All language subtitles for Nizharkudai (2025)_track3_[eng]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American) Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:02:27,370 --> 00:02:29,290 Greetings. Akshaya Old-Age Home. 2 00:02:29,580 --> 00:02:31,540 Greetings, I'm the CM, on the line. 3 00:02:31,660 --> 00:02:33,330 -Sir! Greetings sir. -Greetings. 4 00:02:33,370 --> 00:02:34,540 Greetings! Greetings sir! 5 00:02:34,700 --> 00:02:35,870 How are you? 6 00:02:35,950 --> 00:02:37,160 -I'm doing good sir. -Huh. 7 00:02:37,200 --> 00:02:40,200 Akshaya Trust Old-Age Home has been recognized by the Tamil Nadu government 8 00:02:40,250 --> 00:02:42,700 as the top old-age home in the state, 9 00:02:42,790 --> 00:02:44,000 and has announced an award for it. 10 00:02:44,080 --> 00:02:45,080 Congratulations. 11 00:02:45,120 --> 00:02:47,200 I'm happy to hear it sir. Very happy sir. 12 00:02:49,540 --> 00:02:51,370 Greetings to all my media friends. 13 00:02:51,370 --> 00:02:53,080 No old-age home in India, 14 00:02:53,120 --> 00:02:54,540 has ever received an honor like this before. 15 00:02:54,540 --> 00:02:55,450 But for the first time, 16 00:02:55,500 --> 00:02:57,830 the Tamil Nadu government has announced such an award. 17 00:02:57,870 --> 00:02:59,580 Can you tell us the reason behind this sir? 18 00:02:59,910 --> 00:03:01,830 For several years, this old-age home, 19 00:03:02,160 --> 00:03:05,080 has been under the care of a devoted team of philanthropic individuals. 20 00:03:05,450 --> 00:03:07,040 We're not in this for the money. 21 00:03:07,080 --> 00:03:08,660 we consider it as social service. 22 00:03:09,040 --> 00:03:12,040 As of today, the Chief Minister has announced an award, 23 00:03:12,120 --> 00:03:14,000 and a fund of twenty five lakhs rupees. 24 00:03:14,160 --> 00:03:15,500 While I am humbled by these recognition, 25 00:03:15,540 --> 00:03:17,750 I must acknowledge that the actual driving force behind our achievements, 26 00:03:17,790 --> 00:03:18,830 is someone else entirely. 27 00:03:18,870 --> 00:03:19,950 Who is that sir? 28 00:03:20,000 --> 00:03:21,120 Jothi! 29 00:03:34,580 --> 00:03:36,830 Ma'am, he says you're the driving force behind this award. 30 00:03:36,870 --> 00:03:38,200 What's your view on this? 31 00:03:38,410 --> 00:03:40,080 People staying in old-age homes, 32 00:03:40,160 --> 00:03:45,580 were abandoned either by their own families or their own kids. 33 00:03:47,200 --> 00:03:50,870 The sorrow of living away from family is a pain. 34 00:03:50,910 --> 00:03:56,450 I can empathize deeply with them, in fact better than anyone else. 35 00:03:57,200 --> 00:03:58,330 Because... 36 00:03:59,330 --> 00:04:00,950 I don't have anyone either. 37 00:04:01,700 --> 00:04:05,620 We have never planned to keep anyone here longer than necessary. 38 00:04:05,870 --> 00:04:07,750 We used to have 300 people living here, 39 00:04:07,790 --> 00:04:10,750 but now we're down to 210 within a year. 40 00:04:12,120 --> 00:04:16,200 We've been able to reunite 90 people with their families and kids. 41 00:04:16,450 --> 00:04:18,370 How did you come up with this idea, madam? 42 00:04:19,080 --> 00:04:20,790 I was reading this poem one day. 43 00:04:21,370 --> 00:04:23,160 "This human-filled zoo safaris," 44 00:04:23,160 --> 00:04:26,700 "Are sometimes visited by the very animals that were nurtured by them." 45 00:04:28,000 --> 00:04:29,910 This poem was written by Nellai Jayantha. 46 00:04:30,290 --> 00:04:31,950 I was deeply moved by these lines. 47 00:04:33,410 --> 00:04:35,750 I also happened to watch a TV show. 48 00:04:36,620 --> 00:04:39,250 Titled as 'The Story of a Mother's Tears'. 49 00:04:40,410 --> 00:04:43,500 "I gave you a cozy little home in my womb, for you to stay." 50 00:04:44,500 --> 00:04:48,580 "Don't you have a tiny dark room at least in your home, for me to say?" 51 00:04:51,540 --> 00:04:54,370 All these things made me stop and think. 