All language subtitles for Poltergeist.The.Legacy.S01E17.Revelations.1080p.AMZN.WEB-DL.DDP2.0.H.264-GPRS_track3_[eng]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:07,094 --> 00:00:09,792 [wolf howls] 2 00:00:16,451 --> 00:00:20,194 [children chanting] ♪ Patty, Patty The hour is late ♪ 3 00:00:20,368 --> 00:00:23,197 ♪ Wake now and see your fate ♪ 4 00:00:26,722 --> 00:00:28,376 ♪ Patty, Patty ♪ 5 00:00:33,772 --> 00:00:36,514 [woman] Patty, Patty... 6 00:00:46,437 --> 00:00:49,310 [muffled chanting] 7 00:00:58,319 --> 00:01:00,103 [children chanting] ♪ Patty, Patty ♪ 8 00:01:00,277 --> 00:01:04,977 ♪ The hour is late Wake now and see your fate ♪ 9 00:01:06,544 --> 00:01:10,548 ♪ Patty be good Patty be bad ♪ 10 00:01:10,722 --> 00:01:14,726 ♪ The body of Patty Goes on the slab ♪ 11 00:01:14,900 --> 00:01:18,991 ♪ We bring to you The gift of fire ♪ 12 00:01:19,166 --> 00:01:23,387 ♪ Create all you are And will desire ♪ 13 00:01:23,561 --> 00:01:27,174 ♪ The heart you hear Is not your own ♪ 14 00:01:27,348 --> 00:01:30,264 ♪ It belongs to us And us alone ♪ 15 00:01:30,438 --> 00:01:32,092 [panting] 16 00:01:32,266 --> 00:01:35,704 ♪ Yours will stop In the dark of night ♪ 17 00:01:35,878 --> 00:01:38,576 ♪ And not beat again Until first light ♪ 18 00:01:39,925 --> 00:01:41,579 [indecipherable chanting] 19 00:01:50,719 --> 00:01:51,502 [gasping] 20 00:01:51,676 --> 00:01:52,634 Patty. 21 00:01:52,808 --> 00:01:53,591 [screams] 22 00:01:55,506 --> 00:01:56,812 Stop her! 23 00:02:03,558 --> 00:02:04,602 [panting] 24 00:02:19,356 --> 00:02:20,140 [screams] 25 00:02:26,581 --> 00:02:28,844 [chanting fades] ♪ Patty, Patty, Patty... ♪ 26 00:02:35,764 --> 00:02:39,159 [narrator] Since the beginning of time mankind has existed between 27 00:02:39,333 --> 00:02:42,074 the world of light and the world of darkness. 28 00:02:42,249 --> 00:02:44,990 Our secret society has been here forever 29 00:02:45,165 --> 00:02:46,514 protecting others from the creatures 30 00:02:46,688 --> 00:02:49,212 who inhabit the shadows and the night, 31 00:02:49,386 --> 00:02:51,301 known only to the initiated by our true name, 32 00:02:52,172 --> 00:02:53,085 The Legacy. 33 00:02:53,260 --> 00:02:55,653 [theme music playing] 34 00:03:38,783 --> 00:03:40,176 [Compton] I asked for you on this case 35 00:03:40,350 --> 00:03:42,526 because you were once a student here. 36 00:03:42,700 --> 00:03:46,356 If this lawsuit is filed and the accusations, 37 00:03:46,530 --> 00:03:47,705 as false as they are, 38 00:03:49,141 --> 00:03:49,751 become public... 39 00:03:51,970 --> 00:03:53,711 how many parents do you think 40 00:03:53,885 --> 00:03:56,323 are gonna stand around and wait until the truth comes out? 41 00:03:56,497 --> 00:03:59,978 Uh, Ms. Merrick is the only teacher accused, right? 42 00:04:00,152 --> 00:04:02,067 How long has she been at the school? 43 00:04:02,242 --> 00:04:04,896 Over seven years. And I have complete confidence in her. 44 00:04:05,070 --> 00:04:06,768 In fact, I've asked her to come by. 45 00:04:06,942 --> 00:04:08,378 [intercom beeps] 46 00:04:08,552 --> 00:04:10,685 Would you ask Constance to come in, please? 47 00:04:10,859 --> 00:04:11,729 [woman on intercom] Right away, Ms. Compton. 48 00:04:14,732 --> 00:04:15,342 [growls] 49 00:04:17,126 --> 00:04:18,736 You know, she's done so much to help Patty blossom. 50 00:04:20,042 --> 00:04:21,348 This has really hurt her. 51 00:04:21,522 --> 00:04:23,306 [stammers] It's unfair. 52 00:04:23,480 --> 00:04:24,176 [knocking on door] 53 00:04:26,222 --> 00:04:27,615 [children yelling] 54 00:04:27,789 --> 00:04:31,619 Constance, this is Dr. Rachel Corrigan. 55 00:04:31,793 --> 00:04:33,185 Thank you for helping us, Dr. Corrigan. 56 00:04:33,360 --> 00:04:35,362 No problem. 57 00:04:35,536 --> 00:04:36,537 [chuckles nervously] Part of me just wants to laugh 58 00:04:36,711 --> 00:04:37,668 at the absurdity of it all. 59 00:04:40,628 --> 00:04:41,977 But I guess it's far too real, isn't it? 60 00:04:44,588 --> 00:04:46,155 These allegations are very serious. 61 00:04:48,331 --> 00:04:50,464 We need to spend some time together, Ms. Merrick. 62 00:04:50,638 --> 00:04:52,074 I wanna go over everything in detail. 63 00:04:52,988 --> 00:04:54,685 Of course. 64 00:04:54,859 --> 00:04:56,818 I'm getting the girls ready for their dance recital, 65 00:04:56,992 --> 00:04:58,950 so if you could wait until later this afternoon, 66 00:04:59,124 --> 00:05:00,212 I could meet with you any time. 67 00:05:01,083 --> 00:05:01,692 Fine. 68 00:05:12,486 --> 00:05:13,269 [door closes] 69 00:05:14,052 --> 00:05:14,792 Dance recital. 70 00:05:17,099 --> 00:05:18,970 I think I had my first dance recital 71 00:05:19,144 --> 00:05:19,841 right here at Hampton, didn't I? 72 00:05:24,498 --> 00:05:26,543 Would you like to borrow this? 73 00:05:26,717 --> 00:05:27,805 -May I? -Well, of course. 74 00:05:30,504 --> 00:05:31,679 It seems just like yesterday. 75 00:05:43,299 --> 00:05:44,605 [chants echoing] 76 00:05:49,436 --> 00:05:51,438 [chants echoing] 77 00:05:55,267 --> 00:05:56,834 [siren wails in distance] 78 00:05:58,749 --> 00:06:00,447 [monitor beeping steadily] 79 00:06:00,621 --> 00:06:02,318 [woman on intercom] Dr. Lawrence, dial 118, please. 80 00:06:02,492 --> 00:06:05,539 Dr. Lawrence, please dial 1-1-8. 81 00:06:05,713 --> 00:06:07,845 Hi, Patty. I'm Rachel. Ooh, that's heavy. 82 00:06:09,673 --> 00:06:10,848 That's quite a bonk you got on your face. 83 00:06:11,980 --> 00:06:13,808 A pretty nightgown, too. 84 00:06:13,982 --> 00:06:15,375 I got a little girl about your age. 85 00:06:15,549 --> 00:06:16,898 Her name's Katherine. 86 00:06:17,072 --> 00:06:18,639 You know what she tells me is the worst part 87 00:06:18,813 --> 00:06:19,857 about being stuck in bed? 88 00:06:21,206 --> 00:06:22,120 You get too bored. 89 00:06:23,774 --> 00:06:26,037 So I brought this sandbox. 90 00:06:26,211 --> 00:06:28,475 I've got a game I think we could play if you want to. 91 00:06:28,649 --> 00:06:32,043 It's called, "How to Tell a Story Without Using Any Words." 92 00:06:32,217 --> 00:06:33,131 Have you ever played this game before? 