All language subtitles for Poltergeist.The.Legacy.S01E20.The.Signalman.1080p.AMZN.WEB-DL.DDP2.0.H.264-GPRS_track3_[eng]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:10,836 --> 00:00:13,056 [Mapes] Do a lot of research for the Army, Doc? 2 00:00:13,056 --> 00:00:15,406 [David] Only when something odd turns up. 3 00:00:15,406 --> 00:00:17,365 I've got a contract to survey the old tracks and tunnel 4 00:00:17,365 --> 00:00:19,976 out here for anything strange. 5 00:00:19,976 --> 00:00:22,674 [Mapes] Well, this is where we've had the magnetic anomalies. 6 00:00:22,674 --> 00:00:24,241 The old Powder Wash train station. 7 00:00:24,241 --> 00:00:25,547 Ooh, man. 8 00:00:25,547 --> 00:00:26,722 What a dump. 9 00:00:26,722 --> 00:00:27,984 [Mapes] You got it. 10 00:00:30,247 --> 00:00:31,988 -I'll unload the truck, sarge. -Okay. 11 00:00:37,211 --> 00:00:39,343 [Mapes] Not much to look at, but my orders are for you to bunk inside 12 00:00:39,343 --> 00:00:41,693 while you survey the tunnel. 13 00:00:41,693 --> 00:00:43,782 Okay, how do you wanna handle this? 14 00:00:43,782 --> 00:00:46,220 First we'll set up your gear in a station. 15 00:00:46,220 --> 00:00:49,440 Then we'll survey the tunnel. 16 00:00:49,440 --> 00:00:52,487 Okay, because I can't calibrate my equipment 17 00:00:52,487 --> 00:00:55,794 until you tell me how much that tunnel has shifted. 18 00:00:55,794 --> 00:00:57,492 So if you want to go on ahead, 19 00:00:57,492 --> 00:00:59,537 I'll set up my equipment by myself. 20 00:00:59,537 --> 00:01:02,279 -Okay, holler if you need a hand. -All right. 21 00:01:02,279 --> 00:01:04,586 [Mapes] Soldier, got the maps ready? 22 00:01:04,586 --> 00:01:05,848 Ready to go, sergeant. 23 00:01:11,245 --> 00:01:12,463 [bird caws] 24 00:01:14,813 --> 00:01:16,467 [wind howling] 25 00:01:24,171 --> 00:01:24,997 [door creaks] 26 00:01:29,915 --> 00:01:31,091 [wood creaking] 27 00:01:38,533 --> 00:01:39,577 [metal clangs] 28 00:01:40,665 --> 00:01:42,102 [tapping] 29 00:01:47,455 --> 00:01:48,717 What the... 30 00:01:51,720 --> 00:01:53,113 [bells ringing] 31 00:02:05,473 --> 00:02:06,387 A train? 32 00:02:10,260 --> 00:02:11,522 [bell ringing] 33 00:02:14,873 --> 00:02:15,744 [train honks faintly in distance] 34 00:02:25,884 --> 00:02:27,277 Sergeant Mapes? 35 00:02:28,974 --> 00:02:29,975 [echoing] Hello? 36 00:02:31,890 --> 00:02:33,414 [train whistle blares] 37 00:02:39,898 --> 00:02:40,986 -[man] David? -[gasps] 38 00:02:42,814 --> 00:02:44,512 [unearthly echoing] David? 39 00:02:44,512 --> 00:02:46,078 You've got to throw the switch. 40 00:02:46,078 --> 00:02:47,384 Can't you hear me? 41 00:02:47,384 --> 00:02:48,385 What's wrong? What's the matter? 42 00:02:49,604 --> 00:02:51,910 Hey, you. Wait! 43 00:02:51,910 --> 00:02:53,390 [button clicking] 44 00:02:53,390 --> 00:02:54,174 Wait a minute! 45 00:02:56,741 --> 00:02:58,178 [in distance] For God's sakes, throw the switch! 46 00:03:05,097 --> 00:03:06,316 What the hell is going on? 47 00:03:07,796 --> 00:03:09,232 Hey, you. Where'd you go? 48 00:03:10,581 --> 00:03:11,408 Hello? 49 00:03:15,891 --> 00:03:17,371 [Mapes] Secure sector seven now. 50 00:03:18,415 --> 00:03:19,982 [Mapes murmuring] 51 00:03:28,730 --> 00:03:30,558 Sergeant Mapes? 52 00:03:30,558 --> 00:03:31,602 [Mapes] Hey, Doc, what do you need? 53 00:03:33,038 --> 00:03:34,518 [unearthly moan] 54 00:03:34,518 --> 00:03:35,215 [electricity crackles] 55 00:03:38,783 --> 00:03:40,045 Uh! 56 00:03:43,875 --> 00:03:45,225 Get off the tracks! 57 00:03:47,792 --> 00:03:49,141 [screams] 58 00:03:51,579 --> 00:03:52,232 Ugh! 59 00:03:53,929 --> 00:03:55,104 Oh, no. 60 00:03:57,498 --> 00:04:00,414 [Mapes] Who cut the power cable? 61 00:04:00,414 --> 00:04:02,546 -Did you see the light? -What light? 62 00:04:02,546 --> 00:04:04,853 Go use the radio in the truck, I'll stay here with him. 63 00:04:04,853 --> 00:04:07,421 Right outside! First the bell went off in the station, 64 00:04:07,421 --> 00:04:09,727 then a guy ran into the tunnel, hurt. He had to have passed you. 65 00:04:09,727 --> 00:04:12,208 Nobody was here but us. 66 00:04:12,208 --> 00:04:13,862 There was a danger light, Sergeant. 67 00:04:13,862 --> 00:04:15,777 Not a chance. 68 00:04:15,777 --> 00:04:17,735 Get to the truck, radio for a chopper. 69 00:04:17,735 --> 00:04:19,171 Move, man! 70 00:04:37,842 --> 00:04:41,672 [narrator] Since the beginning of time, mankind has existed between 71 00:04:41,672 --> 00:04:43,935 the world of light and the world of darkness. 72 00:04:43,935 --> 00:04:47,330 Our secret society has been here forever, 73 00:04:47,330 --> 00:04:49,332 protecting others from the creatures 74 00:04:49,332 --> 00:04:51,552 who inhabit the shadows and the night. 75 00:04:51,552 --> 00:04:54,076 Known only to the initiated by our true name, 76 00:04:54,076 --> 00:04:55,295 The Legacy. 77 00:04:57,166 --> 00:04:59,734 [theme music playing] 78 00:05:43,908 --> 00:05:44,866 [bell echoing] 79 00:05:44,866 --> 00:05:46,389 [train rumbling] 80 00:05:46,389 --> 00:05:47,956 [man 1] Praeger, get off the tracks! 81 00:05:50,828 --> 00:05:52,352 [man 2] For God's sakes, throw the switch! 82 00:05:54,919 --> 00:05:56,268 [ticking] 83 00:06:29,606 --> 00:06:30,520 [keyboard clacking] 84 00:06:43,054 --> 00:06:46,536 [Derek] The University of Merida is faxing a translation 85 00:06:46,536 --> 00:06:49,060 of the Mayan beating-heart ritual. 86 00:06:49,060 --> 00:06:51,454 The Mexico City House will take it from here. 87 00:06:52,803 --> 00:06:54,675 Anything else? 88 00:06:54,675 --> 00:06:57,025 The U.S. Army's doing some interesting work in Colorado. 89 00:06:57,025 --> 00:06:57,678 What's interesting about it? 90 00:06:58,635 --> 00:07:01,290 Dr. David Praeger. 91 00:07:01,290 --> 00:07:04,598 Praeger? So the two of you finally managed to, uh, bury the hatchet? 92 00:07:04,598 --> 00:07:06,295 [scoffs] Not likely. 93 00:07:06,295 --> 00:07:08,819 We'll never ever be able to iron out our differences, 94 00:07:08,819 --> 00:07:11,735 but I can't help keeping an eye on his work. 95 00:07:11,735 --> 00:07:14,172 If the poor man only knew that you were watching him, 96 00:07:14,172 --> 00:07:15,870 like watching a barometer, waiting for a storm. 97 00:07:18,568 --> 00:07:21,441 He's a consultant for what's called the Powder Wash Project. 98 00:07:23,312 --> 00:07:25,183 What is it, an incinerator? 