Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:06,789 --> 00:00:08,008
[thunder crashing]
2
00:00:30,552 --> 00:00:31,727
[sobbing]
3
00:00:56,230 --> 00:00:58,058
[groaning]
4
00:01:02,410 --> 00:01:04,064
[roaring]
5
00:01:10,592 --> 00:01:11,680
[Derek whimpering]
6
00:01:25,824 --> 00:01:26,477
[Derek whimpering]
7
00:01:57,334 --> 00:01:58,901
-[screams]
-[lightning crackling]
8
00:02:00,250 --> 00:02:01,730
[panting]
9
00:02:09,825 --> 00:02:10,478
[thunder crashing]
10
00:02:11,957 --> 00:02:12,915
Are you the one?
11
00:02:13,698 --> 00:02:14,438
Huh?
12
00:02:20,618 --> 00:02:21,184
Who... Who are you?
13
00:02:27,190 --> 00:02:29,410
Are you the one?
14
00:02:30,715 --> 00:02:31,151
"The one"?
15
00:02:31,890 --> 00:02:34,154
Are you the one?
16
00:02:34,328 --> 00:02:36,156
-[electricity crackles]
-[yelling]
17
00:02:38,158 --> 00:02:39,333
[groaning]
18
00:02:54,086 --> 00:02:56,524
Forget all about me.
Just a dream.
19
00:02:57,916 --> 00:02:59,831
Just a dream.
20
00:03:28,643 --> 00:03:31,950
[narrator]
Since the beginning of time,
mankind has existed between
21
00:03:32,124 --> 00:03:34,997
the world of light and
the world of darkness.
22
00:03:35,171 --> 00:03:38,174
Our secret society
has been here forever,
23
00:03:38,348 --> 00:03:40,829
protecting others
from the creatures
who inhabit the shadows
24
00:03:41,003 --> 00:03:42,657
in the night,
25
00:03:42,831 --> 00:03:44,789
known only to the initiated
by our true name:
26
00:03:44,963 --> 00:03:46,008
The Legacy.
27
00:04:28,572 --> 00:04:30,095
[children chattering]
28
00:04:30,270 --> 00:04:31,271
[bell tolling in distance]
29
00:04:42,282 --> 00:04:44,632
Hi, can I play?
30
00:04:44,806 --> 00:04:47,591
Hey, you, new girl,
what's your name?
31
00:04:47,765 --> 00:04:49,593
Katherine. Kat, for short.
32
00:04:49,767 --> 00:04:53,249
All right, then, Kat,
if you wanna be one of us,
33
00:04:53,423 --> 00:04:54,468
you're gonna have to pass
the initiation.
34
00:04:55,469 --> 00:04:57,079
What initiation?
35
00:04:57,253 --> 00:05:02,127
Your name's Kat,
so how about cat and mouse?
36
00:05:02,302 --> 00:05:04,565
Except now you're the mouse.
37
00:05:04,739 --> 00:05:06,349
You run away,
38
00:05:06,523 --> 00:05:08,917
we count to ten
and chase after you.
39
00:05:09,091 --> 00:05:10,658
And if we catch you,
40
00:05:10,832 --> 00:05:12,747
you get initiated.
41
00:05:12,921 --> 00:05:13,574
What does that mean?
42
00:05:14,618 --> 00:05:15,924
One, two...
43
00:05:16,098 --> 00:05:16,794
What's gonna happen?
44
00:05:16,968 --> 00:05:18,579
...three, four.
45
00:05:18,753 --> 00:05:19,536
We're gonna get you, mousie.
46
00:05:19,710 --> 00:05:20,320
Run!
47
00:05:21,712 --> 00:05:22,409
Five,
48
00:05:22,583 --> 00:05:23,671
six,
49
00:05:23,845 --> 00:05:24,933
seven, eight,
50
00:05:25,803 --> 00:05:26,543
nine,
51
00:05:26,717 --> 00:05:27,675
ten!
52
00:05:27,849 --> 00:05:29,154
[girls yelling indistinctly]
53
00:05:44,213 --> 00:05:46,476
We're gonna find you!
54
00:05:46,650 --> 00:05:47,782
We're gonna get you, mousie.
55
00:05:52,830 --> 00:05:53,918
Where did she go?
56
00:05:54,092 --> 00:05:56,704
Find her! Find her! Find her!
57
00:05:56,878 --> 00:05:59,141
[female voice whispering]
The dead shall walk.
58
00:05:59,315 --> 00:06:00,664
The dead shall speak.
59
00:06:00,838 --> 00:06:02,187
-[child whispers] Don't worry.
-[gasps]
60
00:06:02,362 --> 00:06:03,363
Everything will be fine.
61
00:06:04,146 --> 00:06:05,843
Who are you?
62
00:06:06,017 --> 00:06:07,410
-Your new best friend.
-[girls yelling in distance]
63
00:06:07,584 --> 00:06:09,238
Here they come.
Leave everything to me.
64
00:06:12,154 --> 00:06:13,198
[girl] Here she is!
65
00:06:15,679 --> 00:06:16,898
[girls yelling]
66
00:06:17,072 --> 00:06:17,768
[gasps]
67
00:06:18,943 --> 00:06:21,119
Cats have claws.
68
00:06:21,293 --> 00:06:23,383
Initiation time.
69
00:06:25,776 --> 00:06:27,822
[wind howling]
70
00:06:27,996 --> 00:06:29,214
[screaming]
71
00:06:29,389 --> 00:06:30,390
[indistinct chanting]
72
00:06:33,001 --> 00:06:33,958
[bones snapping]
73
00:06:53,413 --> 00:06:54,979
[Derek] The mummy's tomb
74
00:06:55,153 --> 00:06:57,982
was buried by an earthquake
some 3,000 years ago.
75
00:06:58,156 --> 00:07:00,071
This is what it probably
looked like.
76
00:07:00,245 --> 00:07:01,246
Cairo House has asked
77
00:07:01,421 --> 00:07:02,683
for our expertise, facilities
78
00:07:02,857 --> 00:07:05,468
and immediate attention.
79
00:07:05,642 --> 00:07:07,992
Who exactly was buried here
remains a mystery.
80
00:07:08,166 --> 00:07:09,777
Legends of murder
81
00:07:09,951 --> 00:07:13,258
and supernatural occurrences
surround the tomb.
82
00:07:13,433 --> 00:07:15,609
Our job is to identify
the mummy
83
00:07:15,783 --> 00:07:18,438
and, if possible,
cause of death.
84
00:07:18,612 --> 00:07:20,744
The reconstruction
of a Middle Kingdom tomb
85
00:07:20,918 --> 00:07:22,572
here, in the house?
86
00:07:22,746 --> 00:07:23,791
I must be dreaming.
87
00:07:23,965 --> 00:07:25,619
Dreaming?
88
00:07:25,793 --> 00:07:29,057
Well, hopefully more pleasantly
than I did last night.
89
00:07:29,231 --> 00:07:32,103
An Egyptian ritual
disembowelment
90
00:07:32,277 --> 00:07:34,105
at the hands
of my closest friends.
91
00:07:34,279 --> 00:07:37,021
Mmm. Intriguing.
92
00:07:37,195 --> 00:07:39,328
Yeah, Dr. Freud would have
a field day with that one.
93
00:07:39,502 --> 00:07:42,157
That, or those legends
really do have some teeth.
94
00:07:42,331 --> 00:07:43,071
[cell phone rings]
95
00:07:43,245 --> 00:07:44,072
Excuse me.
96
00:07:44,246 --> 00:07:45,639
Any word from Nick?
97
00:07:45,813 --> 00:07:47,292
Oh, He's on his way back.
98
00:07:47,467 --> 00:07:48,859
Plane landed at 1:30
this morning.
