All language subtitles for Platonic.Sex.2001.DVDRip.XviD.AC3-CD1

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 2 00:00:11,511 --> 00:00:15,504 Produced by Fuji Television Network Watanabe Entertainment & Shogakukan 3 00:00:59,559 --> 00:01:03,563 Hello. 4 00:01:03,563 --> 00:01:05,565 Hello. 5 00:01:05,565 --> 00:01:08,568 This is the answering service. 6 00:01:08,568 --> 00:01:12,561 After the beep, you have 2 minutes to record your message. 7 00:01:19,579 --> 00:01:20,580 Hello? 8 00:01:20,580 --> 00:01:24,573 This is the answering service. Please record your message... 9 00:01:32,592 --> 00:01:36,585 Hello. It's me...This is Aoi. 10 00:01:39,599 --> 00:01:42,602 Do you know what day today is? 11 00:01:42,602 --> 00:01:46,595 Do you remember? 12 00:01:47,607 --> 00:01:51,611 Of course you don't. 13 00:01:51,611 --> 00:01:55,604 Please record your name and message after the beep. 14 00:01:59,619 --> 00:02:01,621 Hello. 15 00:02:01,621 --> 00:02:05,614 Do you remember...what day today is? 16 00:02:39,659 --> 00:02:43,652 "MESSAGE CANNOT BE SENT" 17 00:03:02,682 --> 00:03:06,675 What am I doing? 18 00:03:57,737 --> 00:04:01,730 "Dear Ai, Happy Birthday." 19 00:04:06,746 --> 00:04:10,739 "Isn't it cold there? - Toshi" 20 00:04:13,753 --> 00:04:17,746 Ai...? Who's she? It must be the wrong address. 21 00:04:21,761 --> 00:04:25,754 Where shall we go? 22 00:04:44,784 --> 00:04:45,785 Let's go. 23 00:04:45,785 --> 00:04:49,778 Can't go home. 24 00:05:02,802 --> 00:05:06,795 "I became 17 years old today." 25 00:05:07,807 --> 00:05:11,811 "There 's a birthday cake. and everybody's here." 26 00:05:11,811 --> 00:05:15,804 "It's quite warm here." 27 00:05:38,838 --> 00:05:42,831 "Dear Ai, Thanks for answering my message." 28 00:05:45,845 --> 00:05:49,838 "Knowing that you're alive... this alone makes me happy." 29 00:05:53,853 --> 00:05:57,846 "Thank you for being born. - Toshi" 30 00:06:35,895 --> 00:06:38,898 Can I stay over tonight? 31 00:06:38,898 --> 00:06:41,901 What? Tonight? 32 00:06:41,901 --> 00:06:45,894 My friends are coming over. Sorry. Some other time. 33 00:06:52,912 --> 00:06:53,913 Hello? 34 00:06:53,913 --> 00:06:54,914 Aoi? Is that you? 35 00:06:54,914 --> 00:06:56,916 Hi. What's up? 36 00:06:56,916 --> 00:06:59,919 Listen. I'm really in a f ix. 37 00:06:59,919 --> 00:07:02,922 Well. what about your home? 38 00:07:02,922 --> 00:07:05,925 Hell, I haven't been home. 39 00:07:05,925 --> 00:07:08,928 What? Are you in trouble? 40 00:07:08,928 --> 00:07:10,930 Well, this and that. 41 00:07:10,930 --> 00:07:12,932 Say, can I stay over? 42 00:07:12,932 --> 00:07:16,925 Sorry. My boyfriend's coming over tonight. 43 00:07:22,942 --> 00:07:25,945 Damn. 44 00:07:25,945 --> 00:07:29,938 I'm starving. 45 00:07:34,954 --> 00:07:38,947 Give me a break. 46 00:07:44,964 --> 00:07:46,966 Have some time? 47 00:07:46,966 --> 00:07:47,967 Hop in. 48 00:07:47,967 --> 00:07:49,969 Let's go. 49 00:07:49,969 --> 00:07:53,962 To the beach. 50 00:08:05,985 --> 00:08:07,987 Aoi. 51 00:08:07,987 --> 00:08:08,988 What's up? 52 00:08:08,988 --> 00:08:11,991 Tatsuya, what're you doing? 53 00:08:11,991 --> 00:08:12,992 Free now? 54 00:08:12,992 --> 00:08:13,993 A ride? 55 00:08:13,993 --> 00:08:15,995 Come with us. 56 00:08:15,995 --> 00:08:18,998 You've had enough to drink, but should have some more. 57 00:08:18,998 --> 00:08:21,000 Go buy booze. 