93 00:06:35,569 --> 00:06:37,309 Well, I guess I better go first, because I have, 94 00:06:37,484 --> 00:06:38,180 and I'm pretty good at it. 95 00:06:39,964 --> 00:06:41,183 That's pretty interesting. 96 00:06:41,357 --> 00:06:43,881 We could make that... your school. 97 00:06:44,055 --> 00:06:44,882 Shall we pretend that's your school? 98 00:06:46,362 --> 00:06:48,059 Okay. There's your school. 99 00:06:49,670 --> 00:06:50,410 Now it's your turn. 100 00:07:01,333 --> 00:07:03,074 [Rachel] Hey, look at all those people. 101 00:07:04,598 --> 00:07:05,512 Who are they? Are they your teachers? 102 00:07:07,252 --> 00:07:08,166 Which one is Ms. Merrick? 103 00:07:11,213 --> 00:07:13,128 And how about Headmistress Compton? 104 00:07:13,302 --> 00:07:13,911 Where's she? 105 00:07:14,738 --> 00:07:15,565 She's not there? 106 00:07:17,872 --> 00:07:18,612 And where are you? Are you there? 107 00:07:20,440 --> 00:07:22,920 Oh, yeah, of course. That's you. 108 00:07:23,094 --> 00:07:24,487 It's still your turn. What happens? 109 00:07:28,709 --> 00:07:29,927 They take you somewhere? 110 00:07:33,278 --> 00:07:34,236 Another place? Another building? 111 00:07:51,166 --> 00:07:53,951 There are monsters in this place? 112 00:07:58,782 --> 00:07:59,957 Ms. Merrick is a monster? 113 00:08:09,184 --> 00:08:10,968 [quietly] I'm Monica Greer. I'm Patty's mother. 114 00:08:12,448 --> 00:08:14,189 Dr. Corrigan, I'm Monica Greer. 115 00:08:14,363 --> 00:08:15,799 Have you seen my daughter, Patty, yet? 116 00:08:15,973 --> 00:08:17,453 I was just with her. 117 00:08:17,627 --> 00:08:19,673 Did she talk to you? Did she say anything? 118 00:08:19,847 --> 00:08:21,065 The doctors don't know what's wrong, 119 00:08:21,239 --> 00:08:22,545 and I can't even get her to talk to me. 120 00:08:24,373 --> 00:08:26,114 I don't think that she's gonna talk to anybody. 121 00:08:26,288 --> 00:08:27,768 Not right now. Not till she feels safe. 122 00:08:27,942 --> 00:08:29,552 She doesn't know who to trust. 123 00:08:29,726 --> 00:08:31,336 But I'm her mother. 124 00:08:31,511 --> 00:08:33,556 Well, to Patty, you sent her to Hampton School, 125 00:08:33,730 --> 00:08:34,992 and something really bad happened there. 126 00:08:36,690 --> 00:08:38,430 She's just trying to sort things out. 127 00:08:38,605 --> 00:08:39,736 I swear to God this is all something 128 00:08:39,910 --> 00:08:42,043 that my ex-husband set up. 129 00:08:42,217 --> 00:08:44,785 That son of a bitch is trying to take her away from me, 130 00:08:44,959 --> 00:08:46,700 and I am gonna do anything I can to stop him. 131 00:08:48,876 --> 00:08:50,921 I don't wanna lose my daughter. 132 00:08:51,095 --> 00:08:51,966 Of course not. 133 00:08:53,489 --> 00:08:55,143 You just be with her. 134 00:08:55,317 --> 00:08:58,146 Don't try to force her to do anything or say anything. 135 00:08:58,320 --> 00:08:59,669 You know, kids are pretty resilient. 136 00:08:59,843 --> 00:09:00,888 They can surprise you. 137 00:09:02,803 --> 00:09:03,673 [monitor beeping steadily] 138 00:09:05,109 --> 00:09:06,937 Look at what somebody brought you. 139 00:09:07,111 --> 00:09:08,809 It's a doll. Do you wanna play with it? 140 00:09:11,594 --> 00:09:13,030 All right. I'll just leave it over here for you. 141 00:09:17,905 --> 00:09:18,514 [door closes] 142 00:09:21,430 --> 00:09:24,999 [eerie voice] ♪ Patty, Patty ♪ 143 00:09:25,173 --> 00:09:27,741 ♪ Lying in her bed ♪ 144 00:09:28,916 --> 00:09:30,874 ♪ Say one word ♪ 145 00:09:31,048 --> 00:09:34,008 ♪ And you'll be dead! ♪ 146 00:09:34,182 --> 00:09:35,052 [screaming] 147 00:09:39,840 --> 00:09:41,842 Okay, Patty. It's okay. 148 00:09:42,016 --> 00:09:43,060 All right, honey. I got you. 149 00:09:45,062 --> 00:09:46,847 Come on! Get this thing out of here now! 150 00:09:47,021 --> 00:09:49,197 Come on, there you go. Okay. 151 00:09:49,371 --> 00:09:51,808 See, it's going away. There it goes. 152 00:09:51,982 --> 00:09:53,636 You're okay. You're okay. 153 00:09:53,810 --> 00:09:54,768 [panting] 154 00:09:54,942 --> 00:09:56,552 That's a good girl. 155 00:09:56,726 --> 00:09:57,684 There you go. 156 00:10:01,949 --> 00:10:04,342 [Nick] So the doll is Sweet Cindy. 157 00:10:04,516 --> 00:10:06,301 Manufactured by Matlin Toys in Chicago. 158 00:10:06,475 --> 00:10:08,085 No batteries or moving parts. 159 00:10:08,259 --> 00:10:09,783 She's a big seller, but she doesn't move on her own. 160 00:10:10,827 --> 00:10:12,307 I know what I saw. 161 00:10:12,481 --> 00:10:15,310 I'm sure you do, but I couldn't tell you why. 162 00:10:15,484 --> 00:10:19,009 "Thinking of you, your friends at Hampton School." 163 00:10:19,183 --> 00:10:20,794 Seems pretty innocent, but I could look into it. 164 00:10:20,968 --> 00:10:23,274 -Great. -I'll check the database 165 00:10:23,448 --> 00:10:26,147 for anything on Hampton School and come up with a history. 166 00:10:26,321 --> 00:10:28,149 I think that Patty was trying to tell me 167 00:10:28,323 --> 00:10:31,021 that she was taken 168 00:10:31,195 --> 00:10:32,980 somewhere under one of the school buildings. 169 00:10:33,850 --> 00:10:35,722 [clock ticking] 170 00:10:35,896 --> 00:10:37,375 I seem to remember a... 171 00:10:37,549 --> 00:10:39,203 tunnel. 172 00:10:39,377 --> 00:10:41,771 Why don't you see if there's any old building plans 173 00:10:41,945 --> 00:10:43,207 for this place and find out 174 00:10:43,381 --> 00:10:45,949 if there are any tunnels or passageways? 175 00:10:47,211 --> 00:10:47,821 Sure. I'll check it out. 176 00:10:49,692 --> 00:10:52,042 Do you have any specific memories from, like, 177 00:10:52,216 --> 00:10:53,217 second or third grade? 178 00:10:54,741 --> 00:10:55,524 Yeah, I do. 179 00:10:56,656 --> 00:10:57,134 Sure. Why? 180 00:10:57,961 --> 00:10:58,919 Because I don't. 181 00:11:00,268 --> 00:11:01,138 I mean, I... 182 00:11:02,792 --> 00:11:05,055 spent several years there 183 00:11:05,229 --> 00:11:06,143 when I was a little kid. 184 00:11:08,015 --> 00:11:09,843 I haven't got one specific memory that... 185 00:11:10,931 --> 00:11:12,584 That's weird, isn't it? 186 00:11:12,759 --> 00:11:14,064 Is there something that you think you should remember? 