All language subtitles for Poltergeist.The.Legacy.S01E04.Town.Without.Pity.1080p.AMZN.WEB-DL.DDP2.0.H.264-GPRS_track3_[eng]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:06,876 --> 00:00:10,053 [Ezra] No! I won't listen to this for another moment! 2 00:00:10,227 --> 00:00:12,273 [Reverend] I say unto ye... 3 00:00:12,447 --> 00:00:14,579 -ye are the sons of Satan! -[Ezra] How can you continue to preach 4 00:00:14,753 --> 00:00:16,799 -this nonsense? -[Reverend] Hear the word of God. 5 00:00:16,973 --> 00:00:18,844 -[Ezra] I'm leaving! -[Reverend] Come back, my son. 6 00:00:19,019 --> 00:00:21,760 No! It's not the word of God. 7 00:00:21,934 --> 00:00:23,153 It's not God's will. 8 00:00:24,502 --> 00:00:26,243 It's blasphemy, I tell you! 9 00:00:30,508 --> 00:00:31,988 How long will you believe him? 10 00:00:34,121 --> 00:00:35,992 How many more centuries will you wait? 11 00:00:37,037 --> 00:00:37,994 [sighs] 12 00:00:39,865 --> 00:00:40,997 [church bell tolling] 13 00:00:43,086 --> 00:00:44,609 [Reverend] Come back, my son! 14 00:00:59,755 --> 00:01:01,235 [panting] 15 00:01:28,610 --> 00:01:29,785 [panting] 16 00:01:35,095 --> 00:01:35,791 Ezra. 17 00:01:38,402 --> 00:01:40,100 And would ye leave us, Brother Ezra? 18 00:01:41,362 --> 00:01:43,755 [gasping] 19 00:01:43,929 --> 00:01:45,757 Would ye leave us now? 20 00:01:45,931 --> 00:01:50,110 No. No! [screams] No! 21 00:02:09,607 --> 00:02:11,043 [narrator] Since the beginning of time, 22 00:02:11,218 --> 00:02:13,176 mankind has existed between 23 00:02:13,350 --> 00:02:15,744 the world of light and the world of darkness. 24 00:02:15,918 --> 00:02:19,182 Our secret society has been here forever. 25 00:02:19,356 --> 00:02:21,706 Protecting others from the creatures who inhabit the shadows 26 00:02:21,880 --> 00:02:23,534 in the night. 27 00:02:23,708 --> 00:02:25,754 Known only to the Initiated by our true name. 28 00:02:25,928 --> 00:02:26,668 The Legacy. 29 00:03:14,368 --> 00:03:16,587 The London House has specifically requested your help, Alex. 30 00:03:16,761 --> 00:03:18,459 They delivered the documents in the morning. 31 00:03:18,633 --> 00:03:20,591 Great. 32 00:03:20,765 --> 00:03:23,203 The electrical discharge that I spotted on the piezo-map yesterday... 33 00:03:24,726 --> 00:03:25,683 grew bigger overnight. 34 00:03:27,207 --> 00:03:28,512 Yeah, Nick, but what you're looking at 35 00:03:28,686 --> 00:03:30,427 might be nothing more than a brush fire. 36 00:03:30,601 --> 00:03:32,212 Yeah, it's possible, but take a look at this. 37 00:03:34,431 --> 00:03:38,043 Same area, 50 years ago, a boy said that he saw his brother disappear 38 00:03:38,218 --> 00:03:42,134 along with an entire colony that supposedly never existed. 39 00:03:42,309 --> 00:03:43,788 Brother never turned up again. 40 00:03:43,962 --> 00:03:45,790 And you want to go looking for him now? 41 00:03:45,964 --> 00:03:48,445 Half a century later? Why? 42 00:03:48,619 --> 00:03:50,795 No, there's more to it than that, right? 43 00:03:50,969 --> 00:03:55,104 I've got an entire file completely full of stories about this lost colony 44 00:03:55,278 --> 00:03:57,193 and the myths surrounding it. 45 00:03:57,367 --> 00:03:58,281 I'd like to go have a look at it. 46 00:04:00,849 --> 00:04:02,938 All right. 47 00:04:03,112 --> 00:04:04,418 But I need you to help me with something else first. 48 00:04:15,037 --> 00:04:16,256 [telephone ringing] 49 00:04:22,349 --> 00:04:24,916 [Rachel on recording]Hi, you've reached the office of Rachel Corrigan. 50 00:04:25,090 --> 00:04:27,397 -You know what to do after the beep, so do it. -[beeps] 51 00:04:27,571 --> 00:04:29,965 [Dr. Stone]Rachel, this is Dr. Stone. 52 00:04:30,139 --> 00:04:32,489 I see you didn't make your rounds today or yesterday for that matter. 53 00:04:32,663 --> 00:04:34,709 Are you all right? Please call me. 54 00:04:34,883 --> 00:04:35,275 [phone clicks] 55 00:04:48,113 --> 00:04:50,290 -[gasping] -[monster growling] 56 00:04:51,465 --> 00:04:52,683 [screaming] 57 00:05:02,650 --> 00:05:03,912 I spoke to her several times. 58 00:05:05,870 --> 00:05:06,349 Tried to. 59 00:05:07,829 --> 00:05:08,743 I'm not sure I'm getting through. 60 00:05:11,833 --> 00:05:13,965 Well, I'll give it a shot. 61 00:05:14,139 --> 00:05:16,490 I don't know about taking her on something like this though. 62 00:05:16,664 --> 00:05:19,014 Well, if I thought it was going to be something substantial, 63 00:05:19,188 --> 00:05:20,668 I wouldn't recommend it. 64 00:05:20,842 --> 00:05:22,539 But might be just what's needed 65 00:05:22,713 --> 00:05:24,149 to get Rachel back on her feet. 66 00:05:24,324 --> 00:05:25,760 And maybe with a little luck, 67 00:05:25,934 --> 00:05:28,110 she'll see how she can fit into The Legacy herself. 68 00:05:28,284 --> 00:05:29,329 All right, your call, chief. 