58 00:08:21,000 --> 00:08:23,002 Go buy booze? It's dangerOus. 59 00:08:23,002 --> 00:08:26,005 I'm kinda sick. 60 00:08:26,005 --> 00:08:28,007 Tatsuya, drive. 61 00:08:28,007 --> 00:08:30,009 Let's go. 62 00:08:30,009 --> 00:08:34,013 Huh? on. 63 00:08:34,013 --> 00:08:36,015 Hey, what're you doing? 64 00:08:36,015 --> 00:08:39,018 Damn. I'm losing my reason. 65 00:08:39,018 --> 00:08:40,019 What're you doing? 66 00:08:40,019 --> 00:08:44,012 Stop it. Aren't we friends? 67 00:08:46,025 --> 00:08:48,027 Stop it. 68 00:08:48,027 --> 00:08:50,029 Stop it. 69 00:08:50,029 --> 00:08:53,032 - Okay, hold her. - I'm next, right? 70 00:08:53,032 --> 00:08:57,025 Stop it. 71 00:09:25,064 --> 00:09:29,057 Don't look up. 72 00:09:30,069 --> 00:09:34,073 Do you like sex that much? 73 00:09:34,073 --> 00:09:38,066 Took care of transferring you to another school. 74 00:09:39,078 --> 00:09:43,071 Hello?...Yes...What's the matter? 75 00:09:44,083 --> 00:09:47,086 Satoshi, go upstairs. 76 00:09:47,086 --> 00:09:50,089 No, nothing's wrong. 77 00:09:50,089 --> 00:09:54,093 The neighbors know about it now. 78 00:09:54,093 --> 00:09:57,096 It's best for you. 79 00:09:57,096 --> 00:10:00,099 Best for you two. 80 00:10:00,099 --> 00:10:04,092 Sorry. It's nothing. 81 00:10:05,104 --> 00:10:06,105 Give it back. 82 00:10:06,105 --> 00:10:09,108 You little slut... 83 00:10:09,108 --> 00:10:13,101 Remember? I'm the victim. 84 00:10:22,121 --> 00:10:26,114 What are you doing? 85 00:10:50,149 --> 00:10:54,142 Seems I shouldn't have been born in the first place. 86 00:11:01,160 --> 00:11:03,162 - C'mon, let's go. - Come on. 87 00:11:03,162 --> 00:11:05,164 - Hop in. - Come on. 88 00:11:05,164 --> 00:11:07,166 Let's go to karaoke. 89 00:11:07,166 --> 00:11:09,168 - Let's go to karaoke. - Let's go. 90 00:11:09,168 --> 00:11:11,170 You're coming? Really coming? 91 00:11:11,170 --> 00:11:13,172 What? 92 00:11:13,172 --> 00:11:14,173 What's wrong? 93 00:11:14,173 --> 00:11:18,166 Poor sport. 94 00:11:25,184 --> 00:11:26,185 But, manager. 95 00:11:26,185 --> 00:11:30,178 A transfer is...What I'm trying to say... 97 00:11:32,191 --> 00:11:33,192 Damn the transfer. 98 00:11:33,192 --> 00:11:37,185 I don't want to go to that dept. 99 00:11:44,203 --> 00:11:48,196 Do you understand "transfer"? 100 00:11:49,208 --> 00:11:53,201 Wasn't my error, but they blamed me. 101 00:11:56,215 --> 00:12:00,219 I guess you wouldn't understand. 102 00:12:00,219 --> 00:12:01,220 Office workers... 103 00:12:01,220 --> 00:12:05,213 Hurry up and do what you came here for. 104 00:12:06,225 --> 00:12:10,218 Isn't it a waste of time? 105 00:12:27,246 --> 00:12:31,239 WHAT'S YOUR PRICE? 106 00:12:43,262 --> 00:12:47,255 "Thank you for being born. - Toshi" 107 00:12:50,269 --> 00:12:54,262 Dear Toshi 108 00:12:55,274 --> 00:12:59,267 We all seem to have a price. don't we? 109 00:13:02,281 --> 00:13:06,274 Seems my price is 20,000. 110 00:13:07,286 --> 00:13:11,279 "Aoi" 111 00:13:14,293 --> 00:13:18,286 A-i. 112 00:13:20,299 --> 00:13:24,292 Ai... 113 00:13:39,318 --> 00:13:43,311 What're you doing? Are you aI one? 114 00:13:47,326 --> 00:13:51,319 Would you, by any chance, be interested in becoming a model or an actress? 115 00:13:53,332 --> 00:13:57,325 Sorry, too close. 116 00:14:16,355 --> 00:14:19,358 Kanai, are you at it again? 