187 00:11:16,763 --> 00:11:18,590 Yeah, I-- I think there is-- I... 188 00:11:19,766 --> 00:11:21,158 [child murmurs] 189 00:11:22,899 --> 00:11:23,726 I think there is. 190 00:11:29,514 --> 00:11:30,951 And we could all see right away that... 191 00:11:32,082 --> 00:11:33,170 Patty had great potential. 192 00:11:35,956 --> 00:11:36,739 She loved to learn. 193 00:11:39,394 --> 00:11:40,569 She was always asking questions. 194 00:11:44,616 --> 00:11:46,444 She would get moody... 195 00:11:48,620 --> 00:11:50,318 because of what was happening between her parents. 196 00:11:50,492 --> 00:11:52,973 But then she would get excited 197 00:11:53,147 --> 00:11:55,453 about something, and, uh... 198 00:11:55,627 --> 00:11:57,586 Nothing unusual happened that night. 199 00:11:58,718 --> 00:12:00,502 Except Patty running away. 200 00:12:00,676 --> 00:12:01,982 And we still don't know what frightened her. 201 00:12:04,027 --> 00:12:04,767 What about the other building? 202 00:12:06,987 --> 00:12:08,379 What other building? 203 00:12:08,553 --> 00:12:10,817 The building you took Patty to that night. 204 00:12:10,991 --> 00:12:13,863 We didn't take Patty anywhere, Dr. Corrigan. 205 00:12:30,662 --> 00:12:32,664 [seagull cawing] 206 00:12:32,839 --> 00:12:33,753 [phone ringing] 207 00:12:39,541 --> 00:12:40,672 Derek Rayne. 208 00:12:40,847 --> 00:12:41,891 [clock ticking] 209 00:12:44,459 --> 00:12:46,330 No. I was expecting the call. 210 00:12:49,725 --> 00:12:52,162 I will be there. Yes, I remember. 211 00:13:02,346 --> 00:13:03,521 Oh, Derek, here's that research-- 212 00:13:03,695 --> 00:13:05,045 I'm going to be gone for a while. 213 00:13:05,219 --> 00:13:06,655 -You're leaving now? -Yes. 214 00:13:06,829 --> 00:13:08,831 -But what about all the-- -It will have to wait. 215 00:13:09,005 --> 00:13:11,616 -When will you be back? -Uh, later. 216 00:13:11,791 --> 00:13:13,531 -Is everything all right? -Yes, I'm fine, Alex. 217 00:13:13,705 --> 00:13:14,663 I'm just fine. Thank you for asking. 218 00:13:20,712 --> 00:13:22,497 [man on radio] Headlines and weather at the top of the hour. 219 00:13:22,671 --> 00:13:24,804 And here's the way things stand... 220 00:13:24,978 --> 00:13:27,719 Another terrorist bomb ignites the Middle East. 221 00:13:27,894 --> 00:13:30,505 Famine continues to ravage Uganda, 222 00:13:30,679 --> 00:13:32,463 while the third typhoon in as many weeks 223 00:13:32,637 --> 00:13:34,596 decimates Japan. 224 00:13:34,770 --> 00:13:37,381 The FBI remains clueless as the worst serial killer-- 225 00:13:37,555 --> 00:13:38,121 [turns radio off] 226 00:13:46,956 --> 00:13:48,871 [chattering, laughing] 227 00:13:52,875 --> 00:13:54,529 [Rachel] Jan? I heard you were looking for me? 228 00:13:55,922 --> 00:13:57,097 It's not safe for you here. 229 00:13:59,577 --> 00:14:00,491 I heard them. You've been primed. 230 00:14:02,972 --> 00:14:03,712 What's that? 231 00:14:05,496 --> 00:14:06,933 You should turn the rope for them. 232 00:14:07,934 --> 00:14:08,586 Girls? 233 00:14:09,805 --> 00:14:11,589 This is Rachel Corrigan. 234 00:14:11,763 --> 00:14:13,940 -[children] Hi, Rachel. -She was a student here once. 235 00:14:14,114 --> 00:14:15,942 And she needs to remember how to jump rope. 236 00:14:18,509 --> 00:14:19,684 -Go ahead. -[girl] Over here. 237 00:14:19,859 --> 00:14:20,511 Take it. 238 00:14:23,993 --> 00:14:25,690 [Rachel] What do you think? Can I use your end? 239 00:14:25,865 --> 00:14:26,735 Yeah, sure. 240 00:14:26,909 --> 00:14:27,518 Okay. 241 00:14:29,956 --> 00:14:31,783 ♪ Cinderella Dressed in yellow ♪ 242 00:14:31,958 --> 00:14:33,350 Dressed in... 243 00:14:33,524 --> 00:14:36,788 ♪ Went upstairs to kiss A fella ♪ 244 00:14:36,963 --> 00:14:40,140 ♪ By mistake She kissed a snake ♪ 245 00:14:40,314 --> 00:14:43,273 ♪ How many doctors Did it take? ♪ 246 00:14:43,447 --> 00:14:46,059 ♪ One, two, three... ♪ 247 00:14:46,233 --> 00:14:49,323 ♪ We bring to you The gift of fire ♪ 248 00:14:49,497 --> 00:14:52,587 [chanting slows, grows distant] 249 00:14:52,761 --> 00:14:56,373 [child's voice] ♪ Cinderella ♪ 250 00:14:56,547 --> 00:15:00,247 ♪ Dressed in yellow ♪ 251 00:15:00,421 --> 00:15:03,032 ♪ Went upstairs to ♪ 252 00:15:04,251 --> 00:15:07,384 ♪ Kiss a fella ♪ 253 00:15:09,560 --> 00:15:11,562 [children chanting] ♪ ...belongs to us And us alone ♪ 254 00:15:11,736 --> 00:15:14,609 ♪ Yours will stop In the dark of night ♪ 255 00:15:14,783 --> 00:15:16,611 ♪ And not beat again Until first light ♪ 256 00:15:18,221 --> 00:15:19,701 [Jan] Girls. 257 00:15:19,875 --> 00:15:21,485 Everyone inside and wash up for lunch. 258 00:15:21,659 --> 00:15:23,923 [girl] Hey, over here. Come over here. 259 00:15:24,097 --> 00:15:25,272 [indistinct shouts] 260 00:15:26,969 --> 00:15:29,450 And you should be leaving, if you know what I mean. 261 00:15:29,624 --> 00:15:31,713 Yeah, I... I'm not feeling well. 262 00:15:34,237 --> 00:15:35,630 Jumping rope is for young girls. 263 00:15:36,413 --> 00:15:37,632 Do you remember? 264 00:15:37,806 --> 00:15:39,939 [indistinct chatter] 265 00:15:55,302 --> 00:15:57,260 [siren wails in distance] 266 00:15:57,434 --> 00:15:58,435 [Kat] She's scared, isn't she? 267 00:15:59,219 --> 00:15:59,871 Yes, she is. 268 00:16:01,090 --> 00:16:02,265 Somebody really scared her. 269 00:16:03,353 --> 00:16:05,573 She won't tell anyone who. 270 00:16:05,747 --> 00:16:07,792 You mean, she won't tell any adults. 271 00:16:07,967 --> 00:16:10,012 -That's right. -I can understand that. 272 00:16:10,752 --> 00:16:11,318 [chuckles] 273 00:16:13,581 --> 00:16:15,017 You want her to tell me, don't you? 274 00:16:15,191 --> 00:16:16,714 [monitors beeping] 275 00:16:16,888 --> 00:16:17,889 Only if she wants to, honey. 276 00:16:21,197 --> 00:16:23,069 [door creaking] 277 00:16:23,243 --> 00:16:25,201 [nurse over PA] Dr. Richardson, to nursing station two. 278 00:16:25,375 --> 00:16:26,333 Dr. Richardson... 