Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:07,659 --> 00:00:08,704
[thunder rumbling]
2
00:00:08,878 --> 00:00:11,011
[bird calls]
3
00:00:15,493 --> 00:00:16,973
[bird calls]
4
00:00:17,147 --> 00:00:18,714
[man]
God said unto Moses...
5
00:00:18,888 --> 00:00:21,586
"Thou shalt not
make unto thyself
6
00:00:21,760 --> 00:00:23,501
any graven image,
7
00:00:23,675 --> 00:00:25,634
for I, the Lord, thy God,
8
00:00:25,808 --> 00:00:26,983
am a jealous God."
9
00:00:28,680 --> 00:00:31,596
So I ask thee yet again,
Sarah Browning,
10
00:00:31,770 --> 00:00:33,990
is this graven image
thine?
11
00:00:35,861 --> 00:00:37,211
No.
12
00:00:37,385 --> 00:00:39,039
Then why would
William Woodson,
13
00:00:39,213 --> 00:00:42,303
with his dying breath,
swear to me that it was thee
14
00:00:42,477 --> 00:00:44,479
who sold it to him
15
00:00:44,653 --> 00:00:46,046
for this?
16
00:00:46,785 --> 00:00:48,178
Sold it?
17
00:00:48,352 --> 00:00:49,310
I never did such a thing.
18
00:00:49,484 --> 00:00:51,442
Do not lie.
19
00:00:51,616 --> 00:00:53,575
You have been consorting
with papists.
20
00:00:53,749 --> 00:00:56,404
Having given yourself
body and soul
21
00:00:56,578 --> 00:00:58,232
to these forces
of darkness,
22
00:00:58,406 --> 00:00:59,929
you must confess.
23
00:01:01,365 --> 00:01:03,672
You know I am no witch.
Tell them.
24
00:01:03,846 --> 00:01:05,413
[thunder rumbling]
25
00:01:10,374 --> 00:01:11,810
As God is my witness,
26
00:01:11,984 --> 00:01:13,725
I never saw this cross
in my life.
27
00:01:13,899 --> 00:01:16,467
No, Mother, please!
Tell them!
28
00:01:16,641 --> 00:01:17,903
Abigail, we must
be quiet.
29
00:01:18,078 --> 00:01:19,079
[Abigail]
My sister's
innocent!
30
00:01:19,253 --> 00:01:20,906
Silence the child.
31
00:01:21,081 --> 00:01:22,082
That is for God to decide.
32
00:01:46,367 --> 00:01:47,933
I curse thee and thine,
Josiah Blood.
33
00:01:50,371 --> 00:01:54,157
Damn thee
unto the 13th generation.
34
00:01:54,331 --> 00:01:57,247
And whatever my fate,
so be theirs.
35
00:01:57,421 --> 00:01:59,902
[thunder rumbling]
36
00:02:03,949 --> 00:02:05,690
Immerse her.
37
00:02:06,778 --> 00:02:08,128
If she lives,
38
00:02:08,302 --> 00:02:09,999
she's a witch.
39
00:02:10,173 --> 00:02:11,783
If she drowns,
40
00:02:11,957 --> 00:02:14,221
then 'tis God's will.
41
00:02:14,395 --> 00:02:16,136
And may God have mercy
on her soul.
42
00:02:23,012 --> 00:02:24,187
No! [sobs]
43
00:02:43,467 --> 00:02:44,990
No!
44
00:02:45,165 --> 00:02:46,949
[sobbing]
45
00:02:50,126 --> 00:02:52,302
What is meant to be
46
00:02:52,476 --> 00:02:53,390
is meant to be.
47
00:03:03,095 --> 00:03:05,054
[sobbing]
48
00:03:24,856 --> 00:03:26,206
[man whispering]
Oh, my God.
49
00:03:36,868 --> 00:03:41,351
Let us thank God
for this deliverance from evil.
50
00:03:42,657 --> 00:03:44,485
Let us pray.
51
00:03:44,659 --> 00:03:47,792
God is our strength
and our savior.
52
00:03:47,966 --> 00:03:50,186
He leadeth us
through troubled waters...
53
00:03:50,360 --> 00:03:53,972
[Sarah whispering]
Damn thee.
54
00:03:54,146 --> 00:03:56,236
Damn thee.
55
00:03:58,673 --> 00:04:01,763
[Narrator]
Since the beginning of time
mankind has existed between
56
00:04:01,937 --> 00:04:05,027
the world of light
and the world of darkness.
57
00:04:05,201 --> 00:04:07,638
Our secret society
has been here forever,
58
00:04:07,812 --> 00:04:09,814
protecting others
from the creatures
59
00:04:09,988 --> 00:04:12,382
who inhabit
the shadows and the night,
60
00:04:12,556 --> 00:04:14,819
known only to the initiated
by our true name...
61
00:04:14,993 --> 00:04:16,299
The Legacy.
62
00:04:18,083 --> 00:04:20,260
[theme music playing]
63
00:05:01,823 --> 00:05:04,173
"Having found a cross,
I did confront her.
64
00:05:05,914 --> 00:05:07,263
And though she did deny it,
65
00:05:07,437 --> 00:05:10,701
we put her to the test.
66
00:05:10,875 --> 00:05:14,357
Sarah Browning did drown
as a witch in Hellsgate Pond
67
00:05:14,531 --> 00:05:18,013
this, the 15th day of March,
68
00:05:18,187 --> 00:05:21,103
1696.
69
00:05:21,277 --> 00:05:24,411
God's will be done."
70
00:05:24,585 --> 00:05:27,979
It has been more than 300 years
since these words were written,
71
00:05:28,153 --> 00:05:31,766
and still they read
like signposts to the past,
72
00:05:31,940 --> 00:05:34,725
guiding us through the depths
of the Puritan mind
73
00:05:34,899 --> 00:05:36,814
at a time
74
00:05:36,988 --> 00:05:38,555
when witchcraft
was seen as real.
75
00:05:41,776 --> 00:05:43,952
Thus, we must conclude
the witch trials
76
00:05:44,126 --> 00:05:46,084
were not trials,
but public executions,
77
00:05:46,258 --> 00:05:48,565
born of ignorance and fear
78
00:05:48,739 --> 00:05:51,351
in an age of rampant
superstition.
79
00:05:53,091 --> 00:05:54,310
Thank you. Thank you.
80
00:05:54,484 --> 00:05:56,268
[applause]
81
00:06:00,098 --> 00:06:01,535
Well, I'm sure
I speak for all of us
82
00:06:01,709 --> 00:06:03,232
in thanking Dr. Rayne
for sharing
83
00:06:03,406 --> 00:06:06,061
the journal
of Josiah Blood,
84
00:06:06,235 --> 00:06:09,325
and the Luna Foundation
for its generous support.
85
00:06:09,499 --> 00:06:11,501
I think we have time
for one more question.
86
00:06:11,675 --> 00:06:13,460
-Professor Slater?
-Cora.
87
00:06:13,634 --> 00:06:16,245
Recently, some bone fragments
were recovered from the pond.
88
00:06:16,419 --> 00:06:18,116
Is there any chance
89
00:06:18,290 --> 00:06:20,162
they could be from the body
of this Sarah Browning?
90
00:06:20,336 --> 00:06:22,730
It's an interesting
possibility.
91
00:06:22,904 --> 00:06:24,993
However, hundreds of bones
have been recovered.
92
00:06:25,167 --> 00:06:27,038
We've been asked
to help to
93
00:06:27,212 --> 00:06:29,650
date and identify them,
if possible.
94
00:06:29,824 --> 00:06:31,608
But as yet, we have
no definitive answers.
95
00:06:31,782 --> 00:06:34,263
But suppose the bones turn out
to be hundreds of years old.
96
00:06:34,437 --> 00:06:35,873
How can you identify them?
97
00:06:36,047 --> 00:06:37,658
Since the breakthroughs
at Berkeley in the '80s,
98
00:06:37,832 --> 00:06:39,050
we have the tools.
99
00:06:39,224 --> 00:06:41,444
Coding present
in each bone's DNA,
100
00:06:41,618 --> 00:06:44,055
today it's possible to trace
a family history for centuries
101
00:06:44,229 --> 00:06:46,449
just using genetic sequencing.