117 00:14:19,358 --> 00:14:21,360 C'mon, have some pity. 118 00:14:21,360 --> 00:14:22,361 She has nowhere to go. 119 00:14:22,361 --> 00:14:24,363 That's not the issue. 120 00:14:24,363 --> 00:14:26,365 Sorry. A phone call. 121 00:14:26,365 --> 00:14:29,368 Kanai. 122 00:14:29,368 --> 00:14:31,370 'Morning. 123 00:14:31,370 --> 00:14:34,373 Good morning. 124 00:14:34,373 --> 00:14:37,376 Brought a girl again. 125 00:14:37,376 --> 00:14:40,379 Hey, forget the phone. Can't you... 126 00:14:40,379 --> 00:14:41,380 Oh, come on. 127 00:14:41,380 --> 00:14:42,381 It's a business. 128 00:14:42,381 --> 00:14:43,382 As I told you... 129 00:14:43,382 --> 00:14:46,385 So what? Hire her. 130 00:14:46,385 --> 00:14:48,387 You, too? 131 00:14:48,387 --> 00:14:51,390 Listen to her. 132 00:14:51,390 --> 00:14:55,383 Look at those sneakers... Maybe it's a fad, but they have to go. 133 00:14:58,397 --> 00:15:02,401 Here...To the newcomer. 134 00:15:02,401 --> 00:15:06,405 If there's anything you need, call me. 135 00:15:06,405 --> 00:15:07,406 See you. 136 00:15:07,406 --> 00:15:09,408 She's all yours. 137 00:15:09,408 --> 00:15:10,409 Good morning. 138 00:15:10,409 --> 00:15:14,413 Good morning. 139 00:15:14,413 --> 00:15:18,417 Oh, yeah, what's your name? 140 00:15:18,417 --> 00:15:22,421 Ah... It's Ai. 141 00:15:22,421 --> 00:15:26,414 Ai? I see. How do you do? 142 00:15:34,433 --> 00:15:38,437 Hi, I'm Yuki. How do you do? 143 00:15:38,437 --> 00:15:40,439 Miss Akemi to Table 3. 144 00:15:40,439 --> 00:15:43,442 You take me for a hick? 145 00:15:43,442 --> 00:15:46,445 I'm from Miyamae, Kanagawa. 146 00:15:46,445 --> 00:15:47,446 I'm 45. 147 00:15:47,446 --> 00:15:51,450 Really? I thought you were in your 30s. 148 00:15:51,450 --> 00:15:53,452 You're flattering me. 149 00:15:53,452 --> 00:15:54,453 You believe that? 150 00:15:54,453 --> 00:15:56,455 People all say that. 151 00:15:56,455 --> 00:16:00,459 I'm sure they do. 152 00:16:00,459 --> 00:16:04,452 Ai, the lighter. 153 00:16:09,468 --> 00:16:13,461 You're not enthusiastic. Be nice, or you won't have any custOmers. 154 00:16:14,473 --> 00:16:16,475 Leave her alone. 155 00:16:16,475 --> 00:16:20,468 Don't your parents complain about working in such a place? 156 00:16:21,480 --> 00:16:24,483 Let's forget the serious talk. 157 00:16:24,483 --> 00:16:26,485 And yOu come to such a place. 158 00:16:26,485 --> 00:16:29,488 What? What did you say? 159 00:16:29,488 --> 00:16:33,481 You tell me to work hard then not to work in such a place? 160 00:16:37,496 --> 00:16:41,489 That old man has super bad breath. He should shut up and just smile. 161 00:16:44,503 --> 00:16:47,506 They're not so bad. 162 00:16:47,506 --> 00:16:50,509 Money. 163 00:16:50,509 --> 00:16:53,512 Okay. Let's go. 164 00:16:53,512 --> 00:16:57,505 Hey, wait. 165 00:17:02,521 --> 00:17:06,514 My lashes are precious. 166 00:17:08,527 --> 00:17:12,520 That old man gave me this. It's 2.8 million. 167 00:17:16,535 --> 00:17:20,539 Be nice and you'll get lucky. 168 00:17:20,539 --> 00:17:24,532 In this business, whatever you earn becomes your price. 169 00:17:49,568 --> 00:17:53,561 Dear Toshi. What is most precious to you? 170 00:18:10,589 --> 00:18:14,593 "E-mail pal?" 171 00:18:14,593 --> 00:18:18,597 They're great, but don't meet them. 172 00:18:18,597 --> 00:18:20,599 I did. So disappointing. 