Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:06,876 --> 00:00:10,053
[Ezra] No! I won't listen
to this for another moment!
2
00:00:10,227 --> 00:00:12,273
[Reverend] I say unto ye...
3
00:00:12,447 --> 00:00:14,579
-ye are the sons of Satan!
-[Ezra] How can you
continue to preach
4
00:00:14,753 --> 00:00:16,799
-this nonsense?
-[Reverend] Hear
the word of God.
5
00:00:16,973 --> 00:00:18,844
-[Ezra] I'm leaving!
-[Reverend] Come back, my son.
6
00:00:19,019 --> 00:00:21,760
No! It's not the word of God.
7
00:00:21,934 --> 00:00:23,153
It's not God's will.
8
00:00:24,502 --> 00:00:26,243
It's blasphemy, I tell you!
9
00:00:30,508 --> 00:00:31,988
How long
will you believe him?
10
00:00:34,121 --> 00:00:35,992
How many more centuries
will you wait?
11
00:00:37,037 --> 00:00:37,994
[sighs]
12
00:00:39,865 --> 00:00:40,997
[church bell tolling]
13
00:00:43,086 --> 00:00:44,609
[Reverend]
Come back, my son!
14
00:00:59,755 --> 00:01:01,235
[panting]
15
00:01:28,610 --> 00:01:29,785
[panting]
16
00:01:35,095 --> 00:01:35,791
Ezra.
17
00:01:38,402 --> 00:01:40,100
And would ye leave us,
Brother Ezra?
18
00:01:41,362 --> 00:01:43,755
[gasping]
19
00:01:43,929 --> 00:01:45,757
Would ye leave us now?
20
00:01:45,931 --> 00:01:50,110
No. No! [screams] No!
21
00:02:09,607 --> 00:02:11,043
[narrator]
Since the beginning of time,
22
00:02:11,218 --> 00:02:13,176
mankind has existed between
23
00:02:13,350 --> 00:02:15,744
the world of light and
the world of darkness.
24
00:02:15,918 --> 00:02:19,182
Our secret society
has been here forever.
25
00:02:19,356 --> 00:02:21,706
Protecting others
from the creatures
who inhabit the shadows
26
00:02:21,880 --> 00:02:23,534
in the night.
27
00:02:23,708 --> 00:02:25,754
Known only to the Initiated
by our true name.
28
00:02:25,928 --> 00:02:26,668
The Legacy.
29
00:03:14,368 --> 00:03:16,587
The London House
has specifically requested
your help, Alex.
30
00:03:16,761 --> 00:03:18,459
They delivered the documents
in the morning.
31
00:03:18,633 --> 00:03:20,591
Great.
32
00:03:20,765 --> 00:03:23,203
The electrical discharge
that I spotted on
the piezo-map yesterday...
33
00:03:24,726 --> 00:03:25,683
grew bigger overnight.
34
00:03:27,207 --> 00:03:28,512
Yeah, Nick,
but what you're looking at
35
00:03:28,686 --> 00:03:30,427
might be nothing more
than a brush fire.
36
00:03:30,601 --> 00:03:32,212
Yeah, it's possible,
but take a look at this.
37
00:03:34,431 --> 00:03:38,043
Same area, 50 years ago,
a boy said that he saw
his brother disappear
38
00:03:38,218 --> 00:03:42,134
along with an entire colony
that supposedly never existed.
39
00:03:42,309 --> 00:03:43,788
Brother
never turned up again.
40
00:03:43,962 --> 00:03:45,790
And you want to go looking
for him now?
41
00:03:45,964 --> 00:03:48,445
Half a century later? Why?
42
00:03:48,619 --> 00:03:50,795
No, there's more to it
than that, right?
43
00:03:50,969 --> 00:03:55,104
I've got an entire file
completely full of stories
about this lost colony
44
00:03:55,278 --> 00:03:57,193
and the myths
surrounding it.
45
00:03:57,367 --> 00:03:58,281
I'd like to go
have a look at it.
46
00:04:00,849 --> 00:04:02,938
All right.
47
00:04:03,112 --> 00:04:04,418
But I need you to help me
with something else first.
48
00:04:15,037 --> 00:04:16,256
[telephone ringing]
49
00:04:22,349 --> 00:04:24,916
[Rachel on recording]Hi,
you've reached the office
of Rachel Corrigan.
50
00:04:25,090 --> 00:04:27,397
-You know what to do
after the beep, so do it.
-[beeps]
51
00:04:27,571 --> 00:04:29,965
[Dr. Stone]Rachel,
this is Dr. Stone.
52
00:04:30,139 --> 00:04:32,489
I see you didn't make
your rounds today
or yesterday for that matter.
53
00:04:32,663 --> 00:04:34,709
Are you all right?
Please call me.
54
00:04:34,883 --> 00:04:35,275
[phone clicks]
55
00:04:48,113 --> 00:04:50,290
-[gasping]
-[monster growling]
56
00:04:51,465 --> 00:04:52,683
[screaming]
57
00:05:02,650 --> 00:05:03,912
I spoke to her
several times.
58
00:05:05,870 --> 00:05:06,349
Tried to.
59
00:05:07,829 --> 00:05:08,743
I'm not sure
I'm getting through.
60
00:05:11,833 --> 00:05:13,965
Well, I'll give it a shot.
61
00:05:14,139 --> 00:05:16,490
I don't know about taking her
on something like this though.
62
00:05:16,664 --> 00:05:19,014
Well, if I thought
it was going to be
something substantial,
63
00:05:19,188 --> 00:05:20,668
I wouldn't recommend it.
64
00:05:20,842 --> 00:05:22,539
But might be
just what's needed
65
00:05:22,713 --> 00:05:24,149
to get Rachel
back on her feet.
66
00:05:24,324 --> 00:05:25,760
And maybe with a little luck,
67
00:05:25,934 --> 00:05:28,110
she'll see how she can fit
into The Legacy herself.
68
00:05:28,284 --> 00:05:29,329
All right, your call, chief.
69
00:05:32,723 --> 00:05:34,464
[Rachel]
I'm supposed to believe
70
00:05:34,638 --> 00:05:36,901
this is all
for some greater purpose?
