Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:13,752 --> 00:00:15,189
[church bells ringing]
2
00:00:27,810 --> 00:00:33,076
10:02 p.m. Original specimen
remains unchanged and intact.
3
00:00:33,250 --> 00:00:35,339
A small fissure has developed
along the radial axis
4
00:00:35,513 --> 00:00:37,167
of the replicant environment.
5
00:00:37,341 --> 00:00:39,169
Unclear whether source
is cell division
6
00:00:39,343 --> 00:00:41,998
or molecular deterioration.
7
00:00:42,172 --> 00:00:44,870
Applying biotherm catalyst
to increase heat
8
00:00:45,045 --> 00:00:46,742
at the cellular level.
9
00:00:51,268 --> 00:00:53,053
[bells ringing in distance]
10
00:00:57,666 --> 00:00:59,407
[growling]
11
00:01:09,591 --> 00:01:11,201
[growling, moaning]
12
00:01:13,247 --> 00:01:14,248
Oh, my God.
13
00:01:16,772 --> 00:01:17,860
Hey, Dawson.
14
00:01:18,034 --> 00:01:19,905
[church bells ringing]
15
00:01:20,080 --> 00:01:20,993
What about
those bells?
16
00:01:21,168 --> 00:01:22,952
You got me, Mr. Sloan.
17
00:01:23,126 --> 00:01:24,214
They only ring on Sunday,
but not like this.
18
00:01:24,388 --> 00:01:25,476
I don't know what's going on.
19
00:01:25,650 --> 00:01:27,696
But, hey,
I won the football pool.
20
00:01:27,870 --> 00:01:29,741
How long has Dr. Cornell
been back?
21
00:01:29,915 --> 00:01:31,743
Oh, he's been here all day.
Never left.
22
00:01:31,917 --> 00:01:34,181
I can get you in the next pool,
but you gotta know the spread.
23
00:01:34,355 --> 00:01:35,356
That's why I'm good.
I knew Nebraska--
24
00:01:35,530 --> 00:01:36,357
-[screaming]
-[glass breaking]
25
00:01:43,233 --> 00:01:44,104
Call 911.
26
00:01:46,367 --> 00:01:47,150
Dr. Cornell!
27
00:01:47,324 --> 00:01:48,151
[glass breaking]
28
00:01:48,325 --> 00:01:49,370
Stanley!
29
00:01:51,937 --> 00:01:53,330
[beeping]
30
00:01:57,378 --> 00:01:58,335
[door disengages]
31
00:02:11,653 --> 00:02:13,045
Stanley?
32
00:02:13,220 --> 00:02:14,917
[electricity crackling]
33
00:02:21,967 --> 00:02:23,360
[panting]
34
00:02:33,892 --> 00:02:34,980
[glass tinkles]
35
00:02:45,165 --> 00:02:46,253
[ghastly screaming]
36
00:02:46,427 --> 00:02:47,558
[metal clanging]
37
00:02:47,732 --> 00:02:48,429
[gasps]
38
00:02:50,735 --> 00:02:52,128
[screams]
39
00:02:52,302 --> 00:02:53,173
Dawson?
40
00:02:57,394 --> 00:02:59,179
[growling]
41
00:03:17,153 --> 00:03:18,459
[scared breathing]
42
00:03:28,251 --> 00:03:29,687
-[growl]
-[scream]
43
00:03:29,861 --> 00:03:31,211
Oh, my God.
44
00:03:31,385 --> 00:03:32,603
Oh, my God, no.
45
00:03:38,783 --> 00:03:40,002
[howling]
46
00:03:45,834 --> 00:03:48,924
[narrator]
Since the beginning of time,
mankind has existed between
47
00:03:49,098 --> 00:03:51,666
the world of light and
the world of darkness.
48
00:03:51,840 --> 00:03:54,582
Our secret society
has been here forever,
49
00:03:54,756 --> 00:03:56,410
protecting others
from the creatures
50
00:03:56,584 --> 00:03:59,021
who inhabit the shadows
and the night.
51
00:03:59,195 --> 00:04:01,632
Known only to the initiated
by our true name.
52
00:04:01,806 --> 00:04:02,938
The Legacy.
53
00:04:05,114 --> 00:04:06,898
[theme music playing]
54
00:04:48,766 --> 00:04:49,550
[squishing]
55
00:04:52,292 --> 00:04:53,510
[woman]
Thanks for coming
so quickly, Nick.
56
00:04:53,684 --> 00:04:55,730
No problem, Frances.
We go way back.
57
00:04:55,904 --> 00:04:57,732
I love hanging out with you
and your dead friends.
58
00:04:57,906 --> 00:04:59,429
What's going on?
59
00:04:59,603 --> 00:05:01,692
This guy died in
a lab explosion at 10:06.
60
00:05:01,866 --> 00:05:03,433
When I saw
what I had,
61
00:05:03,607 --> 00:05:04,739
I knew I had to work through
the night on this one.
62
00:05:04,913 --> 00:05:06,044
So, what's bothering you
about it?
63
00:05:06,218 --> 00:05:07,785
In medical terms,
64
00:05:07,959 --> 00:05:10,440
what happened to Dr. Cornell's
body can't happen.
65
00:05:10,614 --> 00:05:12,355
I thought you said he died
of electrocution.
66
00:05:12,529 --> 00:05:14,183
Well, officially,
death can be attributed
67
00:05:14,357 --> 00:05:16,446
to cardial pulmonary arrest
from electrical shock.
68
00:05:16,620 --> 00:05:19,754
But obviously, you think
something else happened.
69
00:05:19,928 --> 00:05:21,103
Some kind of energy,
70
00:05:21,277 --> 00:05:22,452
in addition to electricity,
71
00:05:22,626 --> 00:05:25,542
must have surged
through his body.
72
00:05:25,716 --> 00:05:28,240
His heart virtually
exploded in his chest.
73
00:05:28,415 --> 00:05:30,678
The aorta's ruptured
in three places.
74
00:05:30,852 --> 00:05:33,985
The liver, the kidneys and
the spleen were
split wide open.
75
00:05:34,159 --> 00:05:36,336
The retinas hemorrhaged
and his hair
turned stark white.
76
00:05:38,555 --> 00:05:40,122
Wow.
77
00:05:40,296 --> 00:05:41,166
So have you ever seen a body
in this condition before?
78
00:05:41,341 --> 00:05:42,994
No. Not even close.
79
00:05:44,344 --> 00:05:45,345
That's not the half of it.
80
00:05:46,824 --> 00:05:48,435
Look, I know you
look into things
81
00:05:48,609 --> 00:05:49,479
that go beyond
what we know about.
82
00:05:52,308 --> 00:05:54,354
This is beyond
what we know about.