173 00:18:20,599 --> 00:18:22,601 What's your real age? 174 00:18:22,601 --> 00:18:24,603 I don't mean you. 175 00:18:24,603 --> 00:18:28,596 It's not that. 176 00:18:44,623 --> 00:18:46,625 Keigo is so terrific. 177 00:18:46,625 --> 00:18:49,628 So heart throbbing. 178 00:18:49,628 --> 00:18:53,621 Say, when do you think we'll be able to enter the booth? 179 00:19:07,646 --> 00:19:11,650 Hey, can you two go there? 180 00:19:11,650 --> 00:19:13,652 Clean up the table. 181 00:19:13,652 --> 00:19:17,645 Yes, sir. 182 00:20:53,752 --> 00:20:57,756 Dear Ai 183 00:20:57,756 --> 00:21:01,749 You may realize 184 00:21:02,761 --> 00:21:06,754 what is most precious to you when it is no logger there. 185 00:21:12,771 --> 00:21:16,764 What is most precious to you? 186 00:21:22,781 --> 00:21:24,783 Here. For you. 187 00:21:24,783 --> 00:21:27,786 Thank you. It's so cute. 188 00:21:27,786 --> 00:21:29,788 How about after work tonight? 189 00:21:29,788 --> 00:21:31,790 You mean it? 190 00:21:31,790 --> 00:21:33,792 Excuse me. 191 00:21:33,792 --> 00:21:35,794 These are also for Miss Ai. 192 00:21:35,794 --> 00:21:37,796 Wow. 193 00:21:37,796 --> 00:21:41,789 Dear Toshi. Money is mowt precious to me. 194 00:21:45,804 --> 00:21:49,797 People talk about things money can't buy 195 00:21:50,809 --> 00:21:54,802 but it would be miserable, not even to have things money can buy. 196 00:21:59,818 --> 00:22:01,820 Huh? Akemi? 197 00:22:01,820 --> 00:22:02,821 Hi. 198 00:22:02,821 --> 00:22:04,823 They're so expensive. 199 00:22:04,823 --> 00:22:07,826 But, they say this is only available this year. 200 00:22:07,826 --> 00:22:10,829 And this...only one more left. 201 00:22:10,829 --> 00:22:12,831 So I bought them. 202 00:22:12,831 --> 00:22:15,834 Look. Isn't it super cute? 203 00:22:15,834 --> 00:22:18,837 Shall I go for it? 204 00:22:18,837 --> 00:22:22,841 What're you going to do with it? 205 00:22:22,841 --> 00:22:24,843 What do you think about me? 206 00:22:24,843 --> 00:22:27,846 You must tell me tonight. 207 00:22:27,846 --> 00:22:31,850 I'm serious about you. 208 00:22:31,850 --> 00:22:35,843 But Mr. Yamazaki, you have a wife and children. 209 00:22:36,855 --> 00:22:38,857 I don't think it's proper to... 210 00:22:38,857 --> 00:22:42,850 Sir...Ah, please, sir...Ah... 211 00:22:45,864 --> 00:22:47,866 Sorry. 212 00:22:47,866 --> 00:22:48,867 Any request, sir? 213 00:22:48,867 --> 00:22:52,860 Yes, the most wretched girl. 214 00:22:55,874 --> 00:22:59,867 So you were gang raped, forsaken by your parents and became a runaway. 215 00:23:05,884 --> 00:23:07,886 My father beat me up. 216 00:23:07,886 --> 00:23:10,889 I see. 217 00:23:10,889 --> 00:23:14,882 Like over here. I still have a scar. 218 00:23:15,894 --> 00:23:18,897 Anything else? 219 00:23:18,897 --> 00:23:22,890 Don't you have some other sales-point? 220 00:23:23,902 --> 00:23:27,895 I have a debt...3.2 million. 221 00:23:28,907 --> 00:23:31,910 Got hooked on some man? 222 00:23:31,910 --> 00:23:35,914 No, got hooked on designer brands. 223 00:23:35,914 --> 00:23:39,907 Seems I couldn't stop shopping. 224 00:23:40,919 --> 00:23:44,912 50 points. 225 00:23:46,925 --> 00:23:50,918 50 points at most for your misery. 226 00:23:51,930 --> 00:23:55,923 Ah...What do you do? 227 00:24:09,948 --> 00:24:12,951 H. Ishikawa, benefactor... What's a benefactor? 