Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:15,928 --> 00:00:17,147
[bell over door rings]
2
00:00:27,636 --> 00:00:28,854
Dr. Wallace.
3
00:00:29,812 --> 00:00:30,726
I've been expecting you.
4
00:00:35,209 --> 00:00:36,688
[locks door]
5
00:00:40,344 --> 00:00:40,953
Did you bring the rest
of the money?
6
00:00:41,128 --> 00:00:42,303
Yes.
7
00:00:43,652 --> 00:00:44,914
First, deliver.
8
00:00:47,177 --> 00:00:50,093
Faith, Dr. Wallace.
You must have faith.
9
00:00:50,267 --> 00:00:51,486
I'll have faith when I see
what I've paid for.
10
00:00:51,660 --> 00:00:52,400
Where's the boy?
11
00:00:54,576 --> 00:00:55,490
[snaps fingers]
12
00:01:02,845 --> 00:01:04,368
[man]
Mr. Wallace.
13
00:01:04,542 --> 00:01:06,196
Ali looks even better
than he did in Ankara,
14
00:01:06,370 --> 00:01:07,502
-does he not?
-Yes.
15
00:01:08,677 --> 00:01:09,417
It's amazing.
16
00:01:14,726 --> 00:01:15,423
It's amazing.
17
00:01:22,082 --> 00:01:23,083
The Nefasti pendant.
18
00:01:24,562 --> 00:01:25,128
You placed it there.
19
00:01:26,695 --> 00:01:27,130
You must remove it.
20
00:01:37,793 --> 00:01:40,100
[wincing]
21
00:01:40,274 --> 00:01:42,145
All right.
22
00:01:42,319 --> 00:01:43,103
This is half the deal.
Where's the ring?
23
00:01:44,495 --> 00:01:46,106
Ali... go.
24
00:01:51,807 --> 00:01:53,113
Dr. Wallace...
25
00:01:54,636 --> 00:01:55,985
I must tell you...
26
00:01:56,159 --> 00:01:57,682
I've been having
second thoughts
27
00:01:57,856 --> 00:01:58,509
about what we are
dealing with here.
28
00:02:07,953 --> 00:02:09,564
[grunts]
29
00:02:09,738 --> 00:02:11,696
I am not sure what
we are doing is right.
30
00:02:11,870 --> 00:02:13,089
I'll be
the judge of that.
31
00:02:13,263 --> 00:02:15,744
Saving my daughter's
life is right.
32
00:02:15,918 --> 00:02:17,615
Yes. But like this?
33
00:02:17,789 --> 00:02:19,748
I'm not so sure.
34
00:02:19,922 --> 00:02:22,142
Don't jack me up
for more money.
I don't have any more money.
35
00:02:22,316 --> 00:02:24,056
It is not money
that concerns me.
36
00:02:24,231 --> 00:02:26,929
It is our souls.
All our souls!
37
00:02:27,103 --> 00:02:29,149
Dr. Wallace, I have
had time
38
00:02:29,323 --> 00:02:30,802
to think since
our last meeting.
39
00:02:30,976 --> 00:02:32,543
I want to give you
one last chance to reconsider.
40
00:02:32,717 --> 00:02:34,241
I swear I will send
the pendant
41
00:02:34,415 --> 00:02:35,851
and the ring back
to Ankara.
42
00:02:36,025 --> 00:02:38,027
I will return your money,
all of it, right now.
43
00:02:38,201 --> 00:02:39,855
[Clayton]
You want the best
of both worlds.
44
00:02:40,029 --> 00:02:41,509
You want absolution
from your God
and the money.
45
00:02:41,683 --> 00:02:42,771
I don't give a damn
what happens to your soul.
46
00:02:42,945 --> 00:02:44,164
[sniffs]
47
00:02:50,779 --> 00:02:52,215
I want the ring.
48
00:02:52,389 --> 00:02:54,261
The pendant is useless
without the ring.
49
00:02:54,435 --> 00:02:55,175
Yes.
50
00:02:56,915 --> 00:02:59,962
He who wears the ring
is the spring of life.
51
00:03:00,136 --> 00:03:02,094
He who wears the pendant
52
00:03:02,269 --> 00:03:03,313
drinks of that spring.
53
00:03:05,837 --> 00:03:07,056
[grunting]
54
00:03:10,190 --> 00:03:11,495
Why is Ali
taking so long?
55
00:03:11,669 --> 00:03:12,757
I'm going back there.
56
00:03:12,931 --> 00:03:13,889
Don't do this.
You must tell me.
57
00:03:14,063 --> 00:03:15,412
Do you take responsibility
58
00:03:15,586 --> 00:03:17,153
-for these actions?
-Yes. Whatever it takes.
59
00:03:17,327 --> 00:03:18,198
Just get your hands off me
and give me the damn ring!
60
00:03:19,329 --> 00:03:20,200
[metal clanking]
61
00:03:22,767 --> 00:03:23,768
[grunting]
62
00:03:38,479 --> 00:03:39,567
[rattling]
63
00:03:46,138 --> 00:03:49,098
[narrator]
Since the beginning of time,
mankind has existed between
64
00:03:49,272 --> 00:03:52,144
the world of light and
the world of darkness.
65
00:03:52,319 --> 00:03:55,235
Our secret society
has been here forever,
66
00:03:55,409 --> 00:03:56,932
protecting others
from the creatures
67
00:03:57,106 --> 00:03:59,326
who inhabit the shadows
and the night.
68
00:03:59,500 --> 00:04:01,893
Known only to the initiated
by our true name,
69
00:04:02,067 --> 00:04:03,286
The Legacy.
70
00:04:52,814 --> 00:04:53,858
[Rachel] Hey, Derek,
you wanted to see me?
71
00:04:57,949 --> 00:04:58,646
What's wrong?
72
00:05:00,300 --> 00:05:02,258
A friend of mine,
73
00:05:02,432 --> 00:05:03,999
a colleague at the university,
an anthropologist,
74
00:05:04,913 --> 00:05:07,481
Clayton Wallace.
75
00:05:07,655 --> 00:05:10,222
His daughter Samantha
is dying of aplastic anemia.
76
00:05:11,789 --> 00:05:12,442
She's barely 24-years-old.
77
00:05:13,443 --> 00:05:15,010
Oh, I'm so sorry.
78
00:05:15,184 --> 00:05:16,664
We were close
when Samantha was young.
79
00:05:18,143 --> 00:05:19,667
I was a... honorary uncle.
80
00:05:19,841 --> 00:05:21,190
You know, that sort of thing.
81
00:05:21,364 --> 00:05:22,496
She was almost like
a daughter to me.
82
00:05:24,585 --> 00:05:26,456
His wife died suddenly
of pneumonia
83
00:05:28,763 --> 00:05:29,981
about five years ago.
84
00:05:32,549 --> 00:05:34,595
He tortured himself
for the longest time.
85
00:05:34,769 --> 00:05:37,598
He felt that if he wasn't
so dedicated to his work,
86
00:05:37,772 --> 00:05:39,164
he might have done more.
87
00:05:40,601 --> 00:05:41,602
I've no idea
how he's taking this.
88
00:05:43,952 --> 00:05:46,346
Think about how you're feeling
right now, and then, uh,
89
00:05:48,652 --> 00:05:49,958
multiply it by a thousand.
90
00:05:51,438 --> 00:05:52,352
And then there's
the guilt, you know.
91
00:05:54,484 --> 00:05:55,964
Survivor's guilt.
92
00:05:56,138 --> 00:05:57,357
That's always with you.
93
00:05:59,794 --> 00:06:01,273
I called the hospital.
I'm going there tonight.
94
00:06:02,144 --> 00:06:03,058
You want me to come?
95
00:06:03,232 --> 00:06:04,929
Yeah.
96
00:06:05,103 --> 00:06:06,235
It would be a big help.
97
00:06:07,628 --> 00:06:09,281
So tell me straight,
Phil.
98
00:06:09,456 --> 00:06:11,980
We've been through this
for the last three months.
99
00:06:12,154 --> 00:06:13,373
Never quite as bad.
100
00:06:14,678 --> 00:06:15,505
How long does she have?
101
00:06:17,768 --> 00:06:19,204
[sighs]
102
00:06:19,379 --> 00:06:21,598
It could be just a matter
of days, Clayton.