83
00:05:56,094 --> 00:05:57,487
What the hell is it?
84
00:05:57,661 --> 00:05:58,967
It was on Cornell's body
when they brought him in.
85
00:06:00,142 --> 00:06:01,273
Smells like sulfur.
86
00:06:01,448 --> 00:06:02,884
Very good.
87
00:06:03,058 --> 00:06:05,060
But this is organic.
88
00:06:05,234 --> 00:06:07,410
It's a little like
amniotic fluid.
89
00:06:07,584 --> 00:06:09,499
I've never seen anything
like it before.
90
00:06:09,673 --> 00:06:11,240
So, what do you think
happened to him?
91
00:06:11,414 --> 00:06:12,241
I don't know.
92
00:06:12,415 --> 00:06:13,198
But whatever it was...
93
00:06:15,113 --> 00:06:16,376
it literally
scared him to death.
94
00:06:28,388 --> 00:06:30,607
Hey, Derek. Did you hear
those bells last night?
95
00:06:30,781 --> 00:06:31,869
It was the weirdest thing.
96
00:06:32,043 --> 00:06:33,393
And this morning,
on the way in,
97
00:06:33,567 --> 00:06:34,872
the prophets of doom
are all over talk radio.
98
00:06:35,046 --> 00:06:36,831
-Anything to it?
-We're checking it out.
99
00:06:37,005 --> 00:06:38,963
I'm going to the university
chapel to see Father Merrin.
100
00:06:39,137 --> 00:06:40,008
Alex will
fill you in.
101
00:06:40,182 --> 00:06:41,270
Okay.
102
00:06:44,534 --> 00:06:46,449
So, Alex,
what about these bells?
103
00:06:46,623 --> 00:06:48,495
Derek thinks
they sounded for a reason.
104
00:06:48,669 --> 00:06:50,497
Huh. Probably some
fraternity's practical joke.
105
00:06:50,671 --> 00:06:51,846
Mm, I don't think so.
106
00:06:52,020 --> 00:06:53,761
Why?
107
00:06:53,935 --> 00:06:56,416
The bells all over the city
were ringing by themselves.
108
00:07:00,376 --> 00:07:01,943
Supposedly, it's a warning.
109
00:07:02,117 --> 00:07:02,900
A warning
of what?
110
00:07:03,074 --> 00:07:04,859
That, we have no idea.
111
00:07:05,033 --> 00:07:07,688
There are no parallel incidents
in any other Legacy Houses.
112
00:07:07,862 --> 00:07:09,646
Just San Francisco.
113
00:07:09,820 --> 00:07:11,300
So we charted
the locations of the bells,
114
00:07:11,474 --> 00:07:12,780
and they form
a pattern.
115
00:07:12,954 --> 00:07:14,521
Now, at the center
of the pattern
116
00:07:14,695 --> 00:07:15,913
is the university chapel.
117
00:07:16,087 --> 00:07:17,567
That's why Derek
went there.
118
00:07:17,741 --> 00:07:19,439
Well, there was
a bizarre death last night
119
00:07:19,613 --> 00:07:21,615
in the university
bioengineering lab.
120
00:07:21,789 --> 00:07:24,139
Dr. Stanley Cornell,
a renowned geneticist,
121
00:07:24,313 --> 00:07:26,663
was literally torn apart
from the inside out
122
00:07:26,837 --> 00:07:29,927
by some sort of form
of force or energy.
123
00:07:30,101 --> 00:07:32,147
-Wow.
-What time did
the bells start ringing?
124
00:07:32,321 --> 00:07:34,366
10:06 p.m.
125
00:07:34,541 --> 00:07:35,585
Well, we'd better get
our act together.
126
00:07:45,116 --> 00:07:46,814
[Derek] Excuse me
for disturbing you, Sister,
127
00:07:46,988 --> 00:07:49,556
but I've just come from
the university chapel.
128
00:07:49,730 --> 00:07:51,340
Father Merrin told me you're
here because of the bells?
129
00:07:51,949 --> 00:07:53,473
Yes.
130
00:07:53,647 --> 00:07:55,823
They were ringing
in celebration.
131
00:07:55,997 --> 00:07:57,346
Did you hear them last night?
132
00:07:57,520 --> 00:07:59,087
Oh, yes.
That's why I'm here.
133
00:08:05,397 --> 00:08:07,356
A Coptic cross.
134
00:08:07,530 --> 00:08:08,749
Your order
is from Egypt?
135
00:08:08,923 --> 00:08:10,228
Yes.
136
00:08:10,402 --> 00:08:11,491
The Holy Order of Anchorites.
137
00:08:12,883 --> 00:08:14,842
This is the miracle
138
00:08:15,016 --> 00:08:18,062
that our sisters have waited
patiently for almost
2000 years.
139
00:08:19,324 --> 00:08:20,630
What exactly is this miracle?
140
00:08:22,589 --> 00:08:24,286
That he is alive.
141
00:08:29,247 --> 00:08:30,988
A saint is reborn.
142
00:08:38,605 --> 00:08:40,171
[piano playing]
143
00:08:46,917 --> 00:08:50,312
Most unusual display
of bells last night.
144
00:08:52,793 --> 00:08:54,969
A warning, perhaps,
of an arrival.
145
00:08:57,014 --> 00:08:58,668
Have we made some progress
with our experiment?
146
00:09:01,062 --> 00:09:01,932
I don't know.
147
00:09:08,069 --> 00:09:09,984
Dr. Cornell is dead.
148
00:09:10,158 --> 00:09:12,247
-He was killed in
an explosion at the lab.
-[sighs]
149
00:09:12,421 --> 00:09:14,945
What kind of explosion?
150
00:09:15,119 --> 00:09:17,426
Something happened
to the environmental chamber.
151
00:09:18,340 --> 00:09:20,081
He was torn apart.
152
00:09:20,255 --> 00:09:21,169
I don't understand it.
153
00:09:21,343 --> 00:09:22,692
We were months away
154
00:09:22,866 --> 00:09:24,476
from anything above
the cellular level.
155
00:09:24,651 --> 00:09:26,261
-There must have been--
-You saw something.
156
00:09:28,437 --> 00:09:29,525
I'm not sure.
157
00:09:29,699 --> 00:09:30,570
Yes...
158
00:09:32,180 --> 00:09:33,355
You are.
159
00:09:34,486 --> 00:09:35,487
It's etched in your soul.
160
00:09:36,488 --> 00:09:38,926
The presence of evil.
161
00:09:41,842 --> 00:09:45,497
What we're dealing with here
is far beyond anything
we ever expected.
162
00:09:45,672 --> 00:09:47,369
That's because
your vision is limited.
163
00:09:47,543 --> 00:09:48,588
Where is it now?
164
00:09:50,111 --> 00:09:51,634
It could be anywhere.