228 00:24:12,951 --> 00:24:16,944 A god-like person who offers the greatest grace to the poor souls. 229 00:24:18,957 --> 00:24:19,958 An angel. 230 00:24:19,958 --> 00:24:23,951 An angel... 231 00:24:33,972 --> 00:24:37,965 10,000 per point. 233 00:24:53,992 --> 00:24:56,995 This is Wako Finance. 234 00:24:56,995 --> 00:25:00,988 We haven't yet received your payment this month. 235 00:25:05,003 --> 00:25:06,004 Hello? 236 00:25:06,004 --> 00:25:08,006 Mr. Kanai? 237 00:25:08,006 --> 00:25:10,008 Ai. what's the matter? 238 00:25:10,008 --> 00:25:13,011 I'm so tired. Pick me up now. 239 00:25:13,011 --> 00:25:17,015 You're tired? Hang on a while. 240 00:25:17,015 --> 00:25:19,017 I can't go right now. 241 00:25:19,017 --> 00:25:22,020 If you don't come 242 00:25:22,020 --> 00:25:26,013 I'll kill myself. 243 00:25:29,027 --> 00:25:33,020 You're such a bastard. 244 00:25:38,036 --> 00:25:41,039 What did you do? 245 00:25:41,039 --> 00:25:45,032 Asked me what I thought of her so told her she had no eye brows. 246 00:25:48,046 --> 00:25:52,050 You're such a heartless person. 247 00:25:52,050 --> 00:25:54,052 Nakao... 248 00:25:54,052 --> 00:25:58,045 your nostril hairs. 249 00:26:01,059 --> 00:26:05,063 Dear Ai 250 00:26:05,063 --> 00:26:09,056 Someone told me I was heartless. 251 00:26:12,070 --> 00:26:16,074 Perhaps, because I am heartless 252 00:26:16,074 --> 00:26:20,067 there is nothing precious to me. 253 00:26:22,080 --> 00:26:26,084 You're the most popular at the joint 254 00:26:26,084 --> 00:26:28,086 because you're cute. 255 00:26:28,086 --> 00:26:32,090 You say the same thing to everybody? 256 00:26:32,090 --> 00:26:36,094 Dumped everything else and came. 257 00:26:36,094 --> 00:26:40,087 I wonder how much a heart costs. 258 00:26:42,100 --> 00:26:46,093 Here. A celebration for 2 months. 259 00:26:50,108 --> 00:26:53,111 Exactly 2 months today, right? 260 00:26:53,111 --> 00:26:57,104 Working there? 261 00:26:58,116 --> 00:27:02,109 No, since we met. 262 00:27:12,130 --> 00:27:16,134 Dear Toshi 263 00:27:16,134 --> 00:27:20,127 I think you can buy a heart for only about 100. 264 00:27:24,142 --> 00:27:26,144 A hard drinker? 265 00:27:26,144 --> 00:27:30,137 Make the drinks. 266 00:27:32,150 --> 00:27:33,151 Some ice, please. 267 00:27:33,151 --> 00:27:37,155 Mr. Ishikawa, how much does that watch cost? 268 00:27:37,155 --> 00:27:38,156 10 million. 269 00:27:38,156 --> 00:27:39,157 You're joking... 270 00:27:39,157 --> 00:27:41,159 Let me see. 271 00:27:41,159 --> 00:27:45,152 It's marvelous. 272 00:27:46,164 --> 00:27:49,167 I told you it's a sure thing. 273 00:27:49,167 --> 00:27:51,169 Give me a call. 274 00:27:51,169 --> 00:27:54,172 Okay, see you later. Bye. 275 00:27:54,172 --> 00:27:57,175 This is for the 3 remaining months. 276 00:27:57,175 --> 00:27:59,177 This is Ai's, right? 277 00:27:59,177 --> 00:28:03,170 Yes...Goodbye. 278 00:28:05,183 --> 00:28:09,176 Thank you very much for coming. 279 00:28:14,192 --> 00:28:18,185 So that's how you take a cut. 280 00:28:24,202 --> 00:28:28,195 From Ai? 281 00:28:34,212 --> 00:28:37,215 From whom? 282 00:28:37,215 --> 00:28:40,218 My debt increases day by day. 283 00:28:40,218 --> 00:28:42,220 It's sad to be young. 284 00:28:42,220 --> 00:28:46,224 Pretty soon, it'll be hell. You poor thing. 