103
00:06:21,772 --> 00:06:23,774
But, she could leave us
as soon as tonight.
104
00:06:25,776 --> 00:06:26,647
I'm sorry.
105
00:06:42,706 --> 00:06:43,751
Hi.
106
00:06:45,187 --> 00:06:46,797
I got you presents
107
00:06:47,972 --> 00:06:49,452
from the desert.
108
00:06:51,802 --> 00:06:52,760
[scarab rattles]
109
00:06:55,197 --> 00:06:57,939
Dad... you got me a bug?
110
00:06:58,113 --> 00:07:00,028
It's not a bug. It's a scarab.
111
00:07:00,202 --> 00:07:01,812
A symbol of immortality.
112
00:07:03,510 --> 00:07:04,424
It's beautiful.
113
00:07:06,077 --> 00:07:08,079
But I think it's
a little late.
114
00:07:08,253 --> 00:07:11,256
Let's not have any talk
like that now.
115
00:07:11,431 --> 00:07:13,476
You do me a favor.
You've got to keep this on.
116
00:07:18,263 --> 00:07:19,264
And get some rest.
117
00:07:20,091 --> 00:07:20,875
All right?
118
00:07:28,317 --> 00:07:29,449
I love you, Samantha.
119
00:07:30,928 --> 00:07:32,800
I'd do anything
to take your place.
120
00:07:41,025 --> 00:07:41,896
[rattles]
121
00:07:50,644 --> 00:07:51,471
[door opens]
122
00:08:06,703 --> 00:08:07,878
[Clayton] Derek, I...
123
00:08:08,052 --> 00:08:09,401
I really appreciate
your coming.
124
00:08:09,576 --> 00:08:11,316
Uh, I'm at a loss
for words
125
00:08:11,491 --> 00:08:12,492
as to why I didn't
tell you sooner.
126
00:08:12,666 --> 00:08:14,058
You must understand?
127
00:08:14,232 --> 00:08:16,757
Oh, Clay, I understand
completely. Please.
128
00:08:16,931 --> 00:08:18,410
I'm only here to be
of help if I can.
129
00:08:18,585 --> 00:08:20,369
Samantha's very
special to me.
130
00:08:20,543 --> 00:08:23,372
Well, I think she knows that.
And I... I certainly know that.
131
00:08:23,546 --> 00:08:24,982
No offense, Rachel,
132
00:08:25,156 --> 00:08:27,332
but I don't feel a need
for a psychiatrist.
133
00:08:27,507 --> 00:08:28,899
No offense is taken,
Dr. Wallace.
134
00:08:29,073 --> 00:08:30,684
Just know
the offer stands.
135
00:08:30,858 --> 00:08:32,555
Well, I don't think
it'll be necessary.
136
00:08:32,729 --> 00:08:35,384
I'm not the one
to be worried about.
137
00:08:35,558 --> 00:08:37,125
Well, Clay, please,
138
00:08:37,299 --> 00:08:39,344
consider your situation.
139
00:08:39,519 --> 00:08:41,782
You're all alone,
Samantha is very ill...
140
00:08:41,956 --> 00:08:44,741
Dying! Why don't you
just say dying?
141
00:08:44,915 --> 00:08:46,787
That's what everyone
around here thinks.
142
00:08:46,961 --> 00:08:48,266
She's gonna pull through!
143
00:08:48,440 --> 00:08:49,877
And...
144
00:08:50,051 --> 00:08:51,922
that is what
we're all hoping for, really.
145
00:08:54,185 --> 00:08:55,099
Thank you.
146
00:08:56,666 --> 00:08:57,537
Thank you.
147
00:08:59,495 --> 00:09:00,714
Oh, I wish there was something
I could do for him.
148
00:09:03,455 --> 00:09:04,631
There's nothing
more devastating
149
00:09:04,805 --> 00:09:05,588
than the loss of a child.
150
00:09:07,590 --> 00:09:09,461
Oh, Derek,
she's so young.
151
00:09:10,375 --> 00:09:11,551
Way too young to die.
152
00:09:13,161 --> 00:09:14,554
So was his wife.
153
00:09:16,947 --> 00:09:18,427
It's almost more than
one can bear.
154
00:09:19,994 --> 00:09:20,734
But you know that, Rachel.
155
00:09:24,999 --> 00:09:28,089
It's one of the unsettling
comforts of the work we do,
156
00:09:28,263 --> 00:09:30,570
knowing death is just
a doorway to somewhere else.
157
00:09:41,842 --> 00:09:43,713
You will drink from my spring.
158
00:09:45,541 --> 00:09:46,586
[rattling]
159
00:09:49,023 --> 00:09:50,198
[grunts]
160
00:10:01,644 --> 00:10:02,645
[heartbeat steadily increasing]
161
00:10:04,778 --> 00:10:05,605
Oh, my God.
162
00:10:06,910 --> 00:10:07,955
[moaning]
163
00:10:13,743 --> 00:10:15,571
[heartbeat slows]
164
00:10:15,745 --> 00:10:16,790
[moaning]
165
00:10:27,452 --> 00:10:28,410
[laughing]
166
00:10:35,243 --> 00:10:37,158
No mistake.
167
00:10:37,332 --> 00:10:39,029
There's not a single sign
of the anemia returning.
168
00:10:40,944 --> 00:10:42,467
I'd say you're one lucky
young lady, Samantha.
169
00:10:42,642 --> 00:10:44,469
And that wouldn't even be
the half of it.
170
00:10:44,644 --> 00:10:46,602
My father...
He was so upset last night.
171
00:10:46,776 --> 00:10:47,864
He should be here now.
172
00:10:48,038 --> 00:10:49,823
Oh, he will be.
He will be.
173
00:10:49,997 --> 00:10:51,999
And there's no sign
of secondary damage?
174
00:10:52,173 --> 00:10:53,653
Nothing.
175
00:10:53,827 --> 00:10:55,350
You mean,
I'm actually cured?
176
00:10:56,656 --> 00:10:58,135
How can that be?
177
00:10:58,309 --> 00:11:00,311
I'd like to take credit for it,
but I can't.
178
00:11:00,485 --> 00:11:02,096
We're gonna run
a couple of more tests
over the next 48 hours,
179
00:11:02,270 --> 00:11:03,619
just to be sure.
180
00:11:03,793 --> 00:11:05,229
And then,
believe it or not,
181
00:11:05,403 --> 00:11:05,882
you're out of here.
182
00:11:07,492 --> 00:11:08,972
Great.
183
00:11:09,146 --> 00:11:11,845
But to where?
I gave up my apartment.
184
00:11:12,019 --> 00:11:13,760
you can stay with us, Sam.
185
00:11:13,934 --> 00:11:14,935
Are you sure?
186
00:11:15,109 --> 00:11:16,153
I insist.
187
00:11:16,327 --> 00:11:17,328
[chuckles]
188
00:11:25,119 --> 00:11:26,816
Hello, Dominick. Can you help
with the luggage outside?
189
00:11:26,990 --> 00:11:27,991
Yes, sir.
190
00:11:28,165 --> 00:11:29,297
It's been almost
three days.
191
00:11:29,471 --> 00:11:30,777
Still no sign
of your friend.
192
00:11:30,951 --> 00:11:33,214
I'm sorry, I've done
the hospital,
193
00:11:33,388 --> 00:11:34,345
missing persons,
the works.
194
00:11:34,519 --> 00:11:35,695
I just can't find him.
195
00:11:36,304 --> 00:11:37,697
Hmm.
196
00:11:41,135 --> 00:11:42,658
Sam.
197
00:11:42,832 --> 00:11:44,312
It's Nick Boyle.
Samantha Wallace.
198
00:11:44,486 --> 00:11:47,489
Nick works with us here
at the Luna Foundation.
199
00:11:47,663 --> 00:11:48,795
I've heard a lot about you.
200
00:11:48,969 --> 00:11:50,710
Hi.
201
00:11:50,884 --> 00:11:52,581
So, uh, what does
it feel like
202
00:11:52,755 --> 00:11:54,104
to be on the business end
of a miracle?
203
00:11:54,278 --> 00:11:56,585
Well, I'm still pretty shaky.