279 00:16:26,507 --> 00:16:28,030 Hi. I'm Kat. 280 00:16:28,204 --> 00:16:29,118 That's with a K. 281 00:16:30,815 --> 00:16:31,555 -This is for you. -[door closes] 282 00:16:34,297 --> 00:16:36,343 You saw some really bad stuff, didn't you? 283 00:16:40,347 --> 00:16:41,826 So did I. 284 00:16:42,001 --> 00:16:44,264 I saw an ancient Egyptian princess 285 00:16:44,438 --> 00:16:45,743 all wrapped up as a mummy. 286 00:16:47,006 --> 00:16:47,702 Do you know where Egypt is? 287 00:16:50,748 --> 00:16:52,489 It's in the Middle East. 288 00:16:52,663 --> 00:16:54,274 You know, where the people are always fighting? 289 00:16:55,666 --> 00:16:56,450 [sighs] 290 00:16:56,624 --> 00:16:57,494 She died there. 291 00:16:58,408 --> 00:16:59,366 She was murdered. 292 00:17:00,584 --> 00:17:01,846 But she came to visit me 293 00:17:02,021 --> 00:17:02,891 here in San Francisco. 294 00:17:04,980 --> 00:17:06,199 You want me to tell you what happened? 295 00:17:10,551 --> 00:17:11,508 [monitors beeping] 296 00:17:18,950 --> 00:17:20,169 [whispering voice] Yeah. 297 00:17:21,605 --> 00:17:22,519 [gags] 298 00:17:24,130 --> 00:17:25,218 [coughs] 299 00:17:25,392 --> 00:17:26,306 Patty... 300 00:17:30,701 --> 00:17:32,007 [wolf howls] 301 00:17:33,487 --> 00:17:35,315 [door creaks opens] 302 00:17:35,489 --> 00:17:36,185 [gasps] 303 00:17:39,667 --> 00:17:40,755 She told me who scared her. 304 00:17:42,800 --> 00:17:44,193 Who, sweetheart? 305 00:17:44,367 --> 00:17:46,369 A wicked old witch. 306 00:17:57,163 --> 00:17:59,556 [crow caws] 307 00:17:59,730 --> 00:18:01,341 [Rachel] What do you got? 308 00:18:01,515 --> 00:18:04,039 Constance Merrick. Named in the abuse suit. 309 00:18:04,213 --> 00:18:07,042 -Vassar. Phi Beta Kappa. Impeccable credentials. -Hm. 310 00:18:07,216 --> 00:18:09,610 Spotless record. Squeaky clean. 311 00:18:09,784 --> 00:18:11,829 But she knows something. 312 00:18:12,003 --> 00:18:14,832 Lorraine Compton took over the Hampton School in the '60s 313 00:18:15,006 --> 00:18:16,704 from the Mount Carmel nuns. 314 00:18:16,878 --> 00:18:18,271 She's recognized as an early childhood 315 00:18:18,445 --> 00:18:19,924 development specialist. 316 00:18:20,099 --> 00:18:20,882 Not even a parking ticket. 317 00:18:21,709 --> 00:18:22,579 Patty told Kat 318 00:18:23,841 --> 00:18:25,365 that this, uh, witch, 319 00:18:25,539 --> 00:18:27,106 or whatever, was really old. 320 00:18:27,280 --> 00:18:30,283 She had long, gray, thin hair, and her face was rotten. 321 00:18:30,457 --> 00:18:32,198 And a nasty disposition too? 322 00:18:32,372 --> 00:18:34,069 But all the teachers 323 00:18:34,243 --> 00:18:36,245 are in their 20s or 30s 324 00:18:36,419 --> 00:18:38,813 and-- and Lorraine Compton, I mean she's probably 60. 325 00:18:38,987 --> 00:18:41,163 But she looks 20 years younger, and... 326 00:18:41,337 --> 00:18:43,122 Patty told me she wasn't involved. 327 00:18:43,296 --> 00:18:45,994 -Did you meet everyone? -Yeah, I think I have. 328 00:18:46,168 --> 00:18:48,388 But something's going on here. I can feel it. 329 00:18:48,562 --> 00:18:49,911 There is something going on at that school, 330 00:18:50,085 --> 00:18:50,781 and we are gonna-- 331 00:18:50,955 --> 00:18:52,218 [groans] 332 00:18:52,392 --> 00:18:54,698 Now, wait a minute. You all right? 333 00:18:54,872 --> 00:18:57,136 Yeah, I'm... [shakily] Yeah, fine. 334 00:18:59,050 --> 00:19:00,400 What else? 335 00:19:00,574 --> 00:19:02,053 Well, I'll have a run at the database 336 00:19:02,228 --> 00:19:03,490 and, uh, check any students who attended the school, 337 00:19:04,708 --> 00:19:05,666 flag anything unusual. 338 00:19:05,840 --> 00:19:06,623 That's good. 339 00:19:06,797 --> 00:19:08,103 [computer beeps] 340 00:19:08,277 --> 00:19:09,844 And we can even track the witch idea. 341 00:19:10,018 --> 00:19:12,629 Good. Pull out anything that resembles black magic. 342 00:19:14,327 --> 00:19:14,936 Like tomorrow. 343 00:19:16,416 --> 00:19:17,678 [Rachel] What's tomorrow? 344 00:19:17,852 --> 00:19:18,809 [stammering] It's the summer solstice. 345 00:19:18,983 --> 00:19:20,376 It's the most potent time 346 00:19:20,550 --> 00:19:21,421 for the witches' Sabbath. 347 00:19:24,989 --> 00:19:27,383 [computer beeping] 348 00:19:27,557 --> 00:19:28,863 [birds chittering] 349 00:19:40,396 --> 00:19:41,658 [quiet chattering] 350 00:19:48,143 --> 00:19:49,362 [door closes] 351 00:19:49,536 --> 00:19:50,450 [bell tolling] 352 00:20:16,867 --> 00:20:19,479 My ex-husband is gonna file the custody suit, 353 00:20:19,653 --> 00:20:21,002 and my lawyers keep telling me that 354 00:20:21,176 --> 00:20:23,178 I have to look like the perfect mother. 355 00:20:23,352 --> 00:20:25,311 Do you want this man to take your child? 356 00:20:25,485 --> 00:20:26,703 No. I-- I want to fight him. 357 00:20:27,574 --> 00:20:29,053 By yourself? 358 00:20:29,228 --> 00:20:31,360 [scoffs] Who are you? 359 00:20:31,534 --> 00:20:34,015 What is it that they call your kind of dancer? 360 00:20:34,189 --> 00:20:36,060 Gypsy? 361 00:20:36,235 --> 00:20:40,456 Your ex-husband is an executive with a solid salary and a home. 362 00:20:40,630 --> 00:20:42,502 Now, with those images to choose from, 363 00:20:42,676 --> 00:20:44,243 who do you think the court will pick? 364 00:20:44,417 --> 00:20:45,766 [stammering] I know, I know. 365 00:20:45,940 --> 00:20:47,594 But I can't go through with our-- 366 00:20:47,768 --> 00:20:49,683 You say that you can't because you think you're alone. 367 00:20:49,857 --> 00:20:50,727 But you're not. 368 00:20:52,251 --> 00:20:55,384 We are behind you. We are with you. 369 00:20:55,558 --> 00:20:57,734 We are offering you the empowerment of sisterhood. 370 00:20:59,867 --> 00:21:00,911 Whatever obstacles are in the way, 371 00:21:01,085 --> 00:21:01,825 we will remove. 372 00:21:03,914 --> 00:21:05,829 How could you not do what is offered to you 373 00:21:06,003 --> 00:21:07,309 if you know that it will save your daughter? 374 00:21:11,095 --> 00:21:13,228 -I need to think about this. -No. 375 00:21:13,402 --> 00:21:13,968 -No, I need-- -[harshly] No! 376 00:21:16,927 --> 00:21:19,365 Your needs are not what's important now. 377 00:21:20,540 --> 00:21:21,367 Patty is committed. 378 00:21:26,372 --> 00:21:27,373 And so are you. 379 00:21:34,771 --> 00:21:35,337 [door opens] 380 00:21:36,643 --> 00:21:37,426 [door closes] 381 00:21:37,600 --> 00:21:38,819 Hello, Derek. 