71
00:05:37,075 --> 00:05:39,774
It's hard to live in
the moment and analyze
it at the same time.
72
00:05:41,906 --> 00:05:45,562
It could take weeks.
It could take forever.
73
00:05:45,736 --> 00:05:47,129
Life doesn't come
with a guarantee.
74
00:05:47,303 --> 00:05:50,350
[scoffs] What, you get that
off a T-shirt?
75
00:05:53,657 --> 00:05:56,094
Look.
You're the psychiatrist here.
76
00:05:56,268 --> 00:05:57,357
I haven't got the answers.
77
00:05:59,620 --> 00:06:02,449
But I can tell you this...
78
00:06:02,623 --> 00:06:05,277
You're not the only one
who's had to face this
kind of ugliness.
79
00:06:07,236 --> 00:06:09,630
Every one of us
who's a member of The Legacy
80
00:06:09,804 --> 00:06:11,806
has had their soul
turned inside out
at one point or another.
81
00:06:14,069 --> 00:06:15,418
And we'd do it again
82
00:06:15,592 --> 00:06:16,811
because it's
the most important thing
83
00:06:16,985 --> 00:06:17,725
that we can do.
84
00:06:23,034 --> 00:06:23,818
What do you got to lose?
85
00:06:24,819 --> 00:06:25,776
My life?
86
00:06:27,822 --> 00:06:29,998
[laughs]
87
00:06:30,172 --> 00:06:31,391
Maybe this will help you
to get it back.
88
00:07:09,733 --> 00:07:12,214
Looks like
the last gas for a while.
89
00:07:12,388 --> 00:07:15,652
-Might as well top her up.
-[groans] Oh, God.
90
00:07:15,826 --> 00:07:17,785
-What can I do you folks for?
-Oh, hey.
91
00:07:17,959 --> 00:07:21,005
-Uh, is this Huntsford?
-Last I looked.
92
00:07:21,179 --> 00:07:24,835
Well, uh, we need a little gas
and maybe some help.
93
00:07:25,009 --> 00:07:27,664
-What kind of help?
-You know a guy named
Sammy MacAllister?
94
00:07:27,838 --> 00:07:29,666
Must be in his 50s now.
95
00:07:29,840 --> 00:07:31,494
His brother went missing here
when they were just kids.
96
00:07:32,843 --> 00:07:34,236
You know,
stories like that
97
00:07:34,410 --> 00:07:36,499
make nothing but trouble
for us folks around here.
98
00:07:36,673 --> 00:07:38,458
I don't worry my head
with such nonsense.
99
00:07:40,285 --> 00:07:42,026
That all you want?
100
00:07:42,200 --> 00:07:43,854
Well, maybe
you can tell me
101
00:07:44,028 --> 00:07:45,465
if I keep going up
this road,
where I'll end up.
102
00:07:47,249 --> 00:07:49,599
Well, it's about 20 miles
to the next valley
103
00:07:49,773 --> 00:07:51,688
but you won't find
nothing up there either.
104
00:07:51,862 --> 00:07:53,603
Almost no one ever
goes that far up
except hunters
105
00:07:54,778 --> 00:07:55,692
and you're no hunter.
106
00:07:57,085 --> 00:07:58,303
[paper rustling]
107
00:07:58,478 --> 00:08:00,088
I wanna test out
my new hiking boots.
108
00:08:10,664 --> 00:08:12,579
[Rachel] Hey, you know,
it might help a lot
if I knew a little bit more
109
00:08:12,753 --> 00:08:14,972
about what
we're looking for.
110
00:08:15,146 --> 00:08:18,236
What exactly does
this piezo-dot
on the map mean?
111
00:08:18,410 --> 00:08:19,934
It means
something's going on.
112
00:08:20,108 --> 00:08:22,502
It's an anomalous emission
of electrical energy.
113
00:08:22,676 --> 00:08:24,634
Could mean something,
could mean nothing.
We just gotta check it out.
114
00:08:24,808 --> 00:08:26,680
Ah.
115
00:08:26,854 --> 00:08:29,596
-They teach you that
as a Navy SEAL?
-Among other things.
116
00:08:29,770 --> 00:08:33,774
-Like what?
-How to kill people, quietly.
117
00:08:33,948 --> 00:08:34,731
-Very useful, I'm sure.
-[church bell tolling]
118
00:08:38,822 --> 00:08:40,650
Does that bridge turn up
on your map?
119
00:08:40,824 --> 00:08:41,521
[church bell ringing]
120
00:08:44,132 --> 00:08:44,959
No.
121
00:09:28,524 --> 00:09:30,961
[Reverend] Of those
that kept faith
122
00:09:33,964 --> 00:09:35,270
to observe the vigil,
123
00:09:36,445 --> 00:09:38,142
the Lord hath said:
124
00:09:39,056 --> 00:09:40,231
"Let no man doubt
125
00:09:42,799 --> 00:09:47,848
that no man may come
into his kingdom
126
00:09:48,022 --> 00:09:52,809
who bears the taint
of this unholy, sinful world.
127
00:09:54,158 --> 00:09:55,203
But those
128
00:09:57,379 --> 00:10:00,512
who see the light, yea,
129
00:10:01,775 --> 00:10:05,996
may they inherit,
one day, a world
130
00:10:06,170 --> 00:10:10,958
purged with
God's holy fire."
131
00:10:14,614 --> 00:10:16,093
Greetings, friends.
132
00:10:17,399 --> 00:10:19,227
[congregation murmuring]
133
00:10:19,401 --> 00:10:21,055
Welcome to the New Eden.
134
00:10:22,709 --> 00:10:27,627
I am the Right Reverend
Abraham Hawking.
135
00:10:46,950 --> 00:10:47,559
Ah.
136
00:10:49,736 --> 00:10:52,303
We get so few visitors here.
137
00:10:52,477 --> 00:10:55,567
I'm afraid we may
have forgotten
how to behave.
138
00:10:55,742 --> 00:10:58,135
Not at all. You've been
very hospitable. Thanks.
139
00:10:59,484 --> 00:11:01,182
But it's getting late
140
00:11:01,356 --> 00:11:03,401
and Rachel and I
wouldn't want to impose
any further.