69 00:05:32,723 --> 00:05:34,464 [Rachel] I'm supposed to believe 70 00:05:34,638 --> 00:05:36,901 this is all for some greater purpose? 71 00:05:37,075 --> 00:05:39,774 It's hard to live in the moment and analyze it at the same time. 72 00:05:41,906 --> 00:05:45,562 It could take weeks. It could take forever. 73 00:05:45,736 --> 00:05:47,129 Life doesn't come with a guarantee. 74 00:05:47,303 --> 00:05:50,350 [scoffs] What, you get that off a T-shirt? 75 00:05:53,657 --> 00:05:56,094 Look. You're the psychiatrist here. 76 00:05:56,268 --> 00:05:57,357 I haven't got the answers. 77 00:05:59,620 --> 00:06:02,449 But I can tell you this... 78 00:06:02,623 --> 00:06:05,277 You're not the only one who's had to face this kind of ugliness. 79 00:06:07,236 --> 00:06:09,630 Every one of us who's a member of The Legacy 80 00:06:09,804 --> 00:06:11,806 has had their soul turned inside out at one point or another. 81 00:06:14,069 --> 00:06:15,418 And we'd do it again 82 00:06:15,592 --> 00:06:16,811 because it's the most important thing 83 00:06:16,985 --> 00:06:17,725 that we can do. 84 00:06:23,034 --> 00:06:23,818 What do you got to lose? 85 00:06:24,819 --> 00:06:25,776 My life? 86 00:06:27,822 --> 00:06:29,998 [laughs] 87 00:06:30,172 --> 00:06:31,391 Maybe this will help you to get it back. 88 00:07:09,733 --> 00:07:12,214 Looks like the last gas for a while. 89 00:07:12,388 --> 00:07:15,652 -Might as well top her up. -[groans] Oh, God. 90 00:07:15,826 --> 00:07:17,785 -What can I do you folks for? -Oh, hey. 91 00:07:17,959 --> 00:07:21,005 -Uh, is this Huntsford? -Last I looked. 92 00:07:21,179 --> 00:07:24,835 Well, uh, we need a little gas and maybe some help. 93 00:07:25,009 --> 00:07:27,664 -What kind of help? -You know a guy named Sammy MacAllister? 94 00:07:27,838 --> 00:07:29,666 Must be in his 50s now. 95 00:07:29,840 --> 00:07:31,494 His brother went missing here when they were just kids. 96 00:07:32,843 --> 00:07:34,236 You know, stories like that 97 00:07:34,410 --> 00:07:36,499 make nothing but trouble for us folks around here. 98 00:07:36,673 --> 00:07:38,458 I don't worry my head with such nonsense. 99 00:07:40,285 --> 00:07:42,026 That all you want? 100 00:07:42,200 --> 00:07:43,854 Well, maybe you can tell me 101 00:07:44,028 --> 00:07:45,465 if I keep going up this road, where I'll end up. 102 00:07:47,249 --> 00:07:49,599 Well, it's about 20 miles to the next valley 103 00:07:49,773 --> 00:07:51,688 but you won't find nothing up there either. 104 00:07:51,862 --> 00:07:53,603 Almost no one ever goes that far up except hunters 105 00:07:54,778 --> 00:07:55,692 and you're no hunter. 106 00:07:57,085 --> 00:07:58,303 [paper rustling] 107 00:07:58,478 --> 00:08:00,088 I wanna test out my new hiking boots. 108 00:08:10,664 --> 00:08:12,579 [Rachel] Hey, you know, it might help a lot if I knew a little bit more 109 00:08:12,753 --> 00:08:14,972 about what we're looking for. 110 00:08:15,146 --> 00:08:18,236 What exactly does this piezo-dot on the map mean? 111 00:08:18,410 --> 00:08:19,934 It means something's going on. 112 00:08:20,108 --> 00:08:22,502 It's an anomalous emission of electrical energy. 113 00:08:22,676 --> 00:08:24,634 Could mean something, could mean nothing. We just gotta check it out. 114 00:08:24,808 --> 00:08:26,680 Ah. 115 00:08:26,854 --> 00:08:29,596 -They teach you that as a Navy SEAL? -Among other things. 116 00:08:29,770 --> 00:08:33,774 -Like what? -How to kill people, quietly. 117 00:08:33,948 --> 00:08:34,731 -Very useful, I'm sure. -[church bell tolling] 118 00:08:38,822 --> 00:08:40,650 Does that bridge turn up on your map? 119 00:08:40,824 --> 00:08:41,521 [church bell ringing] 120 00:08:44,132 --> 00:08:44,959 No. 121 00:09:28,524 --> 00:09:30,961 [Reverend] Of those that kept faith 122 00:09:33,964 --> 00:09:35,270 to observe the vigil, 123 00:09:36,445 --> 00:09:38,142 the Lord hath said: 124 00:09:39,056 --> 00:09:40,231 "Let no man doubt 125 00:09:42,799 --> 00:09:47,848 that no man may come into his kingdom 126 00:09:48,022 --> 00:09:52,809 who bears the taint of this unholy, sinful world. 127 00:09:54,158 --> 00:09:55,203 But those 128 00:09:57,379 --> 00:10:00,512 who see the light, yea, 129 00:10:01,775 --> 00:10:05,996 may they inherit, one day, a world 130 00:10:06,170 --> 00:10:10,958 purged with God's holy fire." 131 00:10:14,614 --> 00:10:16,093 Greetings, friends. 132 00:10:17,399 --> 00:10:19,227 [congregation murmuring] 133 00:10:19,401 --> 00:10:21,055 Welcome to the New Eden. 134 00:10:22,709 --> 00:10:27,627 I am the Right Reverend Abraham Hawking. 135 00:10:46,950 --> 00:10:47,559 Ah. 136 00:10:49,736 --> 00:10:52,303 We get so few visitors here. 137 00:10:52,477 --> 00:10:55,567 I'm afraid we may have forgotten how to behave. 138 00:10:55,742 --> 00:10:58,135 Not at all. You've been very hospitable. Thanks. 