165
00:09:51,808 --> 00:09:53,027
It may not have
survived the night.
166
00:09:53,201 --> 00:09:55,203
Oh, it survived.
167
00:09:55,377 --> 00:09:57,684
It doesn't suffer
the frailties of man.
168
00:09:57,858 --> 00:09:59,816
It's much too resilient.
169
00:09:59,990 --> 00:10:01,644
I don't think we should get
involved with this thing--
170
00:10:01,818 --> 00:10:03,298
I'm not asking you to think.
171
00:10:03,472 --> 00:10:05,039
I'm telling you what to do.
172
00:10:05,213 --> 00:10:07,345
Either find it,
173
00:10:07,519 --> 00:10:08,651
or start over
and duplicate the process.
174
00:10:12,437 --> 00:10:14,614
[church bells ringing]
175
00:10:17,834 --> 00:10:19,706
[students talking
indistinctly]
176
00:10:19,880 --> 00:10:21,229
[bells continue ringing]
177
00:10:33,502 --> 00:10:35,330
This is
a biohazard lab,
178
00:10:35,504 --> 00:10:36,984
so it's isolated
at the end of this corridor.
179
00:10:38,638 --> 00:10:40,422
You've got
some clout,
180
00:10:40,596 --> 00:10:42,467
because the chancellor's office
told me to give you free rein.
181
00:10:42,642 --> 00:10:44,034
[Derek]
We've performed some
services for the university
182
00:10:44,208 --> 00:10:45,514
over the past
couple of years.
183
00:10:45,688 --> 00:10:47,124
It's terrible
what happened last night.
184
00:10:47,298 --> 00:10:48,778
Dr. Cornell was working
himself night and day.
185
00:10:48,952 --> 00:10:51,781
That's when you make mistakes.
186
00:10:51,955 --> 00:10:53,914
That will close and lock
automatically behind you.
187
00:10:54,088 --> 00:10:55,655
Thanks.
188
00:11:01,748 --> 00:11:03,663
[growling, hissing]
189
00:11:16,676 --> 00:11:20,027
This chamber has gauges
for atmospheric content
190
00:11:20,201 --> 00:11:21,419
and thermal readout.
191
00:11:21,593 --> 00:11:22,899
Cornell was an expert
192
00:11:23,073 --> 00:11:26,250
in cell replication
and gene splicing.
193
00:11:26,424 --> 00:11:28,644
Looks like
an incubation chamber.
194
00:11:28,818 --> 00:11:30,037
So, what do you think
he was trying to do,
195
00:11:30,211 --> 00:11:31,168
grow the ten-pound tomato?
196
00:11:33,127 --> 00:11:34,737
Is this
the same substance
197
00:11:34,911 --> 00:11:36,696
that Frances found
on Cornell's body?
198
00:11:39,437 --> 00:11:40,525
Sure smells like it.
199
00:11:46,488 --> 00:11:48,011
[Nick] Huh.
200
00:11:48,185 --> 00:11:49,621
[Derek]
What is it?
201
00:11:49,796 --> 00:11:51,145
Kind of looks like
a piece of tooth.
202
00:11:52,799 --> 00:11:53,843
Seems organic.
203
00:11:56,280 --> 00:11:56,846
Gentlemen.
204
00:12:01,851 --> 00:12:03,679
My name is
Warren Sloan.
205
00:12:03,853 --> 00:12:05,768
Dawson tells me
that the chancellor himself
206
00:12:05,942 --> 00:12:08,684
has given you access
to this lab.
207
00:12:08,858 --> 00:12:11,121
There are extremely sensitive
biological experiments
208
00:12:11,295 --> 00:12:12,862
being conducted here,
209
00:12:13,036 --> 00:12:15,256
and for your own safety,
I must insist that you leave.
210
00:12:15,430 --> 00:12:16,605
I'm Derek Rayne.
211
00:12:16,779 --> 00:12:18,259
This is Nick Boyle.
212
00:12:18,433 --> 00:12:21,088
We are with
the Luna Foundation.
213
00:12:21,262 --> 00:12:23,568
We've worked closely with
the university in the past,
214
00:12:23,743 --> 00:12:26,006
and we thought
we might be of assistance.
215
00:12:26,180 --> 00:12:27,398
What were you and Dr. Cornell
working on?
216
00:12:29,879 --> 00:12:31,707
Genetic research.
217
00:12:31,881 --> 00:12:33,230
Do you have any idea
what caused the explosion?
218
00:12:34,841 --> 00:12:36,190
I don't know.
219
00:12:36,364 --> 00:12:38,235
Dr. Cornell altered
his experiment,
220
00:12:38,409 --> 00:12:40,020
and never got the chance
to record his notes
221
00:12:40,194 --> 00:12:42,109
concerning the procedure
before...
222
00:12:44,981 --> 00:12:46,809
I'm going to continue
with his work
223
00:12:46,983 --> 00:12:49,551
and try not to
make the same mistake.
224
00:12:49,725 --> 00:12:51,509
Now, if you gentlemen will
excuse me, please.
225
00:12:51,683 --> 00:12:53,816
Ah, yes, of course.
We have work to do, too.
226
00:12:59,343 --> 00:13:00,692
[growling]
227
00:13:15,229 --> 00:13:16,796
[sighs]
228
00:13:20,451 --> 00:13:22,062
[loud banging]
229
00:13:57,314 --> 00:13:58,838
[ghastly screaming]
230
00:14:03,016 --> 00:14:05,105
[banging, thumping]
231
00:14:29,651 --> 00:14:30,870
[glass breaking]
232
00:14:35,483 --> 00:14:36,876
[loud rummaging]
233
00:15:04,555 --> 00:15:05,687
[door closes]
234
00:15:25,489 --> 00:15:26,926
[growling]
235
00:15:28,536 --> 00:15:29,189
[glass breaking]
236
00:15:32,366 --> 00:15:33,933
All right, who's in here?
237
00:15:40,765 --> 00:15:43,333
[growling]
238
00:15:43,507 --> 00:15:44,160
[moaning]
239
00:15:45,683 --> 00:15:47,947
[gasping, choking]
240
00:15:51,559 --> 00:15:53,082
[squeaking]
241
00:15:53,256 --> 00:15:54,954
[glass breaking,
screaming]
242
00:16:01,699 --> 00:16:04,137
Are those Dr. Cornell's files?
243
00:16:04,311 --> 00:16:06,966
Yeah, his financial records,
research grants,
244
00:16:07,140 --> 00:16:08,837
a list of library books
he took out.
245
00:16:09,011 --> 00:16:11,622
The chancellor even released
his lab reports to us.
246
00:16:11,796 --> 00:16:14,103
There's nothing here
that might tell us why
247
00:16:14,277 --> 00:16:16,410
church bells would clang
at the moment of his death.