99
00:07:49,033 --> 00:07:50,818
it took eight hours
to clear customs.
100
00:07:50,992 --> 00:07:53,211
Everything should be off
the ferry by late afternoon.
101
00:07:53,385 --> 00:07:54,822
-Mmm. Doesn't leave us
much time.
-[Rachel] What?
102
00:07:54,996 --> 00:07:56,084
That's why
I need everyone here.
103
00:07:56,258 --> 00:07:57,041
No, I'll be right there.
104
00:07:57,999 --> 00:07:59,522
Sorry, I can't help.
105
00:07:59,696 --> 00:08:01,306
There's been a mix-up
at Kat's new school.
106
00:08:01,481 --> 00:08:02,786
-I gotta go.
-Nothing serious?
107
00:08:02,960 --> 00:08:04,092
[clicks tongue]
I'll let you know.
108
00:08:06,398 --> 00:08:08,488
Well, let's start building
the database.
109
00:08:10,054 --> 00:08:11,099
[headmistress]
Here at Claremont,
110
00:08:11,273 --> 00:08:12,274
we expect our girls
111
00:08:12,448 --> 00:08:14,276
to behave like young ladies.
112
00:08:14,450 --> 00:08:16,234
Your daughter
attacked another student.
113
00:08:16,408 --> 00:08:18,062
We have several witnesses.
114
00:08:18,802 --> 00:08:20,238
No, I'm...
115
00:08:20,412 --> 00:08:21,762
I'm sure there must be
some kind of mistake.
116
00:08:21,936 --> 00:08:24,025
Katherine has never done
anything like that.
117
00:08:24,199 --> 00:08:26,288
Jane Hankin,
the victim of the assault,
118
00:08:26,462 --> 00:08:27,724
suffered a dislocated elbow,
119
00:08:27,898 --> 00:08:29,726
as well as cuts and scrapes.
120
00:08:29,900 --> 00:08:31,075
Quite frankly,
when your daughter lied--
121
00:08:31,249 --> 00:08:32,250
Excuse me.
122
00:08:32,424 --> 00:08:34,122
My daughter does not lie.
123
00:08:34,296 --> 00:08:35,297
Really?
124
00:08:35,471 --> 00:08:37,038
Yeah.
125
00:08:37,212 --> 00:08:38,518
Then I suppose it must
have been her friend Callie.
126
00:08:39,127 --> 00:08:39,823
Who?
127
00:08:39,997 --> 00:08:41,608
Callie.
128
00:08:41,782 --> 00:08:44,088
I thought you would have
heard her name before for sure.
129
00:08:44,262 --> 00:08:46,134
She's your daughter's
imaginary friend.
130
00:08:47,527 --> 00:08:49,354
"Imaginary friend"?
131
00:08:49,529 --> 00:08:52,706
You see? We had no choice.
132
00:08:52,880 --> 00:08:54,664
Your daughter is suspended
for one week.
133
00:08:54,838 --> 00:08:56,057
And in order to be readmitted,
134
00:08:56,231 --> 00:08:57,537
she must write
a letter of apology
135
00:08:57,711 --> 00:08:58,886
to both Jane Hankin
and the school.
136
00:08:59,060 --> 00:08:59,539
Is that clear?
137
00:09:00,627 --> 00:09:01,976
Perfectly.
138
00:09:02,150 --> 00:09:02,759
[teacher] Very good.
139
00:09:05,327 --> 00:09:06,546
She's quite an artist,
isn't she?
140
00:09:08,373 --> 00:09:09,070
[school bell rings]
141
00:09:09,244 --> 00:09:09,897
Good day.
142
00:09:13,640 --> 00:09:15,555
I hate her.
She doesn't believe me.
143
00:09:19,733 --> 00:09:21,343
Okay. I'm listening.
144
00:09:25,260 --> 00:09:28,219
Well, you... wanna tell me
about your imaginary friend?
145
00:09:30,744 --> 00:09:33,181
I understand
her name is Callie.
146
00:09:33,355 --> 00:09:35,966
I hate this school.
Everybody's so mean to me.
147
00:09:37,359 --> 00:09:39,709
Everybody except Callie?
148
00:09:39,883 --> 00:09:42,756
That's right.
I'm never coming back.
149
00:09:42,930 --> 00:09:45,497
Oh, oh, oh.
No, no, no, no, no, no.
150
00:09:45,672 --> 00:09:48,283
That's not the way
we do things around here.
151
00:09:48,457 --> 00:09:50,720
You can't just quit
'cause you had a bad day.
152
00:09:50,894 --> 00:09:52,679
You know...
153
00:09:52,853 --> 00:09:54,594
Didn't exactly
make my day, either.
154
00:09:54,768 --> 00:09:55,812
Called to
the principal's office.
155
00:09:57,814 --> 00:09:58,989
Kind of, mmm...
156
00:10:00,077 --> 00:10:01,775
Brought back bad memories.
157
00:10:01,949 --> 00:10:05,300
You got called to
the principal's office?
158
00:10:05,474 --> 00:10:07,824
-Really?
-Yeah. [chuckles]
159
00:10:07,998 --> 00:10:10,348
You think you're the only
outlaw around here? Uh-uh.
160
00:10:10,522 --> 00:10:13,264
And you're also not
the first woman in this family
161
00:10:13,438 --> 00:10:15,832
who has punched
somebody out, because...
162
00:10:16,006 --> 00:10:17,051
Probably because they
deserved it, but--
163
00:10:17,225 --> 00:10:18,835
Uh, mmm-hmm.
164
00:10:19,009 --> 00:10:22,012
Now, I am not saying
that I approve of this,
165
00:10:22,186 --> 00:10:24,362
but, Katherine, I know
that I have spent a lot of time
166
00:10:24,536 --> 00:10:25,625
away from home lately.
167
00:10:26,713 --> 00:10:28,279
Well, between my practice
168
00:10:28,453 --> 00:10:29,977
and The Legacy... Oh!
169
00:10:30,151 --> 00:10:32,632
Do you know what they're
doing there this weekend?
170
00:10:32,806 --> 00:10:36,766
They're actually studying
a real Egyptian mummy.
171
00:10:36,940 --> 00:10:38,289
The mummy.
We can see the mummy.
172
00:10:38,463 --> 00:10:39,464
We'll have lots of fun.
173
00:10:40,204 --> 00:10:41,336
Can we go?
174
00:10:41,510 --> 00:10:42,642
-Where?
-To see the mummy.
175
00:10:45,383 --> 00:10:47,995
Oh. I'll have to call Derek,
but why not?
176
00:10:48,169 --> 00:10:49,910
On one condition.
177
00:10:50,084 --> 00:10:52,086
You promise me that you will
write those letters of apology
178
00:10:52,260 --> 00:10:53,261
the minute we get back.
179
00:10:53,435 --> 00:10:54,958
-Deal?
-Deal.
180
00:10:55,132 --> 00:10:55,698
Okay.
181
00:10:57,613 --> 00:10:59,789
Better attitude. Hit the road.
182
00:10:59,963 --> 00:11:01,661
Let's go. Move it,
move it, move it.
183
00:11:15,065 --> 00:11:15,979
Pretty impressive, huh?
184
00:11:16,153 --> 00:11:16,676
Yeah.
185
00:11:17,938 --> 00:11:19,722
So how's it going?
186
00:11:19,896 --> 00:11:22,116
Not bad. Just, uh, checking
the manifest of these contents.
187
00:11:22,290 --> 00:11:23,421
You want a hand?
188
00:11:23,595 --> 00:11:24,553
Sure, can you take
this downstairs?
189
00:11:24,727 --> 00:11:27,077
Okay. Gentle. Have you got it?
