:35,388 Trying to open up old wounds. 546 00:32:35,562 --> 00:32:36,606 It's not gonna work with me. 547 00:32:38,826 --> 00:32:41,437 If not us, then who? 548 00:32:43,526 --> 00:32:46,573 [Rachel]Look, I don't care what it says in that journal. 549 00:32:46,747 --> 00:32:49,184 I've seen this man repeatedly throw himself 550 00:32:49,358 --> 00:32:52,666 in the path of evil in order to save lives, 551 00:32:52,840 --> 00:32:55,538 and I will never forget that he saved my daughter's life. 552 00:32:55,712 --> 00:32:58,019 [Sir Edmund] And yet, you want us to overlook 553 00:32:58,193 --> 00:33:00,108 that he let you make a trip to the South, 554 00:33:00,282 --> 00:33:01,892 knowing that something was wrong, 555 00:33:02,067 --> 00:33:03,938 and you could be in danger? 556 00:33:04,112 --> 00:33:05,896 And you were in danger, mortal danger, 557 00:33:06,071 --> 00:33:09,422 your whole being threatened by a dark spirit. 558 00:33:20,694 --> 00:33:21,651 [gasps] 559 00:33:40,757 --> 00:33:41,671 [gasps] 560 00:33:48,635 --> 00:33:49,984 [sobs] 561 00:33:54,423 --> 00:33:55,859 [Clare] And despite all this... 562 00:33:57,252 --> 00:33:58,166 Derek let you stay. 563 00:34:00,516 --> 00:34:01,778 He... 564 00:34:01,952 --> 00:34:04,651 I needed to face my fears. 565 00:34:04,825 --> 00:34:06,740 This was more than fear. 566 00:34:06,914 --> 00:34:08,916 This was a battle for the possession of your soul. 567 00:34:09,873 --> 00:34:11,962 He sent Nick to help me. 568 00:34:12,137 --> 00:34:13,660 When it was almost too late. 569 00:34:14,574 --> 00:34:16,010 [Kat] Mommy! 570 00:34:16,184 --> 00:34:17,055 [Nick] I got you, kiddo. 571 00:34:23,844 --> 00:34:25,063 -[Kat screams] -[Nick grunts] 572 00:34:25,237 --> 00:34:26,629 Mom, stop! You're killing him! 573 00:34:26,803 --> 00:34:28,109 [Nick] Tear it off! 574 00:34:28,283 --> 00:34:29,545 -[laughs evilly] -[Kat] You're killing him! 575 00:34:29,719 --> 00:34:31,243 [Nick] Rachel! 576 00:34:31,417 --> 00:34:33,549 The brooch! Take it off! 577 00:34:34,333 --> 00:34:35,595 Tear it off! 578 00:34:35,769 --> 00:34:37,597 [Kat] Mom, get it off! 579 00:34:37,771 --> 00:34:40,600 It contains Rebecca's soul! Tear it off! 580 00:34:40,774 --> 00:34:41,775 [Kat screams] 581 00:34:44,212 --> 00:34:44,952 [gasps] 582 00:34:45,822 --> 00:34:47,302 Mom, throw it! 583 00:34:47,476 --> 00:34:48,564 [laughs] 584 00:34:49,783 --> 00:34:51,089 Mom, fight her! 585 00:34:52,612 --> 00:34:53,439 [grunting] 586 00:34:55,136 --> 00:34:55,876 [Rachel moans] 587 00:34:59,662 --> 00:35:00,228 [screams] 588 00:35:14,677 --> 00:35:15,461 Okay. 589 00:35:17,202 --> 00:35:20,118 I guess we can trade stories all night, can't we? 590 00:35:20,292 --> 00:35:22,946 But it's not gonna do any good because, obviously, 591 00:35:23,121 --> 00:35:25,601 you all have decided to ruin this man's life. 592 00:35:25,775 --> 00:35:27,168 Why? 593 00:35:27,342 --> 00:35:28,909 It is not your place to address this Tribunal 594 00:35:29,083 --> 00:35:31,607 unless you're responding to direct interrogation. 595 00:35:31,781 --> 00:35:33,870 Then I refuse to continue with these proceedings 596 00:35:34,044 --> 00:35:35,133 until I can face the accuser. 597 00:35:38,136 --> 00:35:39,398 [Sir Edmund] Dr. Corrigan. 598 00:35:40,225 --> 00:35:41,617 Dr. Co-- 599 00:35:41,791 --> 00:35:43,141 Dr. Corrigan! 600 00:35:50,060 --> 00:35:53,151 Dr. Rachel Corrigan, rise and face the Tribunal. 