248
00:16:16,584 --> 00:16:18,542
In fact, this guy looks
more like a hustler
249
00:16:18,716 --> 00:16:20,370
than a geneticist.
250
00:16:20,544 --> 00:16:22,807
If you're wondering what
bioengineering pays these days,
251
00:16:22,982 --> 00:16:25,375
you should have a look
at his financial records.
252
00:16:25,549 --> 00:16:27,595
The guy's got major accounts
at Chase Manhattan,
253
00:16:27,769 --> 00:16:29,075
Morgan Guaranty
254
00:16:29,249 --> 00:16:31,077
and six other foreign
institutions.
255
00:16:31,251 --> 00:16:33,166
Accumulated over what
period of time?
256
00:16:33,340 --> 00:16:34,819
It seems to have started
in the last two years,
257
00:16:34,994 --> 00:16:37,300
just prior to
an extended trip to Egypt.
258
00:16:37,474 --> 00:16:39,041
Egypt?
259
00:16:39,215 --> 00:16:41,000
The nun from the chapel
was from Egypt.
260
00:16:42,349 --> 00:16:43,524
Have either of you
ever heard of
261
00:16:43,698 --> 00:16:45,613
the Holy Order
of the Anchorites?
262
00:16:45,787 --> 00:16:46,918
No.
263
00:16:47,093 --> 00:16:48,833
Uh, Anchorites
are hermits?
264
00:16:49,008 --> 00:16:50,357
Yes.
265
00:16:50,531 --> 00:16:52,011
[Nick]
You said that
she thought
266
00:16:52,185 --> 00:16:53,186
some saint was
going to be reborn.
267
00:16:54,491 --> 00:16:55,623
St. Anthony?
268
00:16:55,797 --> 00:16:58,147
Yes. Patron saint
of lost causes.
269
00:16:58,321 --> 00:17:00,236
She could be some kind
of a nutcase.
270
00:17:00,410 --> 00:17:03,196
Within every fool
lies a seed of truth.
271
00:17:03,370 --> 00:17:06,199
What does that have to do
with Dr. Cornell?
272
00:17:06,373 --> 00:17:08,810
Well, his lab report deals
mainly with DNA mapping,
273
00:17:08,984 --> 00:17:10,203
but obviously he was trying
to grow something.
274
00:17:12,466 --> 00:17:13,684
And perhaps he succeeded.
275
00:17:21,257 --> 00:17:22,476
Do you see the beauty in this?
276
00:17:23,694 --> 00:17:24,739
The power.
277
00:17:26,828 --> 00:17:28,786
What are you doing here?
278
00:17:28,960 --> 00:17:30,614
Did not the wise men
come to Bethlehem?
279
00:17:33,530 --> 00:17:35,358
Look, Mr. Arkadi,
280
00:17:35,532 --> 00:17:37,143
I'm being told that
the security guard
from last night
281
00:17:37,317 --> 00:17:39,928
just walked off the job.
282
00:17:40,102 --> 00:17:42,278
He didn't show for his
shift change this morning,
283
00:17:42,452 --> 00:17:44,454
and nobody's seen him
since yesterday afternoon.
284
00:17:44,628 --> 00:17:45,890
I think someone...
285
00:17:46,674 --> 00:17:48,067
or something...
286
00:17:50,591 --> 00:17:51,766
has seen him.
287
00:17:55,944 --> 00:17:57,076
And I think it's hunting...
288
00:17:58,207 --> 00:17:59,078
growing.
289
00:18:04,909 --> 00:18:07,434
It could be
right behind this wall.
290
00:18:09,262 --> 00:18:11,090
I find that so comforting.
291
00:18:16,573 --> 00:18:20,490
And since we have both
the technology
and the specimen,
292
00:18:20,664 --> 00:18:23,580
we can create something
quite extraordinary.
293
00:18:24,799 --> 00:18:25,974
No one can stop us.
294
00:18:29,934 --> 00:18:31,893
The specimen is missing.
295
00:18:33,547 --> 00:18:35,549
It was either destroyed
in the explosion,
296
00:18:35,723 --> 00:18:37,812
or it was taken.
297
00:18:37,986 --> 00:18:40,510
Taken?
What do you mean, taken?
298
00:18:40,684 --> 00:18:42,686
Two men
from the Luna Foundation
299
00:18:42,860 --> 00:18:43,992
were already here
when I arrived.
300
00:18:44,166 --> 00:18:45,863
It's possible they took it.
301
00:18:46,037 --> 00:18:47,126
The Luna Foundation.
I should have
seen this coming.
302
00:18:48,823 --> 00:18:50,390
They've got the specimen.
303
00:18:50,564 --> 00:18:51,956
But what good
could it do them?
304
00:18:52,131 --> 00:18:53,262
They wouldn't even know
what they've got.
305
00:18:53,436 --> 00:18:54,350
[laughing]
306
00:18:54,524 --> 00:18:57,266
You have no idea, my friend.
307
00:18:57,440 --> 00:18:59,138
Which is why you're gonna
have to get it back again.
308
00:18:59,747 --> 00:19:00,922
Me?
309
00:19:01,096 --> 00:19:03,707
Or you can go hunting alone.
310
00:19:18,287 --> 00:19:22,509
Your sojourn
in the desert is over.
311
00:19:22,683 --> 00:19:25,076
Your victory over the beast
is complete.
312
00:19:26,121 --> 00:19:29,690
Rejoice now in eternal life
313
00:19:29,864 --> 00:19:33,650
with these, the fruits of
the earth and of the waters.
314
00:19:33,824 --> 00:19:35,565
[low growling]
315
00:19:35,739 --> 00:19:37,480
I know that you are near.
316
00:19:37,654 --> 00:19:39,743
I feel that you have drawn me
to this place.
317
00:19:39,917 --> 00:19:41,092
[low snarling]
318
00:19:42,920 --> 00:19:45,358
If it is you,
the world is waiting.
319
00:19:45,532 --> 00:19:47,882
Then why do you not
show yourself?
320
00:19:48,056 --> 00:19:50,101
[growling]
321
00:19:53,975 --> 00:19:56,456
What have you seen?
322
00:19:56,630 --> 00:20:00,111
The flights of birds,
the howling of dogs.
323
00:20:00,286 --> 00:20:01,461
Something in the wind.
324
00:20:02,723 --> 00:20:04,812
Signs that he has come.
325
00:20:06,944 --> 00:20:10,470
Then you believe
he's truly born again.
326
00:20:10,644 --> 00:20:12,298
Oh, yes.
327
00:20:12,472 --> 00:20:15,605
Yes. Our holy order
has protected the bones
328
00:20:15,779 --> 00:20:18,347
of our beloved Saint Anthony
for centuries.