190
00:11:27,251 --> 00:11:27,687
-Yep.
-Okay.
191
00:11:35,085 --> 00:11:37,218
[female voice whispering]
The dead shall walk.
192
00:11:37,392 --> 00:11:39,786
The dead shall speak.
193
00:11:39,960 --> 00:11:41,135
[Rachel]
Thanks for letting us
spend the weekend.
194
00:11:41,309 --> 00:11:42,963
I promise we'll stay out
of your hair.
195
00:11:43,137 --> 00:11:45,443
Well, I can actually use
some help determining
196
00:11:45,617 --> 00:11:47,924
the mummy's age
and possible cause of death.
197
00:11:48,098 --> 00:11:51,449
Sure, anything I can do.
Look at... all this stuff.
198
00:11:51,623 --> 00:11:54,148
Derek, this is fantastic.
199
00:11:54,322 --> 00:11:56,498
Oh, Katherine, have you
ever seen anything like this?
200
00:11:56,672 --> 00:11:58,935
Yeah, just like the pictures
in my history book, Mom.
201
00:11:59,109 --> 00:12:00,632
Really?
202
00:12:00,807 --> 00:12:02,243
Now, okay, wh-what are these?
203
00:12:02,417 --> 00:12:04,724
Canopic jars.
204
00:12:04,898 --> 00:12:08,205
They hold the embalmed
vital organs of the deceased.
205
00:12:08,379 --> 00:12:10,164
I think that's the intestines.
206
00:12:10,338 --> 00:12:12,949
-Bleh!
-[chuckles] Oh, charming.
207
00:12:13,123 --> 00:12:14,037
Come on, I'll show you
where we're setting it up.
208
00:12:14,211 --> 00:12:14,777
Okay.
209
00:12:15,386 --> 00:12:16,213
Kat.
210
00:12:19,173 --> 00:12:19,739
[Derek] In here.
211
00:12:24,569 --> 00:12:25,179
-[growling]
-[screams]
212
00:12:27,572 --> 00:12:29,270
Callie, you scared me.
213
00:12:29,444 --> 00:12:32,099
Everything's here.
It's all here.
214
00:12:32,273 --> 00:12:34,405
You and I are gonna have
a lot of fun this weekend.
215
00:12:34,579 --> 00:12:35,580
[Derek] Katherine?
216
00:12:36,799 --> 00:12:37,626
Here, catch.
217
00:12:38,801 --> 00:12:39,759
Ow.
218
00:12:44,633 --> 00:12:45,765
[Derek] Katherine,
your mother is waiting.
219
00:12:48,768 --> 00:12:50,552
Ooh! I'll take that.
220
00:12:51,379 --> 00:12:52,641
What's that?
221
00:12:52,815 --> 00:12:53,990
-Oh, you hurt your hand, huh?
-Mmm-hmm.
222
00:12:54,164 --> 00:12:56,123
A little scrape.
You better show your mom.
223
00:12:56,950 --> 00:12:57,777
Okay.
224
00:13:03,217 --> 00:13:04,218
[thunder crashing]
225
00:13:11,965 --> 00:13:14,402
That's a bad man,
isn't he, kitty?
226
00:13:14,576 --> 00:13:16,796
We must make sure
the bad man...
227
00:13:18,058 --> 00:13:20,190
doesn't see too much.
228
00:13:41,472 --> 00:13:42,647
[softly] Kat?
229
00:13:45,476 --> 00:13:46,869
Honey, are you still awake?
230
00:13:47,957 --> 00:13:49,350
Mmm-hmm.
231
00:13:49,524 --> 00:13:52,483
Good, because I really need
to talk to you
232
00:13:52,657 --> 00:13:55,617
before I go to sleep.
233
00:13:55,791 --> 00:13:58,185
Lately it seems like
we haven't had much time
234
00:13:58,359 --> 00:13:59,839
to spend with each other,
235
00:14:00,013 --> 00:14:02,102
and, uh, [clicks tongue]
I don't want you to think,
236
00:14:02,276 --> 00:14:04,017
"Huh. My mommy's too busy.
237
00:14:04,191 --> 00:14:05,496
She doesn't even
care about me."
238
00:14:07,194 --> 00:14:08,238
Well, that's not true.
239
00:14:10,197 --> 00:14:11,851
You're the most important thing
in my whole life.
240
00:14:13,461 --> 00:14:14,375
And you know something, Kat?
241
00:14:16,507 --> 00:14:19,162
No matter what's going on,
you're always in my heart,
242
00:14:19,336 --> 00:14:20,860
and I am always in yours.
243
00:14:22,949 --> 00:14:26,082
And nobody... or nothing
244
00:14:26,256 --> 00:14:27,867
is ever gonna come between us.
245
00:14:29,477 --> 00:14:30,086
You understand?
246
00:14:33,698 --> 00:14:35,439
Good girl.
247
00:14:35,613 --> 00:14:37,137
I love you, too, Mom.
248
00:14:37,311 --> 00:14:37,877
[laughs]
249
00:14:39,704 --> 00:14:41,489
This bear's pretty tired,
so I think...
250
00:14:43,099 --> 00:14:44,796
you'd better
put your head down.
251
00:14:49,497 --> 00:14:50,019
Good night.
252
00:14:51,760 --> 00:14:52,892
Night-night.
253
00:14:57,505 --> 00:14:59,637
The jackal god, Anubis.
254
00:14:59,811 --> 00:15:02,118
Guardian of the gateway
to the underworld.
255
00:15:02,292 --> 00:15:04,425
The high priest probably
wore that exact one
256
00:15:04,599 --> 00:15:07,602
doing the embalming
of our downstairs guest.
257
00:15:07,776 --> 00:15:09,386
Like the one in your nightmare.
258
00:15:09,560 --> 00:15:11,519
Uh-huh. Well.
259
00:15:11,693 --> 00:15:12,955
Sacred objects like these,
260
00:15:13,129 --> 00:15:15,044
especially the ones
used in rituals,
261
00:15:15,218 --> 00:15:17,481
-seem to possess powerful
psychic impressions.
-Hmm.
262
00:15:17,655 --> 00:15:19,701
All right, set up a Qumlink
to Cairo House
263
00:15:19,875 --> 00:15:20,702
and tell them
to send everything
264
00:15:20,876 --> 00:15:21,877
they have on this tomb.
265
00:15:22,051 --> 00:15:23,183
Right, you've got it.
266
00:15:29,841 --> 00:15:31,278
[Callie] Egyptian pharaohs
267
00:15:31,452 --> 00:15:34,977
were buried in pyramids
just like this one.
268
00:15:35,151 --> 00:15:37,937
Hidden passageways
to confuse grave robbers.
269
00:15:38,111 --> 00:15:40,765
And trap doors so they'd plunge
to their death
270
00:15:40,940 --> 00:15:43,203
in a nest of poisonous snakes.
271
00:15:43,377 --> 00:15:45,248
Sometimes, even worse things
would happen.
272
00:15:45,422 --> 00:15:46,989
Worse? What could be worse
273
00:15:47,163 --> 00:15:49,774
than falling
in a nest of snakes?
274
00:15:49,949 --> 00:15:52,647
They'd be buried alive
with scorpions
275
00:15:52,821 --> 00:15:54,823
-and tarantulas.
-[gasps]
276
00:15:54,997 --> 00:15:57,521
How do you know
all this neat stuff?
277
00:15:57,695 --> 00:16:01,003
Can't tell. I made a pact,
and if I break it,
278
00:16:01,177 --> 00:16:03,092
my tongue will fall out,
and my eyes
279
00:16:03,266 --> 00:16:05,834
will turn black and explode.