141
00:11:03,575 --> 00:11:04,533
We'd better get back.
142
00:11:07,710 --> 00:11:10,670
The world beyond is rife
with turmoil, my friend.
143
00:11:13,020 --> 00:11:17,546
Satan strides
in all his glory
144
00:11:17,720 --> 00:11:20,157
and everywhere men despair.
145
00:11:21,637 --> 00:11:24,379
Well, it's not really
all that bad.
146
00:11:24,553 --> 00:11:31,125
Here, we await
a world unsullied
by man's feeble attempts
147
00:11:31,299 --> 00:11:35,869
to tame the Lord's
own majestic kingdom.
148
00:11:37,740 --> 00:11:40,961
You must mean with things
like knives and forks.
149
00:11:41,135 --> 00:11:43,180
[laughs]
150
00:11:43,354 --> 00:11:49,926
Contrivances. These
are nothing but contrivances.
151
00:11:50,100 --> 00:11:52,842
The devil has a thousand means
to please and divert.
152
00:11:55,932 --> 00:11:56,716
So...
153
00:11:59,762 --> 00:12:02,156
Well, how many
of you live here?
154
00:12:05,115 --> 00:12:06,073
Only what you see.
155
00:12:07,683 --> 00:12:09,685
And where do you come from?
156
00:12:10,555 --> 00:12:11,731
Many places.
157
00:12:12,949 --> 00:12:17,084
Cornwall, Edinburgh, Boston.
158
00:12:17,258 --> 00:12:20,043
How long ago?
And how did you get here?
159
00:12:20,217 --> 00:12:23,003
Eat what God
has provided for you.
160
00:12:23,177 --> 00:12:25,440
A wagging tongue
tells the devil's tale.
161
00:12:32,099 --> 00:12:33,535
That's right. We were
just hiking in the woods
162
00:12:33,709 --> 00:12:35,667
and we heard
your church bell.
163
00:12:35,842 --> 00:12:37,452
But surely, you must
acknowledge that
your steps were guided here
164
00:12:37,626 --> 00:12:38,932
by some unseen hand.
165
00:12:40,498 --> 00:12:43,110
Not an acorn falls
166
00:12:43,284 --> 00:12:47,592
without Providence
having played its part.
167
00:12:47,767 --> 00:12:48,768
Well, this acorn did,
Reverend.
168
00:12:52,728 --> 00:12:55,513
Well, it's a long walk
back to the truck,
169
00:12:55,687 --> 00:12:57,080
so we'd better get
a move on.
170
00:12:57,254 --> 00:12:58,778
I'm afraid I can't
allow you to do that.
171
00:13:00,083 --> 00:13:01,781
Excuse me?
172
00:13:01,955 --> 00:13:06,437
These woods are dark
and deep, my friend.
173
00:13:06,611 --> 00:13:07,787
-[thunder rumbling]
-Clearly, there's
a storm a-brewing.
174
00:13:09,701 --> 00:13:14,010
Ye must stay here with us.
175
00:13:14,184 --> 00:13:16,796
For one night in the colony,
I insist.
176
00:13:18,623 --> 00:13:21,365
Well, that's
a very kind offer
177
00:13:21,539 --> 00:13:23,541
but I promised Rachel
I'd have her back tonight
178
00:13:23,715 --> 00:13:24,673
with her daughter and all.
179
00:13:24,847 --> 00:13:26,327
Ah.
180
00:13:26,501 --> 00:13:29,591
Well, that is a promise
that must be left unkept.
181
00:13:29,765 --> 00:13:31,854
I think that's up to Rachel.
182
00:13:32,028 --> 00:13:34,161
But she's already been told
by Sister Esther.
183
00:13:49,089 --> 00:13:50,177
Rachel? Excuse me.
184
00:13:52,527 --> 00:13:54,877
-Are you okay with this?
-[whispers] This is so weird.
185
00:13:56,661 --> 00:13:58,838
I guess we don't have much
of a choice, do we?
186
00:13:59,012 --> 00:14:00,840
There's always a choice.
187
00:14:01,014 --> 00:14:02,798
Did you at least call
The Legacy and tell them
what's going on?
188
00:14:02,972 --> 00:14:04,974
The cell phone
isn't working.
189
00:14:05,148 --> 00:14:06,846
I'll go back to the truck
and I'll make a call
from that gas station.
190
00:14:07,020 --> 00:14:10,023
And call my place
and tell Emily to tell Kat
I love her
191
00:14:10,197 --> 00:14:11,763
-and I'll see her tomorrow.
-No problem.
192
00:14:11,938 --> 00:14:13,504
[sighs]
193
00:14:13,678 --> 00:14:16,203
-All right, well,
have a good snooze.
-Yeah.
194
00:14:16,377 --> 00:14:18,727
-Night, Nick.
-See you in the morning.
195
00:14:38,007 --> 00:14:41,184
Ye shall find your room
at the top of the stairs.
196
00:14:41,358 --> 00:14:43,491
Well, we'll be leaving early
in the morning, so if I don't
see you...
197
00:14:44,622 --> 00:14:45,885
thanks for the hospitality.
198
00:14:46,842 --> 00:14:47,712
Sleep well.
199
00:14:49,105 --> 00:14:50,890
Tomorrow shall
attend to itself.
200
00:15:06,688 --> 00:15:08,690
[shivering] Oh, man.
201
00:15:16,263 --> 00:15:19,788
What is the story?
How come I'm locked in?
202
00:15:19,962 --> 00:15:21,921
I needed to speak with you.
203
00:15:22,095 --> 00:15:26,316
And there is no glass
in these windows.
It's freezing in here.
204
00:15:26,490 --> 00:15:29,319
Reverend says that seeing
ourselves reflected would
teach us vanity.
205
00:15:29,493 --> 00:15:31,974
[laughs] Yeah, well...
206
00:15:32,148 --> 00:15:34,150
-maybe he's got a point.
-Tell me, please.
207
00:15:35,586 --> 00:15:36,631
How did you come here?
208
00:15:38,720 --> 00:15:40,287
How did I come here?