204
00:11:56,759 --> 00:11:59,631
Maybe that's because
my father's still missing.
205
00:11:59,806 --> 00:12:02,112
And I don't know
if I would call
it a miracle, exactly.
206
00:12:02,286 --> 00:12:04,332
I mean, you'd think
a miracle would feel more...
207
00:12:04,506 --> 00:12:05,594
miraculous, I guess.
208
00:12:08,249 --> 00:12:09,206
Come on, I'll show you
to your room.
209
00:12:13,907 --> 00:12:15,822
-Uh, Derek...
-Yeah?
210
00:12:15,996 --> 00:12:18,085
You are still looking
for my father?
211
00:12:18,259 --> 00:12:20,391
Don't worry, Sam.
We'll find him. I promise you.
212
00:12:25,527 --> 00:12:28,138
Just before Samantha
awakened in the hospital,
213
00:12:28,312 --> 00:12:29,139
-I definitely felt something.
-[thunder rumbles]
214
00:12:30,793 --> 00:12:32,316
A presence?
215
00:12:32,490 --> 00:12:35,537
Not so well-defined,
but undeniably a dark force.
216
00:12:35,711 --> 00:12:37,191
And considering
Samantha's recovery
217
00:12:37,365 --> 00:12:38,845
and Clay's sudden
disappearance,
218
00:12:39,019 --> 00:12:40,542
there's no way
I can let this pass.
219
00:12:40,716 --> 00:12:41,848
So start at the university,
220
00:12:42,022 --> 00:12:44,111
find out what Clay's
been up to
221
00:12:44,285 --> 00:12:46,113
in the last year or so
since Samantha got sick.
222
00:12:46,287 --> 00:12:48,376
I can look into
her medical records.
223
00:12:48,550 --> 00:12:50,813
And Nick,
keep a close eye on Sam.
224
00:12:50,987 --> 00:12:52,772
It's obvious that she's
comfortable around you.
225
00:12:52,946 --> 00:12:53,773
-Maybe she can tell us--
-Derek...
226
00:12:55,122 --> 00:12:56,776
It's happening again.
227
00:12:56,950 --> 00:12:57,777
[grunts]
228
00:13:02,346 --> 00:13:03,217
No!
229
00:13:04,653 --> 00:13:06,916
I have no more life to give.
230
00:13:07,090 --> 00:13:09,049
[panting]
231
00:13:09,223 --> 00:13:10,398
No.
232
00:13:11,660 --> 00:13:12,574
No.
233
00:13:15,229 --> 00:13:15,925
God...
234
00:13:16,708 --> 00:13:17,579
help her.
235
00:13:18,449 --> 00:13:21,148
[siren wailing]
236
00:13:21,322 --> 00:13:24,412
I don't understand how
her symptoms could disappear
like that,
237
00:13:24,586 --> 00:13:26,153
so completely, and then
238
00:13:26,327 --> 00:13:28,503
less than a week later,
come raging back.
239
00:13:28,677 --> 00:13:30,548
I'm at a complete
and total loss.
240
00:13:30,722 --> 00:13:31,898
I couldn't explain
the remission.
241
00:13:32,072 --> 00:13:33,813
I can't explain
the relapse.
242
00:13:33,987 --> 00:13:35,815
-Any word from Clay?
-Nothing.
243
00:13:35,989 --> 00:13:38,687
I phoned him at his home
again all night,
at his office.
244
00:13:38,861 --> 00:13:40,907
It's like he's disappeared
off the face of the earth.
245
00:13:41,081 --> 00:13:43,039
Excuse me.
I have to go to her.
I have your numbers.
246
00:13:43,213 --> 00:13:45,041
I'll call you
if there are any changes.
247
00:13:45,215 --> 00:13:47,391
-I'll stay with her.
-All right. Come on.
248
00:13:47,565 --> 00:13:49,306
[thunder crashing]
249
00:13:49,480 --> 00:13:50,525
[bells jingle]
250
00:13:52,179 --> 00:13:53,223
[shopkeeper]
Who's there?
251
00:13:58,446 --> 00:13:59,839
[metal rattling]
252
00:14:02,580 --> 00:14:03,843
[thunder crashing]
253
00:14:07,107 --> 00:14:10,023
-[gasps]
-You son of a bitch.
254
00:14:10,197 --> 00:14:11,546
It's not working.
She's dying again.
255
00:14:12,895 --> 00:14:14,375
Let me go.
I can help you.
256
00:14:14,549 --> 00:14:15,767
You said
this ring would work.
257
00:14:15,942 --> 00:14:16,856
I wanted to die
in her place.
258
00:14:18,161 --> 00:14:20,816
The scarab
is still hungry.
259
00:14:20,990 --> 00:14:22,339
Your life force is not
strong enough to save her.
260
00:14:23,558 --> 00:14:25,038
Her illness is too great.
261
00:14:25,212 --> 00:14:26,604
Why did it let me live?
262
00:14:26,778 --> 00:14:27,867
So you could pass it on...
263
00:14:29,042 --> 00:14:30,434
to feed on someone else,
264
00:14:30,608 --> 00:14:31,305
someone stronger.
265
00:14:34,961 --> 00:14:37,354
-Someone younger.
-Age is but one factor.
266
00:14:37,528 --> 00:14:39,356
But beware.
267
00:14:39,530 --> 00:14:41,532
With each attempt
to revive her,
268
00:14:41,706 --> 00:14:43,970
your daughter will need
more and more water
from the spring
269
00:14:44,144 --> 00:14:45,841
to slake the scarab's thirst.
270
00:14:46,015 --> 00:14:49,149
Each attempt? There was
to be one sacrifice. Me.
271
00:14:49,323 --> 00:14:51,368
[hisses]
272
00:14:51,542 --> 00:14:53,718
It will not relinquish
its hold.
273
00:14:53,893 --> 00:14:55,677
Then how can I pass it on?
274
00:14:55,851 --> 00:14:57,592
It appears, Dr. Wallace,
275
00:14:57,766 --> 00:14:59,768
as with all things,
276
00:14:59,942 --> 00:15:01,770
in order to regain your life
as it was...
277
00:15:04,816 --> 00:15:06,731
you must pay the price.
278
00:15:26,751 --> 00:15:27,578
Do it.
279
00:15:34,281 --> 00:15:35,325
[rattles]
280
00:15:39,373 --> 00:15:39,939
[screams]
281
00:15:46,597 --> 00:15:47,772
[EKG beeping]
282
00:15:50,427 --> 00:15:51,341
Nick.
283
00:15:53,474 --> 00:15:54,518
Hey.
284
00:15:57,347 --> 00:15:58,783
It's happening
all over again, isn't it?
285
00:16:02,309 --> 00:16:03,571
[sighs]
286
00:16:04,441 --> 00:16:05,573
It hurts, Nick.
287
00:16:14,582 --> 00:16:15,148
Close your eyes.
288
00:16:17,585 --> 00:16:18,760
Come on.
289
00:16:23,330 --> 00:16:27,029
Now, breathe deeply
and try to relax.
290
00:16:27,203 --> 00:16:31,077
And imagine
that you are in your
291
00:16:31,251 --> 00:16:33,253
favorite place
in the whole world.
292
00:16:34,602 --> 00:16:35,995
And let the pain
293
00:16:37,039 --> 00:16:39,999
flow out of your body...
294
00:16:41,043 --> 00:16:42,392
like clouds
295
00:16:43,741 --> 00:16:45,047
floating past the sun.
296
00:16:46,744 --> 00:16:48,224
You're beyond it now.
297
00:16:50,879 --> 00:16:52,185
It can't touch you.
298
00:16:54,013 --> 00:16:55,014
There.
299
00:16:56,189 --> 00:16:57,016
Open your eyes.
300
00:17:00,758 --> 00:17:02,325
Now, that was the
301
00:17:02,499 --> 00:17:03,370
slightly abbreviated version.
302
00:17:06,634 --> 00:17:08,244
You know,
303
00:17:08,418 --> 00:17:10,246
I'm actually all right
with this.
304
00:17:10,420 --> 00:17:11,552
With being sick?
305
00:17:11,726 --> 00:17:13,684
No. No, I hate being sick.
306
00:17:16,209 --> 00:17:17,645
But over the past few months,
307
00:17:20,039 --> 00:17:22,693
I'm at peace with dying.