99 00:07:25,183 --> 00:07:27,272 Yeah, it's very high-tech. 100 00:07:27,272 --> 00:07:29,971 It's used for burning chemical weapons from the Cold War. 101 00:07:29,971 --> 00:07:31,451 I read about it. 102 00:07:33,061 --> 00:07:34,932 Praeger's a psychic debunker. 103 00:07:34,932 --> 00:07:37,457 What's he doing messing around with, uh, nerve gas? 104 00:07:38,414 --> 00:07:39,981 I don't know. 105 00:07:39,981 --> 00:07:42,636 But the point is... 106 00:07:42,636 --> 00:07:44,159 I've been having dreams about him. 107 00:07:44,159 --> 00:07:48,032 It's... ague, just a sensation of jeopardy. 108 00:07:48,032 --> 00:07:50,600 I mean, I've had plenty of arguments with this man before, 109 00:07:50,600 --> 00:07:51,906 but I've never dreamed about him. 110 00:07:51,906 --> 00:07:53,342 -So you ran a search? -Yes. 111 00:07:53,342 --> 00:07:55,823 And his name finally came up 112 00:07:55,823 --> 00:07:58,826 in an obscure article on defense research. 113 00:07:58,826 --> 00:08:02,090 I couldn't get any details, though. Only where he's working. 114 00:08:02,090 --> 00:08:05,615 [Nick] I still don't understand why the Army would pull in Praeger. 115 00:08:05,615 --> 00:08:08,923 Unless it was to kill some kind of a rumor about a sighting. 116 00:08:08,923 --> 00:08:10,707 The man is virtually impossible to convince 117 00:08:10,707 --> 00:08:13,754 about supernatural phenomena. 118 00:08:13,754 --> 00:08:17,409 I mean, he's based his entire career on it. 119 00:08:17,409 --> 00:08:19,150 Well, whatever he's doing, 120 00:08:19,150 --> 00:08:22,110 it's bound to have some supernatural connection. 121 00:08:22,110 --> 00:08:24,112 I've got a gut feeling about this, Derek, 122 00:08:24,112 --> 00:08:25,766 that's very unsettling, 123 00:08:25,766 --> 00:08:27,507 and I think we should check it out, and soon. 124 00:08:30,161 --> 00:08:31,728 Powder Wash opens for business in three days. 125 00:08:36,559 --> 00:08:37,865 Okay, I admit, it's only a hunch, but... 126 00:08:39,214 --> 00:08:39,954 No, no, no, no, no. 127 00:08:41,259 --> 00:08:43,174 Trust your instincts. 128 00:08:43,174 --> 00:08:45,829 If this project is somehow haunted, 129 00:08:45,829 --> 00:08:48,658 what could be worse than an accident with nerve gas? 130 00:08:48,658 --> 00:08:49,964 You should go to Powder Wash, Alex. 131 00:09:09,940 --> 00:09:11,551 [bird caws] 132 00:09:20,908 --> 00:09:22,953 Hello? Anyone there? 133 00:09:24,955 --> 00:09:25,565 David? 134 00:09:28,742 --> 00:09:29,569 Praeger? 135 00:09:36,967 --> 00:09:37,707 David? 136 00:09:41,058 --> 00:09:42,451 Praeger. 137 00:09:43,974 --> 00:09:45,062 David. 138 00:09:45,062 --> 00:09:45,933 Whoa! 139 00:09:48,936 --> 00:09:50,894 Sorry. 140 00:09:50,894 --> 00:09:52,026 [stutters] I just wanted to say hello. 141 00:09:54,724 --> 00:09:58,032 -It's me. Alex. -Yeah, Alex. 142 00:09:58,032 --> 00:10:00,338 Last time we saw each other was, uh, 143 00:10:00,338 --> 00:10:03,037 in New Orleans, right? 144 00:10:03,037 --> 00:10:06,257 -Uh, that psi study group at Loyola? -Right. 145 00:10:06,257 --> 00:10:09,478 -Yeah. -I left there in '92. 146 00:10:09,478 --> 00:10:11,349 I live in San Francisco now. 147 00:10:11,349 --> 00:10:13,003 Oh. 148 00:10:13,003 --> 00:10:15,615 What are you doing in Colorado in the sticks? 149 00:10:15,615 --> 00:10:17,442 Well, I read somewhere 150 00:10:17,442 --> 00:10:19,880 you were doing work for the Army, and I got curious. 151 00:10:19,880 --> 00:10:22,143 About mywork? 152 00:10:22,143 --> 00:10:23,971 You used to be thoroughly underwhelmed by my work. 153 00:10:25,233 --> 00:10:27,235 What's changed all of a sudden? 154 00:10:27,235 --> 00:10:29,454 I never criticized your work, David. 155 00:10:29,454 --> 00:10:32,457 Only your refusal to possibly see another point of view. 156 00:10:32,457 --> 00:10:34,459 To see it isn't to prove it, 157 00:10:34,459 --> 00:10:36,157 a distinction you generally ignored. 158 00:10:36,157 --> 00:10:38,072 You need a hypothesis, experiments, 159 00:10:38,072 --> 00:10:39,377 empirical evidence, Alex... 160 00:10:39,377 --> 00:10:40,640 You can't prove everything, David. 161 00:10:43,251 --> 00:10:45,253 Okay, I'm sorry. Let's just not rehash all this, okay? 162 00:10:48,125 --> 00:10:49,649 Tell me about Powder Wash. What are you doing here? 163 00:10:52,129 --> 00:10:55,350 -I'm redecorating. Can't you tell? -[giggles] 164 00:10:55,350 --> 00:10:56,917 Powder Wash Station. 165 00:10:56,917 --> 00:11:00,790 Built 1891, abandoned three years later. 166 00:11:00,790 --> 00:11:04,446 Heh. I'm surprised the old place hasn't fallen down. 167 00:11:04,446 --> 00:11:06,666 We're the first people working here since... 168 00:11:08,580 --> 00:11:11,322 before the age of flight. 169 00:11:11,322 --> 00:11:13,934 It's taken two weeks for me to complete my redecorating. 170 00:11:13,934 --> 00:11:15,849 You should have seen it. [chuckles] 171 00:11:15,849 --> 00:11:17,328 [rings] 172 00:11:28,470 --> 00:11:30,646 [exhales] 173 00:11:30,646 --> 00:11:33,301 So, what are you studying exactly? 174 00:11:34,476 --> 00:11:36,086 Straight physics. 175 00:11:36,086 --> 00:11:38,001 At the moment, I'm measuring magnetic fields. 176 00:11:38,001 --> 00:11:41,483 The Army has me looking for oddities and... 177 00:11:41,483 --> 00:11:43,180 What's it all about? 178 00:11:43,180 --> 00:11:47,402 They've... Well, we'vehad some problems. 179 00:11:47,402 --> 00:11:49,709 For one thing, the magnetism fluctuates wildly around here. 180 00:11:51,275 --> 00:11:53,060 I haven't pinned down the cause. 181 00:11:53,060 --> 00:11:54,539 Not yet. 182 00:11:56,498 --> 00:11:58,326 But I send the Army my reports, 183 00:11:59,980 --> 00:12:01,764 and they think it's safe enough to go ahead. 184 00:12:01,764 --> 00:12:03,287 But you don't buy that, I gather. 185 00:12:03,287 --> 00:12:05,072 You're still testing. 186 00:12:05,072 --> 00:12:08,815 Let's just say I never give up on a puzzle. 187 00:12:08,815 --> 00:12:12,601 That's what makes perfectly reasonable people become physicists. 188 00:12:12,601 --> 00:12:14,734 -God. -[bell rings] 189 00:12:14,734 --> 00:12:16,561 It's not your usual work. 190 00:12:16,561 --> 00:12:19,739 I mean, this is pretty far afield from psychic debunking. 191 00:12:22,219 --> 00:12:28,443 Some smart-ass labeled me, "The man who measures the unmeasurable." 192 00:12:28,443 --> 00:12:31,751 But when you're looking for elusive energies, 193 00:12:33,187 --> 00:12:35,102 it all comes down to physics. 