139 00:10:59,484 --> 00:11:01,182 But it's getting late 140 00:11:01,356 --> 00:11:03,401 and Rachel and I wouldn't want to impose any further. 141 00:11:03,575 --> 00:11:04,533 We'd better get back. 142 00:11:07,710 --> 00:11:10,670 The world beyond is rife with turmoil, my friend. 143 00:11:13,020 --> 00:11:17,546 Satan strides in all his glory 144 00:11:17,720 --> 00:11:20,157 and everywhere men despair. 145 00:11:21,637 --> 00:11:24,379 Well, it's not really all that bad. 146 00:11:24,553 --> 00:11:31,125 Here, we await a world unsullied by man's feeble attempts 147 00:11:31,299 --> 00:11:35,869 to tame the Lord's own majestic kingdom. 148 00:11:37,740 --> 00:11:40,961 You must mean with things like knives and forks. 149 00:11:41,135 --> 00:11:43,180 [laughs] 150 00:11:43,354 --> 00:11:49,926 Contrivances. These are nothing but contrivances. 151 00:11:50,100 --> 00:11:52,842 The devil has a thousand means to please and divert. 152 00:11:55,932 --> 00:11:56,716 So... 153 00:11:59,762 --> 00:12:02,156 Well, how many of you live here? 154 00:12:05,115 --> 00:12:06,073 Only what you see. 155 00:12:07,683 --> 00:12:09,685 And where do you come from? 156 00:12:10,555 --> 00:12:11,731 Many places. 157 00:12:12,949 --> 00:12:17,084 Cornwall, Edinburgh, Boston. 158 00:12:17,258 --> 00:12:20,043 How long ago? And how did you get here? 159 00:12:20,217 --> 00:12:23,003 Eat what God has provided for you. 160 00:12:23,177 --> 00:12:25,440 A wagging tongue tells the devil's tale. 161 00:12:32,099 --> 00:12:33,535 That's right. We were just hiking in the woods 162 00:12:33,709 --> 00:12:35,667 and we heard your church bell. 163 00:12:35,842 --> 00:12:37,452 But surely, you must acknowledge that your steps were guided here 164 00:12:37,626 --> 00:12:38,932 by some unseen hand. 165 00:12:40,498 --> 00:12:43,110 Not an acorn falls 166 00:12:43,284 --> 00:12:47,592 without Providence having played its part. 167 00:12:47,767 --> 00:12:48,768 Well, this acorn did, Reverend. 168 00:12:52,728 --> 00:12:55,513 Well, it's a long walk back to the truck, 169 00:12:55,687 --> 00:12:57,080 so we'd better get a move on. 170 00:12:57,254 --> 00:12:58,778 I'm afraid I can't allow you to do that. 171 00:13:00,083 --> 00:13:01,781 Excuse me? 172 00:13:01,955 --> 00:13:06,437 These woods are dark and deep, my friend. 173 00:13:06,611 --> 00:13:07,787 -[thunder rumbling] -Clearly, there's a storm a-brewing. 174 00:13:09,701 --> 00:13:14,010 Ye must stay here with us. 175 00:13:14,184 --> 00:13:16,796 For one night in the colony, I insist. 176 00:13:18,623 --> 00:13:21,365 Well, that's a very kind offer 177 00:13:21,539 --> 00:13:23,541 but I promised Rachel I'd have her back tonight 178 00:13:23,715 --> 00:13:24,673 with her daughter and all. 179 00:13:24,847 --> 00:13:26,327 Ah. 180 00:13:26,501 --> 00:13:29,591 Well, that is a promise that must be left unkept. 181 00:13:29,765 --> 00:13:31,854 I think that's up to Rachel. 182 00:13:32,028 --> 00:13:34,161 But she's already been told by Sister Esther. 183 00:13:49,089 --> 00:13:50,177 Rachel? Excuse me. 184 00:13:52,527 --> 00:13:54,877 -Are you okay with this? -[whispers] This is so weird. 185 00:13:56,661 --> 00:13:58,838 I guess we don't have much of a choice, do we? 186 00:13:59,012 --> 00:14:00,840 There's always a choice. 187 00:14:01,014 --> 00:14:02,798 Did you at least call The Legacy and tell them what's going on? 188 00:14:02,972 --> 00:14:04,974 The cell phone isn't working. 189 00:14:05,148 --> 00:14:06,846 I'll go back to the truck and I'll make a call from that gas station. 190 00:14:07,020 --> 00:14:10,023 And call my place and tell Emily to tell Kat I love her 191 00:14:10,197 --> 00:14:11,763 -and I'll see her tomorrow. -No problem. 192 00:14:11,938 --> 00:14:13,504 [sighs] 193 00:14:13,678 --> 00:14:16,203 -All right, well, have a good snooze. -Yeah. 194 00:14:16,377 --> 00:14:18,727 -Night, Nick. -See you in the morning. 195 00:14:38,007 --> 00:14:41,184 Ye shall find your room at the top of the stairs. 196 00:14:41,358 --> 00:14:43,491 Well, we'll be leaving early in the morning, so if I don't see you... 197 00:14:44,622 --> 00:14:45,885 thanks for the hospitality. 198 00:14:46,842 --> 00:14:47,712 Sleep well. 199 00:14:49,105 --> 00:14:50,890 Tomorrow shall attend to itself. 200 00:15:06,688 --> 00:15:08,690 [shivering] Oh, man. 201 00:15:16,263 --> 00:15:19,788 What is the story? How come I'm locked in? 202 00:15:19,962 --> 00:15:21,921 I needed to speak with you. 203 00:15:22,095 --> 00:15:26,316 And there is no glass in these windows. It's freezing in here. 204 00:15:26,490 --> 00:15:29,319 Reverend says that seeing ourselves reflected would teach us vanity. 205 00:15:29,493 --> 00:15:31,974 [laughs] Yeah, well... 206 00:15:32,148 --> 00:15:34,150 -maybe he's got a point. -Tell me, please. 