285 00:28:46,224 --> 00:28:49,227 Well, I'm not scared of anything. 286 00:28:49,227 --> 00:28:53,220 It's cool. It's cool. The Californian blue...dummy. 287 00:29:30,268 --> 00:29:34,261 So she's forgotten me. 288 00:29:40,278 --> 00:29:43,281 There's nobody booked for Monday. 289 00:29:43,281 --> 00:29:47,274 Want to try the booth? 290 00:29:48,286 --> 00:29:50,288 Yes, sir. 291 00:29:50,288 --> 00:29:54,281 Okay, you're in. 292 00:30:37,335 --> 00:30:40,338 Is Miss Kadokura home? 293 00:30:40,338 --> 00:30:44,331 Is Miss Kadokura home? Miss Kadokura. 294 00:30:47,345 --> 00:30:50,348 Miss Kadokura. Miss Kadokura. 295 00:30:50,348 --> 00:30:53,351 Miss Kadokura, aren't you home? 296 00:30:53,351 --> 00:30:56,354 I know you're home. 297 00:30:56,354 --> 00:31:00,358 Miss Kadokura. 298 00:31:00,358 --> 00:31:04,351 Can't be real. 299 00:31:07,365 --> 00:31:11,358 "Carnage hell..." 300 00:31:13,371 --> 00:31:17,364 "Carnage hell..." 301 00:31:20,378 --> 00:31:24,371 You want to talk to me about something? 302 00:31:25,383 --> 00:31:29,376 It was a popular song in the 70s. Know it? 303 00:31:31,389 --> 00:31:34,392 This song really puts me off. 304 00:31:34,392 --> 00:31:38,396 Really? I think it's so hot. 305 00:31:38,396 --> 00:31:40,398 Where are we going? 306 00:31:40,398 --> 00:31:44,391 To no man's land. 307 00:31:52,410 --> 00:31:54,412 LITTLE LAMB ORPHANAGE 308 00:31:54,412 --> 00:31:58,405 It's uncle. 309 00:31:59,417 --> 00:32:02,420 Uncle. Uncle. 310 00:32:02,420 --> 00:32:06,424 Over here... I'm pretty respected. 311 00:32:06,424 --> 00:32:08,426 I'm popular. 312 00:32:08,426 --> 00:32:10,428 Hey, don't open it. 313 00:32:10,428 --> 00:32:11,429 Damn noisy kids. 314 00:32:11,429 --> 00:32:15,422 Go on. Go on. Scram. 315 00:32:16,434 --> 00:32:20,438 It's the summer bonus. 316 00:32:20,438 --> 00:32:24,431 Can you guess why they're so attached to me? 317 00:32:25,443 --> 00:32:29,447 Money. Because of the money I donate here. 318 00:32:29,447 --> 00:32:33,440 Hey, you kids can't survive without me. 319 00:32:35,453 --> 00:32:39,446 Really cool kids. Ass lickers. So obvious. 320 00:32:40,458 --> 00:32:43,461 Misery is so radiant. 321 00:32:43,461 --> 00:32:46,464 Your misery is a full score, too. 322 00:32:46,464 --> 00:32:50,468 Here's your bonus. Go away. Go on. 323 00:32:50,468 --> 00:32:51,469 Okay. Go away. 324 00:32:51,469 --> 00:32:55,462 I guess I 'm like these kids, Mr. Ishikawa. 325 00:32:57,475 --> 00:33:01,468 Please lend me money... Lend me 5 million. 326 00:33:04,482 --> 00:33:07,485 I won't. 327 00:33:07,485 --> 00:33:09,487 How cOme? 328 00:33:09,487 --> 00:33:13,480 I don't feel I ike it. My intuition says "no." 329 00:33:15,493 --> 00:33:19,497 Even if I sleep with you? 330 00:33:19,497 --> 00:33:21,499 Sleep? You mean sex? 331 00:33:21,499 --> 00:33:24,502 Even animals do it. Why me? 332 00:33:24,502 --> 00:33:28,506 Why should I lend you my precious money? 333 00:33:28,506 --> 00:33:32,510 Don't get it. It's nonsense. 334 00:33:32,510 --> 00:33:36,503 Come on...Here. 335 00:33:38,516 --> 00:33:39,517 Come on. ouch. ouch. 336 00:33:39,517 --> 00:33:43,510 Do you think I'm in love with you or something? 337 00:33:46,524 --> 00:33:50,517 Dummy. 338 00:33:59,537 --> 00:34:02,540 There won't be a better offer. 339 00:34:02,540 --> 00:34:06,544 I'm serious. You'll get 5 million. 