194 00:12:37,191 --> 00:12:38,801 I don't suppose you heard this bell? 195 00:12:41,238 --> 00:12:41,761 The bell? 196 00:12:43,197 --> 00:12:43,937 No. 197 00:12:48,506 --> 00:12:49,551 [bell clanging] 198 00:12:51,771 --> 00:12:53,163 [train whistle screeches] 199 00:12:55,470 --> 00:12:56,819 What do you see? 200 00:12:56,819 --> 00:12:58,734 [Alex] The tracks, the tunnel. 201 00:12:58,734 --> 00:13:00,431 What am I supposed to see? 202 00:13:00,431 --> 00:13:03,130 A man has been walking out of that tunnel 203 00:13:03,130 --> 00:13:04,131 and waving at me. 204 00:13:06,829 --> 00:13:09,223 You said a man. Do you know who he is? 205 00:13:09,223 --> 00:13:10,877 I, uh... 206 00:13:10,877 --> 00:13:13,836 A railroad employee. A signalman, maybe. 207 00:13:13,836 --> 00:13:16,099 He's hurt. His face is... Is bloody. 208 00:13:16,099 --> 00:13:19,711 He walks out the tunnel, and he... And he waves at me. 209 00:13:19,711 --> 00:13:21,931 He shouts, "Throw the switch." 210 00:13:21,931 --> 00:13:24,804 He puts his arm over his face, and he backs into the tunnel. 211 00:13:24,804 --> 00:13:27,241 He's done it three times exactly the same way. 212 00:13:27,241 --> 00:13:28,851 Never explains himself, and... 213 00:13:30,548 --> 00:13:31,288 I can't find him. 214 00:13:33,900 --> 00:13:36,163 [Alex] I... I don't see anything, David. 215 00:13:38,121 --> 00:13:40,863 It's... It's not something I can explain. 216 00:13:41,472 --> 00:13:43,257 Not yet. 217 00:13:43,257 --> 00:13:45,172 But you're hearing things. 218 00:13:45,172 --> 00:13:47,522 Seeing this man. 219 00:13:47,522 --> 00:13:50,394 I believe they're real for you, proof or no proof. 220 00:13:55,878 --> 00:13:58,707 [Derek] Alex called. Praeger seems to be seeing an injured man 221 00:14:00,187 --> 00:14:03,364 appear and disappear 222 00:14:03,364 --> 00:14:05,496 repeatedly. 223 00:14:05,496 --> 00:14:07,237 [grandfather clock rings] 224 00:14:07,237 --> 00:14:10,632 Now, take a look at this. From 100 A.D. 225 00:14:10,632 --> 00:14:12,416 [speaks in Latin] 226 00:14:14,331 --> 00:14:16,203 The Chronicles of Saint Evaristus. 227 00:14:17,987 --> 00:14:19,641 What's the connection to Praeger? 228 00:14:19,641 --> 00:14:21,512 When the Holy City burned, 229 00:14:21,512 --> 00:14:23,732 Evaristus was trapped in his cell. 230 00:14:23,732 --> 00:14:27,388 The Rome House coined the term "crisis apparition," 231 00:14:27,388 --> 00:14:30,695 a dying specter which gives vague warnings to one person. 232 00:14:30,695 --> 00:14:34,047 Or Praeger may simply be delusional. 233 00:14:34,047 --> 00:14:36,136 Alex had clairvoyant dreams about Praeger's ghost. 234 00:14:36,136 --> 00:14:37,789 It gives the situation some credence. 235 00:14:37,789 --> 00:14:40,270 She dreamedabout him? 236 00:14:40,270 --> 00:14:44,013 I don't know, Derek. You know how empathetic she is. 237 00:14:44,013 --> 00:14:45,797 She may have a big personal conflict here. 238 00:14:45,797 --> 00:14:46,755 We have to take a chance. 239 00:14:48,844 --> 00:14:51,673 A crisis apparition foretells a catastrophe, Rachel. 240 00:14:53,153 --> 00:14:56,286 The Holy City fire killed 7,000 people. 241 00:14:56,286 --> 00:15:00,508 But Powder Wash is just 100 miles away from Denver. 242 00:15:00,508 --> 00:15:03,163 If a cloud of gas gets loose, 243 00:15:03,163 --> 00:15:04,381 it could easily kill seven million. 244 00:15:11,519 --> 00:15:13,260 [Praeger] Here's a sketch of the signalman. 245 00:15:13,260 --> 00:15:15,088 It'll give you a general idea. 246 00:15:15,088 --> 00:15:16,916 But I left the blood off his face. 247 00:15:23,009 --> 00:15:24,880 And he always says, 248 00:15:24,880 --> 00:15:28,014 "David, throw the switch. Can't you hear me?" 249 00:15:28,014 --> 00:15:30,364 Yeah. Don't ask me what it means. 250 00:15:30,364 --> 00:15:33,062 I have no idea. 251 00:15:33,062 --> 00:15:36,936 David, if this is so hard for you, why do you stay? 252 00:15:36,936 --> 00:15:40,069 You know, I've spent my whole career proving phantoms don't exist. 253 00:15:40,069 --> 00:15:42,898 And now I've got one I can't disprove, and... 254 00:15:42,898 --> 00:15:43,943 -Uh, you want some? -No. 255 00:15:45,118 --> 00:15:46,510 [scoffs] 256 00:15:46,510 --> 00:15:49,296 Look at me, drinking like a fish. 257 00:15:49,296 --> 00:15:50,993 A little white wine usually suits me, 258 00:15:50,993 --> 00:15:52,516 and then only at faculty parties. 259 00:15:52,516 --> 00:15:53,953 [bell rings] 260 00:15:56,172 --> 00:15:58,000 Do you hear it now? 261 00:15:58,000 --> 00:16:01,351 I left this unit exactly how I found it, 262 00:16:01,351 --> 00:16:03,310 and measured it for a fraction of a decibel. 263 00:16:04,267 --> 00:16:05,181 Nothing. 264 00:16:06,095 --> 00:16:07,792 [tapping] 265 00:16:07,792 --> 00:16:11,883 And no electrical current to the telegraph key, 266 00:16:11,883 --> 00:16:14,190 because the rats made a meal of the original power cables over a hundred years ago. 267 00:16:16,976 --> 00:16:17,977 Now the light's flashing. 268 00:16:19,195 --> 00:16:20,414 But that's impossible. 269 00:16:20,414 --> 00:16:21,632 [bell clanging] 270 00:16:21,632 --> 00:16:24,592 David, can you hear me? 271 00:16:24,592 --> 00:16:28,161 They're coming, David! You have to make it right! 272 00:16:28,161 --> 00:16:29,118 It's him. Don't you hear him? 273 00:16:33,079 --> 00:16:35,995 David, what do you see? What's there? 274 00:16:45,613 --> 00:16:46,701 There he is. Kill him! 275 00:16:46,701 --> 00:16:47,919 He's the one. 276 00:16:47,919 --> 00:16:49,008 Shoot him. 277 00:16:49,008 --> 00:16:49,791 [guns cock] 278 00:16:52,489 --> 00:16:53,577 No. No! 279 00:16:54,709 --> 00:16:55,579 [screams] 280 00:16:55,579 --> 00:16:56,450 David. 281 00:17:16,470 --> 00:17:18,167 -Hey. -Hi. 282 00:17:18,167 --> 00:17:19,212 You look better. 283 00:17:19,212 --> 00:17:21,431 Uh, I had a shower. 284 00:17:21,431 --> 00:17:24,391 Doctors gave me something to help me sleep, finally. 285 00:17:24,391 --> 00:17:25,653 They go over these with you? 286 00:17:25,653 --> 00:17:27,089 No physical damage. 287 00:17:27,089 --> 00:17:29,352 Not a mark on me. 288 00:17:29,352 --> 00:17:32,573 But, ah, it sure felt like I had been shot. 289 00:17:32,573 --> 00:17:34,923 I've never felt anything so agonizing in my whole life. 290 00:17:34,923 --> 00:17:36,794 I believe you. 291 00:17:36,794 --> 00:17:38,883 And what matters here 292 00:17:38,883 --> 00:17:41,886 is that the manifestations you sense are real for you. 293 00:17:41,886 --> 00:17:43,236 [scoffs] Too real. 294 00:17:44,846 --> 00:17:46,369 I must be losing it. 295 00:17:46,369 --> 00:17:47,066 Are you? 296 00:17:48,589 --> 00:17:52,593 I told you, I saw soldiers in old uniforms. 