601 00:35:55,370 --> 00:35:58,504 Your refusal to cooperate with this Tribunal places you in contempt 602 00:35:58,678 --> 00:36:00,288 and invites punishment, and I will-- 603 00:36:00,462 --> 00:36:02,247 Then you better take me down, too. 604 00:36:02,421 --> 00:36:03,987 Sit down, Mr. Boyle. You're out of line. 605 00:36:04,162 --> 00:36:06,207 Well, then so am I. 606 00:36:06,381 --> 00:36:07,948 And you're risking the same punishment. 607 00:36:08,122 --> 00:36:09,776 You might as well make out four of those forms. 608 00:36:09,950 --> 00:36:11,038 This is outrageous! 609 00:36:11,212 --> 00:36:13,258 [Rachel] No, this is outrageous! 610 00:36:13,432 --> 00:36:16,304 We refuse to proceed. 611 00:36:16,478 --> 00:36:20,221 We demand to face the accuser, because if it isn't one of us, 612 00:36:20,395 --> 00:36:22,528 then who in this room, is it? 613 00:36:22,702 --> 00:36:25,400 Derek Rayne stands accused by someone whose identity 614 00:36:25,574 --> 00:36:27,881 is protected by Legacy decree! 615 00:36:28,055 --> 00:36:30,362 -[Sir Edmund] I refuse to tolerate this behavior! -[all talking indistinctly] 616 00:36:30,536 --> 00:36:31,885 All of you will be brought up on charges-- 617 00:36:32,059 --> 00:36:33,060 Wait. 618 00:36:34,975 --> 00:36:38,413 You'll find my name on that letter in that box. 619 00:36:39,980 --> 00:36:41,155 Those charges must be dropped. 620 00:36:42,765 --> 00:36:43,636 I am the accuser. 621 00:36:57,824 --> 00:36:58,781 [bird caws] 622 00:37:07,573 --> 00:37:09,792 Derek Rayne, why have you brought these charges against yourself? 623 00:37:13,883 --> 00:37:17,147 [Derek] I have risked my very life's blood, 624 00:37:18,932 --> 00:37:21,456 my membership in The Legacy in order to save it 625 00:37:22,892 --> 00:37:23,371 from great peril. 626 00:37:26,940 --> 00:37:30,117 During the past month, I sensed there was a growing cancer 627 00:37:30,291 --> 00:37:31,814 within The Legacy, 628 00:37:31,988 --> 00:37:32,946 but not in this house. 629 00:37:36,906 --> 00:37:39,257 I called each one of you with my suspicions, and this session 630 00:37:41,041 --> 00:37:44,262 was my only chance to lure the evil out in the open. 631 00:37:47,439 --> 00:37:53,227 I know this has been very difficult on all of you. 632 00:37:53,401 --> 00:37:55,534 Something in my father's journal reminded me how evil spirits 633 00:37:55,708 --> 00:37:57,362 could be masquerading among us 634 00:37:57,536 --> 00:37:58,711 and possibly reading our thoughts, 635 00:37:58,885 --> 00:38:01,148 that's why I could never speak of my plan. 636 00:38:01,322 --> 00:38:03,368 [Sir Edmund] Can you name this evil 637 00:38:03,542 --> 00:38:05,108 and provide proof at this time? 638 00:38:12,464 --> 00:38:14,379 Not yet. 639 00:38:14,553 --> 00:38:17,033 Then on what do you rest your case? 640 00:38:17,207 --> 00:38:18,644 On the very journals right in front of you 641 00:38:18,818 --> 00:38:19,471 and on my own actions. 642 00:38:22,343 --> 00:38:24,171 [Charles] But surely 643 00:38:24,345 --> 00:38:25,651 there must be something else. 644 00:38:28,480 --> 00:38:29,742 No. 645 00:38:29,916 --> 00:38:30,525 I stand on that. 646 00:38:35,704 --> 00:38:36,792 [Sir Edmund] Then this session is concluded. 647 00:38:36,966 --> 00:38:38,141 [gavel bangs] 648 00:38:41,797 --> 00:38:44,844 [Derek] I go now to meet my fate, and with these words, 649 00:38:45,018 --> 00:38:48,935 I conclude what may be my last journal entry, 650 00:38:49,109 --> 00:38:52,112 knowing that while I live, the truth may not be known, 651 00:38:52,286 --> 00:38:54,897 so let these words stand the test of time 652 00:38:55,071 --> 00:38:56,508 and be my legacy. 