102
00:06:46,623 --> 00:06:48,364
[Slater]
Again, I'd like to
thank Dr. Rayne
103
00:06:48,538 --> 00:06:49,713
for taking time
out of a busy schedule
104
00:06:49,887 --> 00:06:50,801
to come
and speak to us.
105
00:06:50,975 --> 00:06:52,281
Um, okay, that's it.
106
00:06:52,455 --> 00:06:55,153
Remember, uh, paper topics
next class, huh?
107
00:06:55,327 --> 00:06:56,241
Shall we go to my office?
108
00:06:56,416 --> 00:06:57,112
Yeah.
109
00:07:00,507 --> 00:07:02,030
[Slater]
You'll have to excuse the mess,
110
00:07:02,204 --> 00:07:04,598
but this whole pond
preservation project
111
00:07:04,772 --> 00:07:06,730
has taken on
a life of its own.
112
00:07:06,904 --> 00:07:08,166
You have no idea
how much pressure
113
00:07:08,340 --> 00:07:09,559
there is in the community
114
00:07:09,733 --> 00:07:11,518
to just fill it in
and develop it.
115
00:07:11,692 --> 00:07:13,694
[Derek]
Well, crusades are never easy.
116
00:07:13,868 --> 00:07:15,478
How about Josiah Blood's
family tree?
117
00:07:15,652 --> 00:07:16,827
There must be
a few descendants
118
00:07:17,001 --> 00:07:18,786
willing to help
preserve the pond.
119
00:07:18,960 --> 00:07:21,092
Probably. But genealogies
take time.
120
00:07:21,266 --> 00:07:23,443
Hm.
121
00:07:23,617 --> 00:07:25,270
Well, let me talk
to the Luna Foundation.
122
00:07:25,445 --> 00:07:26,663
Maybe we can give you a hand.
123
00:07:26,837 --> 00:07:28,578
Well, thanks.
God knows we need it.
124
00:07:28,752 --> 00:07:29,753
Meanwhile,
125
00:07:29,927 --> 00:07:31,799
since you're
gonna be in town
126
00:07:31,973 --> 00:07:33,627
for the rest of the week,
is it too bold of me to ask
127
00:07:33,801 --> 00:07:35,890
if I could make
a photographic copy
128
00:07:36,064 --> 00:07:37,892
of Blood's journal
for the university archive?
129
00:07:38,066 --> 00:07:39,502
Never leave my hands.
I'd do all the work myself.
130
00:07:39,676 --> 00:07:41,548
Of course.
131
00:07:41,722 --> 00:07:43,637
Excellent. Now, where are you
off to now, Derek?
132
00:07:43,811 --> 00:07:45,813
Actually, I thought
I'd drive down to the pond.
133
00:07:45,987 --> 00:07:47,597
Care to come along?
134
00:07:47,771 --> 00:07:49,294
-Oh, I'm tied up
in meetings all day.
-All right.
135
00:07:49,469 --> 00:07:50,470
-Thanks.
-Bye-bye, Jordan.
136
00:08:08,183 --> 00:08:10,359
[bird calls]
137
00:08:26,941 --> 00:08:28,290
[clicks]
138
00:08:35,515 --> 00:08:36,864
-Beautiful spot.
-Beg pardon?
139
00:08:37,038 --> 00:08:38,779
Oh, hi.
140
00:08:38,953 --> 00:08:41,303
-I didn't mean to interrupt.
-No, please.
141
00:08:41,477 --> 00:08:42,870
I come here all the time.
142
00:08:43,044 --> 00:08:44,349
I'm doing a photographic study
of the pond
143
00:08:44,524 --> 00:08:46,090
as part of my senior thesis.
144
00:08:46,264 --> 00:08:48,049
Oh, that's why you were
so interested in the bones.
145
00:08:48,223 --> 00:08:49,746
Well, I grew up with it.
146
00:08:49,920 --> 00:08:51,748
Just over the hill,
New Haverford.
147
00:08:51,922 --> 00:08:54,403
Uh, my family's been here
since before the Revolution.
148
00:08:58,233 --> 00:08:59,451
They say it's haunted.
149
00:09:00,975 --> 00:09:02,803
Yeah,
150
00:09:02,977 --> 00:09:05,545
by the ghosts of the witches
who died here.
151
00:09:09,026 --> 00:09:11,899
"Beneath still waters
lurking there..."
152
00:09:12,073 --> 00:09:14,554
"Let all who pass
this way beware."
153
00:09:15,555 --> 00:09:16,338
You know it?
154
00:09:16,512 --> 00:09:17,818
Oh, yes.
155
00:09:17,992 --> 00:09:19,297
Elegy Beside Still Water
by Edward Clare.
156
00:09:19,471 --> 00:09:21,343
It's one of my favorites.
157
00:09:21,517 --> 00:09:22,779
Growing up, I used to think
158
00:09:22,953 --> 00:09:23,998
he must have written it
right here.
159
00:09:24,172 --> 00:09:26,261
Right on
this very spot.
160
00:09:26,435 --> 00:09:28,785
Well, it's possible.
161
00:09:34,835 --> 00:09:35,923
[Sarah]
Damn thee.
162
00:09:39,143 --> 00:09:40,667
You okay?
163
00:09:40,841 --> 00:09:42,451
Yeah, I'm fine.
There is something...
164
00:09:46,150 --> 00:09:46,760
embedded.
165
00:09:58,075 --> 00:09:59,294
A crucifix?
166
00:09:59,468 --> 00:10:01,601
[Derek] That's strange
to find it here.
167
00:10:04,386 --> 00:10:05,300
[camera clicks]
168
00:10:06,954 --> 00:10:09,217
"And so,
having found the cross,
169
00:10:09,391 --> 00:10:11,088
I did confront her."
170
00:10:12,394 --> 00:10:14,091
Very good.
171
00:10:14,265 --> 00:10:15,440
You remembered
from the journal.
172
00:10:17,225 --> 00:10:19,401
It reminded me of a passage
in one of the letters
173
00:10:19,575 --> 00:10:20,097
that my grandmother gave me.
174
00:10:21,446 --> 00:10:22,186
What sort of letters?
175
00:10:22,360 --> 00:10:23,579
Mostly family.
176
00:10:23,753 --> 00:10:25,276
My grandmother
collected them.
177
00:10:25,450 --> 00:10:27,670
When she died,
she left them to me.
178
00:10:27,844 --> 00:10:29,629
I thought Puritans didn't
believe in things like that.
179
00:10:30,804 --> 00:10:32,327
They didn't.
180
00:10:32,501 --> 00:10:33,894
It would have been
considered against God's law.
181
00:10:34,068 --> 00:10:35,069
A graven image.
182
00:10:35,243 --> 00:10:36,113
Just like a photograph.
183
00:10:38,072 --> 00:10:39,508
Careful.
184
00:10:39,682 --> 00:10:40,988
Some primitive cultures
still believe
185
00:10:41,162 --> 00:10:43,207
photographs steal your soul.
186
00:10:43,381 --> 00:10:45,035
Only if the photographer's
good enough.
187
00:10:45,209 --> 00:10:46,776
[chuckles]
188
00:10:46,950 --> 00:10:49,126
Well, time to get back
to campus.
189
00:10:49,300 --> 00:10:50,606
Nice talking with you.
190
00:10:50,780 --> 00:10:51,476
Yeah.
191
00:11:11,845 --> 00:11:14,064
[Rachel]
Hm. Examining
these bone samples,
192
00:11:14,238 --> 00:11:17,589
well, I would say
that they are the same.
193
00:11:17,764 --> 00:11:19,591
Yeah, look.
194
00:11:19,766 --> 00:11:22,856
Compare the pattern here
to the pattern here,
195
00:11:23,030 --> 00:11:25,423
and the, uh,
sequencing's identical.
196
00:11:25,597 --> 00:11:26,555
Where did they come from?
197
00:11:26,729 --> 00:11:29,993
Some, uh, pond in Boston.
198
00:11:30,167 --> 00:11:31,995
Derek said that they're gonna
fill it in or develop it
199
00:11:32,169 --> 00:11:33,257
unless we can prove
200
00:11:33,431 --> 00:11:35,085
some kind of historical value.