382 00:21:38,993 --> 00:21:40,777 Thank you for coming all this way. 383 00:21:44,128 --> 00:21:46,348 I see that living here has done you no harm. 384 00:21:48,524 --> 00:21:50,309 But in your eyes, 385 00:21:50,483 --> 00:21:52,311 I see the same pain as always. 386 00:21:54,095 --> 00:21:55,444 I will take up prayer for that. 387 00:21:57,707 --> 00:21:58,491 Your thoughts are welcome. 388 00:22:02,886 --> 00:22:04,061 But... what? 389 00:22:06,325 --> 00:22:08,718 How do you sit cloistered behind these walls day after day 390 00:22:08,892 --> 00:22:11,547 and pray to what you can't see, 391 00:22:11,721 --> 00:22:14,724 and sing to a God that never truly answers, 392 00:22:14,898 --> 00:22:17,466 instead of putting your power to use out there 393 00:22:17,640 --> 00:22:18,641 where it could be felt? 394 00:22:20,948 --> 00:22:22,819 You think that prayer does nothing? 395 00:22:25,779 --> 00:22:28,869 But the power of prayer reaches beyond these walls 396 00:22:29,043 --> 00:22:31,915 to the far corners of the earth. 397 00:22:32,089 --> 00:22:35,789 And the devil, in whatever form of evil it may take, 398 00:22:35,963 --> 00:22:37,921 would like you to think it is everywhere. 399 00:22:38,095 --> 00:22:39,836 Do you deny that it's there? 400 00:22:41,185 --> 00:22:43,797 You think it, and so it is. 401 00:22:43,971 --> 00:22:45,276 And then you march out to meet it. 402 00:22:46,887 --> 00:22:49,237 But you forget that the battle is God's. 403 00:22:50,238 --> 00:22:52,414 I wish I had your faith. 404 00:22:52,588 --> 00:22:53,850 Oh, you do, Derek. 405 00:22:56,026 --> 00:22:57,332 But you won't allow yourself to trust it. 406 00:23:00,466 --> 00:23:03,469 I fear that I no longer clearly can see the way. 407 00:23:10,084 --> 00:23:12,869 You are my brother, and I love you. 408 00:23:15,132 --> 00:23:17,308 I have seen you grow into a fine man. 409 00:23:18,962 --> 00:23:21,051 But it pains me to see you so tortured... 410 00:23:22,705 --> 00:23:23,880 and by your own hand. 411 00:23:26,317 --> 00:23:28,276 By my own hand? 412 00:23:28,450 --> 00:23:30,887 You carry the burden of our father on your back. 413 00:23:33,150 --> 00:23:35,065 And you always have since the day he died. 414 00:23:37,067 --> 00:23:38,460 That is why we meet each year. 415 00:23:40,331 --> 00:23:41,507 Because you have not forgiven him. 416 00:23:43,639 --> 00:23:45,772 I have, finally, Derek. 417 00:23:47,382 --> 00:23:49,210 And I have found my peace in that. 418 00:23:52,300 --> 00:23:54,128 But you have also not forgiven yourself. 419 00:23:56,260 --> 00:23:58,088 And that is why you struggle so. 420 00:23:59,873 --> 00:24:01,744 But someone has to fight the battles I do. 421 00:24:02,919 --> 00:24:05,269 We cannot all sit in silence. 422 00:24:05,444 --> 00:24:07,924 Then gird yourself properly for battle, Derek. 423 00:24:10,057 --> 00:24:11,711 Fulfill your destiny... 424 00:24:13,408 --> 00:24:14,931 my dear brother. 425 00:24:20,546 --> 00:24:21,416 [elevator dings] 426 00:24:24,463 --> 00:24:26,639 [people chattering] 427 00:24:26,813 --> 00:24:28,423 Hey, Monica. What's going on? 428 00:24:28,597 --> 00:24:29,990 Where are you taking Patty? 429 00:24:30,164 --> 00:24:31,557 Doctors say that I can take her home 430 00:24:31,731 --> 00:24:32,775 and even back to school, 431 00:24:32,949 --> 00:24:34,821 and that's what I'm gonna do. 432 00:24:34,995 --> 00:24:36,997 -No, no, no. -I am not gonna let my ex-husband win this. 433 00:24:37,171 --> 00:24:38,215 Monica, look at her. She's terrified. 434 00:24:40,174 --> 00:24:41,523 Monica, you cannot take her back there. 435 00:24:41,697 --> 00:24:43,307 You can't do this to her. 436 00:24:43,482 --> 00:24:46,136 Who the hell are you to tell me what to do? 437 00:24:46,310 --> 00:24:48,051 You've got Patty talking about witches. 438 00:24:48,225 --> 00:24:50,097 [Rachel sighs] 439 00:24:50,271 --> 00:24:51,794 Look, Monica, just wait one minute-- 440 00:24:51,968 --> 00:24:52,969 I should bring you up on charges. 441 00:24:54,797 --> 00:24:56,799 [woman on PA] Dr. Parsons to Craniology. 442 00:24:56,973 --> 00:24:58,627 Dr. Parsons to Craniology. 443 00:24:58,801 --> 00:24:59,715 [sighs] 444 00:24:59,889 --> 00:25:01,412 [indistinct chatter] 445 00:25:01,587 --> 00:25:03,589 [computer beeps] 446 00:25:03,763 --> 00:25:04,981 [Nick] Someone's teaching more than the three R's at this school. 447 00:25:06,200 --> 00:25:07,549 Alison Fleming. 448 00:25:07,723 --> 00:25:09,986 Recent graduate. Suspected but never charged 449 00:25:10,160 --> 00:25:11,901 in the burning of a church in Essex. 450 00:25:12,075 --> 00:25:13,599 [keyboard clacking, computer beeping] 451 00:25:13,773 --> 00:25:15,557 Grace Reardon. Graduated 20 years ago. 452 00:25:15,731 --> 00:25:17,559 On probation in New Mexico 453 00:25:17,733 --> 00:25:19,561 for the mutilation of cattle. 454 00:25:19,735 --> 00:25:21,215 Claimed that she was communing with the dead. 455 00:25:21,389 --> 00:25:23,173 [keyboard clacking, computer beeping] 456 00:25:23,347 --> 00:25:26,046 Beth Connor. Graduated last year from the Hampton School. 457 00:25:26,220 --> 00:25:29,963 Was stabbed through the heart by 76-year-old Elaine Bisler. 458 00:25:30,137 --> 00:25:32,052 She said that Beth had put a spell on her husband, 459 00:25:32,226 --> 00:25:33,793 who then fell into a coma. 460 00:25:33,967 --> 00:25:36,709 There's a ton more like this. 461 00:25:36,883 --> 00:25:39,755 You better find out where Rachel is and stay close to her. 462 00:25:39,929 --> 00:25:40,800 [Nick] Yeah. 463 00:25:40,974 --> 00:25:43,150 [girls yelling] 464 00:25:43,324 --> 00:25:44,586 [Rachel] For the sake of the school, 465 00:25:44,760 --> 00:25:45,892 you can't let Patty stay here. 466 00:25:46,806 --> 00:25:48,198 [scoffs] 467 00:25:48,372 --> 00:25:50,461 Perhaps that's exactly what we need to do. 468 00:25:50,636 --> 00:25:53,073 If we can show that Patty's completely comfortable 469 00:25:53,247 --> 00:25:54,509 at this school, their case will collapse. 470 00:25:56,729 --> 00:25:58,034 I appreciate your concern, Rachel... 