280
00:16:06,008 --> 00:16:07,662
And I especially can't tell
281
00:16:07,836 --> 00:16:08,968
about the mummy
in the basement.
282
00:16:09,664 --> 00:16:10,665
What?
283
00:16:12,145 --> 00:16:13,798
Secret things.
284
00:16:13,973 --> 00:16:16,323
I suppose we can make a pact.
285
00:16:16,497 --> 00:16:19,065
But you'd have to promise
never to tell anyone.
286
00:16:19,239 --> 00:16:21,371
And you'd have to promise
to help me.
287
00:16:21,545 --> 00:16:22,982
Help you do what?
288
00:16:24,287 --> 00:16:25,810
Cross your heart
and hope to die.
289
00:16:43,567 --> 00:16:44,438
Hey, Nick.
290
00:16:44,612 --> 00:16:45,613
Hey, kiddo, how you doing?
291
00:16:45,787 --> 00:16:46,657
-Fine.
-Good.
292
00:16:51,706 --> 00:16:52,620
What you doing?
293
00:16:53,751 --> 00:16:55,231
I'm translating
294
00:16:55,405 --> 00:16:58,017
the pictures on this
sarcophagus into words.
295
00:16:59,409 --> 00:17:02,543
-What's a sarcophagus?
-[chuckles]
296
00:17:02,717 --> 00:17:03,587
Uh, well, it's...
297
00:17:03,761 --> 00:17:05,111
It's this container
298
00:17:05,285 --> 00:17:06,503
that's made to hold
the mummy's coffin.
299
00:17:08,331 --> 00:17:10,203
The mummy's coffin?
300
00:17:10,377 --> 00:17:12,205
Can I take a look?
301
00:17:12,379 --> 00:17:14,424
Well, if Alex would
give me a hand,
302
00:17:14,598 --> 00:17:16,774
we can do one better,
and you can have a look
at the mummy inside.
303
00:17:16,948 --> 00:17:18,341
-[Kat] Really?
-Really.
304
00:17:18,515 --> 00:17:19,386
Okay.
305
00:17:25,087 --> 00:17:27,959
Wow! Who was he?
306
00:17:28,134 --> 00:17:29,874
Well, we don't know that yet.
307
00:17:30,049 --> 00:17:31,311
But the people in Cairo
308
00:17:31,485 --> 00:17:32,921
think that he's
a Middle Kingdom prince.
309
00:17:33,095 --> 00:17:35,054
But we can't be sure.
310
00:17:35,228 --> 00:17:36,838
How come?
311
00:17:37,012 --> 00:17:40,276
Well, for one thing, his name
isn't inscribed anywhere.
312
00:17:40,450 --> 00:17:42,148
The name is the first thing
that the dead
313
00:17:42,322 --> 00:17:43,801
are supposed to see
when they arrive
in the afterworld,
314
00:17:43,975 --> 00:17:46,978
so that they can
properly introduce themselves.
315
00:17:47,153 --> 00:17:50,112
Right, see... this?
316
00:17:50,286 --> 00:17:51,940
That represents
the dead person's ka.
317
00:17:52,114 --> 00:17:54,464
Or spirit.
318
00:17:54,638 --> 00:17:55,683
You mean, like a ghost?
319
00:17:55,857 --> 00:17:56,771
[chuckles]
320
00:17:56,945 --> 00:17:58,860
Yeah, close.
321
00:17:59,034 --> 00:18:01,950
You see, the ancient Egyptians
believed that everyone had a ka
322
00:18:02,124 --> 00:18:04,170
that sort of followed them
around in their life.
323
00:18:04,344 --> 00:18:06,346
And then after they died,
their kalives on.
324
00:18:06,520 --> 00:18:08,696
Sounds like a ghost to me.
325
00:18:08,870 --> 00:18:10,219
Yeah, kind of sounds like
a ghost to me too.
326
00:18:10,393 --> 00:18:13,048
It's... You know
what happens if the...
327
00:18:13,222 --> 00:18:16,007
If the ka,or the ghost,
doesn't, uh, reunite
with its body?
328
00:18:17,096 --> 00:18:18,706
It becomes a real nasty demon.
329
00:18:19,707 --> 00:18:21,404
Ew.
330
00:18:21,578 --> 00:18:23,189
You know, that's another
weird thing.
331
00:18:23,363 --> 00:18:25,452
There's no food offerings.
332
00:18:25,626 --> 00:18:27,976
It's as if someone wanted
to make sure this prince
333
00:18:28,150 --> 00:18:28,933
didn't make it
into the afterworld.
334
00:18:31,458 --> 00:18:33,677
[female voice whispering]
The dead shall speak.
335
00:18:33,851 --> 00:18:35,897
The dead shall walk.
336
00:18:36,071 --> 00:18:37,594
The dead shall speak.
337
00:18:39,553 --> 00:18:40,728
Shh.
338
00:19:01,923 --> 00:19:03,272
Well, hello, young lady.
339
00:19:03,446 --> 00:19:04,926
Can I ask you a question?
340
00:19:05,100 --> 00:19:07,972
Yeah. And if I can,
I'll answer you.
341
00:19:08,147 --> 00:19:09,365
Okay.
342
00:19:09,539 --> 00:19:11,498
When people die,
they go to heaven, right?
343
00:19:11,672 --> 00:19:13,674
Yep, if they've been good.
344
00:19:13,848 --> 00:19:15,937
But what if they don't
even know their name,
345
00:19:16,111 --> 00:19:18,722
and they can't introduce
themselves to God.
346
00:19:18,896 --> 00:19:20,246
So he doesn't know how good
they've been?
347
00:19:20,420 --> 00:19:22,161
What happens then?
348
00:19:22,335 --> 00:19:24,598
Well, you see,
God would still know
who they were--
349
00:19:24,772 --> 00:19:26,774
Not according to the Egyptians.
350
00:19:26,948 --> 00:19:28,297
How could he know who they were
351
00:19:28,471 --> 00:19:30,604
if they didn't even
know themselves?
352
00:19:30,778 --> 00:19:32,083
I think you guys should spend
more time finding out
353
00:19:32,258 --> 00:19:33,215
that mummy's name, you know.
354
00:19:35,261 --> 00:19:36,044
Of course.
355
00:19:38,264 --> 00:19:39,961
[female voice whispering]
The dead shall speak.
356
00:19:40,135 --> 00:19:42,616
The dead shall walk.
357
00:19:42,790 --> 00:19:45,053
The dead shall speak.
358
00:19:45,749 --> 00:19:46,794
Huh.
359
00:19:48,012 --> 00:19:49,840
Another job well done.
360
00:19:54,932 --> 00:19:56,978
How can you like these people?
361
00:19:57,152 --> 00:19:59,763
Especially that busybody,
Derek, and that priest.
362
00:19:59,937 --> 00:20:01,635
I really hate him.
363
00:20:01,809 --> 00:20:03,071
I think you're spending
too much time
364
00:20:03,245 --> 00:20:04,812
with everyone except me.
365
00:20:04,986 --> 00:20:06,901
But they're my friends.
366
00:20:07,075 --> 00:20:08,859
Aren't I your friend?
367
00:20:09,033 --> 00:20:10,209
You're just jealous.
368
00:20:11,340 --> 00:20:12,211
Am not.
369
00:20:14,038 --> 00:20:14,604
Let's play a game.
370
00:20:15,692 --> 00:20:16,737
What kind of game?
371
00:20:16,911 --> 00:20:17,564
Shadow tag.
372
00:20:19,218 --> 00:20:20,828
I've got your shadow,
you're mine.
373
00:20:21,002 --> 00:20:23,091
No, I've got yours.
374
00:20:23,265 --> 00:20:24,571
-No, I've got yours.
-No.
375
00:20:24,745 --> 00:20:26,137
No, no! Got yours.