201
00:11:35,259 --> 00:11:37,305
If we connect these bones
to a known genealogy,
202
00:11:37,479 --> 00:11:38,915
we can show its historical
significance.
203
00:11:39,089 --> 00:11:40,351
He's even asked us
204
00:11:40,525 --> 00:11:42,745
to draw up a genealogy
for Josiah Blood.
205
00:11:44,486 --> 00:11:46,488
Sounds pretty ambitious.
206
00:11:46,662 --> 00:11:48,751
Anyway, given the DNA match,
207
00:11:48,925 --> 00:11:50,535
I would say
that what you have here
208
00:11:50,710 --> 00:11:53,364
are two bones
from the same body,
209
00:11:53,538 --> 00:11:55,323
or, at the very least,
210
00:11:55,497 --> 00:11:57,064
bones from members
of the same family.
211
00:11:57,238 --> 00:11:58,979
Well, we agree so far.
212
00:11:59,153 --> 00:12:00,371
I was beginning
to think
213
00:12:00,545 --> 00:12:01,633
that the forensic
software was fried.
214
00:12:01,808 --> 00:12:03,984
How many samples did you test?
215
00:12:04,158 --> 00:12:05,725
A dozen.
216
00:12:05,899 --> 00:12:06,987
And they all had
the same genetic pattern?
217
00:12:07,161 --> 00:12:08,118
Yep.
218
00:12:11,382 --> 00:12:12,819
All the bones
seem to connect
219
00:12:12,993 --> 00:12:14,777
with what we've gleaned
from Blood's journal
220
00:12:14,951 --> 00:12:16,213
about the woman
killed in the pond.
221
00:12:17,171 --> 00:12:18,825
Interesting.
222
00:12:18,999 --> 00:12:21,175
However, your sample's
still too small.
223
00:12:21,349 --> 00:12:22,350
You can't jump
to any conclusions.
224
00:12:22,524 --> 00:12:24,047
Probably right.
225
00:12:24,221 --> 00:12:25,483
Thanks for that
second opinion, Doctor.
226
00:12:25,657 --> 00:12:27,094
Any time.
227
00:12:27,268 --> 00:12:28,617
I gotta go, though.
228
00:12:28,791 --> 00:12:30,053
I've got an appointment
with a patient
229
00:12:30,227 --> 00:12:32,055
who thinks he's
the mother of God.
230
00:12:32,229 --> 00:12:32,969
"He"?
231
00:12:34,275 --> 00:12:35,624
I really can't
talk about it.
232
00:12:35,798 --> 00:12:38,409
How do you actually deal
with somebody like that?
233
00:12:38,583 --> 00:12:40,498
Mm, be direct.
Role play.
234
00:12:40,672 --> 00:12:42,326
Try to draw him out.
Just whatever it takes.
235
00:12:42,500 --> 00:12:43,893
As long as he eventually
faces his psychosis.
236
00:12:45,373 --> 00:12:46,983
Well, give him,
237
00:12:47,157 --> 00:12:48,158
or her,
my regards.
238
00:12:48,332 --> 00:12:50,160
[chuckles]
239
00:13:00,605 --> 00:13:02,172
[buzzes]
240
00:13:28,024 --> 00:13:28,808
[Sarah whispering]
Damn thee.
241
00:13:31,419 --> 00:13:32,637
[screaming]
242
00:13:33,943 --> 00:13:35,336
[gasps]
243
00:13:35,510 --> 00:13:36,728
Damn thee.
244
00:14:15,767 --> 00:14:17,117
[Cora] Hi.
245
00:14:17,291 --> 00:14:18,509
Oh, hi.
246
00:14:18,683 --> 00:14:21,121
Doing a little
postgraduate study?
247
00:14:21,295 --> 00:14:23,253
Actually, I'm trying
to date this crucifix.
248
00:14:26,082 --> 00:14:26,866
Any luck?
249
00:14:29,042 --> 00:14:29,869
Yes, actually.
250
00:14:31,740 --> 00:14:33,829
"One of the many
such crucifixes
251
00:14:34,003 --> 00:14:36,745
cast by the silversmith
William Terry
252
00:14:36,919 --> 00:14:38,094
for the Archbishop
of Canterbury,
253
00:14:38,268 --> 00:14:40,140
circa 1670."
254
00:14:40,314 --> 00:14:42,882
Probably thrown into Hellsgate
by Josiah Blood
255
00:14:43,056 --> 00:14:44,274
or one of his followers,
as an act of faith.
256
00:14:44,448 --> 00:14:46,668
Another un-Christian act.
257
00:14:46,842 --> 00:14:48,148
Yeah. Much done
in the name of Christ
258
00:14:48,322 --> 00:14:50,498
is less-than-Christian.
259
00:14:50,672 --> 00:14:52,892
But does invoking
Christ's name make it right?
260
00:14:54,415 --> 00:14:56,199
No.
261
00:14:56,373 --> 00:14:57,897
Just the darker side
of human nature.
262
00:14:58,071 --> 00:14:58,898
[sighs]
263
00:15:03,250 --> 00:15:05,730
Remember the day
you found the crucifix,
264
00:15:05,905 --> 00:15:06,775
and I was
taking pictures?
265
00:15:06,949 --> 00:15:08,733
Mm-hm.
266
00:15:08,908 --> 00:15:11,911
Well, that night, when I
went to develop the film,
267
00:15:12,085 --> 00:15:13,129
something happened.
268
00:15:15,523 --> 00:15:16,959
Sometimes when you
work in a darkroom,
269
00:15:17,133 --> 00:15:18,047
you lose track of time.
270
00:15:18,221 --> 00:15:19,831
But this was different.
271
00:15:20,832 --> 00:15:21,921
It was more like a dream.
272
00:15:23,444 --> 00:15:23,966
Describe it.
273
00:15:25,663 --> 00:15:26,926
Well, there was a...
274
00:15:28,101 --> 00:15:28,710
a strange man.
275
00:15:30,538 --> 00:15:33,193
An old silver coin.
276
00:15:36,413 --> 00:15:37,893
I really couldn't see it,
277
00:15:38,067 --> 00:15:39,939
but as soon as
he touched it,
278
00:15:40,113 --> 00:15:41,375
he started to strangle.
279
00:15:41,549 --> 00:15:42,463
[screams]
280
00:15:42,637 --> 00:15:43,594
It was horrible.
281
00:15:44,726 --> 00:15:45,770
But what makes you think
282
00:15:45,945 --> 00:15:46,946
it was more than
just a bad dream?
283
00:15:49,122 --> 00:15:50,123
This.
284
00:15:52,429 --> 00:15:54,954
The clipping is from
this morning's newspaper.
285
00:15:55,128 --> 00:15:56,999
But it's the photo
that doesn't make sense.
286
00:15:57,173 --> 00:15:58,435
If I took it,
I don't know when.
287
00:15:58,609 --> 00:16:00,089
But it's the same man.
288
00:16:00,263 --> 00:16:02,178
What are you saying?
289
00:16:02,352 --> 00:16:04,702
You think you witnessed
or caused his death?
290
00:16:04,876 --> 00:16:05,877
I don't know.
291
00:16:07,227 --> 00:16:08,793
I mean...
292
00:16:08,968 --> 00:16:09,969
I felt like he was running...
293
00:16:11,405 --> 00:16:12,145
from me.
294
00:16:14,060 --> 00:16:15,409
But that's not possible,
is it?
295
00:16:15,583 --> 00:16:16,236
Anything is possible.
296
00:16:18,499 --> 00:16:19,500
Let me look into it,
and I'll let you know.
297
00:16:20,544 --> 00:16:21,328
Thank you.
298
00:16:23,069 --> 00:16:25,027
I've gotta get to class.
Call me?
299
00:16:34,428 --> 00:16:36,996
[siren wailing]
300
00:16:44,742 --> 00:16:45,265
Detective Longbow?
301
00:16:47,049 --> 00:16:48,311
You've found him.
302
00:16:48,485 --> 00:16:49,878
Interesting name.
303
00:16:50,052 --> 00:16:52,576
Iroquois. I'm the original
Boston brave.