308
00:17:22,867 --> 00:17:24,652
You know, you embrace life,
309
00:17:26,567 --> 00:17:27,524
hold it close.
310
00:17:29,048 --> 00:17:30,223
But when the time comes,
311
00:17:31,267 --> 00:17:32,138
you gotta let go.
312
00:17:35,793 --> 00:17:38,100
You know what
my favorite place is?
313
00:17:38,274 --> 00:17:39,058
Where I went
when you said that?
314
00:17:40,102 --> 00:17:42,235
Where's that?
315
00:17:42,409 --> 00:17:45,020
A houseboat I lived on
with my father
316
00:17:45,194 --> 00:17:46,717
when I was a little girl.
317
00:17:50,591 --> 00:17:52,071
Thanks for
taking me there, Nick.
318
00:17:53,724 --> 00:17:55,074
I feel a lot better.
319
00:18:07,825 --> 00:18:09,566
[scarab rattling]
320
00:18:18,358 --> 00:18:20,142
Nice thing about
living on a houseboat.
321
00:18:21,404 --> 00:18:23,319
You don't gotta
mow the lawn.
322
00:18:23,493 --> 00:18:24,799
[laughs]
323
00:18:28,716 --> 00:18:30,065
What's up
with the hand?
324
00:18:33,938 --> 00:18:35,549
Nothing. I cut it.
325
00:18:35,723 --> 00:18:37,420
Is that right?
326
00:18:37,594 --> 00:18:39,422
Well, I got a rep
327
00:18:39,596 --> 00:18:41,468
for being a...
cut man myself.
328
00:18:44,384 --> 00:18:45,559
Give it up.
329
00:18:45,733 --> 00:18:47,561
And I mean everything.
330
00:18:47,735 --> 00:18:49,084
I don't have any money.
331
00:18:49,258 --> 00:18:51,042
Don't... Don't...
[chuckles]
332
00:18:51,217 --> 00:18:52,392
Don't mess with me.
333
00:18:52,566 --> 00:18:54,481
Do not mess with me.
334
00:18:54,655 --> 00:18:55,482
Come on.
335
00:19:03,968 --> 00:19:05,709
Woo-ho-ho-ho-hoo!
336
00:19:05,883 --> 00:19:08,799
Hold on! Ha-ha-ha!
337
00:19:08,973 --> 00:19:10,279
What's this?
What's this?
338
00:19:10,453 --> 00:19:11,976
No.
339
00:19:12,151 --> 00:19:13,152
Don't do that.
340
00:19:15,763 --> 00:19:17,025
Don't what?
341
00:19:17,199 --> 00:19:17,982
Don't what?
342
00:19:19,419 --> 00:19:20,376
You giving me
orders now?
343
00:19:20,550 --> 00:19:21,725
No. No.
344
00:19:21,899 --> 00:19:22,987
How much is this worth?
345
00:19:23,162 --> 00:19:24,206
-Huh?
-It's worth a lot.
346
00:19:24,380 --> 00:19:25,555
It's worth everything I own.
347
00:19:27,296 --> 00:19:28,558
Looks good.
348
00:19:30,734 --> 00:19:32,127
Damn good.
349
00:19:32,301 --> 00:19:33,346
[laughs]
350
00:19:34,738 --> 00:19:36,349
[rattling]
351
00:19:36,523 --> 00:19:37,393
[grunting]
352
00:19:40,004 --> 00:19:41,005
[screaming]
353
00:19:52,495 --> 00:19:53,757
[panting]
354
00:19:56,804 --> 00:19:58,066
[EKG flatlining]
355
00:20:01,635 --> 00:20:02,201
Sam?
356
00:20:08,772 --> 00:20:09,469
Samantha?
357
00:20:11,427 --> 00:20:12,776
Are you okay?
358
00:20:12,950 --> 00:20:14,213
Oh, yes, Nick.
359
00:20:15,039 --> 00:20:15,779
I am.
360
00:20:18,695 --> 00:20:20,349
In fact,
I've never felt better
in my entire life.
361
00:20:29,402 --> 00:20:30,881
[Derek]
I stood right on this spot
362
00:20:31,055 --> 00:20:32,709
the day he and Teresa
brought Samantha back home
363
00:20:32,883 --> 00:20:34,929
from the hospital
the first time.
364
00:20:36,278 --> 00:20:37,627
He stopped
keeping it up,
365
00:20:37,801 --> 00:20:39,586
but he couldn't bring himself
to sell it.
366
00:20:39,760 --> 00:20:41,457
-Not even after Teresa died.
-Hmm.
367
00:20:43,372 --> 00:20:45,287
-Here.
-Thanks.
368
00:20:45,461 --> 00:20:47,246
[ship horn blowing]
369
00:20:51,250 --> 00:20:52,251
[rattles knob]
370
00:20:55,079 --> 00:20:56,820
Yes, I thought so.
371
00:20:56,994 --> 00:20:59,345
Well, you're right.
372
00:20:59,519 --> 00:21:02,130
Somebody has, uh,
definitely been staying here.
373
00:21:03,262 --> 00:21:04,263
He got some Chinese.
374
00:21:08,005 --> 00:21:08,745
Huh. Look at this.
375
00:21:10,051 --> 00:21:11,357
Three days ago.
376
00:21:11,531 --> 00:21:12,880
That about says it all,
doesn't it?
377
00:21:15,796 --> 00:21:16,927
Well, so does this.
378
00:21:17,101 --> 00:21:19,669
[cell phone rings]
379
00:21:19,843 --> 00:21:21,105
Sorry. Corrigan.
380
00:21:25,980 --> 00:21:27,764
Really? [laughs]
381
00:21:27,938 --> 00:21:29,070
Yeah, we're on our way.
382
00:21:30,376 --> 00:21:31,115
What?
383
00:21:32,508 --> 00:21:34,684
Barzman says
Samantha has recovered.
384
00:21:34,858 --> 00:21:36,860
He's running some tests,
but he thinks she's well again.
385
00:21:37,034 --> 00:21:38,688
That's impossible.
386
00:21:38,862 --> 00:21:40,647
In the true meaning
of the word.
387
00:21:40,821 --> 00:21:42,692
And Clay is there. He showed up
right after she got better.
388
00:21:50,047 --> 00:21:53,268
This is a switch.
You're a vegetarian.
389
00:21:53,442 --> 00:21:55,879
I know.
But Dr. Barzman says
390
00:21:56,053 --> 00:21:58,186
I need as much protein
and iron as I can get.
391
00:21:58,360 --> 00:21:59,883
It's either this or needles.
392
00:22:00,057 --> 00:22:01,363
And I've had enough needles
to last me a lifetime.
393
00:22:02,973 --> 00:22:04,018
Hey, Derek, Rachel.
394
00:22:04,192 --> 00:22:05,933
-Well...
-Hello.
395
00:22:06,107 --> 00:22:07,238
[Samantha]
Look, I'm better.
396
00:22:07,413 --> 00:22:09,806
I heard.
I see. It's amazing.
397
00:22:09,980 --> 00:22:11,199
You're telling me.
398
00:22:11,373 --> 00:22:12,200
-Hi, Nick.
-Hey.
399
00:22:13,723 --> 00:22:15,464
-[Derek] Clay.
-[Clayton] Hi.
400
00:22:15,638 --> 00:22:17,379
Can I, uh, talk to you
for a moment?
401
00:22:17,553 --> 00:22:18,337
Yeah.
402
00:22:21,818 --> 00:22:23,733
Oh, you're not messing around
in the grub department, huh?
403
00:22:23,907 --> 00:22:25,561
Mmm.
404
00:22:25,735 --> 00:22:27,346
Hey, I could go for
a real cocktail now.
405
00:22:30,131 --> 00:22:32,307
What happened to you, Clay?
Where have you been?
406
00:22:32,481 --> 00:22:35,919
These last few days
have been a... A haze.
407
00:22:36,093 --> 00:22:37,443
When Barzman
told me that Sam
408
00:22:37,617 --> 00:22:39,053
only had
another day to live,
409
00:22:39,227 --> 00:22:40,881
I completely lost it.
410
00:22:41,055 --> 00:22:43,623
I wandered the streets,
stayed in the houseboat.