209
00:15:41,549 --> 00:15:43,638
Well...
210
00:15:43,812 --> 00:15:46,075
We chartered a plane,
flew to Crystal Lake,
drove up the mountain
211
00:15:46,249 --> 00:15:48,948
and when the road ran out,
we hiked.
212
00:15:49,122 --> 00:15:52,342
But you were able to walk
into the town?
213
00:15:52,516 --> 00:15:56,390
-Yes.
-And outside the town,
the world...
214
00:15:56,564 --> 00:15:59,523
is it still
a desolate waste?
215
00:15:59,697 --> 00:16:03,136
-Come again?
-The Messiah has not come yet,
has he?
216
00:16:03,310 --> 00:16:07,227
The earth is still a barren
battlefield filled with flame?
Filled with misery?
217
00:16:07,401 --> 00:16:08,968
Is that what
your reverend is telling you?
218
00:16:12,580 --> 00:16:13,973
Look, the, uh...
219
00:16:15,670 --> 00:16:19,108
The world is not
exactly peaceful...
220
00:16:19,282 --> 00:16:22,198
but it's hardly Armageddon
out there either, and I...
221
00:16:22,372 --> 00:16:25,419
I mean, I live
a perfectly ordinary life
222
00:16:26,463 --> 00:16:27,334
most of the time.
223
00:16:34,994 --> 00:16:37,692
His fate is in the hands
of the reverend
224
00:16:37,866 --> 00:16:41,217
and the reverend says
he will pass judgment on
the morrow.
225
00:16:43,306 --> 00:16:44,786
[Rachel] No, no,
that can't be.
226
00:16:44,960 --> 00:16:47,267
Either your reverend
is misinformed or else--
227
00:16:47,441 --> 00:16:51,314
You must listen.
There are only two days left.
228
00:16:51,488 --> 00:16:53,534
We're here only so
that the reverend may see
229
00:16:53,708 --> 00:16:55,057
if our time has come
to inherit the earth.
230
00:16:55,231 --> 00:16:57,842
Okay, Sarah.
[shushes] Calm down.
231
00:16:58,017 --> 00:17:01,020
What is gonna happen
in the next two days?
232
00:17:01,194 --> 00:17:03,239
If you and your friend
are not gone by then--
233
00:17:03,413 --> 00:17:06,112
But we're gonna be gone.
We're gonna leave tomorrow
morning.
234
00:17:06,286 --> 00:17:08,201
Sarah, you can come with us
if you want. We'll take you.
235
00:17:08,375 --> 00:17:11,160
But how? How do you mean
to leave the colony?
236
00:17:11,334 --> 00:17:12,944
Same way we came in.
Over the bridge.
237
00:17:15,947 --> 00:17:16,818
I thought you knew a way.
238
00:17:18,515 --> 00:17:19,212
I must go.
239
00:17:23,868 --> 00:17:25,087
[door closes]
240
00:17:27,220 --> 00:17:28,960
He got out
through the window.
241
00:17:29,135 --> 00:17:30,614
Didn't I tell ye
to watch him?
242
00:17:30,788 --> 00:17:32,225
Ye fools. Untie that.
243
00:18:00,601 --> 00:18:01,254
[gasps]
244
00:18:05,649 --> 00:18:06,563
The devil's minion.
245
00:18:14,005 --> 00:18:15,094
[panting]
246
00:18:31,327 --> 00:18:33,503
[man] He's over here!
This way!
247
00:19:11,802 --> 00:19:14,065
Well, Rachel would've
certainly called her daughter
last night.
248
00:19:14,240 --> 00:19:17,547
Well, I've been trying
to get them on their phone
all morning.
249
00:19:17,721 --> 00:19:19,593
-Do we have a location
of the car?
-Yes.
250
00:19:19,767 --> 00:19:22,378
And I've also been checking up
on the newspaper story.
251
00:19:22,552 --> 00:19:25,338
Nick's files show that
there's been a number
of missing-person reports
252
00:19:25,512 --> 00:19:27,557
in that area,
going back over 200 years.
253
00:19:29,559 --> 00:19:31,648
Is there any link
with all the accounts?
254
00:19:31,822 --> 00:19:34,042
Well, that's what's weird.
They seem to happen in,
255
00:19:34,216 --> 00:19:36,349
well, 50-year cycles.
256
00:19:36,523 --> 00:19:38,220
What do you mean, cycles?
257
00:19:38,394 --> 00:19:40,744
The disappearances seem to have
happened every 50 years
258
00:19:40,918 --> 00:19:42,703
starting in 1796.
259
00:19:42,877 --> 00:19:45,488
Even the Nez Perce,
the native tribe
from that area
260
00:19:45,662 --> 00:19:48,099
-have stories
about this place.
-What kind of stories?
261
00:19:48,274 --> 00:19:50,841
Well, they talk about
some mysterious plague.
262
00:19:51,015 --> 00:19:53,235
A curse brought by
settlers that swept through
their tribe
263
00:19:53,409 --> 00:19:54,367
nearly wiping them out.
264
00:19:56,195 --> 00:19:59,023
All right. Start packing.
We leave in half an hour.
265
00:19:59,198 --> 00:20:02,505
And get in touch with Philip.
266
00:20:02,679 --> 00:20:05,029
I need him to find out
what happened in
the late 1700s
267
00:20:05,204 --> 00:20:07,902
-that could have
triggered all this.
-All right.
268
00:20:12,733 --> 00:20:14,996
Let me guess. It's a jail.
269
00:20:17,999 --> 00:20:18,782
What are you in for?
270
00:20:20,219 --> 00:20:21,220
I was just... [clears throat]
271
00:20:22,830 --> 00:20:25,006
-I was just--
-Out for a walk in the woods?
272
00:20:26,225 --> 00:20:28,052
My brother warned me not to go.
273
00:20:29,967 --> 00:20:31,055
Guess he was right.
274
00:20:31,230 --> 00:20:32,013
[sighs]
275
00:20:32,970 --> 00:20:35,059
How long you been here?
276
00:20:35,234 --> 00:20:36,974
I walked into the town
on the last day.