297 00:17:52,593 --> 00:17:55,074 Turn of the century, the same era as the signalman. 298 00:17:57,380 --> 00:17:59,078 This adds a whole new element. 299 00:18:00,644 --> 00:18:02,472 We're not dealing with just one entity. 300 00:18:04,083 --> 00:18:07,390 I wonder why they closed the tunnel in 1894. 301 00:18:07,390 --> 00:18:09,653 What made these spirits so agitated? 302 00:18:09,653 --> 00:18:11,786 Forget 1894. 303 00:18:11,786 --> 00:18:13,396 I need to know if anything's gonna happen in that tunnel now. 304 00:18:13,396 --> 00:18:15,050 I know. 305 00:18:15,050 --> 00:18:16,704 And these hauntings are the key. 306 00:18:18,445 --> 00:18:20,490 [Nick] Derek left for Colorado an hour ago. 307 00:18:20,490 --> 00:18:22,362 He's worried about Alex. 308 00:18:22,362 --> 00:18:23,972 And in the meantime, I've mapped out all the information 309 00:18:23,972 --> 00:18:25,365 that we have on Powder Wash. 310 00:18:25,365 --> 00:18:27,236 But it isn't much. 311 00:18:27,236 --> 00:18:30,370 It's no coincidence they hid it in Colorado's empty corner. 312 00:18:30,370 --> 00:18:32,111 The question is, why did they hide it? 313 00:18:32,111 --> 00:18:34,025 Well, I guess if you're gonna burn nerve gas, 314 00:18:34,025 --> 00:18:35,026 you're not gonna do it in Manhattan, right? 315 00:18:35,026 --> 00:18:36,724 Got that right. 316 00:18:39,683 --> 00:18:42,643 The old rockets and bombs will travel by train 317 00:18:42,643 --> 00:18:45,428 through the tunnel, where Praeger's working, to the incinerator. 318 00:18:45,428 --> 00:18:48,257 The Army even opened up an old Northern Union track. 319 00:18:48,257 --> 00:18:49,737 It closed in 1894. 320 00:18:51,565 --> 00:18:52,827 First train is scheduled in two days. 321 00:18:59,181 --> 00:19:04,317 These are what the Army calls "events," mostly small accidents. 322 00:19:04,317 --> 00:19:06,884 So, what is this electrical symbol 323 00:19:06,884 --> 00:19:08,538 near the mouth of the tunnel? 324 00:19:08,538 --> 00:19:10,279 Well, that's where that man almost bought it, 325 00:19:10,279 --> 00:19:12,629 the one that Praeger helped save. 326 00:19:12,629 --> 00:19:15,371 Because the first ghost warned him. 327 00:19:15,371 --> 00:19:17,634 But last night, when more of them appeared, 328 00:19:17,634 --> 00:19:19,506 they tried to kill Praeger. 329 00:19:19,506 --> 00:19:21,247 And Derek's counting on us to find out 330 00:19:21,247 --> 00:19:23,379 who they are and what they want. 331 00:19:23,379 --> 00:19:24,946 We're not gonna do it this way. 332 00:19:24,946 --> 00:19:26,687 Too much of the Army's information is classified. 333 00:19:26,687 --> 00:19:27,862 Isn't it always? 334 00:19:27,862 --> 00:19:29,907 No kidding. 335 00:19:29,907 --> 00:19:31,692 Even the report on why the tunnel was originally closed 336 00:19:31,692 --> 00:19:33,737 was made top-secret over 100 years ago. 337 00:19:33,737 --> 00:19:35,565 Is there any way you can get access to it? 338 00:19:35,565 --> 00:19:39,047 Maybe through the Freedom of Information Act. 339 00:19:39,047 --> 00:19:40,614 But it's gonna take a while, 340 00:19:40,614 --> 00:19:42,050 and that train starts running in two days. 341 00:19:43,791 --> 00:19:45,532 [heart monitor beeping] 342 00:19:48,535 --> 00:19:50,101 [gasps] 343 00:20:50,814 --> 00:20:52,642 [birds cawing] 344 00:20:52,642 --> 00:20:53,252 Hello? 345 00:20:55,254 --> 00:20:56,255 Hello? 346 00:20:57,343 --> 00:20:58,387 Hello? 347 00:21:00,215 --> 00:21:01,042 -Hi, Alex -[gasps]. 348 00:21:02,348 --> 00:21:04,741 Jeez, Derek. 349 00:21:04,741 --> 00:21:06,177 What the hell are you doing here? 350 00:21:06,177 --> 00:21:07,657 How's Praeger? 351 00:21:07,657 --> 00:21:10,225 He's sleeping at the clinic. 352 00:21:10,225 --> 00:21:12,967 You don't think I can handle this. 353 00:21:12,967 --> 00:21:15,926 [Derek] I believe there are supernatural forces at work here. 354 00:21:15,926 --> 00:21:17,928 Come on, Alex. Let me support what you're trying to do. 355 00:21:24,718 --> 00:21:29,244 Oh, look at this. 356 00:21:29,244 --> 00:21:33,509 Praeger said he found it under the station when he was cleaning up. 357 00:21:33,509 --> 00:21:35,076 Looks genuine. Did you taste it? 358 00:21:35,076 --> 00:21:37,774 [laughs] Are you kidding? 359 00:21:37,774 --> 00:21:41,300 He was drinking some last night, but he wasn't drunk. 360 00:21:41,300 --> 00:21:44,738 Whatever's going on isn't so easy to explain. 361 00:21:44,738 --> 00:21:47,697 Well, whenever you eliminate the impossible, 362 00:21:47,697 --> 00:21:49,960 whatever remains, however improbable, 363 00:21:51,222 --> 00:21:53,616 must be the truth. 364 00:21:53,616 --> 00:21:54,965 Is that one of your golden rules? 365 00:21:56,489 --> 00:21:58,317 No, not me. Sherlock Holmes. 366 00:22:00,623 --> 00:22:03,278 Praeger's ghost shot him in this direction, right? 367 00:22:03,278 --> 00:22:05,367 Yeah. Pretty close. Why? 368 00:22:06,150 --> 00:22:07,804 A hunch. 369 00:22:09,893 --> 00:22:11,025 Look at this. 370 00:22:11,025 --> 00:22:12,113 A bullet. 371 00:22:13,897 --> 00:22:16,378 If shots were fired from the gun last night, 372 00:22:16,378 --> 00:22:18,772 that's exactly where it would have hit the wall. 373 00:22:18,772 --> 00:22:19,773 No. 374 00:22:23,429 --> 00:22:25,474 No, this is not from last night. Look. 375 00:22:26,519 --> 00:22:27,955 The lead is all tarnished. 376 00:22:30,827 --> 00:22:32,525 This is from the days when the station was open. 377 00:22:34,483 --> 00:22:35,484 -Can I see that? -Here. 378 00:22:37,486 --> 00:22:38,357 [gasps] 379 00:22:39,227 --> 00:22:40,359 [bell ringing] 380 00:22:43,057 --> 00:22:44,537 [gasps] 381 00:22:47,540 --> 00:22:48,845 [signalman] Can you hear me? 382 00:22:48,845 --> 00:22:50,369 For God's sakes, throw the switch! 383 00:22:53,589 --> 00:22:54,547 Alex! 384 00:22:54,547 --> 00:22:55,939 Can you hear me? 385 00:22:56,723 --> 00:22:57,941 [gunshots] 386 00:22:57,941 --> 00:22:59,073 [screams] 387 00:22:59,073 --> 00:23:00,030 [gasping] 388 00:23:02,163 --> 00:23:03,425 What did you see? What did you see? 389 00:23:04,948 --> 00:23:06,385 I saw him. 390 00:23:08,125 --> 00:23:09,518 I saw the signalman. 