207 00:15:35,586 --> 00:15:36,631 How did you come here? 208 00:15:38,720 --> 00:15:40,287 How did I come here? 209 00:15:41,549 --> 00:15:43,638 Well... 210 00:15:43,812 --> 00:15:46,075 We chartered a plane, flew to Crystal Lake, drove up the mountain 211 00:15:46,249 --> 00:15:48,948 and when the road ran out, we hiked. 212 00:15:49,122 --> 00:15:52,342 But you were able to walk into the town? 213 00:15:52,516 --> 00:15:56,390 -Yes. -And outside the town, the world... 214 00:15:56,564 --> 00:15:59,523 is it still a desolate waste? 215 00:15:59,697 --> 00:16:03,136 -Come again? -The Messiah has not come yet, has he? 216 00:16:03,310 --> 00:16:07,227 The earth is still a barren battlefield filled with flame? Filled with misery? 217 00:16:07,401 --> 00:16:08,968 Is that what your reverend is telling you? 218 00:16:12,580 --> 00:16:13,973 Look, the, uh... 219 00:16:15,670 --> 00:16:19,108 The world is not exactly peaceful... 220 00:16:19,282 --> 00:16:22,198 but it's hardly Armageddon out there either, and I... 221 00:16:22,372 --> 00:16:25,419 I mean, I live a perfectly ordinary life 222 00:16:26,463 --> 00:16:27,334 most of the time. 223 00:16:34,994 --> 00:16:37,692 His fate is in the hands of the reverend 224 00:16:37,866 --> 00:16:41,217 and the reverend says he will pass judgment on the morrow. 225 00:16:43,306 --> 00:16:44,786 [Rachel] No, no, that can't be. 226 00:16:44,960 --> 00:16:47,267 Either your reverend is misinformed or else-- 227 00:16:47,441 --> 00:16:51,314 You must listen. There are only two days left. 228 00:16:51,488 --> 00:16:53,534 We're here only so that the reverend may see 229 00:16:53,708 --> 00:16:55,057 if our time has come to inherit the earth. 230 00:16:55,231 --> 00:16:57,842 Okay, Sarah. [shushes] Calm down. 231 00:16:58,017 --> 00:17:01,020 What is gonna happen in the next two days? 232 00:17:01,194 --> 00:17:03,239 If you and your friend are not gone by then-- 233 00:17:03,413 --> 00:17:06,112 But we're gonna be gone. We're gonna leave tomorrow morning. 234 00:17:06,286 --> 00:17:08,201 Sarah, you can come with us if you want. We'll take you. 235 00:17:08,375 --> 00:17:11,160 But how? How do you mean to leave the colony? 236 00:17:11,334 --> 00:17:12,944 Same way we came in. Over the bridge. 237 00:17:15,947 --> 00:17:16,818 I thought you knew a way. 238 00:17:18,515 --> 00:17:19,212 I must go. 239 00:17:23,868 --> 00:17:25,087 [door closes] 240 00:17:27,220 --> 00:17:28,960 He got out through the window. 241 00:17:29,135 --> 00:17:30,614 Didn't I tell ye to watch him? 242 00:17:30,788 --> 00:17:32,225 Ye fools. Untie that. 243 00:18:00,601 --> 00:18:01,254 [gasps] 244 00:18:05,649 --> 00:18:06,563 The devil's minion. 245 00:18:14,005 --> 00:18:15,094 [panting] 246 00:18:31,327 --> 00:18:33,503 [man] He's over here! This way! 247 00:19:11,802 --> 00:19:14,065 Well, Rachel would've certainly called her daughter last night. 248 00:19:14,240 --> 00:19:17,547 Well, I've been trying to get them on their phone all morning. 249 00:19:17,721 --> 00:19:19,593 -Do we have a location of the car? -Yes. 250 00:19:19,767 --> 00:19:22,378 And I've also been checking up on the newspaper story. 251 00:19:22,552 --> 00:19:25,338 Nick's files show that there's been a number of missing-person reports 252 00:19:25,512 --> 00:19:27,557 in that area, going back over 200 years. 253 00:19:29,559 --> 00:19:31,648 Is there any link with all the accounts? 254 00:19:31,822 --> 00:19:34,042 Well, that's what's weird. They seem to happen in, 255 00:19:34,216 --> 00:19:36,349 well, 50-year cycles. 256 00:19:36,523 --> 00:19:38,220 What do you mean, cycles? 257 00:19:38,394 --> 00:19:40,744 The disappearances seem to have happened every 50 years 258 00:19:40,918 --> 00:19:42,703 starting in 1796. 259 00:19:42,877 --> 00:19:45,488 Even the Nez Perce, the native tribe from that area 260 00:19:45,662 --> 00:19:48,099 -have stories about this place. -What kind of stories? 261 00:19:48,274 --> 00:19:50,841 Well, they talk about some mysterious plague. 262 00:19:51,015 --> 00:19:53,235 A curse brought by settlers that swept through their tribe 263 00:19:53,409 --> 00:19:54,367 nearly wiping them out. 264 00:19:56,195 --> 00:19:59,023 All right. Start packing. We leave in half an hour. 265 00:19:59,198 --> 00:20:02,505 And get in touch with Philip. 266 00:20:02,679 --> 00:20:05,029 I need him to find out what happened in the late 1700s 267 00:20:05,204 --> 00:20:07,902 -that could have triggered all this. -All right. 268 00:20:12,733 --> 00:20:14,996 Let me guess. It's a jail. 269 00:20:17,999 --> 00:20:18,782 What are you in for? 270 00:20:20,219 --> 00:20:21,220 I was just... [clears throat] 271 00:20:22,830 --> 00:20:25,006 -I was just-- -Out for a walk in the woods? 272 00:20:26,225 --> 00:20:28,052 My brother warned me not to go. 273 00:20:29,967 --> 00:20:31,055 Guess he was right. 