329
00:20:18,521 --> 00:20:21,655
And now all
is beginning to pass.
330
00:20:22,786 --> 00:20:24,135
Excellent.
331
00:20:25,398 --> 00:20:26,442
I want you to go now.
332
00:20:28,009 --> 00:20:30,098
Maintain your vigil
333
00:20:30,272 --> 00:20:32,143
and come to me again
when you know more.
334
00:20:32,709 --> 00:20:33,884
Truly.
335
00:20:35,408 --> 00:20:36,626
Until he walks among us.
336
00:20:39,455 --> 00:20:41,240
Maybe sooner than you think.
337
00:20:43,111 --> 00:20:45,374
I've asked for a review
on the data.
338
00:20:45,548 --> 00:20:47,637
They said
they'd call me back.
339
00:20:47,811 --> 00:20:49,944
I think he went back to
Dr. Cornell's lab with Nick.
340
00:20:50,118 --> 00:20:51,641
Nothing about it
makes any sense.
341
00:20:51,815 --> 00:20:54,035
From the cell composition
to the carbon dating.
342
00:20:54,209 --> 00:20:56,342
How you doing?
343
00:20:56,516 --> 00:21:00,302
Actually, all this
makes sense, except for this.
344
00:21:00,476 --> 00:21:03,784
It's a fragment of an account
of the life of St. Anthony.
345
00:21:03,958 --> 00:21:06,265
It seems to be an original.
A sort of eyewitness account.
346
00:21:06,439 --> 00:21:07,788
What, was Cornell
a collector?
347
00:21:07,962 --> 00:21:10,312
Well, not by the look
of everything else.
348
00:21:10,486 --> 00:21:11,966
The man was strictly
scientific.
349
00:21:12,140 --> 00:21:14,273
That's why it's so strange.
It just doesn't fit.
350
00:21:14,447 --> 00:21:16,492
St. Anthony.
Good St. Anthony, look around,
351
00:21:16,666 --> 00:21:18,364
Something's lost
And can't be found.
352
00:21:18,538 --> 00:21:21,192
Right?
When you were little,
you lost something,
353
00:21:21,367 --> 00:21:22,977
you were supposed
to say that prayer,
and he'd help you find it.
354
00:21:23,151 --> 00:21:26,241
Well, it's not St. Anthony
who lived in the 12th century.
355
00:21:26,415 --> 00:21:28,287
It's St. Anthony the Anchorite
from the 4th century.
356
00:21:29,984 --> 00:21:31,333
The Coptic nun...
357
00:21:31,507 --> 00:21:33,161
at the chapel...
358
00:21:33,335 --> 00:21:35,729
Was talking about this saint,
who, according to this,
359
00:21:35,903 --> 00:21:39,167
lived in Egypt in an abandoned
fortress along the Nile.
360
00:21:39,341 --> 00:21:42,083
He was reputed to have wrestled
with demons in the desert.
361
00:21:42,257 --> 00:21:44,520
That's how he proved his faith.
362
00:21:44,694 --> 00:21:46,348
What was our geneticist
trying to do?
363
00:21:46,522 --> 00:21:47,523
Clone St. Anthony?
364
00:21:49,960 --> 00:21:52,311
That's...
That's ridiculous.
365
00:21:57,359 --> 00:21:59,013
Where did you
get that?
366
00:21:59,187 --> 00:22:00,971
I watched the guard when
he punched in the code.
367
00:22:03,278 --> 00:22:04,627
So, what are we looking for?
368
00:22:04,801 --> 00:22:06,455
I'm not sure.
369
00:22:06,629 --> 00:22:08,544
But whatever it is
we're dealing with
370
00:22:08,718 --> 00:22:10,938
was strong enough
to break out of this.
371
00:22:11,112 --> 00:22:13,332
Well, since nobody saw
the thing leave the lab,
372
00:22:13,506 --> 00:22:15,203
the question is,
how did it get out?
373
00:22:15,377 --> 00:22:18,119
It was probably coated
with this sulfuric gel.
374
00:22:18,293 --> 00:22:19,163
Yeah, well, the same
stuff's over here.
375
00:22:29,043 --> 00:22:30,740
The shaft carries on
for about 10 feet,
376
00:22:30,914 --> 00:22:32,655
crosses a T,
and goes north and south.
377
00:22:32,829 --> 00:22:33,656
We'd better go check it out.
378
00:22:33,830 --> 00:22:34,962
Yeah.
379
00:22:44,928 --> 00:22:46,452
I'm assuming
the ventilation shafts
380
00:22:46,626 --> 00:22:47,888
are connected
between the labs.
381
00:22:48,062 --> 00:22:49,716
[tries doorknob]
382
00:22:49,890 --> 00:22:51,239
It should run
somewhere along here.
383
00:23:03,077 --> 00:23:05,079
Oh. Broke out of
the system there.
384
00:23:11,085 --> 00:23:13,827
So it has managed to leave
the ventilator shaft.
385
00:23:15,829 --> 00:23:17,396
Great news.
386
00:23:22,879 --> 00:23:23,793
Derek?
387
00:23:23,967 --> 00:23:25,795
What?
388
00:23:25,969 --> 00:23:27,971
Looks like our creature managed
to tear itself a new doorway.
389
00:23:33,803 --> 00:23:35,022
Is it sulfur?
390
00:23:35,196 --> 00:23:36,676
No, it's blood.
391
00:23:40,027 --> 00:23:42,333
And a shoe.
392
00:23:42,508 --> 00:23:45,293
Must have dragged
somebody off.
393
00:23:45,467 --> 00:23:47,208
Which means it's loose
somewhere in the building.
394
00:23:47,382 --> 00:23:48,470
Yeah.
395
00:23:48,644 --> 00:23:50,211
[gun cocking]
396
00:23:50,385 --> 00:23:52,561
Well, against this,
it may not be much use.
397
00:23:52,735 --> 00:23:54,345
Yeah, well,
I'll take my chances.
398
00:23:58,959 --> 00:24:01,135
It carries on for about 15 feet
and drops into a shaft.
399
00:24:18,282 --> 00:24:20,676
What is it?
400
00:24:20,850 --> 00:24:22,722
Whoever it grabbed back there,
it ain't letting go.
401
00:24:26,116 --> 00:24:27,509
I don't think we're gonna
find too much of this guy.
402
00:24:44,483 --> 00:24:46,528
[ghastly scream]
403
00:24:46,702 --> 00:24:48,399
It went this way!
Come on.
404
00:24:53,230 --> 00:24:53,970
What the hell
moves like that?
405
00:24:54,144 --> 00:24:54,971
I don't know.
406
00:24:55,145 --> 00:24:56,190
Why did it stop?