304
00:16:52,750 --> 00:16:54,317
You got a problem?
305
00:16:54,491 --> 00:16:56,015
Well, I understand you are
the investigating officer
306
00:16:56,189 --> 00:16:57,494
on the Brian Chang case.
307
00:16:57,668 --> 00:16:59,409
If you say so.
308
00:16:59,583 --> 00:17:02,021
Businessman found dead in
an alley south of Beacon Hill.
309
00:17:02,195 --> 00:17:03,196
Heart attack,
three nights ago, right?
310
00:17:04,327 --> 00:17:05,807
Who are you?
311
00:17:05,981 --> 00:17:07,896
My name is Derek Rayne.
312
00:17:10,159 --> 00:17:13,206
"Dr. Derek Rayne."
What kind of doctor?
313
00:17:13,380 --> 00:17:16,426
Biological anthropology.
But I specialize in forensics.
314
00:17:16,600 --> 00:17:18,559
If you need a reference,
you can call Robert Jaycox.
315
00:17:18,733 --> 00:17:19,255
The police commissioner.
316
00:17:20,822 --> 00:17:21,736
What, was this Chang
a friend of yours?
317
00:17:21,910 --> 00:17:23,216
No.
318
00:17:23,390 --> 00:17:25,044
Just saw the article
in the paper.
319
00:17:25,218 --> 00:17:26,523
Did you happen to
find a coin
320
00:17:26,697 --> 00:17:27,829
near the body?
321
00:17:28,003 --> 00:17:29,483
Coin?
What kind of coin?
322
00:17:29,657 --> 00:17:30,875
I'm not sure.
323
00:17:31,050 --> 00:17:32,486
Since the article
didn't mention it.
324
00:17:32,660 --> 00:17:34,444
Then how do you know
one exists?
325
00:17:34,618 --> 00:17:36,751
Well, if it didn't,
you would have already said so.
326
00:17:39,797 --> 00:17:40,972
So much for lunch.
327
00:17:41,147 --> 00:17:42,409
[siren wails]
328
00:17:45,803 --> 00:17:48,980
Three nights ago, this Chang's
in town on business.
329
00:17:49,155 --> 00:17:50,634
He goes to his car,
and he drops dead.
330
00:17:52,680 --> 00:17:54,508
No signs of foul play
and no witnesses.
331
00:18:06,868 --> 00:18:07,999
What does the coroner say?
332
00:18:08,174 --> 00:18:09,827
Congestive heart failure.
333
00:18:11,394 --> 00:18:12,700
Heart attack is not murder.
334
00:18:17,487 --> 00:18:18,097
We found this in his hand.
335
00:18:21,012 --> 00:18:22,101
[Derek] A silver shilling.
336
00:18:32,720 --> 00:18:34,287
Dated 1696.
337
00:18:36,941 --> 00:18:38,073
In mint condition.
338
00:18:38,247 --> 00:18:39,988
So they tell me.
339
00:18:40,162 --> 00:18:41,032
Who told you?
340
00:18:41,207 --> 00:18:42,251
A friend.
341
00:18:42,425 --> 00:18:44,123
Not good enough.
I need a name.
342
00:18:44,297 --> 00:18:45,602
I'm sorry, it's confidential.
343
00:18:50,781 --> 00:18:52,131
So is this.
344
00:18:55,482 --> 00:18:57,048
Three more bodies
over the past six weeks.
345
00:18:57,223 --> 00:18:58,572
Same M.O.
346
00:19:02,315 --> 00:19:04,186
Ask your friend
to think about it.
347
00:19:16,372 --> 00:19:17,895
[Rachel]
Kind of late for a run.
348
00:19:18,069 --> 00:19:19,201
Ah, once a SEAL,
always a SEAL.
349
00:19:19,375 --> 00:19:21,203
Old habits die hard.
350
00:19:21,377 --> 00:19:23,336
Hey, what's your excuse?
351
00:19:23,510 --> 00:19:26,295
I just need a break from
Josiah Blood's family tree.
352
00:19:26,469 --> 00:19:27,731
It's taken me three days
just to get to 1800.
353
00:19:27,905 --> 00:19:30,299
Well, I'm ready
to call it a night.
354
00:19:30,473 --> 00:19:31,735
When is Derek due back?
355
00:19:31,909 --> 00:19:34,434
Uh, 6:00 a.m.
Red eye from Boston.
356
00:19:34,608 --> 00:19:36,131
-[both] See you.
-[Dominick] Excuse me, ma'am.
357
00:19:36,305 --> 00:19:37,350
Dr. Rayne is on the line.
358
00:19:37,524 --> 00:19:38,481
Thank you,
Dominick.
359
00:19:38,655 --> 00:19:40,309
Hey, Derek.
360
00:19:40,483 --> 00:19:42,790
I thought you were
supposed to be on a plane.
361
00:19:42,964 --> 00:19:45,053
I need to stay here
a few extra days.
362
00:19:45,227 --> 00:19:46,794
Oh, yeah? Is there anything
I can do to help?
363
00:19:46,968 --> 00:19:48,622
[Derek]
Well, maybe.
364
00:19:48,796 --> 00:19:50,450
The police have
a couple of
unexplained deaths
365
00:19:50,624 --> 00:19:52,234
that need looking into.
366
00:19:52,408 --> 00:19:54,584
-Do they have any suspects?
-Not yet.
367
00:19:54,758 --> 00:19:56,543
But there's a young woman
experiencing
368
00:19:56,717 --> 00:19:59,502
chronic memory loss
who's afraid she may
have done it.
369
00:19:59,676 --> 00:20:01,591
Well, what makes her think
she's responsible?
370
00:20:01,765 --> 00:20:03,680
She can describe one of
the murders in great detail,
371
00:20:03,854 --> 00:20:05,726
but she doesn't know where
the information came from.
372
00:20:05,900 --> 00:20:07,423
Sounds like
a dissociative disorder.
373
00:20:07,597 --> 00:20:09,469
Possibly a fugue state.
374
00:20:09,643 --> 00:20:12,167
But, uh, it's hard to tell
without actually seeing her.
375
00:20:12,341 --> 00:20:14,343
Listen, is she under
any specific stress?
376
00:20:14,517 --> 00:20:15,997
Possibly. But I'm not sure.
377
00:20:16,171 --> 00:20:17,651
You want me to fly in?
378
00:20:17,825 --> 00:20:19,261
Not yet. Let me see
how it goes.
379
00:20:19,435 --> 00:20:21,742
Okay.
But be careful,
380
00:20:21,916 --> 00:20:23,787
because if she's going
through some sort
of personality disintegration,
381
00:20:23,961 --> 00:20:24,919
then she might try
382
00:20:25,093 --> 00:20:26,268
to wrap you into her problems.
383
00:20:26,442 --> 00:20:27,182
Thank you.
I'll keep it in mind.
384
00:20:27,356 --> 00:20:28,662
Okay. And Derek?
385
00:20:28,836 --> 00:20:30,403
Get some sleep.
386
00:20:30,577 --> 00:20:32,231
Yeah. Good night.
387
00:20:39,847 --> 00:20:41,240
[knock on door]
388
00:20:42,676 --> 00:20:44,373
Hey, hi.
389
00:20:44,547 --> 00:20:45,896
You're early. I thought, uh...
390
00:20:47,420 --> 00:20:48,203
Just on my way
to my 3:00.
391
00:20:48,377 --> 00:20:50,031
I, uh...
392
00:20:50,205 --> 00:20:52,425
thought you didn't need
the darkroom till tonight.
393
00:20:52,599 --> 00:20:54,035
Well, working late sometimes
gets a little spooky.
394
00:20:54,209 --> 00:20:55,471
[chuckles]
395
00:20:55,645 --> 00:20:56,907
If you don't mind.
396
00:20:57,081 --> 00:20:58,648
No problem.
397
00:20:58,822 --> 00:20:59,910
How's the thesis coming?
398
00:21:00,084 --> 00:21:01,869
Slower than I'd like.
399
00:21:02,043 --> 00:21:04,524
The work in the darkroom's
taking longer than I thought.
400
00:21:04,698 --> 00:21:07,091
Actually, I was wondering
if I could get an extension.