274 00:20:31,230 --> 00:20:32,013 [sighs] 275 00:20:32,970 --> 00:20:35,059 How long you been here? 276 00:20:35,234 --> 00:20:36,974 I walked into the town on the last day. 277 00:20:37,975 --> 00:20:40,804 Last day? Of what? 278 00:20:40,978 --> 00:20:43,981 -Before everything vanishes again. -Vanishes? 279 00:20:47,158 --> 00:20:49,987 Well, all I can tell you is that there's no way of getting across that bridge. 280 00:20:50,161 --> 00:20:51,119 No, you don't understand. 281 00:20:52,207 --> 00:20:53,252 There's no way out at all. 282 00:20:58,300 --> 00:21:01,825 Now that you've brought your people here, when will you let them go? 283 00:21:03,392 --> 00:21:06,265 Let them go? Why, the gates are always open. 284 00:21:07,570 --> 00:21:09,616 I keep no one prisoner here. 285 00:21:09,790 --> 00:21:11,270 That's not what they seem to think. 286 00:21:12,923 --> 00:21:14,403 "Fear of the Lord 287 00:21:16,057 --> 00:21:18,886 is the beginning of wisdom." Psalms 1:11 . 288 00:21:19,887 --> 00:21:20,453 But, Reverend... 289 00:21:22,455 --> 00:21:24,413 it is not the Lord they fear. 290 00:21:26,110 --> 00:21:26,937 It's you. 291 00:21:31,464 --> 00:21:33,117 Does the lamb fear the shepherd? 292 00:21:39,080 --> 00:21:40,951 Is it true what the pilgrim has said? 293 00:21:41,125 --> 00:21:43,650 The world has not been scourged by fire? 294 00:21:43,824 --> 00:21:46,740 It is true. The world goes on. 295 00:21:46,914 --> 00:21:48,524 Why would the reverend say it is so? 296 00:21:48,698 --> 00:21:51,440 Why have we not come into the kingdom? 297 00:21:51,614 --> 00:21:53,224 You'd have to ask the reverend that. 298 00:21:53,399 --> 00:21:54,791 Perhaps she is a messenger of the devil. 299 00:21:54,965 --> 00:21:57,054 And how would they have breached our walls? 300 00:21:57,228 --> 00:21:59,187 And why would the reverend have welcomed them so? 301 00:21:59,361 --> 00:22:01,798 There is work to be done. 302 00:22:01,972 --> 00:22:04,410 Soon enough, the time of our vigil will be upon us. 303 00:22:04,584 --> 00:22:07,238 Direct your thoughts to that alone. 304 00:22:07,413 --> 00:22:09,980 Else the reverend shall have cause to chastise you. 305 00:22:16,073 --> 00:22:18,380 The Lord has blessed me with all this. 306 00:22:19,947 --> 00:22:22,341 And you are indeed blessed, Reverend. 307 00:22:24,517 --> 00:22:27,171 But I really need to see my friend Nick now. 308 00:22:29,173 --> 00:22:31,350 The time of the vigil 309 00:22:33,090 --> 00:22:35,702 is almost upon us. 310 00:22:35,876 --> 00:22:40,402 In two more days we shall return to it and wait 311 00:22:40,576 --> 00:22:42,404 as if cradled among the stars... 312 00:22:44,058 --> 00:22:46,147 for the coming of the Messiah. 313 00:22:46,321 --> 00:22:48,802 [hammer banging] 314 00:22:48,976 --> 00:22:50,673 You paint a beautiful picture, Reverend. 315 00:22:50,847 --> 00:22:52,371 [man] Watch your thumb, Jonah. 316 00:22:54,242 --> 00:22:56,375 But, uh, my friend Nick and I... 317 00:22:57,941 --> 00:22:59,726 we can't stay, you know. 318 00:22:59,900 --> 00:23:05,384 But stay ye must, Rachel Corrigan. 319 00:23:05,558 --> 00:23:10,084 Just as the Lord once sent Rachel, daughter of Laban, 320 00:23:10,258 --> 00:23:14,697 to Jacob to bear him a son. 321 00:23:14,871 --> 00:23:19,963 So I see now that he has sent you here to me. 322 00:23:23,663 --> 00:23:25,882 I am doing the Lord's work, Rachel. 323 00:23:29,495 --> 00:23:32,193 Will ye fulfill your destiny, Rachel, 324 00:23:32,367 --> 00:23:35,849 as was prophesied in the Book of Genesis? 325 00:23:36,023 --> 00:23:39,635 Or will ye bring upon yourself the wrath of the living God? 326 00:23:57,914 --> 00:23:58,437 Hello? 327 00:24:06,445 --> 00:24:07,315 Hello? 328 00:24:13,452 --> 00:24:15,497 -Help you, folks? -Yes. 329 00:24:15,671 --> 00:24:18,457 We're looking for these people. 330 00:24:20,720 --> 00:24:22,678 Something happen to them? 331 00:24:22,852 --> 00:24:26,073 -We don't know yet. Have you seen them? -Maybe. 332 00:24:26,247 --> 00:24:28,292 -When? -Yesterday. 333 00:24:28,467 --> 00:24:30,338 Said they're investigating one of them old stories. 334 00:24:32,209 --> 00:24:35,212 Yes, they were. Any idea where they went from here? 335 00:24:35,386 --> 00:24:39,260 Up the road to the next valley. Ain't seen them since. Don't expect to. 336 00:24:39,434 --> 00:24:43,264 -Why? What makes you say that? -The few people who go up there 337 00:24:43,438 --> 00:24:44,831 generally don't come back this way. 338 00:25:06,983 --> 00:25:09,159 -Locked. -Yeah, but I can see a lot of their gear. 339 00:25:09,333 --> 00:25:10,900 Looks like they were planning to come back to get it. 340 00:25:11,945 --> 00:25:12,554 So why didn't they? 341 00:25:17,777 --> 00:25:19,561 Sarah, please, you have to tell me where my friend is. 342 00:25:21,824 --> 00:25:24,435 It's over there, but don't let anyone