376
00:20:29,184 --> 00:20:30,229
-Got yours.
-No!
377
00:20:31,317 --> 00:20:31,926
Got yours.
378
00:20:32,796 --> 00:20:33,754
No!
379
00:20:33,928 --> 00:20:34,929
Oh, no.
380
00:20:47,507 --> 00:20:49,030
[Alex] See this cartouche?
381
00:20:49,204 --> 00:20:50,553
This is where the royal name
should be inscribed,
382
00:20:50,727 --> 00:20:52,468
only it's been chipped away.
383
00:20:52,642 --> 00:20:54,296
It's as if someone wanted
to keep us from knowing
384
00:20:54,470 --> 00:20:55,906
who was buried here.
385
00:20:56,080 --> 00:20:57,865
Well, it seems our prince
was last in his line.
386
00:20:58,039 --> 00:21:01,651
Killed in a dispute
between two warring factions.
387
00:21:01,825 --> 00:21:04,001
-So his father died
without a successor.
-Hmm.
388
00:21:04,175 --> 00:21:09,485
A Pharaoh's only son...
buried without his name.
389
00:21:09,659 --> 00:21:12,706
An ignoble end
to a noble line. But why?
390
00:21:12,880 --> 00:21:14,447
Well, maybe whatever
is being sent
391
00:21:14,621 --> 00:21:16,013
from the Cairo House
will shed some light.
392
00:21:16,187 --> 00:21:16,927
When's it due in?
393
00:21:17,101 --> 00:21:18,842
I wish I knew.
394
00:21:19,016 --> 00:21:20,583
Well, let's get some sleep.
We'll start again at dawn.
395
00:21:20,757 --> 00:21:22,193
Okay.
396
00:21:37,731 --> 00:21:38,688
[beeping]
397
00:21:41,125 --> 00:21:42,692
[fax machine whirring]
398
00:22:03,800 --> 00:22:05,411
[Kat] We shouldn't be
doing this.
399
00:22:05,585 --> 00:22:08,065
I need you.
I can't do this alone.
400
00:22:08,239 --> 00:22:10,329
We made a pact, remember?
401
00:22:34,091 --> 00:22:35,354
Take my hand.
402
00:22:38,095 --> 00:22:40,010
Oh, great goddess!
403
00:22:40,184 --> 00:22:43,231
Bring the kaspirit
of this cat back into its body.
404
00:22:43,405 --> 00:22:46,060
I offer up my prayers
in the presence of the gods.
405
00:22:46,234 --> 00:22:49,716
[speaking Egyptian]
406
00:22:49,890 --> 00:22:53,067
What? Come on, Callie,
you're making that up.
407
00:22:53,241 --> 00:22:55,156
This isn't gonna work.
408
00:23:12,216 --> 00:23:12,521
What are you gonna do?
409
00:23:22,052 --> 00:23:24,751
Open the mummy's jaw.
410
00:23:26,579 --> 00:23:27,754
No way!
411
00:23:27,928 --> 00:23:30,583
-You can't leave!
-I'm not doing it!
412
00:23:30,757 --> 00:23:33,237
Fine! I'll just have to
get somebody else.
413
00:23:33,412 --> 00:23:35,065
But you are going to stay.
414
00:23:48,165 --> 00:23:49,645
Oh, great goddess,
415
00:23:49,819 --> 00:23:51,647
bring the kaspirit of this cat
416
00:23:51,821 --> 00:23:52,996
back into its body.
417
00:23:53,170 --> 00:23:54,258
[thunder crashing]
418
00:23:54,433 --> 00:23:57,740
[Callie shouting in Egyptian]
419
00:23:57,914 --> 00:24:01,004
Raise yourself!
Yourkashall not perish!
420
00:24:01,178 --> 00:24:02,832
-The dead shall walk.
-[Callie] The dead shall walk.
421
00:24:03,006 --> 00:24:04,791
-The dead shall speak.
-The dead shall speak.
422
00:24:04,965 --> 00:24:06,445
-The dead shall walk.
-The dead shall walk.
423
00:24:06,619 --> 00:24:07,750
-The dead shall speak.
-The dead shall speak.
424
00:24:07,924 --> 00:24:09,578
The dead shall walk!
425
00:24:09,752 --> 00:24:11,014
The dead shall speak!
426
00:24:11,188 --> 00:24:12,146
[Derek yelling]
427
00:24:13,974 --> 00:24:14,801
[roars]
428
00:24:18,282 --> 00:24:19,893
[both] The dead shall walk!
429
00:24:20,067 --> 00:24:21,068
The dead shall speak!
430
00:24:21,242 --> 00:24:23,113
The dead shall walk!
431
00:24:23,287 --> 00:24:24,463
The dead shall speak!
432
00:24:32,340 --> 00:24:34,951
[roaring]
433
00:24:35,125 --> 00:24:37,954
It's working.
The kaapproaches. Look.
434
00:24:38,128 --> 00:24:40,043
[roars]
435
00:24:44,526 --> 00:24:45,614
Ahhh!
436
00:24:45,788 --> 00:24:47,050
[panting]
437
00:24:51,968 --> 00:24:52,882
[sighs in relief]
438
00:25:05,460 --> 00:25:07,984
Nice. What the hell is that?
439
00:25:08,158 --> 00:25:08,681
The cat mummy.
440
00:25:09,899 --> 00:25:11,466
What's left of it.
441
00:25:11,640 --> 00:25:14,687
Alex found it beside
the sarcophagus this morning.
442
00:25:14,861 --> 00:25:16,079
And that candle burned out
next to it.
443
00:25:16,253 --> 00:25:17,254
Yeah, well, it can't be
as burnt-out
444
00:25:17,428 --> 00:25:19,213
as the Cairo transmission.
445
00:25:19,387 --> 00:25:21,520
The Qumlink computer's crisped.
446
00:25:21,694 --> 00:25:23,391
I can't raise them,
and I don't wanna use
an unsecured line.
447
00:25:23,565 --> 00:25:25,219
-Good morning.
-Hey.
448
00:25:25,393 --> 00:25:26,786
-Hey.
-Morning.
449
00:25:26,960 --> 00:25:27,526
How's Katherine?
450
00:25:29,092 --> 00:25:30,659
Fine. Why?
451
00:25:30,833 --> 00:25:32,095
There was an incident
at the tomb.
452
00:25:33,923 --> 00:25:35,795
Some kind of ritual
with this cat mummy.
453
00:25:37,405 --> 00:25:38,232
Perhaps an attempt
to revive it.
454
00:25:40,800 --> 00:25:41,888
Derek, are you implying
that Katherine
455
00:25:42,062 --> 00:25:44,499
had something to do with this?
456
00:25:44,673 --> 00:25:46,762
Assuming none of us did it.
She was in the house.
457
00:25:48,459 --> 00:25:51,985
Oh, so she... She snuck down
to the basement
458
00:25:52,159 --> 00:25:53,552
and tried to bring a cat mummy
back to life, is that it?
459
00:26:00,471 --> 00:26:01,690
I... I don't believe this.
460
00:26:06,956 --> 00:26:09,045
All right. I'll talk to her.
461
00:26:11,134 --> 00:26:13,354
And then I never wanna hear
another word about this.
462
00:26:16,357 --> 00:26:20,666
Nick, I need a thermal imaging
of this prince's mummy now.
463
00:26:20,840 --> 00:26:23,146
And there's a copy of
the Book of Anubis
in the library,
464
00:26:23,320 --> 00:26:25,932
made by a member of The Legacy
who rode with Napoleon.
465
00:26:26,106 --> 00:26:28,978
Tell Philip that I need
a translation immediately.
466
00:26:29,152 --> 00:26:29,631
All right.