277
00:20:37,975 --> 00:20:40,804
Last day? Of what?
278
00:20:40,978 --> 00:20:43,981
-Before everything
vanishes again.
-Vanishes?
279
00:20:47,158 --> 00:20:49,987
Well, all I can tell you
is that there's no way of
getting across that bridge.
280
00:20:50,161 --> 00:20:51,119
No, you don't understand.
281
00:20:52,207 --> 00:20:53,252
There's no way out at all.
282
00:20:58,300 --> 00:21:01,825
Now that you've brought
your people here,
when will you let them go?
283
00:21:03,392 --> 00:21:06,265
Let them go?
Why, the gates are always open.
284
00:21:07,570 --> 00:21:09,616
I keep no one prisoner here.
285
00:21:09,790 --> 00:21:11,270
That's not what
they seem to think.
286
00:21:12,923 --> 00:21:14,403
"Fear of the Lord
287
00:21:16,057 --> 00:21:18,886
is the beginning of wisdom."
Psalms 1:11 .
288
00:21:19,887 --> 00:21:20,453
But, Reverend...
289
00:21:22,455 --> 00:21:24,413
it is not
the Lord they fear.
290
00:21:26,110 --> 00:21:26,937
It's you.
291
00:21:31,464 --> 00:21:33,117
Does the lamb
fear the shepherd?
292
00:21:39,080 --> 00:21:40,951
Is it true what
the pilgrim has said?
293
00:21:41,125 --> 00:21:43,650
The world has not been
scourged by fire?
294
00:21:43,824 --> 00:21:46,740
It is true.
The world goes on.
295
00:21:46,914 --> 00:21:48,524
Why would the reverend
say it is so?
296
00:21:48,698 --> 00:21:51,440
Why have we not come
into the kingdom?
297
00:21:51,614 --> 00:21:53,224
You'd have to ask
the reverend that.
298
00:21:53,399 --> 00:21:54,791
Perhaps she is
a messenger of the devil.
299
00:21:54,965 --> 00:21:57,054
And how would they have
breached our walls?
300
00:21:57,228 --> 00:21:59,187
And why would the reverend
have welcomed them so?
301
00:21:59,361 --> 00:22:01,798
There is work to be done.
302
00:22:01,972 --> 00:22:04,410
Soon enough, the time
of our vigil will be upon us.
303
00:22:04,584 --> 00:22:07,238
Direct your thoughts
to that alone.
304
00:22:07,413 --> 00:22:09,980
Else the reverend
shall have cause
to chastise you.
305
00:22:16,073 --> 00:22:18,380
The Lord has blessed me
with all this.
306
00:22:19,947 --> 00:22:22,341
And you are indeed blessed,
Reverend.
307
00:22:24,517 --> 00:22:27,171
But I really need to see
my friend Nick now.
308
00:22:29,173 --> 00:22:31,350
The time of the vigil
309
00:22:33,090 --> 00:22:35,702
is almost upon us.
310
00:22:35,876 --> 00:22:40,402
In two more days
we shall return to it
and wait
311
00:22:40,576 --> 00:22:42,404
as if cradled
among the stars...
312
00:22:44,058 --> 00:22:46,147
for the coming
of the Messiah.
313
00:22:46,321 --> 00:22:48,802
[hammer banging]
314
00:22:48,976 --> 00:22:50,673
You paint
a beautiful picture, Reverend.
315
00:22:50,847 --> 00:22:52,371
[man]
Watch your thumb, Jonah.
316
00:22:54,242 --> 00:22:56,375
But, uh, my friend Nick
and I...
317
00:22:57,941 --> 00:22:59,726
we can't stay, you know.
318
00:22:59,900 --> 00:23:05,384
But stay ye must,
Rachel Corrigan.
319
00:23:05,558 --> 00:23:10,084
Just as the Lord once
sent Rachel, daughter
of Laban,
320
00:23:10,258 --> 00:23:14,697
to Jacob
to bear him a son.
321
00:23:14,871 --> 00:23:19,963
So I see now that he has
sent you here to me.
322
00:23:23,663 --> 00:23:25,882
I am doing
the Lord's work, Rachel.
323
00:23:29,495 --> 00:23:32,193
Will ye fulfill
your destiny, Rachel,
324
00:23:32,367 --> 00:23:35,849
as was prophesied
in the Book of Genesis?
325
00:23:36,023 --> 00:23:39,635
Or will ye bring upon yourself
the wrath of the living God?
326
00:23:57,914 --> 00:23:58,437
Hello?
327
00:24:06,445 --> 00:24:07,315
Hello?
328
00:24:13,452 --> 00:24:15,497
-Help you, folks?
-Yes.
329
00:24:15,671 --> 00:24:18,457
We're looking for these people.
330
00:24:20,720 --> 00:24:22,678
Something happen to them?
331
00:24:22,852 --> 00:24:26,073
-We don't know yet.
Have you seen them?
-Maybe.
332
00:24:26,247 --> 00:24:28,292
-When?
-Yesterday.
333
00:24:28,467 --> 00:24:30,338
Said they're investigating
one of them old stories.
334
00:24:32,209 --> 00:24:35,212
Yes, they were.
Any idea where
they went from here?
335
00:24:35,386 --> 00:24:39,260
Up the road to the next valley.
Ain't seen them since.
Don't expect to.
336
00:24:39,434 --> 00:24:43,264
-Why? What makes you say that?
-The few people
who go up there
337
00:24:43,438 --> 00:24:44,831
generally don't
come back this way.
338
00:25:06,983 --> 00:25:09,159
-Locked.
-Yeah, but I can
see a lot of their gear.
339
00:25:09,333 --> 00:25:10,900
Looks like they were planning
to come back to get it.
340
00:25:11,945 --> 00:25:12,554
So why didn't they?
341
00:25:17,777 --> 00:25:19,561
Sarah, please,
you have to tell me
where my friend is.
342
00:25:21,824 --> 00:25:24,435
It's over there,
but don't let anyone see you.
343
00:25:24,610 --> 00:25:25,219
Thank you.
344
00:25:37,579 --> 00:25:39,276
-Nick.
-Rachel. Get out of here.