see you. 343 00:25:24,610 --> 00:25:25,219 Thank you. 344 00:25:37,579 --> 00:25:39,276 -Nick. -Rachel. Get out of here. 345 00:25:39,450 --> 00:25:40,887 This whole town is a trap. 346 00:25:41,061 --> 00:25:43,977 -You have no reason to be here. -[grunting] 347 00:25:44,151 --> 00:25:46,457 You touch me again, sister, and you'll regret it. 348 00:25:49,896 --> 00:25:52,551 Rachel, both of us in chains is not gonna work. 349 00:25:52,725 --> 00:25:55,249 Okay, you're right. Look, Nick. 350 00:25:55,423 --> 00:25:57,033 If there's a key to what's going on, the reverend's got it. 351 00:26:09,306 --> 00:26:11,439 I thought we were supposed to go in to get them. 352 00:26:11,613 --> 00:26:13,484 Exactly. But let's not make a false move. 353 00:26:36,899 --> 00:26:39,162 How did you know? 354 00:26:39,336 --> 00:26:43,253 Well, there's a reason they went in and never came out. 355 00:26:43,427 --> 00:26:45,081 If it's true what Philip says, no one ever does. 356 00:26:53,133 --> 00:26:56,484 Your friend has offended against the Lord. 357 00:26:57,441 --> 00:26:58,965 Then why not let him go? 358 00:26:59,139 --> 00:27:02,446 -It is not the Lord's will. -Ah, I get it. 359 00:27:02,621 --> 00:27:05,624 You're the only person who understands God's will. Is that it? 360 00:27:06,581 --> 00:27:09,192 The Lord speaks to me... 361 00:27:10,846 --> 00:27:12,543 and to anyone who wishes to listen. 362 00:27:14,458 --> 00:27:16,896 Genesis 29:10, 363 00:27:17,070 --> 00:27:20,203 "And it came to pass when Jacob saw Rachel, 364 00:27:20,377 --> 00:27:22,989 the daughter of Laban, that Jacob went near 365 00:27:23,163 --> 00:27:25,078 and rolled the stone from the well's mouth. 366 00:27:27,994 --> 00:27:30,431 Rachel was beautiful and well-favored. 367 00:27:35,654 --> 00:27:39,135 And Jacob loved Rachel and said: 368 00:27:41,572 --> 00:27:45,272 'I will serve thee for seven years, 369 00:27:46,882 --> 00:27:50,059 for Rachel, thy younger daughter.'" 370 00:27:56,631 --> 00:27:59,329 We have been patient. 371 00:27:59,503 --> 00:28:02,115 Biding our time, awaiting the coming of the new Messiah. 372 00:28:04,900 --> 00:28:06,902 But now the Lord has given me a sign. 373 00:28:14,475 --> 00:28:16,129 He has opened mine eyes. 374 00:28:19,088 --> 00:28:22,701 Then tell me, Reverend, what is it that you see? 375 00:28:24,311 --> 00:28:25,704 That I have been chosen 376 00:28:26,792 --> 00:28:28,707 to seed the earth anew. 377 00:28:33,712 --> 00:28:38,194 When all the unrighteous have passed away. 378 00:28:38,368 --> 00:28:41,720 Then, lo, a new Adam shall arise 379 00:28:42,982 --> 00:28:45,419 and take to himself a new wife 380 00:28:47,769 --> 00:28:50,729 that they might people the earth anew. 381 00:28:51,773 --> 00:28:52,905 [exclaims] Well... 382 00:28:56,386 --> 00:28:57,910 You flatter me, Reverend... 383 00:28:59,999 --> 00:29:02,523 but, um, these things take time. 384 00:29:03,654 --> 00:29:04,568 Time... 385 00:29:06,048 --> 00:29:07,093 we do not have. 386 00:29:08,659 --> 00:29:10,183 The vigil begins tomorrow. 387 00:29:15,057 --> 00:29:18,321 What the Almighty has decreed, no man may deny. 388 00:29:21,237 --> 00:29:23,500 Do not fear. 389 00:29:23,674 --> 00:29:27,417 The guards outside shall not disturb our congress. 390 00:29:35,556 --> 00:29:39,342 You were meant to be mine. Now and for eternity. 391 00:29:39,516 --> 00:29:42,476 [screams] No! 392 00:29:52,573 --> 00:29:54,053 Ye shall be the new Eve! 393 00:30:00,276 --> 00:30:02,801 [man] Reverend Hawking, we smell smoke! 394 00:30:02,975 --> 00:30:05,194 Because there is a fire, you fool! 395 00:30:12,462 --> 00:30:13,812 [man panting] 396 00:30:20,209 --> 00:30:21,558 This Reverend Hawking 397 00:30:21,732 --> 00:30:23,430 was some sort of religious zealot. 398 00:30:25,258 --> 00:30:28,174 Yeah, and a very powerful presence. 399 00:30:28,348 --> 00:30:31,960 If this really is the lost colony of New Eden 400 00:30:32,134 --> 00:30:35,137 and Nick and Rachel found it... 401 00:30:35,311 --> 00:30:38,184 -I've got to get in there. -Derek, we checked the entire perimeter. 402 00:30:38,358 --> 00:30:40,839 Once you're in there, there is no way out. 403 00:30:41,013 --> 00:30:44,233 There's always a way out. Let's call Philip and ask for more. 404 00:30:44,407 --> 00:30:45,495 -[phone beeping] -[rustling] 405 00:30:50,805 --> 00:30:51,762 [Sam] Hello in there. 406 00:30:54,113 --> 00:30:57,290 Hold on. I got something to say that might mean something to you. 407 00:30:57,464 --> 00:31:00,032 My name's Sam MacAllister. 408 00:31:00,206 --> 00:31:02,643 It was my brother got lost in these woods some 50 years ago. 409 00:31:08,736 --> 00:31:10,912 Those who would spread doubt... 410 00:31:12,087 --> 00:31:14,829 yea, 411 00:31:15,003 --> 00:31:21,314 I say unto ye that they are like the serpent coiled in the garden. 