391 00:23:09,518 --> 00:23:10,780 For God's sakes... 392 00:23:10,780 --> 00:23:13,174 He was here. 393 00:23:13,174 --> 00:23:15,002 [stutters] The bullet. 394 00:23:15,002 --> 00:23:18,048 It shocked me. I heard a bell and I... I saw light. 395 00:23:20,050 --> 00:23:21,400 I tasted... whiskey. 396 00:23:23,271 --> 00:23:26,187 For some reason... whiskey's part of what 397 00:23:26,187 --> 00:23:27,275 he's trying to warn us about. 398 00:23:35,109 --> 00:23:37,328 They noticed his room was empty about an hour ago. 399 00:23:37,328 --> 00:23:38,155 Now, where would he go? 400 00:23:38,155 --> 00:23:39,679 I tasted whiskey. 401 00:23:39,679 --> 00:23:41,158 Yeah, but you could have smelled whiskey. 402 00:23:41,158 --> 00:23:42,551 The bottle was right there. 403 00:23:42,551 --> 00:23:43,552 No, I didn't smell it, I tasted it. 404 00:23:43,552 --> 00:23:44,423 I know where he is. 405 00:23:46,207 --> 00:23:47,426 [ghastly breathing] 406 00:23:54,520 --> 00:23:57,131 Hey, Praeger. 407 00:23:57,131 --> 00:23:58,872 Been spending too much time out there by yourself. 408 00:24:00,177 --> 00:24:01,440 Looking a little rank. 409 00:24:07,141 --> 00:24:08,664 You might want to ease up a little. 410 00:24:08,664 --> 00:24:09,448 How about I buy you a cup of coffee? 411 00:24:11,885 --> 00:24:13,713 Are you listening to me? 412 00:24:18,761 --> 00:24:21,155 [signalman whispering] David, throw the switch. 413 00:24:21,155 --> 00:24:21,895 Are you listening to me? 414 00:24:24,158 --> 00:24:25,072 Doc. 415 00:24:27,335 --> 00:24:29,946 -David, what are you doing? -Don't do it, Doc. 416 00:24:29,946 --> 00:24:32,645 -What are you doing? -Get him out of here. 417 00:24:32,645 --> 00:24:35,212 [Mapes] I'm filing this with HQ, Doctor. 418 00:24:35,212 --> 00:24:37,388 They've been wondering why you're still out there in that 419 00:24:37,388 --> 00:24:38,738 fallen-down shack when they paid you off. 420 00:24:38,738 --> 00:24:40,391 Who's your friend? 421 00:24:40,391 --> 00:24:42,524 My name is Derek Rayne. 422 00:24:42,524 --> 00:24:44,483 Alex and I work together. 423 00:24:44,483 --> 00:24:46,746 Listen, let us take you back. 424 00:24:46,746 --> 00:24:49,836 I mean, you're in no condition to go anywhere. 425 00:24:49,836 --> 00:24:52,186 Besides, all your gear is back at the station. 426 00:24:52,186 --> 00:24:54,710 Huh. That's not all. 427 00:24:54,710 --> 00:24:57,626 I know what was there. I saw him. 428 00:24:59,846 --> 00:25:03,980 He's real, and so are the others. 429 00:25:03,980 --> 00:25:05,416 Now, you're the one who's getting the warnings. 430 00:25:05,416 --> 00:25:06,113 Don't you wanna know why? 431 00:25:09,072 --> 00:25:10,683 I can live without it. 432 00:25:10,683 --> 00:25:13,076 [Derek] I doubt that, Dr. Praeger. 433 00:25:13,076 --> 00:25:15,426 You cannot simply walk away. 434 00:25:15,426 --> 00:25:17,516 -[train whistling, chugging] -You need to know, and so do we. 435 00:25:22,085 --> 00:25:22,782 [Alex] David? 436 00:25:24,479 --> 00:25:25,393 What's wrong? 437 00:25:29,963 --> 00:25:31,530 Praeger? 438 00:25:32,052 --> 00:25:33,880 Praeger. 439 00:25:33,880 --> 00:25:35,316 Praeger? 440 00:25:38,058 --> 00:25:38,885 [train whistles] 441 00:25:41,844 --> 00:25:42,932 [Alex] David? 442 00:25:46,762 --> 00:25:48,721 [signal man] You've got to throw the switch, David. 443 00:25:48,721 --> 00:25:50,549 [voice distorts] 444 00:25:51,550 --> 00:25:52,551 [brakes screeching] 445 00:26:01,429 --> 00:26:03,170 No, you've had enough of that. 446 00:26:07,957 --> 00:26:10,133 We should test this. 447 00:26:10,133 --> 00:26:13,093 Frontier whiskey was infamous for lead content. 448 00:26:13,093 --> 00:26:14,747 Lead poisoning doesn't happen overnight. 449 00:26:15,748 --> 00:26:18,489 It takes years. 450 00:26:18,489 --> 00:26:21,144 Everything Alex has been through bears out what Praeger says. 451 00:26:21,144 --> 00:26:22,668 How's she doing? 452 00:26:22,668 --> 00:26:24,452 [Derek] Well, Alex seems in control, 453 00:26:24,452 --> 00:26:27,847 and he's beginning to confide in her. 454 00:26:27,847 --> 00:26:29,326 I need you two to follow-up from there as well. 455 00:26:29,326 --> 00:26:30,589 I need any information 456 00:26:30,589 --> 00:26:32,895 you can find out about this place. 457 00:26:32,895 --> 00:26:34,375 [Nick] All right. You got it, Derek. 458 00:26:34,375 --> 00:26:35,245 We'll get right back to you. 459 00:26:35,245 --> 00:26:36,290 [hangs up] 460 00:26:36,290 --> 00:26:39,510 [bird caws] 461 00:26:39,510 --> 00:26:41,991 Look, let's approach this scientifically. 462 00:26:43,689 --> 00:26:45,516 Usually there's a pattern. 463 00:26:45,516 --> 00:26:49,259 Are there any family stories about ghosts or hauntings? 464 00:26:49,259 --> 00:26:50,783 Not that I know of. 465 00:26:50,783 --> 00:26:52,654 My mother died when I was two, 466 00:26:52,654 --> 00:26:54,656 so I don't know much about her side of the family. 467 00:26:54,656 --> 00:26:56,702 And on my father's side, 468 00:26:56,702 --> 00:26:58,268 I can only trace it as far back as my great-grandfather, 469 00:26:58,268 --> 00:26:59,618 Douglas Praeger. 470 00:26:59,618 --> 00:27:01,402 He's buried in Denver. 471 00:27:01,402 --> 00:27:04,274 What about your two uncles and three aunts? 472 00:27:04,274 --> 00:27:06,929 I did my research. 473 00:27:06,929 --> 00:27:10,324 Very scientific, but nothing supernatural. 474 00:27:12,369 --> 00:27:13,632 Until you. 475 00:27:14,894 --> 00:27:17,853 You were drawn here. Compelled. 476 00:27:17,853 --> 00:27:19,638 Somehow, you feel responsible. 477 00:27:21,291 --> 00:27:23,293 Maybe. 478 00:27:23,293 --> 00:27:26,035 It's almost like I came here for some special reason. 479 00:27:33,216 --> 00:27:34,087 [door closes] 480 00:27:37,394 --> 00:27:40,876 How do you feel about free will versus destiny? 481 00:27:42,443 --> 00:27:43,574 Destiny, wow. 482 00:27:44,445 --> 00:27:46,403 I don't know. 483 00:27:46,403 --> 00:27:49,015 I've... seen a lot of things that would be hard to explain 484 00:27:49,015 --> 00:27:52,061 any other way, but it's difficult to accept 485 00:27:52,061 --> 00:27:53,497 we don't have free will. 486 00:27:53,497 --> 00:27:55,064 Oh, I think we have free will, 487 00:27:55,064 --> 00:27:57,458 but now I realize I made a lot of decisions 488 00:27:57,458 --> 00:27:59,460 that led me right here. 489 00:27:59,460 --> 00:28:03,725 I mean, I could have gone to MIT instead of Cal Poly. 490 00:28:03,725 --> 00:28:05,684 Huh. The floor's loose back here. 491 00:28:11,907 --> 00:28:13,735 Look at this, an old pocket watch. 