407
00:24:56,364 --> 00:24:57,496
Oh, my God.
408
00:24:59,454 --> 00:25:01,369
[Derek]
It's a body.
The security guard.
409
00:25:01,543 --> 00:25:04,285
Nick, this is
its nest.
410
00:25:04,459 --> 00:25:06,156
Maybe it has drawn us here.
411
00:25:06,330 --> 00:25:07,375
You think
the creature's that smart?
412
00:25:07,549 --> 00:25:08,724
Yes.
413
00:25:08,898 --> 00:25:10,900
All right, it's hunting.
414
00:25:11,074 --> 00:25:12,772
This isn't a good place
to be hanging around.
Let's move out.
415
00:25:12,946 --> 00:25:13,860
[growling]
416
00:25:23,217 --> 00:25:24,653
[roaring]
417
00:25:26,655 --> 00:25:28,744
[Sister Jehanne]
Forgive me, Mr. Arkadi...
418
00:25:28,918 --> 00:25:30,746
I do not wish
to cause you any trouble.
419
00:25:32,966 --> 00:25:34,576
But my dreams
are troubled.
420
00:25:36,317 --> 00:25:38,841
I have had visions.
421
00:25:39,015 --> 00:25:41,627
But, dear Sister,
you have always had visions
422
00:25:41,801 --> 00:25:44,586
of our revered St. Anthony.
423
00:25:44,760 --> 00:25:47,546
I do not see the saint
in my dreams.
424
00:25:49,069 --> 00:25:50,244
I see...
425
00:25:51,593 --> 00:25:52,986
a creature.
426
00:25:53,160 --> 00:25:55,031
A demon...
427
00:25:55,205 --> 00:25:56,859
newly born...
428
00:25:57,033 --> 00:26:01,168
whose soul is as black
as the pit it came from.
429
00:26:01,342 --> 00:26:04,171
Where exactly do you
see this creature?
430
00:26:04,345 --> 00:26:06,260
Is it hiding?
431
00:26:06,434 --> 00:26:08,044
Is it close
at hand?
432
00:26:08,218 --> 00:26:09,785
I cannot say.
433
00:26:10,656 --> 00:26:13,006
But I can say
434
00:26:13,180 --> 00:26:16,618
that I see it quickly growing,
gathering strength.
435
00:26:16,792 --> 00:26:19,578
And I fear that something
terrible is happening.
436
00:26:23,625 --> 00:26:25,758
Perhaps I should
never have
437
00:26:25,932 --> 00:26:29,022
let you take
the fragment of bone.
438
00:26:30,980 --> 00:26:33,113
No, I distinctly
remember.
439
00:26:33,287 --> 00:26:35,637
The fragment that
Dr. Cornell took
440
00:26:35,811 --> 00:26:38,074
for our experiment
was the best.
441
00:26:38,248 --> 00:26:39,989
Exactly what we needed.
442
00:26:41,077 --> 00:26:42,513
But my dreams...
443
00:26:42,688 --> 00:26:45,168
Perhaps they were just...
444
00:26:45,342 --> 00:26:47,780
messages from hell.
445
00:26:47,954 --> 00:26:50,913
Designed to keep us from
achieving our great aim.
446
00:26:51,087 --> 00:26:52,959
Vigilance is everything.
447
00:26:59,226 --> 00:27:01,054
We must pray...
448
00:27:01,228 --> 00:27:03,099
together.
449
00:27:03,273 --> 00:27:06,625
We must show God
the purity in our hearts.
450
00:27:10,193 --> 00:27:12,326
The more it can see
into our souls...
451
00:27:15,634 --> 00:27:18,462
If you have
nothing to harbor
452
00:27:18,637 --> 00:27:20,421
of evil
in your heart,
453
00:27:20,595 --> 00:27:22,118
you have nothing
to fear.
454
00:27:26,645 --> 00:27:27,646
[sighs]
455
00:27:34,870 --> 00:27:38,221
This creature is smart,
and it's deadly.
456
00:27:38,395 --> 00:27:39,701
It was too dangerous
to remove
457
00:27:39,875 --> 00:27:42,225
the remains that we found.
458
00:27:42,399 --> 00:27:45,576
So to stop it,
we have to go back there.
459
00:27:45,751 --> 00:27:48,667
I've asked the university
to keep everyone
out of the building
460
00:27:48,841 --> 00:27:50,538
and turn off
the heating systems.
461
00:27:50,712 --> 00:27:52,148
The cooler it is inside,
the slower the creature
may move.
462
00:27:52,322 --> 00:27:54,194
You think it's cold-blooded?
463
00:27:54,368 --> 00:27:56,936
Unfortunately,
it's not that simple.
464
00:27:57,110 --> 00:27:59,286
Well, I hate to rain
on everyone's parade,
465
00:27:59,460 --> 00:28:00,983
but they've just verified
the analysis
466
00:28:01,157 --> 00:28:03,116
of the shard of bone
that Nick found in the lab.
467
00:28:03,290 --> 00:28:04,857
Only, it isn't bone.
468
00:28:05,031 --> 00:28:06,423
Then, what is it?
469
00:28:06,597 --> 00:28:09,383
It is a piece broken off
of some sort of horn.
470
00:28:09,557 --> 00:28:11,559
So, what are
we dealing with?
471
00:28:11,733 --> 00:28:13,561
Well, if it's part of a horn,
472
00:28:13,735 --> 00:28:15,650
it could be from the demons
473
00:28:15,824 --> 00:28:17,434
St. Anthony was wrestling with
in the desert.
474
00:28:17,608 --> 00:28:19,698
So, whatever it is that escaped
from Cornell's lab...
475
00:28:21,221 --> 00:28:22,483
could be from hell itself.
476
00:28:29,185 --> 00:28:31,100
[Sloan]
You've got to do something
about Sister Jehanne.
477
00:28:31,274 --> 00:28:35,322
I can't stand seeing her
sitting out on that bench,
praying.
478
00:28:37,541 --> 00:28:38,325
She can sense things.
479
00:28:41,502 --> 00:28:43,025
And she confides in me.
480
00:28:43,199 --> 00:28:44,853
Great.
481
00:28:45,027 --> 00:28:47,073
Maybe she can confide in you
482
00:28:47,247 --> 00:28:50,903
where the hell this...
This thing that we've
created is hiding.
483
00:28:51,077 --> 00:28:53,079
Where the hell, indeed.
484
00:28:53,253 --> 00:28:56,604
Are you sorry you took on
the project, Mr. Sloan?
485
00:28:56,778 --> 00:28:58,475
Because you weren't sorry
when you came to Egypt
486
00:28:58,649 --> 00:29:00,129
to collect the specimen.
487
00:29:00,303 --> 00:29:03,002
And you weren't sorry
when you cashed my check.