340 00:34:06,544 --> 00:34:10,548 You'll be an actress. An actress. 341 00:34:10,548 --> 00:34:13,551 It's porn. 342 00:34:13,551 --> 00:34:17,544 You don't understand. Not everyone can do it. 343 00:34:18,556 --> 00:34:22,549 I negotiated and recommended you. 344 00:34:24,562 --> 00:34:28,555 Do you understand? You're now worth 5 milliOn. 345 00:34:36,574 --> 00:34:39,577 If parents find out? 346 00:34:39,577 --> 00:34:42,580 None of their business. 347 00:34:42,580 --> 00:34:46,584 I'll be classified as an actress. 348 00:34:46,584 --> 00:34:49,587 It's one entrance to showbiz. 349 00:34:49,587 --> 00:34:52,590 Higher level than the sex industry. 350 00:34:52,590 --> 00:34:56,583 You'll be doing the same thing. 351 00:34:57,595 --> 00:35:01,588 It's about someone telling me I'm worth 5 million. 352 00:35:04,602 --> 00:35:08,595 Then, what's the problem? 353 00:35:14,612 --> 00:35:18,605 Akemi...are you getting married? 354 00:35:19,617 --> 00:35:23,610 When I got pregnant, I was sure he'd tel I me to have an abortion. 355 00:35:25,623 --> 00:35:28,626 But he was over joyed. 356 00:35:28,626 --> 00:35:32,619 So I thought it wouldn't be bad to have a baby. 357 00:35:41,639 --> 00:35:45,632 Besides, I'm fed up with this job. 358 00:35:49,647 --> 00:35:52,650 Ai, it's your choice. 359 00:35:52,650 --> 00:35:56,643 It's your own life. 360 00:36:04,662 --> 00:36:08,666 Dear Toshi 361 00:36:08,666 --> 00:36:12,659 The only definite thing in this world 362 00:36:13,671 --> 00:36:17,675 may perhaps be that human beings are all alone. 363 00:36:17,675 --> 00:36:19,677 Say, what about this? 364 00:36:19,677 --> 00:36:23,670 It's not bad, but it'll overlap with Keigo's. 365 00:36:24,682 --> 00:36:28,675 Even if...even if I die now 366 00:36:32,690 --> 00:36:36,683 no one may notice it. 367 00:36:46,704 --> 00:36:50,697 "Even if I die now, no one may notice it. - Ai" 368 00:37:30,748 --> 00:37:34,741 "First Party shall pay 1 million performance fee per film to Second." 369 00:37:38,756 --> 00:37:42,760 "5 million for 5 films shall be paid at the beginning." 370 00:37:42,760 --> 00:37:46,753 It means: appear in 5 films. 371 00:37:47,765 --> 00:37:51,758 "If Second Party fails to fulfill the terms of this contract" 372 00:37:53,771 --> 00:37:57,775 "Second Party must pay the above as penalty." 373 00:37:57,775 --> 00:38:01,768 If you take off, you pay him. 374 00:38:02,780 --> 00:38:06,773 I hope you understand the terms. 375 00:38:08,786 --> 00:38:12,779 Your seal here. 376 00:38:20,798 --> 00:38:22,800 All right. 377 00:38:22,800 --> 00:38:25,803 No career yet, but records pile up. 378 00:38:25,803 --> 00:38:29,807 Sorry. Can you go on ahead? 379 00:38:29,807 --> 00:38:33,800 I'm sorry. 380 00:38:40,818 --> 00:38:44,811 Since she'll be 18 years old on the 1st, don't schedule 381 00:38:46,824 --> 00:38:48,826 the shooting before that. 382 00:38:48,826 --> 00:38:51,829 Birthday? That sounds great. 383 00:38:51,829 --> 00:38:55,822 Can you schedule the shooting on Nov. 1st? 384 00:38:56,834 --> 00:39:00,827 "Even if I die now, no one may notice it. - Ai" 385 00:39:48,886 --> 00:39:51,889 All right. Cut. Okay. 386 00:39:51,889 --> 00:39:54,892 Well done. 387 00:39:54,892 --> 00:39:58,896 All right? Are you nervous? 388 00:39:58,896 --> 00:40:01,899 Not really. 389 00:40:01,899 --> 00:40:05,892 Miss Ai, the next shoot. 