467
00:26:31,067 --> 00:26:31,590
Have fun.
468
00:26:38,161 --> 00:26:39,989
Hey, boobaloo. What's up?
469
00:26:41,469 --> 00:26:42,470
Mmm.
470
00:26:42,644 --> 00:26:44,080
She's pretty. What's her name?
471
00:26:46,474 --> 00:26:47,170
Is that Callie?
472
00:26:51,348 --> 00:26:53,394
Is Callie here with you
now on the island?
473
00:26:53,568 --> 00:26:55,962
Sometimes. Not all the time.
474
00:26:59,705 --> 00:27:01,576
Kat...
475
00:27:01,750 --> 00:27:04,448
did you go downstairs
last night after I put you
to bed?
476
00:27:07,060 --> 00:27:09,453
Katherine, were you playing
in the basement last night?
477
00:27:09,628 --> 00:27:11,368
-I didn't do it!
-Do what?
478
00:27:11,542 --> 00:27:12,892
Callie did it!
Callie did everything!
479
00:27:13,066 --> 00:27:14,720
No.
480
00:27:14,894 --> 00:27:15,851
Katherine,
Callie can't do anything.
481
00:27:16,025 --> 00:27:17,374
Callie is imaginary.
482
00:27:17,548 --> 00:27:19,768
No, she's not! Callie did it!
483
00:27:22,641 --> 00:27:24,643
She made me watch!
Just leave me alone!
484
00:27:34,478 --> 00:27:38,482
Imaginary friends
are usually friendly,
not mischievous.
485
00:27:38,657 --> 00:27:40,397
It's almost like
Kat's using this Callie
486
00:27:40,571 --> 00:27:41,355
to get back at someone.
487
00:27:41,529 --> 00:27:43,357
Yeah, me.
488
00:27:43,531 --> 00:27:45,141
I have a little girl
who is very upset
489
00:27:45,315 --> 00:27:47,578
that I'm spending
so much time at The Legacy.
490
00:27:47,753 --> 00:27:49,232
I'm gonna tell you something
right now, Derek.
491
00:27:49,406 --> 00:27:52,583
If it ever comes down to
a choice between my daughter
492
00:27:52,758 --> 00:27:55,674
and The Legacy, my daughter
wins hands down, understand?
493
00:27:58,154 --> 00:27:59,199
Each of us does what he must.
494
00:27:59,373 --> 00:28:00,243
[scoffs]
495
00:28:04,073 --> 00:28:05,684
I had another nightmare
last night.
496
00:28:07,120 --> 00:28:08,687
Really?
497
00:28:08,861 --> 00:28:11,428
It might be some sort
of psychic assault
498
00:28:11,602 --> 00:28:12,473
being waged against us.
499
00:28:13,604 --> 00:28:15,911
By whom? For what purpose?
500
00:28:16,085 --> 00:28:18,348
Well, it's either connected
to this mummy,
501
00:28:18,522 --> 00:28:21,395
or perhaps the Cairo House
has some other agenda.
502
00:28:21,569 --> 00:28:22,918
I don't understand.
503
00:28:23,092 --> 00:28:24,354
It's possible they set us up.
504
00:28:26,269 --> 00:28:28,402
The Legacy's had
renegade houses before.
505
00:28:29,795 --> 00:28:30,404
What?
506
00:28:31,448 --> 00:28:31,927
What will you do?
507
00:28:34,930 --> 00:28:35,714
Whatever we must.
508
00:28:37,890 --> 00:28:40,588
You brought that cat back,
and I got in trouble.
509
00:28:40,762 --> 00:28:42,416
Don't worry,
they won't do anything.
510
00:28:44,157 --> 00:28:45,724
But it worked.
Wasn't it amazing?
511
00:28:47,029 --> 00:28:47,726
[sighs]
512
00:28:52,339 --> 00:28:55,951
Now all we have to do
is the same thing to the mummy.
513
00:28:56,125 --> 00:28:59,302
But... people are
much harder than cats.
514
00:28:59,476 --> 00:29:00,129
No.
515
00:29:00,303 --> 00:29:02,392
No more.
516
00:29:02,566 --> 00:29:05,613
You promised, remember?
517
00:29:05,787 --> 00:29:08,572
Cross your heart
and hope to die.
518
00:29:24,153 --> 00:29:24,763
[keyboard clacking]
519
00:29:26,590 --> 00:29:27,548
[Nick] So, what do we got?
520
00:29:29,071 --> 00:29:32,422
Ah. Severe cranial damage,
left hemisphere.
521
00:29:32,596 --> 00:29:33,989
There's your cause of death.
522
00:29:34,163 --> 00:29:36,035
And what's the discoloration
around the mouth?
523
00:29:36,209 --> 00:29:39,778
[Rachel] I don't know.
That shouldn't be there.
524
00:29:39,952 --> 00:29:40,604
You want me to take
another pass on 'em?
525
00:29:41,214 --> 00:29:41,823
Please.
526
00:29:47,524 --> 00:29:48,395
So, what else can you tell?
527
00:29:49,744 --> 00:29:51,267
I'm... looking, I'm looking.
528
00:29:52,791 --> 00:29:54,836
The torso normal...
529
00:29:55,010 --> 00:29:56,795
Oh, okay, hold there.
530
00:29:57,752 --> 00:29:59,667
Now, see this?
531
00:29:59,841 --> 00:30:01,669
Judging from the development
of the bone marrow
532
00:30:01,843 --> 00:30:03,758
in the legs,
and the span of the pelvis,
533
00:30:03,932 --> 00:30:06,108
the hip joints...
534
00:30:06,282 --> 00:30:09,068
I'd say our subject
was eight years old
at death...
535
00:30:10,460 --> 00:30:12,114
and female.
536
00:30:12,288 --> 00:30:14,813
-What?
-Our prince was
an eight-year-old girl.
537
00:30:21,863 --> 00:30:23,604
An eight-year-old
murdered princess?
538
00:30:23,778 --> 00:30:25,301
We don't even know her name.
539
00:30:25,475 --> 00:30:26,825
Did you get the results
of the carbon dating?
540
00:30:26,999 --> 00:30:29,436
Mmm. 1800 B.C.
Late Middle Kingdom.
541
00:30:29,610 --> 00:30:30,741
Any word from Cairo?
542
00:30:30,916 --> 00:30:33,657
Someone sabotaged the Qumlink.
543
00:30:33,832 --> 00:30:36,399
Until this is resolved,
we trust no one.
544
00:30:36,573 --> 00:30:38,924
Recheck the hieroglyphics.
545
00:30:39,098 --> 00:30:39,750
There must be
something we missed.
546
00:30:39,925 --> 00:30:40,839
I'm on it.
547
00:30:42,449 --> 00:30:44,016
Translation, where do we stand?
548
00:30:44,190 --> 00:30:45,844
I've gone through the Egyptian
funeral procedures.
549
00:30:46,714 --> 00:30:47,628
Nothing yet.
550
00:30:49,064 --> 00:30:50,936
Search the more
esoteric sections.
551
00:30:51,110 --> 00:30:51,850
What do I look for?
552
00:30:54,940 --> 00:30:56,811
[muffled groan]
553
00:30:56,985 --> 00:30:57,856
Anything to do
with strangulation.
554
00:30:58,682 --> 00:30:59,292
All right.
555
00:31:14,960 --> 00:31:16,439
[door opens]
556
00:31:19,529 --> 00:31:20,530
Are you sure?
557
00:31:20,704 --> 00:31:22,010
I double-checked
the translation.
558
00:31:22,184 --> 00:31:23,011
I'm positive.
559
00:31:27,276 --> 00:31:29,104
Middle Kingdom.