411
00:22:43,797 --> 00:22:44,711
What happened to your hand?
412
00:22:44,885 --> 00:22:47,148
I...
413
00:22:47,322 --> 00:22:49,542
I cut it. I broke a window
on the houseboat.
414
00:22:49,716 --> 00:22:52,022
God only knows
where the keys are.
415
00:22:52,196 --> 00:22:53,415
Why didn't you stay
at your house?
416
00:22:53,589 --> 00:22:55,461
My house. I had to
sell my house.
417
00:22:55,635 --> 00:22:56,505
I needed the money.
418
00:22:58,725 --> 00:23:02,555
When Teresa got sick,
I didn't react fast enough.
419
00:23:02,729 --> 00:23:04,557
If I had, she'd be alive.
420
00:23:04,731 --> 00:23:07,081
Clay. Your wife
had pneumonia.
421
00:23:08,865 --> 00:23:11,868
-You did--
-Whatever I did
wasn't enough.
422
00:23:12,042 --> 00:23:14,610
This time I've sold everything
I own to buy Sam
423
00:23:14,784 --> 00:23:15,959
the best possible treatment.
424
00:23:16,133 --> 00:23:17,004
And it worked.
425
00:23:17,178 --> 00:23:18,571
It seems to have worked.
426
00:23:18,745 --> 00:23:20,399
Two complete recoveries
427
00:23:20,573 --> 00:23:21,791
from the brink of death
in less than a week.
428
00:23:22,966 --> 00:23:24,315
You're a scientist.
429
00:23:24,490 --> 00:23:25,795
How is it possible?
Think about it.
430
00:23:25,969 --> 00:23:27,275
I don't want
to think about it.
431
00:23:27,449 --> 00:23:29,103
I'm tired of thinking.
432
00:23:29,277 --> 00:23:30,191
I want to accept this
for what it is.
433
00:23:30,365 --> 00:23:31,888
So, what is it? Tell me.
434
00:23:32,062 --> 00:23:33,586
All I know is that
I got enough strength
435
00:23:33,760 --> 00:23:35,631
to come back here,
expecting the worst,
436
00:23:35,805 --> 00:23:38,286
only to find
that my little girl is okay.
437
00:23:39,983 --> 00:23:42,072
Now, that's enough for me.
Quite enough.
438
00:23:44,988 --> 00:23:46,686
All right, but
there's one thing
439
00:23:46,860 --> 00:23:47,904
I won't let you
get away with.
440
00:23:48,078 --> 00:23:48,949
What is that?
441
00:23:49,123 --> 00:23:50,429
Once Samantha's released,
442
00:23:50,603 --> 00:23:51,342
I want the two of you
to stay with us
443
00:23:51,517 --> 00:23:53,519
at the Luna Foundation
444
00:23:53,693 --> 00:23:55,956
until both of you
get your feet back under you.
445
00:23:56,130 --> 00:23:58,132
And I won't take no
for an answer.
446
00:24:00,439 --> 00:24:02,223
Well, the answer is yes.
447
00:24:03,311 --> 00:24:03,964
Thank you.
448
00:24:09,186 --> 00:24:11,014
I spent the night going over
Samantha's medical records,
449
00:24:11,188 --> 00:24:12,929
and what it comes down to,
pure and simple,
450
00:24:13,103 --> 00:24:15,802
is that she should have died,
twice, but she didn't.
451
00:24:15,976 --> 00:24:17,020
[Alex] Hmm.
452
00:24:17,194 --> 00:24:19,414
Alex?
453
00:24:19,588 --> 00:24:21,721
Well, Clay was on
a research dig in Turkey
454
00:24:21,895 --> 00:24:24,027
when Samantha first displayed
serious symptoms
455
00:24:24,201 --> 00:24:25,464
about a year ago.
456
00:24:25,638 --> 00:24:27,901
He flew home immediately,
and the diagnosis
457
00:24:28,075 --> 00:24:31,905
of irreversible aplastic
anemia took two months.
458
00:24:32,079 --> 00:24:33,820
And that's when she was
confined to the hospital.
459
00:24:33,994 --> 00:24:35,604
Right. But get this.
460
00:24:35,778 --> 00:24:37,606
While she was
in the hospital,
461
00:24:37,780 --> 00:24:39,521
Clay took a leave of absence
from the university,
462
00:24:39,695 --> 00:24:42,306
flew back to Istanbul
on his own dime
463
00:24:42,481 --> 00:24:43,873
and stayed two weeks.
464
00:24:44,047 --> 00:24:47,137
Why was he in Turkey
in the first place?
465
00:24:47,311 --> 00:24:49,488
Well, the initial dig
was authorized
to uncover relics
466
00:24:49,662 --> 00:24:51,402
on the Hittite Empire.
467
00:24:51,577 --> 00:24:53,274
Nothing special there.
468
00:24:53,448 --> 00:24:55,885
But there's something up
with that second trip.
469
00:24:56,059 --> 00:24:57,931
I'm still working on it.
470
00:24:58,105 --> 00:25:00,020
Clay told me he sold
everything he owned,
471
00:25:00,194 --> 00:25:03,153
including his house,
to get treatment for Samantha.
472
00:25:03,327 --> 00:25:04,764
So get dates
of those sales
473
00:25:04,938 --> 00:25:06,853
and crosscheck them
against his itinerary.
474
00:25:08,419 --> 00:25:10,726
-Anything else?
-Yeah.
475
00:25:10,900 --> 00:25:12,641
Last night, the police found
a body near their houseboat
476
00:25:12,815 --> 00:25:14,121
with something very twisted
477
00:25:14,295 --> 00:25:15,339
about the condition
of the corpse.
478
00:25:16,515 --> 00:25:17,864
Any details?
479
00:25:18,038 --> 00:25:19,648
It's kind of sketchy
at this point,
480
00:25:19,822 --> 00:25:21,215
but I have a friend of mine
in the coroner's office
481
00:25:21,389 --> 00:25:22,129
who said she'd
help us out.
482
00:25:24,914 --> 00:25:27,308
Okay.
483
00:25:27,482 --> 00:25:29,528
[Samantha]
You know, I think I was born
to live in a castle.
484
00:25:29,702 --> 00:25:31,094
Preferably with
lots of servants.
485
00:25:31,268 --> 00:25:31,878
[Clayton] Uh-huh.
486
00:25:32,487 --> 00:25:33,444
Well...
487
00:25:34,968 --> 00:25:36,535
We can't stay here forever.
488
00:25:38,145 --> 00:25:40,234
Did you really spend
all your money?
489
00:25:40,408 --> 00:25:43,411
Yes, and then some.
490
00:25:43,585 --> 00:25:45,674
[sighs] Huh,
that wasn't too bright.
491
00:25:45,848 --> 00:25:47,502
Not too bright at all.
What are we gonna live on?
492
00:25:47,676 --> 00:25:49,722
We'll get by. I'll go
back to the university.
493
00:25:49,896 --> 00:25:51,550
You'll go back to school,
work on your...
494
00:25:51,724 --> 00:25:53,769
-Oh, Daddy, please.
-...teaching degree.
495
00:25:53,943 --> 00:25:55,336
Now that I
almost died, I...
496
00:25:55,510 --> 00:25:56,859
I want to live a little.
497
00:25:57,033 --> 00:25:58,731
Forget school.
I wanna have some fun.
498
00:25:58,905 --> 00:26:01,298
You've always had such
a passion for teaching.
499
00:26:01,472 --> 00:26:02,343
Well, you know
what they say
500
00:26:02,517 --> 00:26:04,301
about those who can't.
501
00:26:04,475 --> 00:26:05,738
Present company excluded,
I hope?
502
00:26:07,130 --> 00:26:07,957
Of course.
503
00:26:09,959 --> 00:26:11,787
But now I wanna do things.
504
00:26:11,961 --> 00:26:12,919
I wanna go out.
505
00:26:14,529 --> 00:26:16,096
You know my friend
in there, Nick?
506
00:26:16,270 --> 00:26:17,793
He's a pretty great guy.
507
00:26:17,967 --> 00:26:20,013
I wouldn't mind
spending some time with him.
508
00:26:20,187 --> 00:26:21,318
What do you think?