492 00:28:24,441 --> 00:28:29,620 Okay, folks, the 8:00 train from Wyman is due in. 493 00:28:29,620 --> 00:28:34,364 Please take all your luggage and bags out on the platform. 494 00:28:34,364 --> 00:28:37,237 That's the eight o'clock train from Wyman. 495 00:28:37,237 --> 00:28:38,891 All aboard. 496 00:28:42,503 --> 00:28:44,157 [Alex] David? 497 00:28:44,157 --> 00:28:45,854 You folks have a good day. 498 00:28:45,854 --> 00:28:47,638 That's right, just take your bags 499 00:28:47,638 --> 00:28:48,944 and head out on the platform. 500 00:28:52,121 --> 00:28:53,688 Have a wonderful trip. 501 00:28:53,688 --> 00:28:55,081 [Alex] A secret drawer? 502 00:29:13,142 --> 00:29:14,100 [bell ringing] 503 00:29:15,449 --> 00:29:16,232 [train whistling] 504 00:29:21,977 --> 00:29:23,239 [tapping] 505 00:29:31,073 --> 00:29:32,335 [ghastly moan] 506 00:29:32,335 --> 00:29:34,598 Folks, get back in the station. 507 00:29:37,123 --> 00:29:38,037 Folks... 508 00:29:39,299 --> 00:29:40,779 get back in the station! 509 00:29:42,998 --> 00:29:44,347 Folks. 510 00:29:47,655 --> 00:29:48,787 [Derek] Mr. Praeger. 511 00:29:53,269 --> 00:29:55,184 -[groaning] -David. 512 00:29:55,924 --> 00:29:57,491 Let me help you. 513 00:29:57,491 --> 00:29:59,145 [brakes screeching] 514 00:29:59,145 --> 00:30:00,799 No! 515 00:30:06,021 --> 00:30:06,805 Stay with him, I'll get a light. 516 00:30:06,805 --> 00:30:08,241 David! 517 00:30:08,241 --> 00:30:09,720 -David. -They're trapped. 518 00:30:09,720 --> 00:30:11,374 They need help. 519 00:30:12,027 --> 00:30:12,811 David. 520 00:30:14,987 --> 00:30:16,379 Oh, my God. They're all dead. 521 00:30:19,382 --> 00:30:21,297 [grunting] 522 00:30:21,297 --> 00:30:23,822 Stop it, David. Stop it. 523 00:30:31,046 --> 00:30:33,005 [ghastly moaning] 524 00:30:38,010 --> 00:30:40,229 [whimpering] 525 00:30:40,229 --> 00:30:41,622 [Alex] Oh, my God. 526 00:30:49,369 --> 00:30:50,849 Where did he go? 527 00:31:00,380 --> 00:31:03,600 The Army has search parties looking for Praeger. 528 00:31:03,600 --> 00:31:06,212 Do you think we should tell them about this journal? 529 00:31:06,212 --> 00:31:08,867 David found it just before he ran out of the station. 530 00:31:08,867 --> 00:31:10,781 It's his great-grandfather's. 531 00:31:10,781 --> 00:31:14,133 No, they're not in the mood for ghost stories. 532 00:31:14,133 --> 00:31:15,525 The remains we found have been removed, 533 00:31:15,525 --> 00:31:17,527 the tunnel is being prepared. 534 00:31:17,527 --> 00:31:20,313 They plan to run the trains on schedule. 535 00:31:20,313 --> 00:31:21,967 First one is in the morning. 536 00:31:21,967 --> 00:31:23,664 Well, I think they should know what's in here. 537 00:31:23,664 --> 00:31:25,709 Take a look at this. 538 00:31:25,709 --> 00:31:28,060 Stationmaster Douglas Praeger. 539 00:31:28,060 --> 00:31:30,366 It's David's great-grandfather. 540 00:31:30,366 --> 00:31:32,238 He was here, that was his station. 541 00:31:32,238 --> 00:31:34,283 This is his journal. 542 00:31:34,283 --> 00:31:35,719 Look. 543 00:31:35,719 --> 00:31:37,721 "May 10, 1894. 544 00:31:37,721 --> 00:31:39,506 Telegraphed those idiots in Denver. 545 00:31:39,506 --> 00:31:41,682 Told them we'd lose one from Wyman sure as hell. 546 00:31:41,682 --> 00:31:42,901 They say that's what I'm there for." 547 00:31:44,076 --> 00:31:45,555 Uh... 548 00:31:45,555 --> 00:31:47,514 "July 6. Four nights now. 549 00:31:47,514 --> 00:31:49,733 Can't sleep. Drank till dawn hoping the whiskey 550 00:31:49,733 --> 00:31:51,822 would blot out the sound of how it will be. 551 00:31:51,822 --> 00:31:54,869 A hundred tons driven into that tunnel 552 00:31:54,869 --> 00:31:58,133 like a steel cork slammed into a bottle." 553 00:31:58,133 --> 00:32:00,875 He tried to warn them, but he failed. 554 00:32:00,875 --> 00:32:02,659 He was worried about a crash. 555 00:32:02,659 --> 00:32:05,445 "Lose one from Wyman." 556 00:32:05,445 --> 00:32:07,969 Praeger mentioned Wyman today. 557 00:32:07,969 --> 00:32:09,666 I bet you that's where we'll find him. 558 00:32:09,666 --> 00:32:12,669 Yeah, this, uh, fax that Nick sent. 559 00:32:12,669 --> 00:32:14,584 He got the Army's 560 00:32:14,584 --> 00:32:18,545 classified report on the Powder Wash catastrophe, 1894. 561 00:32:18,545 --> 00:32:20,764 A troop train lost its brakes 562 00:32:20,764 --> 00:32:22,592 and crashed in the tunnel, 563 00:32:22,592 --> 00:32:25,465 July 7, 1894, 8:00 a.m. 564 00:32:25,465 --> 00:32:27,554 Forty-two men were lost. 565 00:32:27,554 --> 00:32:30,600 The Army covered it up. Claimed the crash never happened. 566 00:32:30,600 --> 00:32:32,907 But we found them. 567 00:32:32,907 --> 00:32:35,083 We gave them their last rites. They should be at rest now. 568 00:32:35,083 --> 00:32:37,868 But they aren't the only ghosts at work. 569 00:32:37,868 --> 00:32:41,960 The spirit of Douglas Praeger has also returned. 570 00:32:41,960 --> 00:32:43,831 And it's warning us for a new crisis. 571 00:32:43,831 --> 00:32:45,746 -So it could happen again? -Yeah. 572 00:32:45,746 --> 00:32:47,617 With a train full of nerve gas. 573 00:32:52,579 --> 00:32:54,842 [Nick] This is the tomb of the soldiers at the bend 574 00:32:54,842 --> 00:32:56,235 halfway through the tunnel. 575 00:32:56,235 --> 00:32:58,324 The accidents start here, 576 00:32:58,324 --> 00:33:00,369 but as time passes, they spread outward. 577 00:33:00,369 --> 00:33:02,502 Toward the mouth of the tunnel. 578 00:33:02,502 --> 00:33:04,330 They've reached out from the grave for a century. 579 00:33:05,896 --> 00:33:08,595 An unconsecrated grave... 580 00:33:08,595 --> 00:33:12,338 forgotten, in unhallowed ground. 581 00:33:12,338 --> 00:33:15,123 God, Nick, how much vengeance does it take 582 00:33:15,123 --> 00:33:16,995 to repay a hundred years of torment? 583 00:33:21,521 --> 00:33:24,176 [Alex] Wyman is 11 miles from Powder Wash. 584 00:33:24,176 --> 00:33:26,439 This is where Praeger might be headed. 585 00:33:26,439 --> 00:33:28,789 This has gotta be Wyman, Derek. 586 00:33:28,789 --> 00:33:30,008 We've gotta be close. 587 00:33:31,835 --> 00:33:35,709 Well, maybe we just weren't meant to find him. 588 00:33:35,709 --> 00:33:37,493 This seems to be David's destiny. 