653 00:39:05,778 --> 00:39:06,344 You asked to see me. 654 00:39:12,132 --> 00:39:12,785 You asked to see me. 655 00:39:15,831 --> 00:39:16,789 Yes. 656 00:39:18,617 --> 00:39:21,359 Just to tell you that I also will do what's necessary. 657 00:39:35,416 --> 00:39:37,244 [Sir Edmund] With no new evidence to deliberate, 658 00:39:37,418 --> 00:39:40,073 the members of this Tribunal will now 659 00:39:40,247 --> 00:39:41,770 deliver their verdict. 660 00:39:43,946 --> 00:39:46,384 The verdict must be unanimous. 661 00:39:51,084 --> 00:39:51,998 Guilty. 662 00:39:57,395 --> 00:39:58,396 Guilty. 663 00:40:02,835 --> 00:40:03,618 Guilty. 664 00:40:09,494 --> 00:40:11,800 The sentence is banishment, without appeal, 665 00:40:11,974 --> 00:40:13,802 to be carried out immediately. 666 00:40:13,976 --> 00:40:14,977 -[gavel bangs] -I invoke my right to a final statement. 667 00:40:22,855 --> 00:40:23,421 Proceed. 668 00:40:31,864 --> 00:40:32,821 [Derek] So, my friend, 669 00:40:34,388 --> 00:40:36,608 in the dark of night, 670 00:40:36,782 --> 00:40:38,436 you arrived to begin these proceedings. 671 00:40:40,133 --> 00:40:42,483 Quite an ironic touch I thought, but then, 672 00:40:43,441 --> 00:40:45,225 a Legacy guardian 673 00:40:45,399 --> 00:40:47,227 would close the shades each time you came to visit me. 674 00:40:48,446 --> 00:40:49,621 [scoffs] 675 00:40:49,795 --> 00:40:51,579 And now I stand here, condemned, 676 00:40:53,625 --> 00:40:55,627 before a wall of darkness. 677 00:40:55,801 --> 00:40:57,542 But you and I know that the first thing 678 00:40:57,716 --> 00:40:59,631 we're taught as Precepts 679 00:40:59,805 --> 00:41:01,459 is to cut through the bonds of evil 680 00:41:01,633 --> 00:41:03,156 and let in the light of truth! 681 00:41:03,330 --> 00:41:04,331 [grunting] 682 00:41:08,727 --> 00:41:09,815 [Derek] Stand back, everyone! 683 00:41:11,512 --> 00:41:14,776 Curse on your house and you! 684 00:41:14,950 --> 00:41:15,516 [all gasp] 685 00:41:17,213 --> 00:41:18,127 [Charles groans] 686 00:41:20,260 --> 00:41:21,087 [yells] 687 00:41:28,442 --> 00:41:29,530 [all gasping] 688 00:41:38,539 --> 00:41:41,063 God, what we almost did to you! 689 00:41:43,283 --> 00:41:44,893 I feel so... I feel so ashamed. 690 00:41:45,067 --> 00:41:46,591 [Derek] Don't be. 691 00:41:46,765 --> 00:41:49,158 The truth of your emotion 692 00:41:49,332 --> 00:41:52,814 and Sir Edmund's honest anger told me it wasn't either of you. 693 00:41:52,988 --> 00:41:53,772 But how did you know? 694 00:41:55,600 --> 00:41:58,341 The Charles Banyon I knew couldn't use his right hand. 695 00:41:59,821 --> 00:42:02,128 So his firm handshake gave it away. 696 00:42:02,302 --> 00:42:03,782 That's right. 697 00:42:03,956 --> 00:42:05,827 And when he last came to my room, 698 00:42:06,001 --> 00:42:07,525 I saw he had no reflection in Philip's mirror. 699 00:42:10,528 --> 00:42:12,399 Derek, 700 00:42:12,573 --> 00:42:14,532 what's left of this Tribunal owes you an apology 701 00:42:16,229 --> 00:42:17,926 for what it did and what it said. 702 00:42:27,675 --> 00:42:28,546 Goodbye, Derek. 703 00:42:29,808 --> 00:42:30,765 Goodbye, Clare. 704 00:42:36,684 --> 00:42:39,165 All it takes for evil to triumph is for good people to do nothing. 705 00:42:40,862 --> 00:42:43,212 I owe each of you a debt of gratitude 706 00:42:44,213 --> 00:42:45,388 for your trust of me. 707 00:42:45,563 --> 00:42:46,564 And of each other. 708 00:42:48,174 --> 00:42:49,567 The truth comes out sooner or later. 49798

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.