390 00:40:10,908 --> 00:40:14,901 Here...Happy Birthday. 391 00:40:17,915 --> 00:40:21,908 Good luck. 392 00:40:49,947 --> 00:40:53,940 Ai. 393 00:40:55,953 --> 00:40:58,956 Ai, you smell good. 394 00:40:58,956 --> 00:40:59,957 Stop it, Masao. 395 00:40:59,957 --> 00:41:02,960 C'mon, Ai. 396 00:41:02,960 --> 00:41:06,964 You said you'd let me, because it's your birthday. 397 00:41:06,964 --> 00:41:10,968 All right. Cut. Cut. 398 00:41:10,968 --> 00:41:13,971 If you have trouble with the lines 399 00:41:13,971 --> 00:41:15,973 say "don't" or something. 400 00:41:15,973 --> 00:41:18,976 And your leg...raise it a bit. 401 00:41:18,976 --> 00:41:20,978 Like this? Relax. 402 00:41:20,978 --> 00:41:22,980 Yes, a bit more. 403 00:41:22,980 --> 00:41:23,981 Okay? 404 00:41:23,981 --> 00:41:25,983 Yes, that's good. Okay. 405 00:41:25,983 --> 00:41:28,986 Let's try again. 406 00:41:28,986 --> 00:41:32,990 Ai, I love you. 407 00:41:32,990 --> 00:41:35,993 Ai, let me do it. 408 00:41:35,993 --> 00:41:39,986 Please, Ai. 409 00:41:54,011 --> 00:41:58,015 I told you it's all true. 410 00:41:58,015 --> 00:42:01,018 I never lie. 411 00:42:01,018 --> 00:42:04,021 Call me again. See you. 412 00:42:04,021 --> 00:42:08,025 Good work. 413 00:42:08,025 --> 00:42:12,018 Shall we go eat? 414 00:42:14,031 --> 00:42:17,034 How much kickback? 415 00:42:17,034 --> 00:42:21,027 What kickback? 416 00:42:22,039 --> 00:42:26,032 I'm walking home. 417 00:42:45,062 --> 00:42:48,065 Dear Ai 418 00:42:48,065 --> 00:42:52,069 Happy Birthday. 419 00:42:52,069 --> 00:42:56,062 There's a song I want you to listen to. 420 00:42:58,075 --> 00:43:02,068 It's NOT AT ALL 's "From Silence." - Toshi 421 00:44:22,159 --> 00:44:26,152 Dear Toshi. Thank you for the present. 423 00:45:05,202 --> 00:45:08,205 Boy, it was another tough day. 424 00:45:08,205 --> 00:45:10,207 Who wants after-work dates? 425 00:45:10,207 --> 00:45:14,200 Doesn't that old man get it? 426 00:45:15,212 --> 00:45:19,205 Ai. 427 00:45:45,242 --> 00:45:47,244 This song... 428 00:45:47,244 --> 00:45:51,248 Well? From that beat to this song 429 00:45:51,248 --> 00:45:54,251 may be a bit unorthodox. 430 00:45:54,251 --> 00:45:58,244 Not bad. It's definitely his style. 431 00:46:07,264 --> 00:46:08,265 That D.J.... 432 00:46:08,265 --> 00:46:12,269 You mean Toshi? 433 00:46:12,269 --> 00:46:14,271 Toshi? 434 00:46:14,271 --> 00:46:16,273 What's wrong? 435 00:46:16,273 --> 00:46:20,266 Just that... 436 00:46:57,314 --> 00:47:01,307 "Dear Toshi. Thank you for the present. - Ai" 437 00:47:52,369 --> 00:47:55,372 I love records and... 438 00:47:55,372 --> 00:47:59,365 The grooves on a record are basically just scars 439 00:48:02,379 --> 00:48:06,372 and sounds come out by touching them with a needle. 440 00:48:08,385 --> 00:48:12,378 It's like they're alive. 441 00:48:13,390 --> 00:48:17,394 Sounds painful. 442 00:48:17,394 --> 00:48:21,387 For the record. 443 00:48:28,405 --> 00:48:32,398 Wow. You live in a terrific place. 444 00:48:39,416 --> 00:48:43,409 See you. 445 00:48:45,422 --> 00:48:49,415 Ah... 446 00:48:50,427 --> 00:48:54,431 I lost my key. 447 00:48:54,431 --> 00:48:58,424 You're kidding. 448 00:49:00,437 --> 00:49:01,438 Cold? 449 00:49:01,438 --> 00:49:05,431 I'm okay. 28905

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.