471 00:25:59,514 --> 00:26:00,471 but I want Patty back with us. 472 00:26:07,087 --> 00:26:08,392 I need to talk to you. 473 00:26:08,567 --> 00:26:09,480 But not here, not now. 474 00:26:11,047 --> 00:26:13,136 -Why not? -It's not safe. 475 00:26:13,310 --> 00:26:14,529 Meet me at the back in 15 minutes. 476 00:26:15,965 --> 00:26:16,749 [sighs] 477 00:26:20,448 --> 00:26:21,841 [softly] Nick, what are you doing here? 478 00:26:22,015 --> 00:26:23,016 Thought we should hang together, just in case. 479 00:26:23,190 --> 00:26:23,973 Good idea. 480 00:26:31,111 --> 00:26:31,894 [Jan] Rachel! 481 00:26:33,461 --> 00:26:34,636 Rachel! 482 00:26:34,810 --> 00:26:36,072 Watch me and remember. 483 00:26:39,902 --> 00:26:41,295 [chanting echoing] 484 00:26:43,993 --> 00:26:45,081 [screams] 485 00:26:47,910 --> 00:26:49,956 Oh! My God. 486 00:27:03,360 --> 00:27:04,623 [Compton] We're, uh, 487 00:27:04,797 --> 00:27:05,667 all in a state of shock. 488 00:27:07,887 --> 00:27:08,931 Did Jan ever try to 489 00:27:09,105 --> 00:27:11,499 talk to you about Constance? 490 00:27:11,673 --> 00:27:14,502 Do you think Constance was involved in this somehow? 491 00:27:18,854 --> 00:27:20,334 [stammers] I can see you do. 492 00:27:22,249 --> 00:27:24,991 This school represents 493 00:27:25,165 --> 00:27:26,383 my entire professional career. 494 00:27:30,953 --> 00:27:32,259 I always... 495 00:27:32,433 --> 00:27:33,956 I always wanted the best for Hampton. 496 00:27:36,350 --> 00:27:37,830 I tried to instill that attitude 497 00:27:39,048 --> 00:27:40,136 in all of the staff. 498 00:27:43,009 --> 00:27:45,185 With Constance, I had hopes that she would... [inhales sharply] 499 00:27:45,359 --> 00:27:47,187 someday become headmistress. 500 00:27:49,668 --> 00:27:50,843 I treated her like a daughter. 501 00:27:53,193 --> 00:27:54,411 Maybe I gave her too much freedom 502 00:27:54,585 --> 00:27:55,630 without checking on her. I... 503 00:27:57,588 --> 00:27:59,025 Even a mother can't see everything. 504 00:28:01,201 --> 00:28:02,637 Yes, but she's responsible for her children. 505 00:28:05,771 --> 00:28:06,380 Please... 506 00:28:16,999 --> 00:28:19,306 We think the children are in danger. 507 00:28:19,480 --> 00:28:20,873 What do you mean, they're in danger? 508 00:28:21,047 --> 00:28:22,265 They're being used in some form of ritual. 509 00:28:23,484 --> 00:28:24,572 What are you talking about? 510 00:28:27,357 --> 00:28:28,402 Are you saying that's what happened with Patty? 511 00:28:30,099 --> 00:28:30,796 Are you saying my children 512 00:28:31,927 --> 00:28:32,928 are being abused? 513 00:28:33,102 --> 00:28:35,104 [Rachel] Yes. 514 00:28:35,278 --> 00:28:36,584 And we think it's going to happen again tonight. 515 00:28:38,412 --> 00:28:40,240 Now we know that they're being taken someplace 516 00:28:40,414 --> 00:28:41,415 on the school grounds. 517 00:28:41,589 --> 00:28:42,198 But we don't know where. 518 00:28:45,071 --> 00:28:45,898 We have the building plans... 519 00:28:47,856 --> 00:28:48,552 but... 520 00:28:51,425 --> 00:28:52,208 [growling] 521 00:29:03,785 --> 00:29:05,526 Were you aware that 522 00:29:05,700 --> 00:29:07,006 this building wasn't always a school? 523 00:29:07,180 --> 00:29:08,485 That it originally was a mansion? 524 00:29:08,659 --> 00:29:09,399 Yeah, we were. 525 00:29:12,228 --> 00:29:13,795 If you could search your records for anything... 526 00:29:15,318 --> 00:29:17,190 about Constance that might help us. 527 00:29:17,364 --> 00:29:18,495 I'll look into it right away. 528 00:29:20,236 --> 00:29:20,933 I'll get back to you immediately. 529 00:29:23,065 --> 00:29:24,240 -Thank you. -Oh, thank you. 530 00:29:26,242 --> 00:29:27,374 Thank you for coming back to us 531 00:29:27,548 --> 00:29:28,331 and helping us. 532 00:29:29,506 --> 00:29:30,290 Thank you for helping me. 533 00:29:44,478 --> 00:29:45,261 [door opens] 534 00:29:46,567 --> 00:29:48,917 [girls chattering] 535 00:29:49,091 --> 00:29:51,441 You want me to drive? 536 00:29:51,615 --> 00:29:53,182 [Constance] Okay, let's line up in a column of twos. 537 00:30:01,495 --> 00:30:02,365 You know more than you think. 538 00:30:04,498 --> 00:30:05,934 And when you remember, you'll leave us alone. 539 00:30:13,550 --> 00:30:15,509 [chants echoing] 540 00:30:19,905 --> 00:30:20,731 [wolf snarling] 541 00:30:24,910 --> 00:30:26,085 I know what I have to do now. 542 00:30:26,737 --> 00:30:28,130 [winces] 543 00:30:28,304 --> 00:30:28,957 [Nick] What's that? 544 00:30:30,176 --> 00:30:31,220 It's what Jan said. 545 00:30:34,354 --> 00:30:35,311 I have to remember. I... 546 00:30:37,357 --> 00:30:38,401 Somehow I'm a part of this. 547 00:30:46,801 --> 00:30:47,323 [car doors close] 548 00:30:51,023 --> 00:30:53,199 [Derek] Rachel, tell me exactly what you know so far. 549 00:30:54,809 --> 00:30:55,854 What happened at the school 550 00:30:56,028 --> 00:30:57,681 can't be so easily explained. 551 00:30:57,856 --> 00:31:00,423 The police may say that Jan's death was a suicide, 552 00:31:00,597 --> 00:31:02,338 but... someone or something got to her. 553 00:31:04,732 --> 00:31:06,647 Nick, she was trying to warn me. 554 00:31:06,821 --> 00:31:08,518 What do you think she wanted you to remember? 555 00:31:08,692 --> 00:31:10,520 Something about being a child that... 556 00:31:10,694 --> 00:31:12,087 [sighs] 557 00:31:12,261 --> 00:31:14,002 There's so much about that I can't remember. 558 00:31:14,176 --> 00:31:15,351 And I don't know why. 559 00:31:15,525 --> 00:31:17,005 And I-- I have the feeling like-- 560 00:31:17,179 --> 00:31:18,659 Like, we're running out of time. 561 00:31:18,833 --> 00:31:20,226 What do you mean? 562 00:31:20,400 --> 00:31:23,011 I can't get rid of the feeling 563 00:31:23,185 --> 00:31:25,100 that something evil is going on at that school, 564 00:31:25,274 --> 00:31:28,016 and-- And if the summer solstice is the time 565 00:31:28,190 --> 00:31:29,191 for a witches' Sabbath, that-- 566 00:31:29,365 --> 00:31:30,932 We have until midnight tonight. 567 00:31:31,106 --> 00:31:32,803 [Rachel] Or what? 568 00:31:32,978 --> 00:31:35,676 [Derek] The coven of witches will begin the rejuvenation. 