412 00:31:21,488 --> 00:31:23,838 They must be captured 413 00:31:24,012 --> 00:31:26,319 lest they infect the innocent. 414 00:31:27,668 --> 00:31:30,323 And they must be destroyed! 415 00:31:37,156 --> 00:31:40,246 We must offer up such evil 416 00:31:41,595 --> 00:31:44,163 on a blazing pyre! 417 00:31:44,337 --> 00:31:45,164 [crowd] Yes. 418 00:31:47,906 --> 00:31:50,299 [Reverend] We must prove to the Lord 419 00:31:50,473 --> 00:31:54,347 that we shall not countenance it here! 420 00:31:59,787 --> 00:32:00,788 [screams] 421 00:32:01,876 --> 00:32:03,922 [screams] Sarah! 422 00:32:05,749 --> 00:32:08,709 God forgive me my sins 423 00:32:08,883 --> 00:32:11,146 and save you all from the Reverend Hawking. 424 00:32:12,800 --> 00:32:14,628 [screaming] 425 00:32:16,108 --> 00:32:17,979 [screaming] 426 00:32:23,376 --> 00:32:24,420 [grunts] 427 00:32:31,732 --> 00:32:34,256 The ashes of corruption 428 00:32:34,430 --> 00:32:37,825 are as incense to the Lord. 429 00:32:53,754 --> 00:32:57,845 Mark well the path corruption treads. 430 00:32:58,019 --> 00:33:03,764 Will ye follow me now on the path of righteousness? 431 00:33:03,938 --> 00:33:06,985 You call this righteousness? 432 00:33:09,900 --> 00:33:14,514 You are a sick, sadistic son of a bitch. 433 00:33:14,688 --> 00:33:17,691 Or ye will rise up tomorrow 434 00:33:17,865 --> 00:33:21,216 in a column of smoke and ash 435 00:33:21,390 --> 00:33:24,567 to the greater glory of the one true God. 436 00:33:24,741 --> 00:33:25,438 [spits] 437 00:33:43,804 --> 00:33:45,197 [Eugene] You said you were gonna let me go. 438 00:33:45,371 --> 00:33:47,025 In a manner of speaking, we are. 439 00:33:47,199 --> 00:33:48,983 We didn't have time to attend to it 440 00:33:49,157 --> 00:33:52,334 when you strayed here on our last Sabbath day, but today we do. 441 00:33:52,508 --> 00:33:54,684 And by nightfall, ye shall be like incense to the Lord. 442 00:34:00,821 --> 00:34:03,258 Ye must forgive me. 443 00:34:03,432 --> 00:34:05,739 This Sabbath, the sermon was unusually long. 444 00:34:05,913 --> 00:34:10,787 Many things must be spoken of before the time of the vigil. 445 00:34:10,961 --> 00:34:13,051 Have you reconsidered of what we spoke of yesterday? 446 00:34:14,269 --> 00:34:15,314 Time is running short. 447 00:34:18,882 --> 00:34:20,319 This is what your god teaches you? 448 00:34:21,929 --> 00:34:25,411 To subjugate, torture, kill? 449 00:34:25,585 --> 00:34:28,414 How dare you presume to speak for the Lord! 450 00:34:29,980 --> 00:34:32,592 What he wishes only I know! 451 00:34:32,766 --> 00:34:34,768 You've tricked these people into believing your lies. 452 00:34:37,336 --> 00:34:39,642 You've imprisoned them here with your madness and your cruelty. 453 00:34:41,775 --> 00:34:42,732 But not me. 454 00:34:44,647 --> 00:34:45,344 I see you. 455 00:34:48,521 --> 00:34:50,436 What is it, Reverend, that you've really done? 456 00:34:52,525 --> 00:34:54,831 What terrible crime have you committed 457 00:34:55,005 --> 00:34:56,572 that all these people have to pay? 458 00:34:56,746 --> 00:34:59,575 If ye shall not create a new Eden 459 00:34:59,749 --> 00:35:03,710 then ye shall perish in the flames of perdition. 460 00:35:19,769 --> 00:35:21,771 You can't go in there alone. 461 00:35:21,945 --> 00:35:24,513 Alex, I need you here to help us out again. 462 00:35:24,687 --> 00:35:27,560 Ain't you forgetting something? I'm the one who's got family in there. 463 00:35:27,734 --> 00:35:30,084 We've all got family in there, Sam. 464 00:35:30,258 --> 00:35:31,129 And you do your brother no good 465 00:35:31,303 --> 00:35:32,130 if you're captured too. 466 00:35:51,279 --> 00:35:52,541 We are ready for you now, friend. 467 00:36:03,770 --> 00:36:05,598 -What is this? -Glasses. 468 00:36:07,382 --> 00:36:09,210 Spectacles. 469 00:36:09,384 --> 00:36:10,820 But how do you see through them? 470 00:36:15,216 --> 00:36:19,177 What trick of the devil is this? No! No, this cannot be! 471 00:36:52,166 --> 00:36:54,124 -Derek. Man, am I glad to see you. -Nick. 472 00:36:55,648 --> 00:36:56,301 Rachel. 473 00:37:01,436 --> 00:37:02,220 Is that Hawking? 474 00:37:03,960 --> 00:37:06,224 The one and only. 475 00:37:06,398 --> 00:37:09,227 Like Rachel said, if there is a key to this mess, finding a way out. 476 00:37:09,401 --> 00:37:11,881 It'd be in his chamber. Let's go. 477 00:37:17,757 --> 00:37:19,149 We gotta come up with something in a hurry. 478 00:37:21,717 --> 00:37:22,283 What's this? 479 00:37:25,982 --> 00:37:28,420 Why would he hide this? 480 00:37:28,594 --> 00:37:31,249 When the guard saw his reflection in my mirrored glasses, he lost it. 481 00:37:43,913 --> 00:37:45,698 [Reverend] My children... 