589 00:33:39,669 --> 00:33:42,063 "I do not believe in a fate that falls on men 590 00:33:42,063 --> 00:33:44,326 however they act, but I do believe in a fate 591 00:33:44,326 --> 00:33:46,546 that falls on them unless they act." 592 00:33:46,546 --> 00:33:47,808 More Sherlock Holmes? 593 00:33:47,808 --> 00:33:49,984 No. My father. 594 00:33:49,984 --> 00:33:52,160 Quoting G.K. Chesterton. 595 00:33:52,160 --> 00:33:53,596 It's how he taught me about The Legacy's destiny. 596 00:33:54,554 --> 00:33:55,207 There he is. 597 00:34:00,125 --> 00:34:01,343 -[Alex] David. -[Derek] What's wrong? 598 00:34:01,343 --> 00:34:02,605 David. 599 00:34:02,605 --> 00:34:03,650 Where... Where have you been? 600 00:34:03,650 --> 00:34:05,478 Just walking. 601 00:34:05,478 --> 00:34:07,480 This... This looks fairly flat, 602 00:34:07,480 --> 00:34:09,003 but it... It's actually 603 00:34:09,003 --> 00:34:11,049 six percent downhill grade toward the tunnel. 604 00:34:11,049 --> 00:34:12,876 I worked out the math. 605 00:34:12,876 --> 00:34:16,619 Six percent doubles the train's momentum every half-mile. 606 00:34:16,619 --> 00:34:19,057 Okay, well, let's explain it to the Army, okay? 607 00:34:20,101 --> 00:34:21,929 A lot they know. 608 00:34:21,929 --> 00:34:23,887 They... They feel sure that their trains 609 00:34:23,887 --> 00:34:25,019 can make the bend in the tunnel. 610 00:34:25,019 --> 00:34:26,847 Not like the old days. 611 00:34:26,847 --> 00:34:29,371 Those old steam engines... 612 00:34:29,371 --> 00:34:31,156 their brakes used to overheat. 613 00:34:31,156 --> 00:34:33,506 New trains don't even feel it. 614 00:34:33,506 --> 00:34:36,074 So... So it's not a problem then. 615 00:34:36,074 --> 00:34:38,032 Look, you've lost a lot of blood. 616 00:34:38,032 --> 00:34:39,251 I think you should... You should go back. 617 00:34:39,251 --> 00:34:40,121 -I'm not-- -Oh! 618 00:34:40,121 --> 00:34:41,688 There's no time. 619 00:34:41,688 --> 00:34:44,082 Time for what? What's the problem? 620 00:34:44,082 --> 00:34:48,173 The bend in the tunnel. It's no coincidence that's where I found the corpses. 621 00:34:48,173 --> 00:34:49,391 But you said the train can make it. 622 00:34:49,391 --> 00:34:51,263 If the brakes work. 623 00:34:51,263 --> 00:34:52,873 But those soldiers' corpses... 624 00:34:53,656 --> 00:34:55,484 their souls... 625 00:34:55,484 --> 00:34:56,746 they want to pay 'em back. 626 00:34:58,574 --> 00:35:01,664 I found a letter at the station. 627 00:35:01,664 --> 00:35:05,103 It's a bank draft from the railroad to his widow, my great-grandmother. 628 00:35:06,495 --> 00:35:08,889 Her hardship allowance. 629 00:35:08,889 --> 00:35:10,760 Her hardship allowance 630 00:35:10,760 --> 00:35:12,110 because he was killed on the job. 631 00:35:14,808 --> 00:35:16,766 Douglas was shot, 632 00:35:16,766 --> 00:35:18,986 just like you relived it. 633 00:35:18,986 --> 00:35:22,468 The survivors hunted him down and killed him on the tracks. 634 00:35:22,468 --> 00:35:23,469 [ghastly moaning] 635 00:35:23,469 --> 00:35:25,123 Can't you hear that, Alex? 636 00:35:25,862 --> 00:35:27,125 Listen. 637 00:35:29,823 --> 00:35:32,217 Hear it now? 638 00:35:32,217 --> 00:35:34,262 Let her go, Praeger, or I'll bring you back to the clinic-- 639 00:35:34,262 --> 00:35:36,569 Don't be ridiculous. We're out of time. Listen. 640 00:35:36,569 --> 00:35:38,310 -Let her go. -You're not trying! 641 00:35:38,310 --> 00:35:39,659 You're not trying! 642 00:35:39,659 --> 00:35:41,443 I don't hear anything, David. 643 00:35:41,443 --> 00:35:44,881 [ghastly moaning] 644 00:35:44,881 --> 00:35:48,537 [David] The spirits in that tunnel are gonna destroy the train. 645 00:35:48,537 --> 00:35:50,148 [Derek] The nerve gas shipment is on its way. 646 00:35:51,888 --> 00:35:53,151 We've gotta stop the train. 647 00:35:57,807 --> 00:36:00,332 [sentry] Sergeant Mapes. 648 00:36:00,332 --> 00:36:03,030 Stop right there. This is off-limits. 649 00:36:03,030 --> 00:36:04,162 Hold it there. 650 00:36:08,731 --> 00:36:10,777 You found him. 651 00:36:10,777 --> 00:36:12,605 How bad is he? 652 00:36:12,605 --> 00:36:15,477 You've gotta stop the train before it hits the tunnel. 653 00:36:15,477 --> 00:36:17,697 The chance of an accident is just too great to risk. 654 00:36:17,697 --> 00:36:18,567 I wouldn't worry about it. 655 00:36:20,917 --> 00:36:23,398 [soldier over speaker] Man your posts. Double the guards... 656 00:36:23,398 --> 00:36:25,183 Take him out of here and clear the area. That's an order. 657 00:36:33,365 --> 00:36:35,497 We just cleared Wyman. 658 00:36:35,497 --> 00:36:38,457 We're on the downhill grade. ETA, five minutes. 659 00:36:38,457 --> 00:36:40,241 Conditions normal. Speed within the limits. 660 00:36:41,721 --> 00:36:42,896 [train whistles] 661 00:36:45,855 --> 00:36:47,422 Delta Company reporting. Train is clear. 662 00:36:47,422 --> 00:36:49,511 I'm serious. You can't come in here. 663 00:36:49,511 --> 00:36:50,208 [phone rings] 664 00:36:51,774 --> 00:36:52,775 Yes, sir. This is Sergeant Mapes. 665 00:36:53,776 --> 00:36:55,648 All secure. 666 00:36:55,648 --> 00:36:56,779 Yes, sir, we're set. 667 00:36:59,652 --> 00:37:02,481 Call them back and stop the train. 668 00:37:02,481 --> 00:37:04,744 That was a full-bird colonel, lady. 669 00:37:04,744 --> 00:37:08,269 Colonels start trains, sergeants don't stop them. 670 00:37:08,269 --> 00:37:10,315 It's going through that tunnel at 8:00, on time. 671 00:37:19,062 --> 00:37:20,238 [train whistle blares] 672 00:37:23,806 --> 00:37:25,765 [soldier] Hey, we're picking up speed. 673 00:37:25,765 --> 00:37:27,462 Check the speedometer. 674 00:37:27,462 --> 00:37:28,985 [conductor] I'm checking it. Hold on. 675 00:37:28,985 --> 00:37:30,248 My brakes are failing. 676 00:37:32,293 --> 00:37:34,426 This guy is never gonna to listen to us, Derek. 677 00:37:34,426 --> 00:37:36,819 [Derek] Well, he can get on the radio and convince his officer 678 00:37:36,819 --> 00:37:40,170 that he caught two terrorists. 679 00:37:40,170 --> 00:37:43,522 How do you know that we aren't planning some act of sabotage, sergeant? 680 00:37:46,960 --> 00:37:49,136 [conductor] Emergency. I've got a bad situation here. 681 00:37:49,136 --> 00:37:51,834 Speed building. Revise ETA, four minutes. 