569 00:31:35,850 --> 00:31:37,286 Drawing of energy from the corruption 570 00:31:37,460 --> 00:31:39,158 of the innocent requires children. 571 00:31:39,332 --> 00:31:40,463 Five of them would represent 572 00:31:40,637 --> 00:31:42,074 the five points of the pentagram. 573 00:31:42,248 --> 00:31:43,118 And then what happens? 574 00:31:44,250 --> 00:31:45,338 The child is primed, and then-- 575 00:31:45,512 --> 00:31:46,556 Primed. 576 00:31:46,730 --> 00:31:47,296 [Jan's voice] I heard them. 577 00:31:48,689 --> 00:31:49,385 You've been primed. 578 00:31:53,085 --> 00:31:54,521 Yes. 579 00:31:54,695 --> 00:31:56,305 Prepared for transformation. 580 00:31:56,479 --> 00:31:57,437 They take away their childhood. 581 00:31:59,134 --> 00:32:00,440 Usually, with a ritual like this, 582 00:32:00,614 --> 00:32:02,311 they plant an image in the girl's mind 583 00:32:02,485 --> 00:32:04,270 to prevent her from remembering. 584 00:32:04,444 --> 00:32:06,141 Mostly the image of an animal 585 00:32:06,315 --> 00:32:07,403 eating her from the inside out 586 00:32:07,577 --> 00:32:08,448 should she ever try to tell. 587 00:32:09,188 --> 00:32:09,884 A wolf. 588 00:32:10,841 --> 00:32:12,626 Perhaps. 589 00:32:12,800 --> 00:32:15,368 The children then become one with the coven. 590 00:32:15,542 --> 00:32:17,109 Have you noticed a group of girls 591 00:32:17,283 --> 00:32:18,588 acting as one, as if seeing as one? 592 00:32:19,372 --> 00:32:20,068 Yes, I have. 593 00:32:21,287 --> 00:32:22,549 Well, then we haven't much time 594 00:32:22,723 --> 00:32:23,245 to discover where this will happen. 595 00:32:24,899 --> 00:32:25,421 Look at this. 596 00:32:29,556 --> 00:32:30,774 [Derek] Legend from Legacy journals 597 00:32:30,949 --> 00:32:32,776 has it that consecrated salts 598 00:32:32,951 --> 00:32:34,126 were used to battle witches. 599 00:32:35,823 --> 00:32:37,259 [chanting echoing] 600 00:32:54,798 --> 00:32:56,322 [thunder crashing] 601 00:33:06,158 --> 00:33:08,682 [Alex] Now, the school was originally a private residence 602 00:33:08,856 --> 00:33:10,423 built with money made during prohibition. 603 00:33:10,597 --> 00:33:12,164 Now, there's a network of passageways 604 00:33:12,338 --> 00:33:13,730 under the building that was probably used 605 00:33:13,904 --> 00:33:15,471 for running liquor. 606 00:33:15,645 --> 00:33:17,734 But these plans don't show an entrance into them. 607 00:33:17,908 --> 00:33:18,997 Yeah, well, we've got half an hour to find it. 608 00:33:20,607 --> 00:33:21,260 All right. 609 00:33:22,217 --> 00:33:23,871 I want each of you 610 00:33:24,045 --> 00:33:24,872 to take one of these leather pouches. 611 00:33:26,830 --> 00:33:28,658 They each contain consecrated salts taken from 612 00:33:28,832 --> 00:33:30,834 the mines of Jericho over 2,000 years ago. 613 00:33:31,009 --> 00:33:33,620 Now, these holy salts 614 00:33:33,794 --> 00:33:36,014 are a counteracting agent to a witch's black magic. 615 00:33:37,798 --> 00:33:40,322 Now... check the walls... 616 00:33:42,281 --> 00:33:44,109 floors, everywhere. 617 00:33:51,681 --> 00:33:53,596 [bells tolling, thunder rumbling] 618 00:34:08,176 --> 00:34:10,091 Soon your daughter's spirit will be empowered 619 00:34:10,265 --> 00:34:12,050 beyond your wildest dreams. 620 00:34:13,573 --> 00:34:15,314 No judge, no court, 621 00:34:15,488 --> 00:34:18,012 no man will ever be able to take her from you again. 622 00:34:30,720 --> 00:34:32,983 [children's voices] Do you remember, Rachel? 623 00:34:35,160 --> 00:34:37,640 Come join us again. 624 00:34:40,426 --> 00:34:42,123 You're one of us. 625 00:34:52,133 --> 00:34:53,091 [snarling] 626 00:34:54,048 --> 00:34:55,005 [gags] 627 00:34:57,138 --> 00:35:00,402 [gasping] 628 00:35:00,576 --> 00:35:02,665 Their influence over you is getting stronger, so we must be close. 629 00:35:02,839 --> 00:35:03,797 Please, hurry. 630 00:35:05,973 --> 00:35:07,627 Rachel, if you continue on, 631 00:35:07,801 --> 00:35:10,108 your pain is going to get worse. 632 00:35:10,282 --> 00:35:12,588 They're concentrating the force of their black magic on you, 633 00:35:12,762 --> 00:35:14,764 because they know that you're trying to uncover them. 634 00:35:14,938 --> 00:35:15,983 [hoarsely] I came here to see this through. 635 00:35:17,680 --> 00:35:18,986 I'm not gonna stop, no matter what. 636 00:35:20,683 --> 00:35:22,903 We can't let them hurt the children. 637 00:35:23,077 --> 00:35:24,296 [sniffles] 638 00:35:24,470 --> 00:35:25,862 I don't care how much pain I'm in. 639 00:35:26,036 --> 00:35:27,995 We're not gonna stop. 640 00:35:28,169 --> 00:35:29,127 Promise me that, Derek. 641 00:35:30,215 --> 00:35:31,259 I promise. 642 00:35:31,433 --> 00:35:33,043 [groaning] 643 00:35:40,703 --> 00:35:44,446 With this invocation, we give unto you this child... 644 00:35:44,620 --> 00:35:47,623 so that you can fill your being with all your majesty. 645 00:35:49,408 --> 00:35:51,105 Out of the darkness, hearken unto us. 646 00:35:52,411 --> 00:35:54,282 Draw near. 647 00:35:54,456 --> 00:35:57,633 Attend on us this night of fledgling sovereignty. 648 00:36:06,294 --> 00:36:07,730 [growling] 649 00:36:10,777 --> 00:36:11,647 [snarling] 650 00:36:12,474 --> 00:36:13,649 [whimpering] 651 00:36:16,261 --> 00:36:17,653 [children's voices whispering] 652 00:36:21,831 --> 00:36:22,745 Leave her alone! 653 00:36:27,620 --> 00:36:28,664 The spell has been broken! 654 00:36:29,709 --> 00:36:30,797 Stay away from her! 655 00:36:34,801 --> 00:36:35,671 Rachel. 656 00:36:37,412 --> 00:36:38,152 Look what you've done. 657 00:36:40,067 --> 00:36:41,895 -[growling] -[screaming] 658 00:36:44,289 --> 00:36:45,681 [laughter] 659 00:36:48,771 --> 00:36:50,686 [screaming] 660 00:36:52,601 --> 00:36:53,602 [Alex] Rachel, what is it? 661 00:36:53,776 --> 00:36:55,517 No. They're not in passageways. 662 00:36:55,691 --> 00:36:56,866 They're not using passageways. 663 00:36:57,040 --> 00:36:58,781 They're not under the school. 664 00:36:59,782 --> 00:37:00,479 They're in the attic. 665 00:37:02,045 --> 00:37:02,916 It's in this building. 