560
00:31:29,278 --> 00:31:32,368
The war between Akhenaton III
and the high priest of Sekhmet.
561
00:31:32,542 --> 00:31:34,414
The Pharaoh's daughter
was murdered in her sleep.
562
00:31:34,588 --> 00:31:36,503
Her tomb was never found.
563
00:31:36,677 --> 00:31:39,898
-Her name was Senephra.
-[voices whispering]
564
00:31:41,334 --> 00:31:44,337
Senephra.
565
00:31:44,511 --> 00:31:46,208
[female voice whispering]
The dead shall walk.
566
00:31:46,382 --> 00:31:51,083
So without a name...
or a proper burial,
567
00:31:51,257 --> 00:31:53,694
Senephra's kaspirit
would be doomed
568
00:31:53,868 --> 00:31:55,914
to haunt the sarcophagus
forever.
569
00:31:57,219 --> 00:31:58,264
Wherever it went.
570
00:31:58,438 --> 00:31:59,352
Exactly.
571
00:32:02,964 --> 00:32:03,965
No one should know.
572
00:32:06,446 --> 00:32:08,404
Tell Rachel to meet me
in the control room.
573
00:32:08,578 --> 00:32:09,623
There's something
I want her to see.
574
00:32:13,583 --> 00:32:15,672
[female voice whispering]
The dead shall speak.
575
00:32:15,846 --> 00:32:18,371
The dead shall walk.
576
00:32:18,545 --> 00:32:19,938
The dead shall speak.
577
00:32:27,597 --> 00:32:28,859
Senephra.
578
00:32:29,817 --> 00:32:31,993
You can't turn back now.
579
00:32:32,167 --> 00:32:34,387
We made a pact.
You gave your word.
580
00:32:34,561 --> 00:32:36,215
Why can't you do it yourself?
581
00:32:36,389 --> 00:32:37,738
There has to be two.
582
00:32:37,912 --> 00:32:39,740
One to chant
and one to do the rituals.
583
00:32:39,914 --> 00:32:41,350
But I don't know what to say.
584
00:32:41,524 --> 00:32:43,048
The priest will tell us.
585
00:32:43,222 --> 00:32:45,050
He's in the library right now
looking up things.
586
00:32:45,224 --> 00:32:47,356
I want you to go to him.
Find out what he's learned.
587
00:32:47,530 --> 00:32:48,967
We have to hurry.
588
00:32:49,141 --> 00:32:51,839
No. Philip's my friend.
I can't.
589
00:32:52,013 --> 00:32:53,754
You must.
590
00:32:53,928 --> 00:32:56,670
Look at me, Kat. Look at me.
591
00:32:56,844 --> 00:32:59,978
You will do exactly
what I tell you to do,
understand?
592
00:33:04,852 --> 00:33:06,375
Alex said you needed to see me.
593
00:33:06,549 --> 00:33:08,421
Yes.
594
00:33:08,595 --> 00:33:10,640
When was the first time Kat met
her imaginary friend, Callie?
595
00:33:10,814 --> 00:33:12,555
Two days ago, at school.
596
00:33:12,729 --> 00:33:15,558
The day after
my first nightmare
about the tomb.
597
00:33:15,732 --> 00:33:16,037
The day the relics arrived.
598
00:33:17,169 --> 00:33:17,778
That's right.
599
00:33:19,780 --> 00:33:21,825
Derek do you think
there's some sort
of connection?
600
00:33:23,175 --> 00:33:24,263
Well, we'll know
in a second. Nick?
601
00:33:24,437 --> 00:33:25,394
[typing]
602
00:33:26,743 --> 00:33:28,484
Okay, here we go.
603
00:33:28,658 --> 00:33:30,530
Courtesy of the finest
forensic software
on the market.
604
00:33:30,704 --> 00:33:32,314
A computer-simulated
reconstruction
605
00:33:32,488 --> 00:33:33,794
of the face
606
00:33:33,968 --> 00:33:35,013
of an eight-year-old
Egyptian princess.
607
00:33:56,512 --> 00:33:58,253
How can this be?
608
00:33:58,427 --> 00:34:01,822
Imagine a Pharaoh's daughter,
killed by a jealous priest.
609
00:34:01,996 --> 00:34:04,738
Then buried without ceremony.
610
00:34:04,912 --> 00:34:07,523
Vengeance extending
beyond the grave.
611
00:34:07,697 --> 00:34:10,004
But here? Now?
612
00:34:10,178 --> 00:34:14,269
Unless her wandering spirit,
or ka,can reunite
with her body,
613
00:34:14,443 --> 00:34:17,142
it will haunt her tomb forever.
614
00:34:17,316 --> 00:34:18,795
So once it was here
at The Legacy,
615
00:34:18,969 --> 00:34:21,929
it took the form of Kat's
not-so-imaginary friend?
616
00:34:23,061 --> 00:34:24,062
But why Kat?
617
00:34:25,324 --> 00:34:27,891
Same age, same sex.
618
00:34:28,066 --> 00:34:29,458
Her sensitivity to the sight.
619
00:34:31,417 --> 00:34:33,680
The ease with which
it could manipulate a child.
620
00:34:33,854 --> 00:34:36,161
They're kindred spirits.
621
00:34:36,335 --> 00:34:38,728
Okay, but what does it
want from Kat?
622
00:34:38,902 --> 00:34:40,078
What it always wanted.
623
00:34:41,122 --> 00:34:42,558
A chance to be reborn.
624
00:34:52,525 --> 00:34:53,787
[gasps]
625
00:34:53,961 --> 00:34:56,094
Oh, Katherine.
You gave me a fright.
626
00:34:57,051 --> 00:34:58,357
What are you doing?
627
00:34:58,531 --> 00:35:00,185
Translating this old journal.
628
00:35:00,359 --> 00:35:02,578
It was written in French
200 years ago.
629
00:35:02,752 --> 00:35:04,580
What's it about?
630
00:35:04,754 --> 00:35:07,322
It's about how
the ancient Egyptians
buried their dead.
631
00:35:08,715 --> 00:35:11,413
And I'm just about done.
632
00:35:11,587 --> 00:35:12,284
[female voice whispering]
The dead shall speak.
633
00:35:13,589 --> 00:35:15,287
The dead shall walk.
634
00:35:16,375 --> 00:35:17,115
There.
635
00:35:18,159 --> 00:35:19,378
Finished.
636
00:35:26,559 --> 00:35:27,429
[gasps]
637
00:35:27,603 --> 00:35:28,126
Let him go!
638
00:35:29,562 --> 00:35:30,954
Callie, let him go!
639
00:35:31,129 --> 00:35:32,391
I hate priests.
640
00:35:34,697 --> 00:35:36,482
[grunting]
641
00:35:46,100 --> 00:35:48,189
[sobbing] Callie, I promise
I'll help you!
642
00:35:48,363 --> 00:35:51,061
Please, just don't
hurt him, please!
643
00:36:04,553 --> 00:36:07,339
Raise yourself!
644
00:36:07,513 --> 00:36:09,863
Raise yourself!
645
00:36:10,037 --> 00:36:14,476
Princess Senephra, rise up.
646
00:36:14,650 --> 00:36:17,262
The mounds of Osiris await.
647
00:36:18,828 --> 00:36:21,918
Your kashall not perish.
648
00:36:22,092 --> 00:36:23,833
[both] The dead shall walk!
649
00:36:24,007 --> 00:36:25,748
The dead shall speak!
650
00:36:25,922 --> 00:36:27,794
The dead shall walk!
651
00:36:27,968 --> 00:36:28,969
The dead shall speak!
652
00:36:30,666 --> 00:36:32,015
[Nick] All right,
here we've got
653
00:36:32,190 --> 00:36:33,191
a three-dimensional view
of the mummy's mouth
654
00:36:33,365 --> 00:36:34,583
and mandible region.