345
00:25:39,450 --> 00:25:40,887
This whole town is a trap.
346
00:25:41,061 --> 00:25:43,977
-You have no reason to be here.
-[grunting]
347
00:25:44,151 --> 00:25:46,457
You touch me again, sister,
and you'll regret it.
348
00:25:49,896 --> 00:25:52,551
Rachel, both of us
in chains is not gonna work.
349
00:25:52,725 --> 00:25:55,249
Okay, you're right.
Look, Nick.
350
00:25:55,423 --> 00:25:57,033
If there's a key to
what's going on,
the reverend's got it.
351
00:26:09,306 --> 00:26:11,439
I thought we were
supposed to go in
to get them.
352
00:26:11,613 --> 00:26:13,484
Exactly. But let's not make
a false move.
353
00:26:36,899 --> 00:26:39,162
How did you know?
354
00:26:39,336 --> 00:26:43,253
Well, there's a reason
they went in
and never came out.
355
00:26:43,427 --> 00:26:45,081
If it's true what Philip says,
no one ever does.
356
00:26:53,133 --> 00:26:56,484
Your friend has offended
against the Lord.
357
00:26:57,441 --> 00:26:58,965
Then why not let him go?
358
00:26:59,139 --> 00:27:02,446
-It is not the Lord's will.
-Ah, I get it.
359
00:27:02,621 --> 00:27:05,624
You're the only person who
understands God's will.
Is that it?
360
00:27:06,581 --> 00:27:09,192
The Lord speaks to me...
361
00:27:10,846 --> 00:27:12,543
and to anyone
who wishes to listen.
362
00:27:14,458 --> 00:27:16,896
Genesis 29:10,
363
00:27:17,070 --> 00:27:20,203
"And it came to pass
when Jacob saw Rachel,
364
00:27:20,377 --> 00:27:22,989
the daughter of Laban,
that Jacob went near
365
00:27:23,163 --> 00:27:25,078
and rolled the stone
from the well's mouth.
366
00:27:27,994 --> 00:27:30,431
Rachel was beautiful
and well-favored.
367
00:27:35,654 --> 00:27:39,135
And Jacob
loved Rachel and said:
368
00:27:41,572 --> 00:27:45,272
'I will serve thee
for seven years,
369
00:27:46,882 --> 00:27:50,059
for Rachel,
thy younger daughter.'"
370
00:27:56,631 --> 00:27:59,329
We have been patient.
371
00:27:59,503 --> 00:28:02,115
Biding our time,
awaiting the coming
of the new Messiah.
372
00:28:04,900 --> 00:28:06,902
But now the Lord
has given me a sign.
373
00:28:14,475 --> 00:28:16,129
He has opened mine eyes.
374
00:28:19,088 --> 00:28:22,701
Then tell me, Reverend,
what is it that you see?
375
00:28:24,311 --> 00:28:25,704
That I have been chosen
376
00:28:26,792 --> 00:28:28,707
to seed the earth anew.
377
00:28:33,712 --> 00:28:38,194
When all the unrighteous
have passed away.
378
00:28:38,368 --> 00:28:41,720
Then, lo,
a new Adam shall arise
379
00:28:42,982 --> 00:28:45,419
and take
to himself a new wife
380
00:28:47,769 --> 00:28:50,729
that they might
people the earth anew.
381
00:28:51,773 --> 00:28:52,905
[exclaims] Well...
382
00:28:56,386 --> 00:28:57,910
You flatter me, Reverend...
383
00:28:59,999 --> 00:29:02,523
but, um, these things
take time.
384
00:29:03,654 --> 00:29:04,568
Time...
385
00:29:06,048 --> 00:29:07,093
we do not have.
386
00:29:08,659 --> 00:29:10,183
The vigil begins tomorrow.
387
00:29:15,057 --> 00:29:18,321
What the Almighty has decreed,
no man may deny.
388
00:29:21,237 --> 00:29:23,500
Do not fear.
389
00:29:23,674 --> 00:29:27,417
The guards outside
shall not disturb our congress.
390
00:29:35,556 --> 00:29:39,342
You were meant to be mine.
Now and for eternity.
391
00:29:39,516 --> 00:29:42,476
[screams] No!
392
00:29:52,573 --> 00:29:54,053
Ye shall be the new Eve!
393
00:30:00,276 --> 00:30:02,801
[man] Reverend Hawking,
we smell smoke!
394
00:30:02,975 --> 00:30:05,194
Because there is a fire,
you fool!
395
00:30:12,462 --> 00:30:13,812
[man panting]
396
00:30:20,209 --> 00:30:21,558
This Reverend Hawking
397
00:30:21,732 --> 00:30:23,430
was some sort of
religious zealot.
398
00:30:25,258 --> 00:30:28,174
Yeah, and a very
powerful presence.
399
00:30:28,348 --> 00:30:31,960
If this really is
the lost colony of New Eden
400
00:30:32,134 --> 00:30:35,137
and Nick
and Rachel found it...
401
00:30:35,311 --> 00:30:38,184
-I've got to get in there.
-Derek, we checked
the entire perimeter.
402
00:30:38,358 --> 00:30:40,839
Once you're in there,
there is no way out.
403
00:30:41,013 --> 00:30:44,233
There's always a way out.
Let's call Philip and ask
for more.
404
00:30:44,407 --> 00:30:45,495
-[phone beeping]
-[rustling]
405
00:30:50,805 --> 00:30:51,762
[Sam] Hello in there.
406
00:30:54,113 --> 00:30:57,290
Hold on. I got something
to say that might
mean something to you.
407
00:30:57,464 --> 00:31:00,032
My name's Sam MacAllister.
408
00:31:00,206 --> 00:31:02,643
It was my brother
got lost in these
woods some 50 years ago.
409
00:31:08,736 --> 00:31:10,912
Those who would spread doubt...
410
00:31:12,087 --> 00:31:14,829
yea,
411
00:31:15,003 --> 00:31:21,314
I say unto ye that
they are like the serpent
coiled in the garden.
412
00:31:21,488 --> 00:31:23,838
They must be captured
413
00:31:24,012 --> 00:31:26,319
lest they infect
the innocent.