666 00:37:03,090 --> 00:37:03,699 [Derek] How do you know? 667 00:37:05,484 --> 00:37:06,267 Because... 668 00:37:07,921 --> 00:37:08,704 Because I was there. 669 00:37:09,662 --> 00:37:11,577 As a child, I... 670 00:37:11,751 --> 00:37:12,665 I know what they're doing. 671 00:37:13,927 --> 00:37:14,710 I remember. 672 00:37:32,467 --> 00:37:37,646 Acknowledge this unholy ferment which simmers in your name. 673 00:37:37,820 --> 00:37:39,387 [unearthly voice] Let the shroud of the spirit... 674 00:37:40,954 --> 00:37:44,044 cover us and protect us. 675 00:37:45,915 --> 00:37:48,222 And let us begin! 676 00:37:48,396 --> 00:37:51,791 [chanting] ♪ Patty, Patty The hour is late ♪ 677 00:37:51,965 --> 00:37:53,140 [woman] Tonight you come to us... 678 00:37:53,314 --> 00:37:53,749 [Rachel whispering] This is it. 679 00:37:55,664 --> 00:37:56,448 They're right on the other side. 680 00:37:58,841 --> 00:37:59,755 [woman] But when next you see the light... 681 00:38:06,109 --> 00:38:09,287 [echoing voice] And your childhood will be gone forever. 682 00:38:09,461 --> 00:38:10,462 [laughing] 683 00:38:14,466 --> 00:38:15,641 Strike them down! 684 00:38:15,815 --> 00:38:16,772 [grunts in pain] 685 00:38:19,035 --> 00:38:20,689 [high-pitched ringing] 686 00:38:27,392 --> 00:38:28,175 [ringing stops] 687 00:38:30,830 --> 00:38:31,657 [grunts] 688 00:38:31,831 --> 00:38:32,919 [salt whipping] 689 00:38:33,093 --> 00:38:34,703 [screaming] 690 00:38:34,877 --> 00:38:35,835 [salt whipping] 691 00:38:36,009 --> 00:38:37,445 [screaming] 692 00:38:39,534 --> 00:38:40,970 [witch screaming] 693 00:38:41,144 --> 00:38:42,102 [grunts] 694 00:38:48,108 --> 00:38:48,978 You've become strong. 695 00:38:52,852 --> 00:38:53,679 Go ahead. 696 00:38:55,681 --> 00:38:57,813 Your salts have no power against me. 697 00:38:58,423 --> 00:38:59,075 No. 698 00:39:00,033 --> 00:39:00,903 I don't need them. 699 00:39:02,252 --> 00:39:03,689 Oh, I knew you'd understand. 700 00:39:07,127 --> 00:39:08,607 Just like I knew you'd come back to us. 701 00:39:08,781 --> 00:39:09,303 [Alex] I'll get the children. 702 00:39:10,086 --> 00:39:10,913 [whimpering] 703 00:39:13,916 --> 00:39:15,527 -[woman cackling] -[Alex] Okay, come over here. 704 00:39:15,701 --> 00:39:16,963 [Nick] Come on. 705 00:39:17,137 --> 00:39:18,094 You felt the spirit... 706 00:39:19,487 --> 00:39:20,053 of the wolf... 707 00:39:21,576 --> 00:39:22,882 that I placed in you. 708 00:39:24,100 --> 00:39:26,929 I made this wolf my own. 709 00:39:27,887 --> 00:39:28,670 [exhales] 710 00:39:30,063 --> 00:39:31,673 Rachel, you were always my favorite. 711 00:39:31,847 --> 00:39:32,674 [Derek] Nick, over here. 712 00:39:32,848 --> 00:39:34,241 [Nick grunting] 713 00:39:34,415 --> 00:39:34,850 [Derek] Keep them cornered. 714 00:39:36,461 --> 00:39:37,375 [whimpering] 715 00:39:38,114 --> 00:39:38,854 [sobbing] 716 00:39:40,552 --> 00:39:41,727 [Rachel breathing shakily] 717 00:39:41,901 --> 00:39:43,293 You stole my childhood. 718 00:39:46,209 --> 00:39:47,559 You won't steal theirs. 719 00:39:48,603 --> 00:39:49,387 [scoffs] 720 00:39:50,518 --> 00:39:51,171 [Nick] Rachel. 721 00:39:54,304 --> 00:39:55,436 I could have made you 722 00:39:55,610 --> 00:39:56,959 so much more than you are. 723 00:39:59,397 --> 00:40:01,877 Women are not supposed to be weak. 724 00:40:03,705 --> 00:40:05,098 I can take a young girl 725 00:40:05,272 --> 00:40:07,361 and turn her into a force to be reckoned with. 726 00:40:08,841 --> 00:40:10,059 That was to be your destiny. 727 00:40:11,974 --> 00:40:13,106 But you wanted no part of it. 728 00:40:13,280 --> 00:40:14,977 [wolf snarling] 729 00:40:15,151 --> 00:40:17,893 So now you feel the price of weakness! 730 00:40:18,067 --> 00:40:19,765 [moans in agony] 731 00:40:22,811 --> 00:40:24,900 [wolf snarling] 732 00:40:29,514 --> 00:40:30,384 [cries in pain] 733 00:40:31,298 --> 00:40:32,342 [hisses] 734 00:40:36,129 --> 00:40:38,827 [unearthly voice] Now breathe your last! 735 00:40:39,959 --> 00:40:41,526 [Rachel screaming] 736 00:40:47,357 --> 00:40:48,184 [snarling] 737 00:40:48,358 --> 00:40:48,924 No! 738 00:40:51,710 --> 00:40:52,362 No. 739 00:40:54,408 --> 00:40:55,365 You... 740 00:40:55,540 --> 00:40:56,454 go... 741 00:40:56,628 --> 00:40:57,367 to... 742 00:40:58,020 --> 00:40:59,500 Hell! 743 00:40:59,674 --> 00:41:00,806 [wolf snarling] 744 00:41:00,980 --> 00:41:01,894 [Compton screaming] 745 00:41:02,068 --> 00:41:03,025 [wolf gnawing] 746 00:41:03,199 --> 00:41:05,201 [screaming] 747 00:41:09,902 --> 00:41:10,990 [wind swirling] 748 00:41:16,735 --> 00:41:18,258 [wolf snarling] 749 00:41:18,432 --> 00:41:21,217 [scream echoing] 750 00:41:37,146 --> 00:41:38,365 [Monica weeping] 751 00:41:39,497 --> 00:41:42,238 Oh, I am so sorry, Patty. 752 00:41:43,631 --> 00:41:44,893 I'm so sorry. 753 00:41:46,416 --> 00:41:48,201 Oh, I never meant to hurt her. 754 00:41:50,029 --> 00:41:52,771 I just-- I just wanted to keep her. 755 00:41:54,076 --> 00:41:54,990 [continues sobbing] 756 00:42:03,390 --> 00:42:04,957 To have blocked this out for all those years. 757 00:42:06,088 --> 00:42:07,046 That was how you survived. 758 00:42:08,221 --> 00:42:10,223 But they did this to a child. 759 00:42:12,225 --> 00:42:14,401 But you didn't give them any power. 760 00:42:14,575 --> 00:42:16,795 Even as a child, you stood up to them. 761 00:42:18,274 --> 00:42:19,188 And when you were ready... 762 00:42:19,362 --> 00:42:20,407 Derek, I had to do this. 763 00:42:22,540 --> 00:42:24,542 It was like something was leading me through. 764 00:42:25,934 --> 00:42:26,892 Perhaps it was a prayer... 765 00:42:28,284 --> 00:42:29,111 to see you through the battle. 766 00:42:31,418 --> 00:42:32,332 There are certain things that are meant to be. 767 00:42:33,594 --> 00:42:34,900 And someone very close to me 768 00:42:36,031 --> 00:42:36,902 helped me to see that again. 769 00:42:38,730 --> 00:42:40,427 This was part of your destiny, Rachel. 770 00:42:42,342 --> 00:42:42,951 Yes. 771 00:42:45,040 --> 00:42:45,824 I know that. 772 00:42:54,659 --> 00:42:56,356 [wolf howls] 53419

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.