488
00:29:03,176 --> 00:29:05,004
And you weren't sorry
when Dr. Cornell died,
489
00:29:05,178 --> 00:29:07,354
leaving you the project
and its funding.
490
00:29:07,528 --> 00:29:11,575
Of course I was sorry
about Stanley's death.
491
00:29:11,750 --> 00:29:15,144
We worked together
for five years, side by side.
492
00:29:15,318 --> 00:29:17,581
He would have wanted me to have
that money, and to continue.
493
00:29:17,756 --> 00:29:19,235
Here.
494
00:29:19,409 --> 00:29:20,236
Then earn it.
495
00:29:37,863 --> 00:29:38,864
[metal clangs]
496
00:29:39,038 --> 00:29:39,952
[grunting]
497
00:29:45,827 --> 00:29:47,568
[thunder rumbling]
498
00:30:01,625 --> 00:30:03,453
[electricity humming]
499
00:30:12,854 --> 00:30:14,508
[Derek]
Good evening, Mr. Sloan.
500
00:30:14,682 --> 00:30:15,944
To what do we
owe the pleasure?
501
00:30:18,991 --> 00:30:20,296
You shouldn't be
so surprised.
502
00:30:22,081 --> 00:30:23,473
You're in possession
of stolen property.
503
00:30:23,647 --> 00:30:24,779
[Gun cocking]
504
00:30:24,953 --> 00:30:26,476
I've simply come
to get it back.
505
00:30:26,650 --> 00:30:26,868
[Alex]
The horn.
506
00:30:30,524 --> 00:30:32,482
So you know that much.
507
00:30:32,656 --> 00:30:33,744
More than you think.
508
00:30:36,617 --> 00:30:37,400
Plans to the house.
509
00:30:38,924 --> 00:30:40,751
So how is Mr. Arkadi,
anyway?
510
00:30:42,188 --> 00:30:42,841
You know who
sent him?
511
00:30:43,015 --> 00:30:44,581
I suspected it.
512
00:30:44,755 --> 00:30:47,236
Mr. Arkadi and I have
crossed paths before.
513
00:30:47,410 --> 00:30:48,803
Who is he?
514
00:30:48,977 --> 00:30:50,152
[Derek]
His family has been obsessed
515
00:30:50,326 --> 00:30:51,545
with occult artifacts
for generations.
516
00:30:52,633 --> 00:30:54,548
Unfortunately for them,
517
00:30:54,722 --> 00:30:58,465
they have often
come up against
The Legacy in the process.
518
00:30:58,639 --> 00:31:01,424
There is also strong suspicion
that Mr. Arkadi was involved
519
00:31:01,598 --> 00:31:03,165
with the murders that
brought down the Cairo House.
520
00:31:03,339 --> 00:31:04,123
So...
521
00:31:06,038 --> 00:31:07,909
what are you
gonna do with me?
522
00:31:08,083 --> 00:31:09,737
Call the police?
523
00:31:09,911 --> 00:31:12,653
It's not what we do with you,
Mr. Sloan.
524
00:31:12,827 --> 00:31:13,872
It's what you can do for us.
525
00:31:16,613 --> 00:31:17,876
[static crackles]
526
00:31:18,050 --> 00:31:18,877
It's me.
527
00:31:26,797 --> 00:31:28,887
[door opening,
closing]
528
00:31:30,801 --> 00:31:31,759
What happened
to you?
529
00:31:32,803 --> 00:31:34,762
He tripped.
Huh.
530
00:31:35,894 --> 00:31:36,938
Very
disappointing.
531
00:31:38,070 --> 00:31:39,506
Nick...
532
00:31:39,680 --> 00:31:40,942
meet Victor Arkadi.
533
00:31:45,816 --> 00:31:47,644
I've heard you were
in Istanbul,
534
00:31:47,818 --> 00:31:49,777
selling occult artifacts
on the black market.
535
00:31:49,951 --> 00:31:51,910
That's right.
536
00:31:52,084 --> 00:31:54,042
I needed a vacation
from Egypt.
537
00:31:54,216 --> 00:31:56,088
You mean, after destroying
the Cairo House.
538
00:31:56,262 --> 00:31:57,916
To be frank,
it was much too easy.
539
00:32:00,266 --> 00:32:02,007
I take it Mr. Sloan
was unsuccessful.
540
00:32:02,181 --> 00:32:03,922
I did exactly what you t...
541
00:32:04,096 --> 00:32:05,488
Was I speaking to you?
542
00:32:08,143 --> 00:32:10,102
You know,
through the centuries,
543
00:32:10,276 --> 00:32:12,321
men have tried to conjure
Satan's minions
544
00:32:12,495 --> 00:32:15,542
by drawing pentagrams
in the dirt,
545
00:32:15,716 --> 00:32:16,978
and hurling incantations.
546
00:32:18,806 --> 00:32:19,938
But he sends
his demons to us
547
00:32:20,982 --> 00:32:22,418
only when it suits him.
548
00:32:23,419 --> 00:32:24,725
Perhaps to...
549
00:32:25,944 --> 00:32:27,119
torture a saint.
550
00:32:29,295 --> 00:32:32,341
And now,
with genetic engineering,
551
00:32:32,515 --> 00:32:34,648
I've brought forth something
that is not of blood
552
00:32:34,822 --> 00:32:36,432
or flesh or bone.
553
00:32:37,694 --> 00:32:39,218
And it's mine to control.
554
00:32:39,392 --> 00:32:42,047
Then consider
this fair warning.
555
00:32:42,221 --> 00:32:44,875
Whatever this creature is,
we will find it...
556
00:32:45,050 --> 00:32:46,747
and destroy it
557
00:32:46,921 --> 00:32:47,966
before it kills again.
558
00:32:51,839 --> 00:32:52,971
Let's go.
559
00:32:57,062 --> 00:32:57,976
[door opens]
560
00:33:00,456 --> 00:33:02,023
[door closes]
561
00:33:02,197 --> 00:33:04,373
Now, listen, Mr. Arkadi,
those blueprints were wrong.
562
00:33:05,940 --> 00:33:08,116
They knew I was there.
563
00:33:08,290 --> 00:33:10,205
Without the fragment
to clone another,
564
00:33:10,379 --> 00:33:12,512
we have to find
the beast ourselves.
565
00:33:12,686 --> 00:33:14,949
Even if we could,
how could we control it?
566
00:33:15,123 --> 00:33:15,994
[groans]
567
00:33:20,172 --> 00:33:21,825
Sister Jehanne.
568
00:33:43,586 --> 00:33:44,805
Dear Lord,
569
00:33:45,849 --> 00:33:48,156
give me the strength
570
00:33:48,330 --> 00:33:50,985
to become the instrument
of your will.