414
00:31:27,668 --> 00:31:30,323
And they must be destroyed!
415
00:31:37,156 --> 00:31:40,246
We must offer up such evil
416
00:31:41,595 --> 00:31:44,163
on a blazing pyre!
417
00:31:44,337 --> 00:31:45,164
[crowd] Yes.
418
00:31:47,906 --> 00:31:50,299
[Reverend]
We must prove to the Lord
419
00:31:50,473 --> 00:31:54,347
that we shall not
countenance it here!
420
00:31:59,787 --> 00:32:00,788
[screams]
421
00:32:01,876 --> 00:32:03,922
[screams] Sarah!
422
00:32:05,749 --> 00:32:08,709
God forgive me my sins
423
00:32:08,883 --> 00:32:11,146
and save you all
from the Reverend Hawking.
424
00:32:12,800 --> 00:32:14,628
[screaming]
425
00:32:16,108 --> 00:32:17,979
[screaming]
426
00:32:23,376 --> 00:32:24,420
[grunts]
427
00:32:31,732 --> 00:32:34,256
The ashes of corruption
428
00:32:34,430 --> 00:32:37,825
are as incense to the Lord.
429
00:32:53,754 --> 00:32:57,845
Mark well the path
corruption treads.
430
00:32:58,019 --> 00:33:03,764
Will ye follow me now
on the path of righteousness?
431
00:33:03,938 --> 00:33:06,985
You call this righteousness?
432
00:33:09,900 --> 00:33:14,514
You are a sick, sadistic
son of a bitch.
433
00:33:14,688 --> 00:33:17,691
Or ye will rise up tomorrow
434
00:33:17,865 --> 00:33:21,216
in a column
of smoke and ash
435
00:33:21,390 --> 00:33:24,567
to the greater glory
of the one true God.
436
00:33:24,741 --> 00:33:25,438
[spits]
437
00:33:43,804 --> 00:33:45,197
[Eugene] You said you were
gonna let me go.
438
00:33:45,371 --> 00:33:47,025
In a manner of speaking,
we are.
439
00:33:47,199 --> 00:33:48,983
We didn't have time
to attend to it
440
00:33:49,157 --> 00:33:52,334
when you strayed here
on our last Sabbath day,
but today we do.
441
00:33:52,508 --> 00:33:54,684
And by nightfall,
ye shall be like
incense to the Lord.
442
00:34:00,821 --> 00:34:03,258
Ye must forgive me.
443
00:34:03,432 --> 00:34:05,739
This Sabbath,
the sermon was unusually long.
444
00:34:05,913 --> 00:34:10,787
Many things must be spoken of
before the time of the vigil.
445
00:34:10,961 --> 00:34:13,051
Have you reconsidered
of what we spoke of yesterday?
446
00:34:14,269 --> 00:34:15,314
Time is running short.
447
00:34:18,882 --> 00:34:20,319
This is what
your god teaches you?
448
00:34:21,929 --> 00:34:25,411
To subjugate, torture, kill?
449
00:34:25,585 --> 00:34:28,414
How dare you presume to speak
for the Lord!
450
00:34:29,980 --> 00:34:32,592
What he wishes only I know!
451
00:34:32,766 --> 00:34:34,768
You've tricked these people
into believing your lies.
452
00:34:37,336 --> 00:34:39,642
You've imprisoned them here
with your madness
and your cruelty.
453
00:34:41,775 --> 00:34:42,732
But not me.
454
00:34:44,647 --> 00:34:45,344
I see you.
455
00:34:48,521 --> 00:34:50,436
What is it, Reverend,
that you've really done?
456
00:34:52,525 --> 00:34:54,831
What terrible crime
have you committed
457
00:34:55,005 --> 00:34:56,572
that all these people
have to pay?
458
00:34:56,746 --> 00:34:59,575
If ye shall not create
a new Eden
459
00:34:59,749 --> 00:35:03,710
then ye shall perish
in the flames of perdition.
460
00:35:19,769 --> 00:35:21,771
You can't go in there alone.
461
00:35:21,945 --> 00:35:24,513
Alex, I need you here
to help us out again.
462
00:35:24,687 --> 00:35:27,560
Ain't you forgetting something?
I'm the one who's got
family in there.
463
00:35:27,734 --> 00:35:30,084
We've all got family
in there, Sam.
464
00:35:30,258 --> 00:35:31,129
And you do
your brother no good
465
00:35:31,303 --> 00:35:32,130
if you're captured too.
466
00:35:51,279 --> 00:35:52,541
We are ready
for you now, friend.
467
00:36:03,770 --> 00:36:05,598
-What is this?
-Glasses.
468
00:36:07,382 --> 00:36:09,210
Spectacles.
469
00:36:09,384 --> 00:36:10,820
But how do you see
through them?
470
00:36:15,216 --> 00:36:19,177
What trick of the devil
is this? No! No,
this cannot be!
471
00:36:52,166 --> 00:36:54,124
-Derek. Man,
am I glad to see you.
-Nick.
472
00:36:55,648 --> 00:36:56,301
Rachel.
473
00:37:01,436 --> 00:37:02,220
Is that Hawking?
474
00:37:03,960 --> 00:37:06,224
The one and only.
475
00:37:06,398 --> 00:37:09,227
Like Rachel said,
if there is a key to
this mess, finding a way out.
476
00:37:09,401 --> 00:37:11,881
It'd be in his chamber.
Let's go.
477
00:37:17,757 --> 00:37:19,149
We gotta come up
with something in a hurry.
478
00:37:21,717 --> 00:37:22,283
What's this?
479
00:37:25,982 --> 00:37:28,420
Why would he hide this?
480
00:37:28,594 --> 00:37:31,249
When the guard saw
his reflection in my mirrored
glasses, he lost it.
481
00:37:43,913 --> 00:37:45,698
[Reverend] My children...
482
00:37:45,872 --> 00:37:49,702
soon we shall sleep
in the bosom of the Lord.
483
00:37:49,876 --> 00:37:52,313
-Amen.
-But first we must
cleanse ourselves
484
00:37:52,487 --> 00:37:54,359
-of all corruption.
-[man] Amen.