682 00:37:51,834 --> 00:37:52,879 Slow us down. 683 00:37:52,879 --> 00:37:53,836 Do something, man. 684 00:37:53,836 --> 00:37:56,056 I can't! 685 00:37:56,056 --> 00:37:57,187 [brakes screeching] 686 00:38:00,147 --> 00:38:01,279 [grunting] 687 00:38:04,847 --> 00:38:06,284 [bell ringing] 688 00:38:07,546 --> 00:38:10,113 -[tapping] -Do you hear that? 689 00:38:10,113 --> 00:38:11,289 That's what Praeger's been hearing. 690 00:38:13,813 --> 00:38:15,945 You've been through signalman's basics. 691 00:38:15,945 --> 00:38:16,772 You can read code. 692 00:38:19,645 --> 00:38:20,472 Runaway? 693 00:38:21,473 --> 00:38:22,343 What runaway? 694 00:38:25,564 --> 00:38:26,478 It's not even connected. 695 00:38:28,175 --> 00:38:29,611 What have you and Praeger rigged up here? 696 00:38:29,611 --> 00:38:30,308 [Derek] Nothing. 697 00:38:33,223 --> 00:38:35,313 If you've jigged the tracks or planted a bomb... 698 00:38:35,313 --> 00:38:37,924 Not a bomb. Not us. 699 00:38:37,924 --> 00:38:41,319 The dead soldiers who have been left in that tunnel for over a century. 700 00:38:41,319 --> 00:38:42,798 It's their revenge. 701 00:38:42,798 --> 00:38:45,105 History is about to repeat itself. 702 00:38:45,105 --> 00:38:46,802 How can that be? That's crazy. 703 00:38:46,802 --> 00:38:49,196 Oh, you want to take a chance? 704 00:38:49,196 --> 00:38:51,590 If that train slams into the mountain, 705 00:38:51,590 --> 00:38:53,331 then those old nerve gas bombs will blow apart. 706 00:38:55,724 --> 00:38:57,987 [Alex] There will be a lethal cloud over the whole state. 707 00:38:57,987 --> 00:38:59,511 Stop the train now! 708 00:39:00,729 --> 00:39:02,035 It's up to you, sergeant. 709 00:39:03,863 --> 00:39:05,604 [whistle blares] 710 00:39:06,866 --> 00:39:07,910 [brakes screech] 711 00:39:11,218 --> 00:39:13,220 [Mapes] You, halt. Praeger! 712 00:39:14,961 --> 00:39:16,092 I won't warn you twice. 713 00:39:16,092 --> 00:39:17,877 Keep off the tracks. 714 00:39:17,877 --> 00:39:19,182 [Alex] David... 715 00:39:19,182 --> 00:39:20,619 you've done all you can do. 716 00:39:23,361 --> 00:39:26,364 David. David. That thing hasn't moved 717 00:39:26,364 --> 00:39:28,931 since they boarded up the station. 718 00:39:28,931 --> 00:39:30,150 This was his job. 719 00:39:30,150 --> 00:39:32,544 Switch a runaway train 720 00:39:32,544 --> 00:39:34,676 away from the tunnel. 721 00:39:34,676 --> 00:39:35,764 [grunting] 722 00:39:35,764 --> 00:39:37,113 So that it would miss it. 723 00:39:37,113 --> 00:39:39,072 Because the Army overloaded it. 724 00:39:39,072 --> 00:39:42,380 But the siding is gone. It doesn't exist. 725 00:39:42,380 --> 00:39:44,338 The Army's gonna stop their train. 726 00:39:44,338 --> 00:39:45,600 [Praeger] They can't do it. It's up to me! 727 00:39:45,600 --> 00:39:48,124 [screams] 728 00:39:48,124 --> 00:39:50,213 No one is going to interfere with that train. 729 00:39:50,213 --> 00:39:50,779 Leave him alone, sergeant! 730 00:39:52,477 --> 00:39:53,652 [groans] 731 00:39:55,044 --> 00:39:56,176 Whiskey. 732 00:39:57,090 --> 00:40:00,180 My God. I taste whiskey. 733 00:40:01,573 --> 00:40:03,531 The stupid bastard was drunk. 734 00:40:03,531 --> 00:40:05,272 [train whistle blares] 735 00:40:06,142 --> 00:40:08,014 How could he? 736 00:40:08,014 --> 00:40:10,103 For God's sakes, pull the switch. 737 00:40:11,409 --> 00:40:12,671 Can't you hear me? 738 00:40:14,586 --> 00:40:16,544 You've got to throw the switch, David. 739 00:40:17,806 --> 00:40:19,678 It's gone. 740 00:40:19,678 --> 00:40:20,896 What should I do? 741 00:40:20,896 --> 00:40:22,158 Can you hear me? 742 00:40:22,158 --> 00:40:23,551 [ghastly moaning] 743 00:40:23,551 --> 00:40:26,293 Get off the tracks, David, please. 744 00:40:26,293 --> 00:40:28,251 [train whistle blares] 745 00:40:28,251 --> 00:40:31,080 [signal man] You've got to throw the switch, David. 746 00:40:31,080 --> 00:40:32,299 You'll get killed. 747 00:40:32,299 --> 00:40:33,256 Hit the warning light. 748 00:40:35,084 --> 00:40:36,869 Get off the track! 749 00:40:37,913 --> 00:40:39,045 [whistle blows] 750 00:40:42,962 --> 00:40:43,876 Alex... 751 00:40:45,094 --> 00:40:46,139 I gotta stop this train... 752 00:40:47,575 --> 00:40:49,534 for all those soldiers he killed, 753 00:40:49,534 --> 00:40:50,622 so they can rest in peace. 754 00:40:52,798 --> 00:40:54,713 Please. 755 00:40:54,713 --> 00:40:56,497 Please. Let me do it. 756 00:41:00,849 --> 00:41:02,503 [whistle blaring] 757 00:41:02,503 --> 00:41:03,461 Alex! Get away from him! 758 00:41:07,639 --> 00:41:08,378 [soldier] Prepare to fire. 759 00:41:11,773 --> 00:41:13,253 Praeger! 760 00:41:13,253 --> 00:41:15,037 Get off the tracks! 761 00:41:15,037 --> 00:41:16,474 [whistles blows] 762 00:41:18,258 --> 00:41:19,651 Shoot him. 763 00:41:19,651 --> 00:41:21,522 -No. -[Mapes] Shoot him! 764 00:41:21,522 --> 00:41:22,480 Leave him alone! 765 00:41:24,482 --> 00:41:25,091 -[gunshots] -[grunts] 766 00:41:37,712 --> 00:41:38,931 [Alex] No. 767 00:41:38,931 --> 00:41:39,845 [mouths] No. 768 00:41:41,673 --> 00:41:43,370 [brakes screeching] 769 00:41:47,940 --> 00:41:50,943 [steam hissing] 770 00:41:50,943 --> 00:41:53,249 My brakes wouldn't hold. 771 00:41:53,249 --> 00:41:55,425 [soldier] I've never seen anything like this before. 772 00:41:55,425 --> 00:41:57,427 [Mapes] Check under the train. 773 00:41:57,427 --> 00:41:58,733 [conductor] It was like a big hand pulling the train. 774 00:42:00,822 --> 00:42:02,781 There's a bend in that tunnel that would have killed us all. 775 00:42:02,781 --> 00:42:04,783 Where's David Praeger? 776 00:42:04,783 --> 00:42:06,741 I saw the poor SOB go under the wheels. 777 00:42:06,741 --> 00:42:08,134 Where's his body? 778 00:42:08,134 --> 00:42:10,832 You saw someone named Praeger, sergeant, 779 00:42:10,832 --> 00:42:12,094 but I don't think it was David. 780 00:42:15,707 --> 00:42:17,883 Alex, I'm sorry. 781 00:42:20,494 --> 00:42:21,539 Like he said, he was born to do so. 782 00:42:23,976 --> 00:42:24,977 It was his fate, Alex. 783 00:42:27,109 --> 00:42:29,068 But we brought him back here to die. 784 00:42:29,068 --> 00:42:31,549 It was our fate. 785 00:42:31,549 --> 00:42:34,464 Because of David Praeger, 50 men are finally at peace, 786 00:42:34,464 --> 00:42:36,162 and a million are spared. 787 00:42:39,208 --> 00:42:41,167 If it was our fate to help him, 788 00:42:42,647 --> 00:42:43,735 we have no choice than to accept it. 789 00:43:06,322 --> 00:43:08,150 [theme music playing] 55749

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.