401
00:21:07,266 --> 00:21:09,964
Sorry. Rules are rules.
402
00:21:10,138 --> 00:21:12,271
No extensions, no exceptions.
403
00:21:12,445 --> 00:21:14,664
I tried to warn you,
five hours in the darkroom
404
00:21:14,838 --> 00:21:16,275
can seem like five minutes
when you're printing pictures.
405
00:21:18,102 --> 00:21:19,843
Anyway, don't worry about it.
406
00:21:20,017 --> 00:21:21,367
You'll see.
407
00:21:21,541 --> 00:21:23,456
It'll all be worth it
in the end.
408
00:21:23,630 --> 00:21:25,240
Don't forget to turn out
the lights when you leave.
409
00:21:25,414 --> 00:21:27,286
I won't forget.
Thanks.
410
00:22:01,581 --> 00:22:02,321
[Sarah] [whispers]
Damn thee!
411
00:22:02,495 --> 00:22:03,322
[screaming]
412
00:22:35,571 --> 00:22:36,920
And you found this picture
when you woke up?
413
00:22:37,094 --> 00:22:38,922
Just like before.
414
00:22:39,096 --> 00:22:40,489
Was there anything
in the papers?
415
00:22:40,663 --> 00:22:42,056
Nothing.
I checked every edition.
416
00:22:42,230 --> 00:22:43,666
There's no mention
of anyone dying
417
00:22:43,840 --> 00:22:45,494
who fits
this description.
418
00:22:45,668 --> 00:22:47,409
Do you mind
if I keep this?
419
00:22:47,583 --> 00:22:48,976
There's someone
I'd like to show it to.
420
00:22:49,150 --> 00:22:50,804
Of course.
421
00:22:50,978 --> 00:22:52,936
Why me? I mean,
what am I becoming?
422
00:22:53,110 --> 00:22:54,373
I don't know.
But I'm going to find out.
423
00:23:11,433 --> 00:23:12,739
Hey.
424
00:23:12,913 --> 00:23:15,481
Here's the latest
on that DNA.
425
00:23:15,655 --> 00:23:16,786
It's a mess. I don't know
what to make of it.
426
00:23:16,960 --> 00:23:19,267
Lovely.
427
00:23:19,441 --> 00:23:20,442
No rest for
the restless, huh?
428
00:23:20,616 --> 00:23:21,965
Mm.
429
00:23:22,139 --> 00:23:23,576
That's a pithy
little slogan.
430
00:23:23,750 --> 00:23:25,186
Where did you get that?
In the Navy. Hmm?
431
00:23:28,929 --> 00:23:31,192
How come you never
wanna talk about that?
432
00:23:31,366 --> 00:23:32,976
I don't know.
It just hasn't come up.
433
00:23:35,501 --> 00:23:36,850
Funny. I dated
a guy once,
434
00:23:37,024 --> 00:23:38,417
he was determined
to become a SEAL.
435
00:23:40,506 --> 00:23:42,029
Took this guy
three tries.
436
00:23:42,203 --> 00:23:43,813
Said it was the toughest thing
he ever did in his life.
437
00:23:45,336 --> 00:23:47,469
But he's still there.
438
00:23:47,643 --> 00:23:49,210
I thought that was
the deal.
439
00:23:49,384 --> 00:23:50,603
If you're good enough
to make the team,
440
00:23:50,777 --> 00:23:51,995
you stayed there
the rest of your life.
441
00:23:53,170 --> 00:23:54,476
That's the drill.
442
00:23:56,826 --> 00:23:58,524
Hey, you know,
443
00:23:58,698 --> 00:24:00,700
if you don't wanna talk
about this, we don't have to.
444
00:24:00,874 --> 00:24:02,441
It's not that I don't
wanna talk about it.
445
00:24:02,615 --> 00:24:05,444
It's just that I really
don't have that much to say.
446
00:24:11,362 --> 00:24:13,190
Your friend
was right, though.
447
00:24:13,364 --> 00:24:14,670
The training was a bitch.
448
00:24:17,847 --> 00:24:19,806
You really gotta wanna
be there to make it.
449
00:24:21,198 --> 00:24:22,896
Once you make it,
450
00:24:23,070 --> 00:24:23,853
you gotta believe in it
to stay.
451
00:24:25,681 --> 00:24:27,074
What does "it" mean?
452
00:24:27,248 --> 00:24:28,858
The boys,
453
00:24:29,032 --> 00:24:29,903
the team...
454
00:24:31,078 --> 00:24:32,122
unit integrity.
455
00:24:32,296 --> 00:24:33,733
So, what happened?
456
00:24:36,257 --> 00:24:38,477
SEALs are a covert
operations unit.
457
00:24:40,740 --> 00:24:42,959
You drop in someplace
you're not supposed to be.
458
00:24:43,133 --> 00:24:45,135
Sometimes it's
hostage recovery,
459
00:24:45,309 --> 00:24:47,268
sometimes it's recon,
460
00:24:48,225 --> 00:24:49,096
surgical strikes.
461
00:24:53,666 --> 00:24:54,667
In our case, they, uh,
462
00:24:57,539 --> 00:25:01,891
dropped us into the jungle
just south of the equator
463
00:25:02,065 --> 00:25:05,547
with orders to, uh,
collect this certain drug lord.
464
00:25:05,721 --> 00:25:07,506
Supposed to go
50 klicks upriver
465
00:25:07,680 --> 00:25:08,855
to this villa,
grab the guy and get out.
466
00:25:11,510 --> 00:25:13,381
The team that I'd been
assigned to was together
467
00:25:13,555 --> 00:25:14,643
five years before Desert Storm.
468
00:25:16,689 --> 00:25:18,995
And the team leader, Richter,
469
00:25:19,169 --> 00:25:21,998
just loved to tell me
in detail
470
00:25:22,172 --> 00:25:24,523
how the guy I was replacing
had died there.
471
00:25:24,697 --> 00:25:26,220
Some people really
get their kicks
472
00:25:26,394 --> 00:25:27,308
in strange ways, huh?
473
00:25:29,745 --> 00:25:31,530
So I was on point.
474
00:25:33,140 --> 00:25:34,358
I was still
pretty green then,
475
00:25:34,533 --> 00:25:35,534
and that's where
they put the new guy.
476
00:25:38,754 --> 00:25:42,062
I was scared shitless,
you know?
477
00:25:42,236 --> 00:25:44,412
It's night, crawling
around in the jungle.
478
00:25:45,761 --> 00:25:47,458
Every sound makes you jump.
479
00:25:50,723 --> 00:25:52,246
They hit us
just before dawn.
480
00:25:54,030 --> 00:25:55,902
Three helicopter gunships
481
00:25:56,076 --> 00:25:57,556
just lit up the jungle
behind me.
482
00:25:58,992 --> 00:26:01,560
It happened
so fast.
483
00:26:01,734 --> 00:26:04,171
You know, I couldn't have been
more than 500 yards away.
484
00:26:04,345 --> 00:26:05,564
By the time I got back,
485
00:26:07,304 --> 00:26:08,175
all there were
was bodies.
486
00:26:09,829 --> 00:26:12,048
And you're the only one
who survived?
487
00:26:12,222 --> 00:26:13,267
It's ironic, huh?
488
00:26:14,834 --> 00:26:16,096
I mean, you take
the point
489
00:26:16,270 --> 00:26:17,227
thinking that
you're gonna die...
490
00:26:19,099 --> 00:26:20,187
and you're the only guy
who survives.
491
00:26:24,800 --> 00:26:25,932
Except I don't think
I was alone.
492
00:26:27,673 --> 00:26:29,718
I did a body count,
and Richter's body was missing.
493
00:26:33,026 --> 00:26:34,462
You think he betrayed you?
494
00:26:38,118 --> 00:26:40,381
When I got back stateside,
they listed him as MIA.
495
00:26:42,992 --> 00:26:44,559
Later, I heard rumors
about a renegade American.
496
00:26:47,214 --> 00:26:49,695
I tried to get reassigned,
go back in, but...
497
00:26:49,869 --> 00:26:51,305
a lot of red tape.
498
00:26:51,479 --> 00:26:52,306
Just never happened.