571
00:33:56,947 --> 00:33:59,385
[distant growling]
572
00:34:07,219 --> 00:34:09,351
I hear you calling,
my saint.
573
00:34:09,525 --> 00:34:11,614
I am coming to serve you.
574
00:34:14,139 --> 00:34:15,836
[growling]
575
00:34:22,973 --> 00:34:25,106
Great...
576
00:34:25,280 --> 00:34:27,630
and marvelous are thy works,
Lord God Almighty.
577
00:34:29,110 --> 00:34:31,069
True and just are thy ways.
578
00:34:33,680 --> 00:34:34,985
King of saints.
579
00:34:41,514 --> 00:34:42,645
[brakes squeal]
580
00:34:49,652 --> 00:34:50,610
[dog barking in distance]
581
00:34:50,784 --> 00:34:52,264
She's gone.
582
00:34:52,438 --> 00:34:53,395
I thought we were here
for the beast.
583
00:34:53,569 --> 00:34:55,441
We are.
584
00:34:55,615 --> 00:34:57,573
But we're not dealing with
anything from this earth.
585
00:34:57,747 --> 00:34:59,227
Our only chance to kill it
586
00:34:59,401 --> 00:35:01,142
is if we can get something
that's been consecrated.
587
00:35:01,316 --> 00:35:02,361
The bones of St. Anthony.
588
00:35:02,535 --> 00:35:04,276
Exactly.
589
00:35:04,450 --> 00:35:07,148
Sister Jehanne carries them
in an amulet around her neck.
590
00:35:07,322 --> 00:35:09,368
They represent the holy spirit
of Saint Anthony himself,
591
00:35:09,542 --> 00:35:10,978
and must penetrate
the beast to kill it.
592
00:35:12,545 --> 00:35:13,328
[roaring]
593
00:35:13,502 --> 00:35:14,721
[screaming]
594
00:35:14,895 --> 00:35:17,071
She's gone to
confront the demon.
595
00:35:17,245 --> 00:35:18,942
Well, we'd better find her
before it does.
596
00:35:36,351 --> 00:35:38,701
Who shall not fear thee,
O Lord,
597
00:35:38,875 --> 00:35:40,486
and glorify thy name?
598
00:35:42,531 --> 00:35:45,839
Oh, praise in the highest.
599
00:36:07,034 --> 00:36:08,731
Sister Jehanne
should be here.
600
00:36:08,905 --> 00:36:10,124
Where did she go?
601
00:36:10,298 --> 00:36:12,518
In search of the beast.
602
00:36:12,692 --> 00:36:14,259
You said it may have gotten
into the basement?
603
00:36:14,433 --> 00:36:15,564
What's the quickest way
down there?
604
00:36:15,738 --> 00:36:16,739
This way.
605
00:36:25,487 --> 00:36:28,621
For thou only art holy,
O Lord.
606
00:36:28,795 --> 00:36:31,580
And all nations shall
come to worship before thee.
607
00:36:31,754 --> 00:36:33,234
[growling]
608
00:36:37,064 --> 00:36:38,587
[screaming]
609
00:36:40,763 --> 00:36:41,764
It's her.
610
00:36:41,938 --> 00:36:43,113
Let's hustle.
611
00:36:59,173 --> 00:37:00,696
Let's get the hell
out of here.
612
00:37:00,870 --> 00:37:02,307
Where's your faith?
613
00:37:02,481 --> 00:37:04,700
Either face the demon
with me now...
614
00:37:04,874 --> 00:37:06,224
or deal with me later.
615
00:37:23,458 --> 00:37:25,547
Please, Mr. Arkadi,
listen. I'm--
616
00:37:25,721 --> 00:37:26,635
Bothered?
617
00:37:28,594 --> 00:37:31,249
Why don't you go
that way... alone.
618
00:37:56,317 --> 00:37:58,188
Oh, God.
619
00:37:58,363 --> 00:37:59,233
Why didn't she stay
out of it?
620
00:37:59,407 --> 00:38:00,495
The amulet is missing.
621
00:38:01,453 --> 00:38:03,063
Arkadi.
622
00:38:03,237 --> 00:38:05,500
He wants to control
the demon with it.
623
00:38:35,095 --> 00:38:36,792
It's around here...
624
00:38:36,966 --> 00:38:38,141
somewhere.
625
00:38:38,316 --> 00:38:39,447
But this is crazy.
626
00:38:39,621 --> 00:38:40,709
We're not ready to control it.
627
00:38:40,883 --> 00:38:41,710
Be quiet!
628
00:38:41,884 --> 00:38:43,016
[growling]
629
00:38:43,190 --> 00:38:44,800
[Arkadi]
We're in my lab now.
630
00:38:44,974 --> 00:38:46,976
But this is not a controlled
environment. This is...
631
00:38:47,150 --> 00:38:48,195
[unearthly scream]
632
00:38:49,849 --> 00:38:50,980
No!
633
00:38:51,851 --> 00:38:53,766
No!
634
00:38:53,940 --> 00:38:55,463
[screaming]
635
00:38:56,334 --> 00:38:57,247
By the remains...
636
00:38:58,510 --> 00:39:00,338
of the saints who slew you...
637
00:39:00,512 --> 00:39:02,340
-[screaming]
-[growling]
638
00:39:03,732 --> 00:39:05,734
Bow before me.
639
00:39:05,908 --> 00:39:06,387
[roaring]
640
00:39:10,435 --> 00:39:11,610
I say leave him be...
641
00:39:13,176 --> 00:39:14,352
and obey my command.
642
00:39:23,404 --> 00:39:25,145
[screeching]
643
00:39:52,955 --> 00:39:53,956
[crashing]
644
00:39:55,567 --> 00:39:56,524
What?
645
00:39:58,831 --> 00:39:59,658
[pounding]
646
00:40:02,138 --> 00:40:03,836
[distant roaring]
647
00:40:17,415 --> 00:40:18,416
[growling]
648
00:40:23,072 --> 00:40:23,769
[screaming]
649
00:40:24,465 --> 00:40:25,771
[gunshot]
650
00:40:25,945 --> 00:40:27,468
In the name of St. Anthony,
651
00:40:27,642 --> 00:40:29,427
I defy you,
by all that's holy!
652
00:40:35,345 --> 00:40:36,825
[roaring]
653
00:40:43,049 --> 00:40:44,442
[squealing]
654
00:40:46,966 --> 00:40:48,054
[gurgling]
655
00:40:55,235 --> 00:40:56,889
And still,
you cannot defeat him.
656
00:41:03,373 --> 00:41:04,810
That actually worked.
657
00:42:54,659 --> 00:42:56,574
[thunder crashing]
658
00:43:06,409 --> 00:43:08,150
[theme music playing]
45581
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.