655
00:36:34,757 --> 00:36:36,281
[Derek] You see?
The mummy's mouth
656
00:36:36,455 --> 00:36:38,065
is supposed to be open
to receive its spirit.
657
00:36:38,239 --> 00:36:39,936
What is that discoloration?
658
00:36:40,110 --> 00:36:41,460
[Derek] I'd say a thick layer
659
00:36:41,634 --> 00:36:43,201
of embalming resin
hardened into a shell.
660
00:36:44,941 --> 00:36:46,204
[Nick] Looks like
the priest didn't want
661
00:36:46,378 --> 00:36:47,683
the Pharaoh's daughter
to make it
662
00:36:47,857 --> 00:36:49,946
into the afterworld
under any circumstances.
663
00:36:50,120 --> 00:36:53,776
And after centuries of waiting,
not knowing its name,
664
00:36:53,950 --> 00:36:55,735
sealed off from its body,
the kaof the princess
665
00:36:55,909 --> 00:36:58,868
will do anything in its power
to reunite with her body.
666
00:36:59,782 --> 00:37:01,044
What if it can't?
667
00:37:01,219 --> 00:37:02,307
Well, realizing its fate,
668
00:37:02,481 --> 00:37:03,830
the hungry spirit
will be forced
669
00:37:04,004 --> 00:37:05,832
to find someone else's body
to inhabit.
670
00:37:07,050 --> 00:37:08,661
Someone...
671
00:37:08,835 --> 00:37:09,662
compatible.
672
00:37:11,794 --> 00:37:12,230
Katherine.
673
00:37:18,845 --> 00:37:21,456
Philip. Philip, what happened?
674
00:37:21,630 --> 00:37:22,240
[grunts]
675
00:37:25,373 --> 00:37:28,115
There was a girl.
Ka... Katherine.
676
00:37:28,289 --> 00:37:29,508
Katherine's in danger.
677
00:37:30,552 --> 00:37:32,815
[thunder crashing]
678
00:37:32,989 --> 00:37:34,556
Where's... Where's
my translation?
679
00:37:34,730 --> 00:37:35,992
Okay.
680
00:37:36,166 --> 00:37:38,168
No. No. I've got
to find my translation.
681
00:37:38,343 --> 00:37:39,039
Okay.
682
00:37:40,258 --> 00:37:41,868
[sings in Egyptian]
683
00:37:42,042 --> 00:37:43,913
Kat, read the words.
684
00:37:45,175 --> 00:37:47,003
"Untie the bandages twice
685
00:37:47,177 --> 00:37:48,483
which are upon thy mouth."
686
00:37:59,799 --> 00:38:02,149
[sings in Egyptian]
687
00:38:19,035 --> 00:38:19,993
With this key,
688
00:38:20,167 --> 00:38:21,995
the door will be opened.
689
00:38:23,170 --> 00:38:24,867
[both] The dead shall speak!
690
00:38:25,041 --> 00:38:26,608
The dead shall walk!
691
00:38:26,782 --> 00:38:28,567
[chanting in Egyptian]
692
00:38:32,788 --> 00:38:33,746
Read!
693
00:38:35,443 --> 00:38:38,490
♪ Be opened, thy mouth ♪
694
00:38:38,664 --> 00:38:41,667
♪ With the iron
Of heaven ♪
695
00:38:42,885 --> 00:38:44,322
[grunting]
696
00:38:51,633 --> 00:38:54,201
I can't get them open!
697
00:38:54,984 --> 00:38:56,116
Kat's in danger.
698
00:38:56,290 --> 00:38:57,378
[Philip] Anubis.
699
00:38:57,552 --> 00:38:59,424
They took my translation.
700
00:38:59,598 --> 00:39:00,207
They're in the tomb.
701
00:39:09,172 --> 00:39:09,912
-Oh, God!
-Oh!
702
00:39:17,529 --> 00:39:18,617
[gasps]
703
00:39:18,791 --> 00:39:20,967
Mom? See, she's real.
704
00:39:21,141 --> 00:39:23,361
My God. Yes, honey.
705
00:39:24,362 --> 00:39:26,189
We can all see her now.
706
00:39:27,843 --> 00:39:29,454
Okay, Katherine.
707
00:39:29,628 --> 00:39:30,411
I just want you
to come to Mommy.
708
00:39:31,804 --> 00:39:32,370
No!
709
00:39:34,807 --> 00:39:35,373
Mom!
710
00:39:40,552 --> 00:39:41,161
Mom!
711
00:39:42,902 --> 00:39:43,555
No, Kat.
712
00:39:44,904 --> 00:39:45,992
Stay with me...
713
00:39:47,123 --> 00:39:48,386
forever.
714
00:40:07,535 --> 00:40:08,231
[effort grunts]
715
00:40:20,853 --> 00:40:21,419
[screams]
716
00:40:45,094 --> 00:40:45,921
Goodbye, Kat.
717
00:40:47,096 --> 00:40:47,836
Bye, Senephra.
718
00:41:31,314 --> 00:41:32,533
[Kat] Tag! You're it!
719
00:41:32,707 --> 00:41:33,534
Hey! What are you
talking about?
720
00:41:33,708 --> 00:41:34,927
You didn't even touch me.
721
00:41:35,101 --> 00:41:36,102
I didn't need to,
I got your shadow.
722
00:41:36,276 --> 00:41:37,451
So that means you're it.
723
00:41:37,625 --> 00:41:39,758
Wait. Who taught you
those rules?
724
00:41:39,932 --> 00:41:40,541
Callie.
725
00:41:43,805 --> 00:41:46,504
Mom, why did Callie
have to be so mean?
726
00:41:48,506 --> 00:41:50,246
Because she was desperate.
727
00:41:50,420 --> 00:41:51,857
But she's okay now, right?
728
00:41:52,901 --> 00:41:54,424
Right, she's okay now.
729
00:41:55,469 --> 00:41:56,862
So let's hit the road, huh?
730
00:41:57,950 --> 00:41:58,820
Oh, tag! You're it!
731
00:41:58,994 --> 00:41:59,647
Ahhh!
732
00:42:03,608 --> 00:42:04,739
I gotcha. Okay?
733
00:42:06,349 --> 00:42:07,525
-[door closes]
-Everything okay?
734
00:42:09,439 --> 00:42:11,616
I was thinking about Kat.
735
00:42:11,790 --> 00:42:13,531
Sometimes she reminds me
of myself.
736
00:42:15,576 --> 00:42:17,230
We are only children once,
and I'd hate to see her
737
00:42:17,404 --> 00:42:20,102
robbed of her childhood
the way I was robbed of mine.
738
00:42:20,276 --> 00:42:21,364
I'm sure your father
had his reasons.
739
00:42:22,148 --> 00:42:23,018
Oh, yes, he did.
740
00:42:24,193 --> 00:42:25,760
To prepare me for all of this.
741
00:42:25,934 --> 00:42:27,545
You think that
when you were her age,
742
00:42:27,719 --> 00:42:29,721
that your father considered
leaving The Legacy?
743
00:42:29,895 --> 00:42:31,636
I'm sure he did.
744
00:42:31,810 --> 00:42:34,334
But The Legacy
was his life, his passion.
745
00:42:37,076 --> 00:42:38,643
There was really no choice.
746
00:42:38,817 --> 00:42:40,601
For him, for me.
747
00:42:42,385 --> 00:42:43,473
And maybe for Kat.
748
00:42:45,258 --> 00:42:46,868
[Kat]
♪ I got your shadow ♪
749
00:42:47,042 --> 00:42:48,609
[Rachel laughs] I got yours.
51146
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.