499
00:26:52,480 --> 00:26:53,960
So you never reenlisted.
500
00:26:55,439 --> 00:26:56,527
You go into combat...
501
00:26:58,181 --> 00:26:59,618
you gotta believe
in the guy covering your back.
502
00:27:01,881 --> 00:27:02,969
I just didn't
believe anymore.
503
00:27:06,929 --> 00:27:07,800
I guess I had more to say
than I thought.
504
00:27:11,020 --> 00:27:12,674
Well, whenever
you feel like not talking,
505
00:27:12,848 --> 00:27:14,545
I'll be listening.
506
00:27:14,720 --> 00:27:15,851
[chuckles softly]
Thanks.
507
00:27:17,461 --> 00:27:18,637
Hey, Nick.
508
00:27:19,768 --> 00:27:21,117
I guess you know, but...
509
00:27:23,206 --> 00:27:25,078
I'm real glad that you're
the one who's watching my back.
510
00:27:32,781 --> 00:27:34,130
Where did you find
the body?
511
00:27:34,304 --> 00:27:35,654
What body?
512
00:27:37,351 --> 00:27:38,657
This one.
513
00:27:42,008 --> 00:27:44,184
You got me.
Never seen it before.
514
00:27:44,358 --> 00:27:45,751
Happened last night.
515
00:27:45,925 --> 00:27:47,666
Really? Why don't you
leave the photo with me,
516
00:27:47,840 --> 00:27:49,145
and when a body shows up
to match it,
517
00:27:49,319 --> 00:27:50,320
I'll give you a shout.
518
00:27:51,670 --> 00:27:53,454
Did you talk to
Robert Jaycox?
519
00:27:53,628 --> 00:27:55,282
We don't exactly move
in the same circles.
520
00:27:56,631 --> 00:27:58,024
But I asked some questions.
521
00:27:58,198 --> 00:28:00,156
This Luna Foundation's
been around a while.
522
00:28:00,330 --> 00:28:02,245
You guys worked on
the, uh, Boston Strangler case.
523
00:28:02,419 --> 00:28:03,682
That's right.
524
00:28:03,856 --> 00:28:05,161
Well, don't let it
go to your head.
525
00:28:05,335 --> 00:28:07,163
[phone rings]
526
00:28:09,078 --> 00:28:09,731
Longbow.
527
00:28:11,167 --> 00:28:11,864
Yeah.
528
00:28:18,348 --> 00:28:19,698
I want the case files
529
00:28:19,872 --> 00:28:20,916
and all pictures on my desk
in half an hour.
530
00:28:25,921 --> 00:28:27,531
That was the medical examiner.
531
00:28:27,706 --> 00:28:29,403
This morning they found
a woman's body over bayside.
532
00:28:31,187 --> 00:28:33,059
Matched this description.
533
00:28:33,233 --> 00:28:34,930
Preliminary reports indicated
the cause of death
534
00:28:35,104 --> 00:28:37,628
was a broken neck.
535
00:28:37,803 --> 00:28:39,326
When they found that she was
clutching a silver shilling,
536
00:28:39,500 --> 00:28:40,414
they checked again.
537
00:28:41,589 --> 00:28:42,677
Congestive heart failure.
538
00:28:42,851 --> 00:28:44,287
Does that mean
you need help?
539
00:28:44,461 --> 00:28:46,725
No. It means, where did
you get this picture?
540
00:28:46,899 --> 00:28:47,638
I told you,
it's confidential.
541
00:28:49,075 --> 00:28:50,119
Wrong.
542
00:28:53,079 --> 00:28:54,645
See, I don't care
who your friends are
543
00:28:54,820 --> 00:28:56,430
or what club you belong to.
544
00:28:56,604 --> 00:28:58,388
I've got a serial killer
running around,
545
00:28:58,562 --> 00:29:00,303
and I need some answers.
546
00:29:00,477 --> 00:29:02,262
Even if it means I have to
throw you in jail to get them.
547
00:29:02,436 --> 00:29:03,785
Go ahead.
548
00:29:03,959 --> 00:29:04,917
But it won't stop
the killings.
549
00:29:05,091 --> 00:29:06,048
[sighs]
550
00:29:06,222 --> 00:29:07,223
Well, what will?
551
00:29:07,397 --> 00:29:09,922
Access to the case files.
552
00:29:10,096 --> 00:29:11,314
And just a little
cooperation, Detective.
553
00:29:17,538 --> 00:29:18,669
[tapping keys]
554
00:29:30,203 --> 00:29:32,379
-Oh, hey, Nick.
-Hey.
555
00:29:32,553 --> 00:29:33,772
I'm glad
you're here.
556
00:29:33,946 --> 00:29:35,382
Derek left a message
on my machine.
557
00:29:35,556 --> 00:29:38,124
Something about cross-typing
the tissue samples
558
00:29:38,298 --> 00:29:40,343
of the murder victims
sent from Boston.
559
00:29:40,517 --> 00:29:41,910
What are you doing?
560
00:29:42,084 --> 00:29:43,651
Uh, well, apparently,
the Boston police
561
00:29:43,825 --> 00:29:46,175
have been a little
less than cooperative.
562
00:29:46,349 --> 00:29:48,482
-So the tissue samples
just arrived.
-Great.
563
00:29:48,656 --> 00:29:51,528
Meanwhile, you remember
the bone fragments
from Hellsgate Pond?
564
00:29:51,702 --> 00:29:53,835
Well, I just got
the carbon dating back
from the lab,
565
00:29:54,009 --> 00:29:55,619
and I'm checking it
against the DNA.
566
00:29:55,794 --> 00:29:56,795
Something just doesn't track.
567
00:30:00,363 --> 00:30:01,843
Well, no kidding.
568
00:30:02,017 --> 00:30:03,845
Chronologically,
you're all over the place,
569
00:30:04,019 --> 00:30:06,152
right from the 1600s
on to the present.
570
00:30:09,503 --> 00:30:12,723
And look at how many times
the same DNA pattern repeats.
571
00:30:12,898 --> 00:30:14,813
-83%.
-That's ridiculous.
572
00:30:14,987 --> 00:30:15,596
Did you have the lab
recheck the data?
573
00:30:16,292 --> 00:30:17,772
Twice.
574
00:30:17,946 --> 00:30:19,382
It's impossible.
575
00:30:19,556 --> 00:30:20,906
Yeah, it is.
576
00:30:21,080 --> 00:30:22,255
Except that
I did the work myself.
577
00:30:22,429 --> 00:30:24,823
And the facts don't lie.
578
00:30:24,997 --> 00:30:27,826
No, it means that
more than four out of five
579
00:30:28,000 --> 00:30:29,828
of the victims who drowned
in Hellsgate Pond
580
00:30:30,002 --> 00:30:33,266
in the last 300 years
were related.
581
00:30:35,007 --> 00:30:36,051
Go figure.
582
00:30:40,751 --> 00:30:42,362
[knock on door]
583
00:30:42,536 --> 00:30:43,624
Jordan?
584
00:31:01,381 --> 00:31:04,036
[Sarah whispering]
Damn thee. Damn thee.
585
00:31:07,169 --> 00:31:08,214
Damn thee.
586
00:31:09,041 --> 00:31:09,868
[screaming]
587
00:31:12,392 --> 00:31:13,132
Derek, what are you doing?
588
00:31:14,829 --> 00:31:16,526
Oh, I thought
you were in class.
589
00:31:16,700 --> 00:31:19,442
I was going to
leave you a note.
590
00:31:19,616 --> 00:31:22,097
Oh. I'm sorry. I-- I was just
developing some film.
591
00:31:22,271 --> 00:31:23,664
And, you know,
sometimes in the dark,
592
00:31:23,838 --> 00:31:25,144
your imagination
just runs away with you.
593
00:31:25,318 --> 00:31:26,797
Hm.
594
00:31:26,972 --> 00:31:29,104
Where did you find these?
595
00:31:29,278 --> 00:31:30,845
Uh, the shillings?
596
00:31:31,019 --> 00:31:32,978
Hellsgate Pond,
along with the bones.
597
00:31:33,152 --> 00:31:34,457
Found quite a few
of them.
598
00:31:34,631 --> 00:31:35,284
Oh, I forgot.