509
00:26:21,492 --> 00:26:23,973
Well, I haven't
thought about it.
510
00:26:24,147 --> 00:26:26,759
Oh, now, Daddy's embarrassed
by his little girl.
511
00:26:28,195 --> 00:26:30,110
Don't worry.
512
00:26:30,284 --> 00:26:30,980
I won't forget you.
513
00:26:34,418 --> 00:26:35,811
If it weren't for you,
I wouldn't be here.
514
00:26:39,032 --> 00:26:40,294
I wouldn't be here at all.
515
00:26:44,994 --> 00:26:47,475
You'll always be
the number one man in my life.
516
00:26:51,871 --> 00:26:53,089
Let's dance.
517
00:26:53,263 --> 00:26:54,351
-No.
-[laughs]
518
00:26:54,525 --> 00:26:56,005
-Yeah.
-Samantha, I think...
519
00:26:56,179 --> 00:26:58,399
Oh, don't think. Dance.
520
00:26:58,573 --> 00:26:59,400
[laughs]
521
00:27:01,228 --> 00:27:02,185
Whoo!
522
00:27:04,797 --> 00:27:05,885
What, what, what?
What is it?
523
00:27:06,059 --> 00:27:06,799
[gasps]
524
00:27:08,757 --> 00:27:10,411
I don't...
I don't feel so good.
525
00:27:10,585 --> 00:27:12,108
Oh, no. It's not
the same, is it?
526
00:27:12,282 --> 00:27:13,327
No, it can't be.
527
00:27:15,068 --> 00:27:17,113
I've been fed.
Daddy, you gotta help me.
528
00:27:17,287 --> 00:27:18,245
Yes, I'll do anything.
529
00:27:19,420 --> 00:27:21,117
What can I do?
530
00:27:27,646 --> 00:27:28,821
[rattling]
531
00:27:29,778 --> 00:27:30,649
I think you know.
532
00:27:42,530 --> 00:27:44,140
[Frances]
Could be a mutated virus.
533
00:27:44,314 --> 00:27:46,273
Maybe a variant of that
flesh-eating bacteria
534
00:27:46,447 --> 00:27:48,101
that's been cropping up.
535
00:27:48,275 --> 00:27:51,060
Whatever it is,
we're not taking any chances.
536
00:27:51,234 --> 00:27:52,583
[Nick]
You got a time of death
on this guy?
537
00:27:52,758 --> 00:27:54,063
His watch stopped
at 11:23.
538
00:27:54,237 --> 00:27:55,369
And he's missing
a finger, huh?
539
00:27:55,543 --> 00:27:57,806
No, not missing.
Severed.
540
00:27:57,980 --> 00:27:59,329
They found it
at the scene.
541
00:27:59,503 --> 00:28:01,244
Sliced off at the nub.
542
00:28:01,418 --> 00:28:02,681
Nice.
543
00:28:07,033 --> 00:28:08,034
[rattling]
544
00:28:18,044 --> 00:28:19,523
-It's hot.
-Thank you.
545
00:28:20,786 --> 00:28:21,700
What a pretty ring.
546
00:28:24,137 --> 00:28:24,920
Huh.
547
00:28:30,752 --> 00:28:32,841
Samantha keeps
losing life,
548
00:28:33,015 --> 00:28:34,713
and I don't know
what to do.
549
00:28:36,889 --> 00:28:37,977
You've been through
a lot this week.
550
00:28:38,151 --> 00:28:39,065
[sighs]
551
00:28:40,806 --> 00:28:41,632
Do you have children?
552
00:28:43,069 --> 00:28:45,201
Yeah, a little girl, Kat.
She's eight.
553
00:28:45,375 --> 00:28:47,247
Hmm.
554
00:28:47,421 --> 00:28:48,335
I'll bet
you'd die for her.
555
00:28:50,337 --> 00:28:52,339
In a heartbeat.
556
00:28:52,513 --> 00:28:54,167
If someone threatened
that child,
557
00:28:54,341 --> 00:28:55,734
I'll bet you'd
kill that person.
558
00:28:56,604 --> 00:28:58,214
You know,
559
00:28:58,388 --> 00:28:59,694
this is one of those
questions I've thought about.
560
00:28:59,868 --> 00:29:00,782
It's, uh...
561
00:29:02,828 --> 00:29:04,481
Yeah.
562
00:29:04,655 --> 00:29:05,918
If I came around a corner,
563
00:29:06,092 --> 00:29:08,659
and someone was messing
with Kat...
564
00:29:08,834 --> 00:29:10,400
I think I'm
capable of it.
565
00:29:10,574 --> 00:29:13,099
If she needed a heart,
you would...
566
00:29:13,273 --> 00:29:16,755
take the heart of
the most heinous serial killer,
567
00:29:16,929 --> 00:29:18,365
wouldn't you?
568
00:29:18,539 --> 00:29:19,932
What are you asking me?
569
00:29:20,106 --> 00:29:21,716
If your daughter
were dying,
570
00:29:21,890 --> 00:29:23,849
and you had the power
to save her by taking the life
571
00:29:24,023 --> 00:29:26,677
of a useless member
of society...
572
00:29:26,852 --> 00:29:28,114
No one knows,
no one cares...
573
00:29:31,508 --> 00:29:32,771
What would you do?
574
00:29:41,692 --> 00:29:43,999
I think
575
00:29:44,173 --> 00:29:45,914
the more important
question is
576
00:29:48,264 --> 00:29:49,222
what would you do?
577
00:29:52,138 --> 00:29:53,792
Is there something
you wanna tell me?
578
00:30:03,018 --> 00:30:03,802
[sighs]
579
00:30:05,325 --> 00:30:07,196
I would like to
continue this conversation
580
00:30:07,370 --> 00:30:08,458
at another time.
581
00:30:10,025 --> 00:30:10,852
I have to
check on my daughter.
582
00:30:19,426 --> 00:30:20,035
[knocks on door]
583
00:30:23,691 --> 00:30:25,475
[closes door]
584
00:30:25,649 --> 00:30:26,694
How are we doing?
585
00:30:28,261 --> 00:30:29,218
Not so well.
586
00:30:30,393 --> 00:30:31,612
[sighs]
587
00:30:32,439 --> 00:30:33,483
Daddy, please...
588
00:30:34,484 --> 00:30:35,224
don't let me die.
589
00:30:36,095 --> 00:30:38,097
You're not dying.
590
00:30:38,271 --> 00:30:39,663
This is not a relapse.
You're just weak.
591
00:30:44,277 --> 00:30:45,713
I need someone.
592
00:30:46,583 --> 00:30:47,497
[whispers] Now!
593
00:30:49,543 --> 00:30:51,284
Samantha, how many more
will it take?
594
00:30:51,458 --> 00:30:52,720
[moaning]
595
00:30:54,200 --> 00:30:55,723
I hurt, Daddy.
596
00:31:01,076 --> 00:31:01,860
God.
597
00:31:02,686 --> 00:31:03,687
Please, Daddy.
598
00:31:04,863 --> 00:31:05,864
It hurts so much.
599
00:31:07,648 --> 00:31:08,867
Please, Daddy.
600
00:31:11,695 --> 00:31:13,654
So... Samantha's asleep.
601
00:31:13,828 --> 00:31:15,699
Clay's gone out
to clear his mind.
602
00:31:15,874 --> 00:31:18,877
And the autopsy report's
in on that corpse.
603
00:31:19,051 --> 00:31:21,531
The cellular structure
was completely blown away.
604
00:31:21,705 --> 00:31:24,752
There's no sign of disease,
but, all cellular life
605
00:31:24,926 --> 00:31:27,450
was completely ionized
and drawn out,
606
00:31:27,624 --> 00:31:29,583
leaving only
crystalline salts.
607
00:31:29,757 --> 00:31:31,585
-Drawn out by what?
-They don't know.
608
00:31:31,759 --> 00:31:34,718
And the, uh, severed finger's
a mystery as well.
609
00:31:34,893 --> 00:31:36,633
Until they figure it out,
they're keeping
this one under wraps.
610
00:31:36,807 --> 00:31:39,071
I can understand that.
611
00:31:39,245 --> 00:31:40,942
Also, there's no time
of death on this guy,
612
00:31:41,116 --> 00:31:43,205
but his watch
stopped at 11:23.