482 00:37:45,872 --> 00:37:49,702 soon we shall sleep in the bosom of the Lord. 483 00:37:49,876 --> 00:37:52,313 -Amen. -But first we must cleanse ourselves 484 00:37:52,487 --> 00:37:54,359 -of all corruption. -[man] Amen. 485 00:37:54,533 --> 00:37:57,318 The Lord demands no less of us. 486 00:37:57,492 --> 00:37:58,537 -Amen. -[Nick] How would you know 487 00:37:58,711 --> 00:37:59,625 what the Lord demands? 488 00:38:03,237 --> 00:38:05,979 Another visitor to our colony. 489 00:38:06,153 --> 00:38:09,330 I'm afraid we shall have to detain you, my friend. 490 00:38:09,504 --> 00:38:11,985 Seize that man! 491 00:38:12,159 --> 00:38:13,726 How could they do that, Reverend? 492 00:38:13,900 --> 00:38:15,293 How could the dead take hold of the living? 493 00:38:16,772 --> 00:38:20,950 This man is the devil's emissary... 494 00:38:21,124 --> 00:38:24,127 sent here to test our faith! 495 00:38:24,302 --> 00:38:26,652 Then strike me down, Reverend. 496 00:38:26,826 --> 00:38:30,090 Hurl the word of God at me here where I stand. 497 00:38:30,264 --> 00:38:34,703 Hundreds of years ago he brought you here to found a new utopia 498 00:38:34,877 --> 00:38:37,793 but while the reverend was off on a mountaintop, 499 00:38:37,967 --> 00:38:42,145 you were all here dying of the plague. 500 00:38:42,320 --> 00:38:45,497 And if you don't believe me, then look in this. 501 00:38:45,671 --> 00:38:47,890 -[gasps] -Nature's own glass. 502 00:38:49,501 --> 00:38:50,676 -[gasping] -And see the truth. 503 00:38:54,157 --> 00:38:55,333 -[gasps] -[screams] 504 00:38:57,335 --> 00:38:59,989 -[screaming] -[gasping] 505 00:39:00,163 --> 00:39:01,774 You've been kept here long past your time. 506 00:39:02,992 --> 00:39:03,819 Your bodies have died. 507 00:39:05,473 --> 00:39:08,781 Your souls are due in heaven. Go there now. 508 00:39:08,955 --> 00:39:11,261 But how can we get to heaven? We have no power to leave the colony. 509 00:39:11,436 --> 00:39:13,394 But you do, all of you. 510 00:39:13,568 --> 00:39:15,265 The only power he holds over you is the power you've given him. 511 00:39:18,399 --> 00:39:20,096 [woman 1] You lied to us! 512 00:39:20,270 --> 00:39:21,359 Your bondage here is over. 513 00:39:23,578 --> 00:39:25,580 -You're free. -[man 1] Free? 514 00:39:25,754 --> 00:39:27,060 -[woman 2] It's true. -Go. 515 00:39:27,234 --> 00:39:28,366 [man 2] We're free? 516 00:39:36,417 --> 00:39:38,724 You're free. You're free! 517 00:39:39,420 --> 00:39:40,378 Free? 518 00:39:42,205 --> 00:39:44,817 [chuckles] You fools. 519 00:39:46,645 --> 00:39:51,171 I alone hold the keys to the kingdom! 520 00:39:52,215 --> 00:39:54,870 All of you! All of you! 521 00:39:57,177 --> 00:40:00,354 I alone can take you to the Lord! 522 00:40:00,528 --> 00:40:01,399 Come here often? 523 00:40:03,052 --> 00:40:04,750 Oh, God, Nick. 524 00:40:04,924 --> 00:40:08,754 Without me, I say, ye shall never see the Lord! 525 00:40:08,928 --> 00:40:12,540 Fall down on your knees and beg for forgiveness! 526 00:40:18,328 --> 00:40:20,113 This world is the devil's domain! 527 00:40:21,723 --> 00:40:24,030 -Esther. Esther, surely... -Praise the Lord. 528 00:40:24,204 --> 00:40:25,684 Ye shall not turn your back on me! 529 00:40:27,076 --> 00:40:28,774 Ye must not break faith! 530 00:40:33,213 --> 00:40:35,607 I have bargained for you all! 531 00:40:36,869 --> 00:40:40,873 I have bargained for eternity! 532 00:40:44,964 --> 00:40:48,228 [screaming] 533 00:41:05,027 --> 00:41:06,812 [gasping] 534 00:41:06,986 --> 00:41:08,378 [gasps] 535 00:41:25,961 --> 00:41:28,094 Eugene? You haven't changed a bit. 536 00:41:28,790 --> 00:41:29,530 Oh. 537 00:41:35,275 --> 00:41:38,496 Sam? Is it you? 538 00:41:46,199 --> 00:41:47,505 Remind me never to question your hunches. 539 00:41:55,338 --> 00:41:56,122 Are you all right? 540 00:41:57,340 --> 00:42:01,519 I'm cold and I'm tired 541 00:42:01,693 --> 00:42:04,522 and every bone in my body aches. 542 00:42:04,696 --> 00:42:06,872 I had no idea this would become so dangerous. 543 00:42:07,046 --> 00:42:08,134 It was a terrible mistake. 544 00:42:08,308 --> 00:42:09,527 It sure was. 545 00:42:11,529 --> 00:42:13,966 You risked my life. 546 00:42:14,140 --> 00:42:16,969 -It was unconscionable. -But, Derek, look at me. 547 00:42:18,927 --> 00:42:21,103 I finally understand what you've been talking about. 548 00:42:22,540 --> 00:42:23,715 Derek, I've never... 549 00:42:25,499 --> 00:42:28,807 I-I've never felt so alive. 550 00:42:28,981 --> 00:42:31,592 The moment I met you, I thought your place would be with us in The Legacy. 551 00:42:33,289 --> 00:42:34,247 Now I'm certain of it. 552 00:42:35,596 --> 00:42:36,554 So am I. 553 00:42:40,862 --> 00:42:41,559 Have a look at this. 554 00:42:45,475 --> 00:42:48,043 I guess where Reverend Hawking's gone, he won't be needing this. 555 00:42:48,217 --> 00:42:49,567 [bell ringing] 556 00:42:50,959 --> 00:42:51,960 [laughs] 41848

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.