485
00:37:54,533 --> 00:37:57,318
The Lord demands
no less of us.
486
00:37:57,492 --> 00:37:58,537
-Amen.
-[Nick] How would you know
487
00:37:58,711 --> 00:37:59,625
what the Lord demands?
488
00:38:03,237 --> 00:38:05,979
Another visitor
to our colony.
489
00:38:06,153 --> 00:38:09,330
I'm afraid we shall have
to detain you, my friend.
490
00:38:09,504 --> 00:38:11,985
Seize that man!
491
00:38:12,159 --> 00:38:13,726
How could they do that,
Reverend?
492
00:38:13,900 --> 00:38:15,293
How could the dead take hold
of the living?
493
00:38:16,772 --> 00:38:20,950
This man is
the devil's emissary...
494
00:38:21,124 --> 00:38:24,127
sent here to test our faith!
495
00:38:24,302 --> 00:38:26,652
Then strike me down, Reverend.
496
00:38:26,826 --> 00:38:30,090
Hurl the word of God at me
here where I stand.
497
00:38:30,264 --> 00:38:34,703
Hundreds of years ago
he brought you here
to found a new utopia
498
00:38:34,877 --> 00:38:37,793
but while the reverend
was off on a mountaintop,
499
00:38:37,967 --> 00:38:42,145
you were all here
dying of the plague.
500
00:38:42,320 --> 00:38:45,497
And if you don't believe me,
then look in this.
501
00:38:45,671 --> 00:38:47,890
-[gasps]
-Nature's own glass.
502
00:38:49,501 --> 00:38:50,676
-[gasping]
-And see the truth.
503
00:38:54,157 --> 00:38:55,333
-[gasps]
-[screams]
504
00:38:57,335 --> 00:38:59,989
-[screaming]
-[gasping]
505
00:39:00,163 --> 00:39:01,774
You've been kept here
long past your time.
506
00:39:02,992 --> 00:39:03,819
Your bodies have died.
507
00:39:05,473 --> 00:39:08,781
Your souls are due in heaven.
Go there now.
508
00:39:08,955 --> 00:39:11,261
But how can we get to heaven?
We have no power to leave
the colony.
509
00:39:11,436 --> 00:39:13,394
But you do, all of you.
510
00:39:13,568 --> 00:39:15,265
The only power he holds
over you is the power
you've given him.
511
00:39:18,399 --> 00:39:20,096
[woman 1] You lied to us!
512
00:39:20,270 --> 00:39:21,359
Your bondage here is over.
513
00:39:23,578 --> 00:39:25,580
-You're free.
-[man 1] Free?
514
00:39:25,754 --> 00:39:27,060
-[woman 2] It's true.
-Go.
515
00:39:27,234 --> 00:39:28,366
[man 2] We're free?
516
00:39:36,417 --> 00:39:38,724
You're free. You're free!
517
00:39:39,420 --> 00:39:40,378
Free?
518
00:39:42,205 --> 00:39:44,817
[chuckles] You fools.
519
00:39:46,645 --> 00:39:51,171
I alone hold the keys
to the kingdom!
520
00:39:52,215 --> 00:39:54,870
All of you! All of you!
521
00:39:57,177 --> 00:40:00,354
I alone can take you
to the Lord!
522
00:40:00,528 --> 00:40:01,399
Come here often?
523
00:40:03,052 --> 00:40:04,750
Oh, God, Nick.
524
00:40:04,924 --> 00:40:08,754
Without me, I say,
ye shall never see the Lord!
525
00:40:08,928 --> 00:40:12,540
Fall down on your knees
and beg for forgiveness!
526
00:40:18,328 --> 00:40:20,113
This world is
the devil's domain!
527
00:40:21,723 --> 00:40:24,030
-Esther. Esther, surely...
-Praise the Lord.
528
00:40:24,204 --> 00:40:25,684
Ye shall not turn
your back on me!
529
00:40:27,076 --> 00:40:28,774
Ye must not break faith!
530
00:40:33,213 --> 00:40:35,607
I have bargained
for you all!
531
00:40:36,869 --> 00:40:40,873
I have bargained
for eternity!
532
00:40:44,964 --> 00:40:48,228
[screaming]
533
00:41:05,027 --> 00:41:06,812
[gasping]
534
00:41:06,986 --> 00:41:08,378
[gasps]
535
00:41:25,961 --> 00:41:28,094
Eugene?
You haven't changed a bit.
536
00:41:28,790 --> 00:41:29,530
Oh.
537
00:41:35,275 --> 00:41:38,496
Sam? Is it you?
538
00:41:46,199 --> 00:41:47,505
Remind me never to question
your hunches.
539
00:41:55,338 --> 00:41:56,122
Are you all right?
540
00:41:57,340 --> 00:42:01,519
I'm cold and I'm tired
541
00:42:01,693 --> 00:42:04,522
and every bone
in my body aches.
542
00:42:04,696 --> 00:42:06,872
I had no idea this would
become so dangerous.
543
00:42:07,046 --> 00:42:08,134
It was a terrible mistake.
544
00:42:08,308 --> 00:42:09,527
It sure was.
545
00:42:11,529 --> 00:42:13,966
You risked my life.
546
00:42:14,140 --> 00:42:16,969
-It was unconscionable.
-But, Derek, look at me.
547
00:42:18,927 --> 00:42:21,103
I finally understand
what you've been talking about.
548
00:42:22,540 --> 00:42:23,715
Derek, I've never...
549
00:42:25,499 --> 00:42:28,807
I-I've never felt so alive.
550
00:42:28,981 --> 00:42:31,592
The moment I met you,
I thought your place would be
with us in The Legacy.
551
00:42:33,289 --> 00:42:34,247
Now I'm certain of it.
552
00:42:35,596 --> 00:42:36,554
So am I.
553
00:42:40,862 --> 00:42:41,559
Have a look at this.
554
00:42:45,475 --> 00:42:48,043
I guess where
Reverend Hawking's gone,
he won't be needing this.
555
00:42:48,217 --> 00:42:49,567
[bell ringing]
556
00:42:50,959 --> 00:42:51,960
[laughs]
41848
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.