613
00:31:43,379 --> 00:31:45,294
Now, if whatever killed him
fried his watch,
614
00:31:45,468 --> 00:31:47,166
then we could assume that
was the time of death.
615
00:31:47,340 --> 00:31:50,299
I talked to Dr. Barzman,
and he said that 11:23
616
00:31:50,473 --> 00:31:51,953
was the exact time that
Samantha started to recover.
617
00:31:54,477 --> 00:31:56,436
What more
do you have on Clay?
618
00:31:56,610 --> 00:31:59,352
Well, I still don't know
the reason for his return trip
to Turkey,
619
00:31:59,526 --> 00:32:02,137
but I did manage to track him
from Istanbul to Ankara,
620
00:32:02,311 --> 00:32:03,530
where he spent
most of the two weeks.
621
00:32:03,704 --> 00:32:05,401
How about his finances?
622
00:32:05,575 --> 00:32:07,926
Well, when he got back,
he closed out his pension fund,
623
00:32:08,100 --> 00:32:10,145
sold off his stocks
and bonds.
624
00:32:10,319 --> 00:32:12,582
Everything, except for
the title on the houseboat.
625
00:32:12,756 --> 00:32:14,280
Well, I guess we can assume
he found something
626
00:32:14,454 --> 00:32:16,064
or someone in Ankara.
627
00:32:16,238 --> 00:32:17,152
A faith healer?
628
00:32:17,326 --> 00:32:19,720
No. No, I...
629
00:32:19,894 --> 00:32:22,201
Not a faith healer.
Nothing that benign, Nick.
630
00:32:22,375 --> 00:32:24,203
What he's involved in
is much darker.
631
00:32:28,555 --> 00:32:29,556
[murmuring]
632
00:32:29,730 --> 00:32:30,687
[siren wails]
633
00:32:30,861 --> 00:32:32,776
[man 1] All right!
634
00:32:32,951 --> 00:32:34,430
[man 2]
Get out of there!
635
00:32:34,604 --> 00:32:35,562
[glass shatters]
636
00:32:38,957 --> 00:32:39,958
[man 3]
Don't touch that!
637
00:32:44,614 --> 00:32:45,615
[woman] Shh.
638
00:32:46,312 --> 00:32:47,835
[moans]
639
00:32:49,054 --> 00:32:51,970
Daddy will be
home soon.
640
00:32:52,144 --> 00:32:54,973
He hasn't forgotten his wife
and little girl.
641
00:32:55,147 --> 00:32:59,194
He's gone on
a long business trip.
642
00:32:59,368 --> 00:33:02,458
But he'll be back,
so don't worry.
643
00:33:02,632 --> 00:33:04,634
And don't cry.
644
00:33:04,808 --> 00:33:06,375
There, there.
Don't cry.
645
00:33:06,549 --> 00:33:07,986
Don't cry.
646
00:33:13,382 --> 00:33:14,340
Who's there?
647
00:33:20,172 --> 00:33:21,869
[dogs barking]
648
00:33:22,043 --> 00:33:23,001
It's you!
649
00:33:24,741 --> 00:33:26,134
Daddy's home!
650
00:33:27,831 --> 00:33:29,268
Oh!
651
00:33:29,442 --> 00:33:30,791
I was just telling her
that you'd be back.
652
00:33:32,010 --> 00:33:34,273
You see, he loves us.
653
00:33:34,447 --> 00:33:35,404
Yes.
654
00:33:37,711 --> 00:33:38,842
I've brought you a gift.
655
00:33:39,017 --> 00:33:40,018
[gasps]
656
00:33:41,149 --> 00:33:42,455
A gift from the desert.
657
00:33:42,629 --> 00:33:43,630
Oh.
658
00:33:51,768 --> 00:33:53,988
It's beautiful.
659
00:33:55,859 --> 00:33:58,514
Daddy brought Mommy
a beautiful present.
660
00:33:58,688 --> 00:34:00,690
A pretty, pretty thing.
661
00:34:00,864 --> 00:34:02,953
[sniffs] Pretty thing.
662
00:34:04,477 --> 00:34:05,478
What's wrong?
663
00:34:05,652 --> 00:34:07,045
[moans]
664
00:34:19,927 --> 00:34:20,884
[rattling]
665
00:34:27,891 --> 00:34:28,849
[heartbeat speeds up]
666
00:34:31,156 --> 00:34:31,982
[yelps]
667
00:34:33,462 --> 00:34:34,289
[scarab screeching]
668
00:34:38,163 --> 00:34:39,425
[child's voice]
Mama.
669
00:34:46,606 --> 00:34:48,086
God.
670
00:34:49,217 --> 00:34:50,566
God, forgive me.
671
00:35:02,665 --> 00:35:04,102
[chuckles]
672
00:35:05,538 --> 00:35:06,582
[laughs]
673
00:35:07,409 --> 00:35:08,106
Samantha?
674
00:35:10,151 --> 00:35:11,631
You okay?
675
00:35:11,805 --> 00:35:12,980
I'm more than okay.
676
00:35:13,154 --> 00:35:14,460
[laughs]
677
00:35:16,026 --> 00:35:18,116
Nick, how did you get here
so quickly at
678
00:35:19,682 --> 00:35:21,206
five o'clock
in the morning?
679
00:35:21,380 --> 00:35:22,946
Uh, I just couldn't sleep.
I was walking downstairs.
680
00:35:25,514 --> 00:35:28,343
Walking downstairs,
or...
681
00:35:28,517 --> 00:35:30,824
waiting for me to get up,
so you could...
682
00:35:32,869 --> 00:35:34,132
I feel so good.
683
00:35:39,528 --> 00:35:40,964
Don't be shy.
I'm not going to bite.
684
00:35:41,922 --> 00:35:43,141
Unless it's called for.
685
00:35:47,710 --> 00:35:48,624
You know what I wanna do?
686
00:35:48,798 --> 00:35:49,625
I can imagine.
687
00:35:50,409 --> 00:35:52,759
I wanna go out.
688
00:35:52,933 --> 00:35:55,153
Yeah, let's go get
something to eat.
I'm starving.
689
00:35:55,327 --> 00:35:58,721
Out? Now? You know,
we got plenty of food here.
690
00:35:58,895 --> 00:36:01,028
Oh, no.
No, I wanna go out.
691
00:36:01,202 --> 00:36:02,595
I have a great idea.
Let's...
692
00:36:02,769 --> 00:36:04,423
Let's go to one of those
all-night places and...
693
00:36:04,597 --> 00:36:07,295
And get
a big bunch of food.
694
00:36:07,469 --> 00:36:08,818
And we'll take it
to my father's houseboat.
695
00:36:10,559 --> 00:36:11,908
You know, I don't think
that's such a good idea,
696
00:36:12,082 --> 00:36:12,866
considering how late it is
and everything.
697
00:36:14,172 --> 00:36:16,522
No.
No, Nick, please.
698
00:36:16,696 --> 00:36:17,784
Take me to the houseboat.
699
00:36:17,958 --> 00:36:19,220
It's my favorite place.
700
00:36:19,394 --> 00:36:21,309
Remember? I told you
in the hospital?
701
00:36:21,483 --> 00:36:23,398
I was happy there.
702
00:36:23,572 --> 00:36:24,834
I just want
to be happy again.
703
00:36:26,575 --> 00:36:27,968
I don't know
how much longer I have left.
704
00:36:30,927 --> 00:36:32,929
Please?
705
00:36:33,103 --> 00:36:34,104
All right.
Get your stuff.
706
00:36:34,279 --> 00:36:34,888
Okay.
707
00:36:45,159 --> 00:36:46,421
So, what do you figure,
we got enough stuff?
708
00:36:46,595 --> 00:36:48,728
[chuckles] Don't worry.
709
00:36:48,902 --> 00:36:50,382
I'm gonna make you the best
breakfast you've ever had.
710
00:36:50,556 --> 00:36:51,600
-Oh, yeah?
-Yeah.
711
00:36:51,774 --> 00:36:52,645
I'm gonna
hold you to it.
712
00:36:52,819 --> 00:36:53,602
Watch your step.
713
00:36:53,776 --> 00:36:55,038
[gasps]
714
00:36:57,127 --> 00:36:58,738
-Daddy. Oh, my God.