599
00:31:37,939 --> 00:31:41,116
The journal
of Josiah Blood.
600
00:31:41,290 --> 00:31:43,162
Thanks for letting me
make a copy of it.
601
00:31:43,336 --> 00:31:45,077
I ran into a student of yours,
Cora Richland.
602
00:31:45,251 --> 00:31:47,296
She talked about
some letters.
603
00:31:47,470 --> 00:31:49,864
Yeah, dating all the way back
to the 1600s.
604
00:31:50,038 --> 00:31:51,910
One or two of them actually
mentioned Blood himself.
They're very interesting.
605
00:31:52,084 --> 00:31:54,651
I'm letting her store them
here in the darkroom.
606
00:31:54,825 --> 00:31:57,828
Uh, she's agreed to make
some photographic copies
607
00:31:58,003 --> 00:31:58,786
when she finishes her thesis.
608
00:31:59,395 --> 00:32:00,875
Hmm.
609
00:32:01,049 --> 00:32:01,920
Do you think I could have
a look at them?
610
00:32:02,659 --> 00:32:03,965
Uh...
611
00:32:04,139 --> 00:32:06,402
I, uh, think
you should ask her.
612
00:32:06,576 --> 00:32:08,361
I wouldn't wanna show them
to you without her permission.
613
00:32:08,535 --> 00:32:10,276
I'd feel funny.
You understand.
614
00:32:10,450 --> 00:32:11,668
Of course.
615
00:32:11,842 --> 00:32:12,669
So, uh, if I'm still
in town tomorrow,
616
00:32:12,843 --> 00:32:14,019
let's get together.
617
00:32:14,193 --> 00:32:14,933
Right.
618
00:32:33,690 --> 00:32:35,127
[computer beeping]
619
00:32:41,263 --> 00:32:43,352
So Josiah Blood
was pretty prolific.
620
00:32:43,526 --> 00:32:45,006
[chuckles]
621
00:32:45,180 --> 00:32:47,095
How's it coming?
622
00:32:47,269 --> 00:32:49,228
It's done. All I have to do
is fax it to Boston.
623
00:32:49,402 --> 00:32:51,230
Great. Then we can send it
to Derek, along with these
624
00:32:51,404 --> 00:32:53,667
DNA gene sequences.
625
00:32:53,841 --> 00:32:55,060
[Nick]
Where did you get these?
626
00:32:55,234 --> 00:32:57,018
Where?
Where do you think?
627
00:32:57,192 --> 00:32:59,020
From the, uh, tissue samples
Derek sent us
628
00:32:59,194 --> 00:33:00,761
of the Boston murder victims.
629
00:33:00,935 --> 00:33:02,328
What's wrong?
630
00:33:02,502 --> 00:33:03,764
Well, I mean,
this can't be right.
631
00:33:03,938 --> 00:33:05,461
Why not?
632
00:33:05,635 --> 00:33:07,724
Because I've been amplifying
these same DNA sequences
633
00:33:07,898 --> 00:33:09,117
for the last two weeks.
634
00:33:09,291 --> 00:33:10,597
I mean, I have
done this so many times,
635
00:33:10,771 --> 00:33:11,902
I could probably
do it in my sleep.
636
00:33:12,077 --> 00:33:15,123
C, T, GGG, T, AA,
TT, CCC, A.
637
00:33:15,297 --> 00:33:16,864
Okay, then we've
gotta call Derek.
638
00:33:17,038 --> 00:33:19,040
Because we either have
a serious bug in our system,
639
00:33:19,214 --> 00:33:22,261
or somehow
the dead bodies back in Boston
640
00:33:22,435 --> 00:33:25,003
are related to the bones
from the pond.
641
00:34:27,369 --> 00:34:30,242
[Abigail]
March 13th, 1759.
642
00:34:30,416 --> 00:34:32,461
Dear Eloise,
643
00:34:32,635 --> 00:34:35,029
Thank you for your letter
of the first.
644
00:34:35,203 --> 00:34:37,510
I realize how strange
it must seem
645
00:34:37,684 --> 00:34:40,426
to learn of an aunt
you never knew you had.
646
00:34:40,600 --> 00:34:42,645
It's been more than
three score years
647
00:34:42,819 --> 00:34:44,691
since I saw
my sister Sarah die.
648
00:34:44,865 --> 00:34:46,606
Yet even now,
649
00:34:46,780 --> 00:34:48,042
I cannot erase it
from my memory.
650
00:34:48,216 --> 00:34:51,001
So I ask thee yet again,
Sarah Browning,
651
00:34:51,176 --> 00:34:53,134
is this graven
image thine?
652
00:34:53,308 --> 00:34:54,353
No.
653
00:34:54,527 --> 00:34:56,224
Do not lie.
654
00:34:56,398 --> 00:34:59,097
You have been consorting
with papists.
655
00:34:59,271 --> 00:35:01,360
Having given yourself
body and soul
656
00:35:01,534 --> 00:35:02,883
to these forces of darkness,
657
00:35:03,057 --> 00:35:04,885
you must confess.
658
00:35:05,059 --> 00:35:06,800
[Abigail]
The way she looked at me,
659
00:35:06,974 --> 00:35:08,802
I knew she was innocent.
660
00:35:08,976 --> 00:35:11,761
But no one would listen.
661
00:35:11,935 --> 00:35:13,415
When Reverend Blood
ordered them
662
00:35:13,589 --> 00:35:15,287
to lower her into the pond,
663
00:35:15,461 --> 00:35:16,679
I pleaded with my mother.
664
00:35:16,853 --> 00:35:18,333
You know I am no witch.
665
00:35:18,507 --> 00:35:20,509
[Abigail]
But she refused to speak out.
666
00:35:20,683 --> 00:35:23,686
-Please! Tell them!
-Abigail, we must be quiet.
667
00:35:23,860 --> 00:35:27,081
In the end,
my sister did curse them all
668
00:35:27,255 --> 00:35:29,039
unto the 13th generation.
669
00:35:30,737 --> 00:35:32,434
And it is my belief that...
670
00:35:32,608 --> 00:35:35,133
-No!
-...given the events that
have since come to pass,
671
00:35:36,525 --> 00:35:38,701
this curse still remains.
672
00:35:38,875 --> 00:35:40,007
[man] Slater?
673
00:35:40,181 --> 00:35:41,139
[door opens]
674
00:35:45,752 --> 00:35:47,841
Professor Slater,
you in there?
675
00:36:16,261 --> 00:36:18,350
Called your office.
676
00:36:18,524 --> 00:36:19,525
They said
you were out here.
677
00:36:21,440 --> 00:36:22,571
What are
you doing?
678
00:36:22,745 --> 00:36:24,530
Trying to humor
my lieutenant.
679
00:36:24,704 --> 00:36:26,227
The coroner's on a tear.
680
00:36:26,401 --> 00:36:27,533
He thinks someone's been
tampering with evidence.
681
00:36:28,795 --> 00:36:29,970
In what way?
682
00:36:30,144 --> 00:36:31,145
He sent samples
of the fluid
683
00:36:31,319 --> 00:36:32,712
they found in the lungs
684
00:36:32,886 --> 00:36:34,017
of those heart-attack victims
to the lab.
685
00:36:34,192 --> 00:36:35,367
They came back
contaminated
686
00:36:36,368 --> 00:36:37,456
with pond water.
687
00:36:37,630 --> 00:36:38,979
Pond water?
688
00:36:39,153 --> 00:36:40,720
Yeah, so now he wants us
to check every pond
689
00:36:40,894 --> 00:36:42,461
from here to Fall River
on the chance that
690
00:36:42,635 --> 00:36:43,201
there's a connection.
691
00:36:46,856 --> 00:36:47,248
[coin clinks]
692
00:36:53,994 --> 00:36:55,082
[Sarah whispering]
Damn thee.
693
00:36:55,256 --> 00:36:57,171
Wait! Drop the coin!
694
00:36:57,345 --> 00:36:58,694
[choking]
695
00:36:58,868 --> 00:36:59,782
Drop the coin!
696
00:36:59,956 --> 00:37:01,219
[demonic howling]
697
00:37:11,707 --> 00:37:13,492
Yeah, send paramedics
to Hellsgate Pond.