-Baby.
715
00:36:58,912 --> 00:37:00,043
Come on,
let's get him inside.
716
00:37:00,218 --> 00:37:01,219
Come on.
717
00:37:07,225 --> 00:37:08,791
[Alex]
The Nefasti scarab necklace.
718
00:37:08,965 --> 00:37:11,229
The exact one
Samantha has.
719
00:37:11,403 --> 00:37:13,405
It was stolen
from the Ankara museum
720
00:37:13,579 --> 00:37:15,407
two days before Clay
left the country.
721
00:37:15,581 --> 00:37:18,192
Probably smuggled
it out later, no doubt.
722
00:37:18,366 --> 00:37:19,846
Along with its
deadly mate...
723
00:37:22,152 --> 00:37:23,284
the Lapis Lazuli
scarab ring.
724
00:37:25,373 --> 00:37:26,374
Now, according to
the legend
725
00:37:26,548 --> 00:37:27,723
of Murtasis
the Conqueror,
726
00:37:27,897 --> 00:37:30,944
who died at
the ripe old age of 432,
727
00:37:31,118 --> 00:37:33,642
after he murdered
half of his subjects,
728
00:37:33,816 --> 00:37:36,297
"He who wears the ring
is the spring of life.
729
00:37:36,471 --> 00:37:39,648
He who wears the necklace
drinks from the spring."
730
00:37:39,822 --> 00:37:42,303
And the ring and the necklace
were both in the museum?
731
00:37:42,477 --> 00:37:46,002
Yes, but... the idea
of Clay demanding a test
732
00:37:46,176 --> 00:37:47,830
before paying in full
is right on the money.
733
00:37:49,615 --> 00:37:51,225
The day after
the break-in,
734
00:37:51,399 --> 00:37:52,966
a really
strange-looking corpse
735
00:37:53,140 --> 00:37:54,663
was found
on the riverbank.
736
00:37:54,837 --> 00:37:56,056
By the time the police
got there, it disappeared.
737
00:37:57,449 --> 00:37:58,145
Derek.
738
00:37:59,364 --> 00:38:01,148
Nick's gone.
So is Samantha.
739
00:38:01,322 --> 00:38:02,845
And I found this
in her room.
740
00:38:03,019 --> 00:38:04,107
The houseboat.
741
00:38:05,718 --> 00:38:06,762
And Clay never
came home at all.
742
00:38:10,113 --> 00:38:11,289
I've got to go there.
743
00:38:17,643 --> 00:38:19,209
I can't do this anymore.
I, I can't.
744
00:38:20,080 --> 00:38:21,777
You know I love you.
745
00:38:21,951 --> 00:38:23,301
I can't do it.
746
00:38:24,476 --> 00:38:26,913
-Do what?
-Nothing. He...
747
00:38:27,087 --> 00:38:28,393
He doesn't know what
he's talking about.
748
00:38:28,567 --> 00:38:30,873
I'm in complete control
of my faculties.
749
00:38:31,047 --> 00:38:33,920
I know exactly what you
want me to do to him.
750
00:38:34,094 --> 00:38:35,138
[scoffs]
751
00:38:36,314 --> 00:38:37,967
Nick, he's delirious.
752
00:38:43,146 --> 00:38:44,322
Oh, jeez.
I'll handle this.
753
00:38:47,412 --> 00:38:47,977
Could you give us
a minute?
754
00:38:48,151 --> 00:38:49,588
Yeah, sure.
755
00:38:49,762 --> 00:38:51,807
What have I done?
What have I done?
756
00:38:51,981 --> 00:38:53,679
You're pathetic.
757
00:38:55,550 --> 00:38:57,552
Have you got the ring?
758
00:38:57,726 --> 00:38:59,337
Yes.
759
00:38:59,511 --> 00:39:01,556
-God help me.
-[scoffs]
760
00:39:01,730 --> 00:39:03,036
You're far beyond
the help of any God.
761
00:39:05,430 --> 00:39:06,953
I suppose I am.
762
00:39:08,433 --> 00:39:10,260
Then work out
the logic, Dad.
763
00:39:10,435 --> 00:39:12,437
You're good at that.
764
00:39:12,611 --> 00:39:13,916
It doesn't matter
what you do anymore,
765
00:39:14,090 --> 00:39:15,483
so give me the ring.
766
00:39:15,657 --> 00:39:16,789
[whispers] Now!
767
00:39:24,971 --> 00:39:26,276
Daddy, please?
768
00:39:29,976 --> 00:39:30,803
Give it to me.
769
00:39:32,152 --> 00:39:32,979
You know I need it.
770
00:39:36,461 --> 00:39:37,592
Please, Daddy.
771
00:39:46,471 --> 00:39:47,297
[rattles]
772
00:39:51,432 --> 00:39:53,347
Oh, Nick.
773
00:39:53,521 --> 00:39:55,218
Oh, I don't
feel so good.
774
00:39:56,089 --> 00:39:57,395
[Nick] You okay?
775
00:40:02,095 --> 00:40:03,226
-[slams door]
-[Derek] Nick, no!
776
00:40:04,402 --> 00:40:05,403
Get away from her!
777
00:40:06,969 --> 00:40:07,448
[screams]
778
00:40:11,060 --> 00:40:12,410
-[Nick grunting]
-[Samantha laughing]
779
00:40:13,367 --> 00:40:14,237
Yes.
780
00:40:14,412 --> 00:40:15,413
[Nick groaning]
781
00:40:17,850 --> 00:40:18,981
Make her stop, Clay!
782
00:40:19,155 --> 00:40:20,374
She's my daughter.
783
00:40:20,548 --> 00:40:21,854
That thing isn't
your daughter.
784
00:40:22,028 --> 00:40:23,725
Samantha's dead.
785
00:40:23,899 --> 00:40:26,293
Only you can remove
that pendant, Clay.
786
00:40:26,467 --> 00:40:28,426
For God's sake,
let her go.
787
00:40:29,383 --> 00:40:30,993
[Nick grunting, moaning]
788
00:40:40,829 --> 00:40:42,962
[Derek] Oh, my God!
789
00:40:43,136 --> 00:40:45,007
-Samantha...
-No! Don't touch it!
790
00:40:45,181 --> 00:40:47,575
Baby, remember
how happy we were
791
00:40:47,749 --> 00:40:49,708
before your mother died,
here on the houseboat?
792
00:40:50,796 --> 00:40:51,840
So happy.
793
00:40:54,277 --> 00:40:56,410
No, Dad, please.
794
00:40:56,584 --> 00:40:58,325
You'll kill me.
795
00:40:58,499 --> 00:41:00,458
I wanted you to live forever,
but not like this.
796
00:41:02,372 --> 00:41:03,243
Do it now, Clay!
797
00:41:05,941 --> 00:41:06,594
[Samantha gasps]
798
00:41:08,553 --> 00:41:09,336
[screeches]
799
00:41:12,339 --> 00:41:14,472
[screaming]
800
00:41:17,649 --> 00:41:18,737
[scarab ring squealing]
801
00:41:18,911 --> 00:41:19,781
[gasping]
802
00:41:19,955 --> 00:41:20,478
[screeches]
803
00:41:28,311 --> 00:41:29,661
[Samantha moaning]
804
00:41:32,968 --> 00:41:34,709
Sam.
805
00:41:34,883 --> 00:41:36,494
I'm so sorry
for the pain I caused you.
806
00:41:40,062 --> 00:41:40,715
So sorry.
807
00:41:44,371 --> 00:41:45,503
Dad.
808
00:41:48,114 --> 00:41:49,507
I don't feel
any pain anymore.
809
00:41:51,770 --> 00:41:53,119
The pain is like
810
00:41:53,815 --> 00:41:55,643
a cloud
811
00:41:55,817 --> 00:41:57,515
moving across the sun.
812
00:42:00,343 --> 00:42:01,519
I'm finally at peace
813
00:42:05,958 --> 00:42:07,176
in my favorite place
814
00:42:08,177 --> 00:42:09,527
in the whole world.
815
00:42:30,983 --> 00:42:31,549
[sniffles]
816
00:42:42,472 --> 00:42:43,561
[Clayton sobbing quietly]
54529
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.