698
00:37:13,666 --> 00:37:14,275
Now!
699
00:37:24,198 --> 00:37:25,721
Well, it's hard to say.
700
00:37:25,895 --> 00:37:27,593
They're moving him now.
701
00:37:27,767 --> 00:37:29,682
Have you seen
the genealogy?
702
00:37:29,856 --> 00:37:31,466
[Rachel]
Longbow is Josiah Blood's
703
00:37:31,640 --> 00:37:33,729
descendant on
his mother's side, right?
704
00:37:33,903 --> 00:37:36,384
[Derek]
Thirteenth generation
like Brian Chang
705
00:37:36,558 --> 00:37:38,778
and all the other
recent victims.
706
00:37:38,952 --> 00:37:41,911
But if the DNA matches
the bones dredged up
from Hellsgate Pond,
707
00:37:42,085 --> 00:37:43,522
then that means
they're all related.
708
00:37:43,696 --> 00:37:45,001
That's right.
709
00:37:45,175 --> 00:37:46,568
What are we
dealing with here?
710
00:37:46,742 --> 00:37:49,005
An angry spirit
that died before its time.
711
00:37:49,179 --> 00:37:51,617
Seeking revenge on
the descendants
of Josiah Blood.
712
00:37:51,791 --> 00:37:52,922
Exactly.
713
00:38:08,938 --> 00:38:10,157
You got my message?
714
00:38:10,331 --> 00:38:11,114
Dr. Rayne,
it's happened again.
715
00:38:11,289 --> 00:38:13,203
I've had
another episode.
716
00:38:13,378 --> 00:38:14,770
[Derek]
I know. I was here.
717
00:38:14,944 --> 00:38:16,119
You were here?
718
00:38:16,294 --> 00:38:17,556
Oh, my God.
719
00:38:17,730 --> 00:38:19,558
Yes, I saw it happen.
720
00:38:19,732 --> 00:38:21,603
Well, I don't understand.
Who's doing this?
721
00:38:21,777 --> 00:38:24,389
Well, that's what
we're here to find out.
722
00:38:24,563 --> 00:38:26,042
I read your grandmother's
letters.
723
00:38:26,216 --> 00:38:27,435
You're related
to Sarah Browning,
724
00:38:27,609 --> 00:38:29,437
the woman tried
for witchcraft.
725
00:38:29,611 --> 00:38:30,743
That's right.
From her sister, Abigail.
726
00:38:30,917 --> 00:38:31,744
Yes.
727
00:38:31,918 --> 00:38:33,876
[car horn honks]
728
00:38:34,050 --> 00:38:35,269
Professor Slater.
729
00:38:35,443 --> 00:38:37,663
Come to help us
find the truth.
730
00:38:44,974 --> 00:38:46,062
[Slater] Cora?
731
00:38:46,236 --> 00:38:47,325
What are you doing here?
732
00:38:49,936 --> 00:38:52,547
We were just
discussing witchcraft.
733
00:38:54,288 --> 00:38:55,768
[chuckles]
Witchcraft?
734
00:38:55,942 --> 00:38:56,769
Here, today?
735
00:38:56,943 --> 00:38:57,813
[scoffs]
736
00:38:59,424 --> 00:39:00,642
You're not suggesting
Cora's a witch?
737
00:39:00,816 --> 00:39:02,383
No.
738
00:39:02,557 --> 00:39:05,255
But three centuries ago,
her ancestor, Sarah Browning,
739
00:39:05,430 --> 00:39:07,823
was tried as one here
at Hellsgate Pond, and drowned.
740
00:39:07,997 --> 00:39:09,825
Don't you mean murdered?
741
00:39:09,999 --> 00:39:11,436
Yes, murdered.
742
00:39:11,610 --> 00:39:12,959
Whatever happened
to Sarah Browning
743
00:39:13,133 --> 00:39:14,613
had nothing to do
with justice.
744
00:39:14,787 --> 00:39:16,266
Neither has
what happened since.
745
00:39:16,441 --> 00:39:17,746
Since?
What do you mean?
746
00:39:17,920 --> 00:39:20,836
Almost all the bones
found in the pond,
747
00:39:21,010 --> 00:39:23,404
and all
the heart-attack victims
baffling the police,
748
00:39:23,578 --> 00:39:25,928
have one common
genetic link...
749
00:39:26,973 --> 00:39:27,756
Josiah Blood.
750
00:39:31,630 --> 00:39:33,849
So it was witchcraft?
751
00:39:34,023 --> 00:39:35,721
Well, that's what we've
been misled to believe.
752
00:39:35,895 --> 00:39:36,809
But it's not.
753
00:39:36,983 --> 00:39:38,419
Then what is it?
754
00:39:38,593 --> 00:39:40,378
The spirit
of Sarah Browning
755
00:39:41,379 --> 00:39:42,641
carrying out her curse.
756
00:39:44,904 --> 00:39:46,384
For 300 years?
757
00:39:46,558 --> 00:39:49,125
You can't
be serious. How?
758
00:39:49,299 --> 00:39:51,606
By waiting here
beneath the waters of pond
759
00:39:51,780 --> 00:39:53,347
and claiming the descendants
of Josiah Blood
760
00:39:53,521 --> 00:39:55,349
whenever they came
too near.
761
00:39:55,523 --> 00:39:57,438
Only recently, with the pond
threatened by development,
762
00:39:59,484 --> 00:40:01,094
the spirit has become
more aggressive.
763
00:40:03,139 --> 00:40:04,967
It needed a host,
764
00:40:05,141 --> 00:40:07,927
whose body would
allow it to leave the pond
765
00:40:08,101 --> 00:40:10,973
and search out
its victims.
766
00:40:11,147 --> 00:40:12,410
Someone like you.
767
00:40:15,021 --> 00:40:17,545
-I beg your pardon?
-Our search of your genealogy
768
00:40:17,719 --> 00:40:18,807
shows that you're
the 13th generation.
769
00:40:20,548 --> 00:40:23,508
You're a direct descendant
of Josiah Blood.
770
00:40:23,682 --> 00:40:24,987
The spirit could have
killed you,
771
00:40:25,161 --> 00:40:27,033
invaded your body,
772
00:40:27,207 --> 00:40:28,600
using it to kill again.
773
00:40:34,867 --> 00:40:35,433
No.
774
00:40:37,043 --> 00:40:38,436
[growls]
775
00:40:50,970 --> 00:40:52,145
[thunder crashing]
776
00:40:58,064 --> 00:40:59,457
Run, Cora! Run!
777
00:41:01,850 --> 00:41:02,808
I can't!
778
00:41:02,982 --> 00:41:03,765
You must stop!
779
00:41:03,939 --> 00:41:05,114
Never!
780
00:41:05,288 --> 00:41:06,899
Murder can never
justify murder!
781
00:41:07,900 --> 00:41:08,509
Begone!
782
00:41:10,119 --> 00:41:11,077
In God's name!
783
00:41:20,608 --> 00:41:22,392
[yells]
784
00:41:30,313 --> 00:41:31,401
You okay?
785
00:42:04,347 --> 00:42:06,741
Then Professor Slater,
786
00:42:06,915 --> 00:42:09,309
he was just another victim?
787
00:42:09,483 --> 00:42:11,006
Yeah.
788
00:42:11,180 --> 00:42:13,313
Like all the other descendants
of Josiah Blood.
789
00:42:14,532 --> 00:42:16,751
[Cora] I don't understand.
790
00:42:16,925 --> 00:42:19,145
How can I be related to
something so awful?
791
00:42:23,976 --> 00:42:25,717
Because perhaps,
in a strange way, we all are.
792
00:42:27,153 --> 00:42:28,633
What do you mean?
793
00:42:28,807 --> 00:42:30,678
Man's injustice to man
doesn't end
794
00:42:30,852 --> 00:42:33,115
with the passing
of a single generation.
795
00:42:33,289 --> 00:42:36,771
Or 13. Or 30.
796
00:42:36,945 --> 00:42:39,557
It's always there.
We must never forget.
797
00:42:42,647 --> 00:42:43,952
Come.
I'll drive you home.
55163
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.