52 00:04:55,540 --> 00:04:57,870 That's when I made up my mind. 53 00:04:57,950 --> 00:05:00,700 For instance, corporations or organizations 54 00:05:00,700 --> 00:05:04,500 typically prioritize business expansion and profitability. 55 00:05:04,540 --> 00:05:06,500 But in our old-age home, 56 00:05:06,500 --> 00:05:09,080 we're actually trying to reduce the number of elders living with us. 57 00:05:09,120 --> 00:05:12,250 And reunite them with their families and children. 58 00:05:12,250 --> 00:05:13,830 This decision by Jothi, 59 00:05:13,830 --> 00:05:16,000 is the biggest award we have earned. 60 00:05:16,580 --> 00:05:18,370 Beyond our state, 61 00:05:18,370 --> 00:05:20,580 I hope to see a countrywide reduction, 62 00:05:20,950 --> 00:05:22,910 in the number of seniors living in old-age homes. 63 00:05:23,200 --> 00:05:26,450 I think our old-age home is a real role model for this. 64 00:06:24,540 --> 00:06:26,120 He's still sleeping? 65 00:06:32,450 --> 00:06:34,000 Hey, wake up. 66 00:06:35,330 --> 00:06:36,580 Wake up! 67 00:06:42,330 --> 00:06:43,620 Wake up now. 68 00:06:45,660 --> 00:06:47,540 -Good morning. -Good morning. 69 00:06:47,540 --> 00:06:49,330 It's already 6.30 am. Get ready soon. 70 00:07:08,910 --> 00:07:11,120 -Hello. -Anna, it's me Mukundhan. 71 00:07:11,200 --> 00:07:12,410 I know that, talk. 72 00:07:12,580 --> 00:07:14,450 We had visited our family deity temple yesterday. 73 00:07:14,500 --> 00:07:16,660 Our priest was asking when we're planning to, 74 00:07:16,750 --> 00:07:18,250 do the hair-offering and ear-piercing ceremony for our kid. 75 00:07:18,450 --> 00:07:19,660 Hey. Lancy and I will jointly decide, 76 00:07:19,660 --> 00:07:22,080 whether to conduct the sacred offering ceremony at our temple 77 00:07:22,120 --> 00:07:24,200 or opt for baptism at the church. 78 00:07:24,290 --> 00:07:25,330 I didn't mean it in that sense anna. 79 00:07:25,370 --> 00:07:27,250 You got married by making your own choices. 80 00:07:27,290 --> 00:07:29,580 I think it would be nice to do this by our family's traditional rituals. 81 00:07:29,620 --> 00:07:31,700 Hey we got married as we wished. 82 00:07:31,700 --> 00:07:33,250 Won't we know how to do this? 83 00:07:33,450 --> 00:07:34,620 Can you hang up now please? 84 00:07:35,000 --> 00:07:36,580 It's not that anna, what I'm trying to... 85 00:07:43,120 --> 00:07:44,790 Mummy and daddy are going to work. 86 00:07:44,830 --> 00:07:47,950 You should be a good girl while we're away, okay? 87 00:07:48,120 --> 00:07:49,250 Okay mummy. 88 00:07:49,540 --> 00:07:51,580 Hey what did Mukundhan say? 89 00:07:52,120 --> 00:07:54,700 Hey, I had it on speaker, didn't you hear? 90 00:07:55,000 --> 00:07:55,910 Yes I did. 91 00:07:55,910 --> 00:07:58,160 I think you should've let him finish, speaking. 92 00:07:58,200 --> 00:08:00,290 -I didn't like what he was talking about. -Why? 93 00:08:01,330 --> 00:08:03,250 You're a Christian and I'm Hindu. 94 00:08:03,250 --> 00:08:04,910 Wasn't that why they didn't like us? 95 00:08:05,250 --> 00:08:06,870 What do you want me to talk to them about? 96 00:08:07,500 --> 00:08:09,620 To raise our child away from all those discrimination. 97 00:08:09,660 --> 00:08:12,160 We took the first letters of our names, 98 00:08:12,160 --> 00:08:13,700 and created this gorgeous name, 'Nila' 99 00:08:16,660 --> 00:08:20,040 From now you've got me and I've got you. 100 00:08:20,080 --> 00:08:22,830 And it's our darling Nila for both of us. 101 00:08:24,160 --> 00:08:25,790 -Love you dude. -Me too. 102 00:08:30,000 --> 00:08:32,830 Come, come, come. Come to daddy. 103 00:08:32,830 --> 00:08:34,830 -Hold her. -Very good dear. 104 00:08:37,120 --> 00:08:40,160 -Good morning sister. -Come in. Do you know the time? 105 00:08:40,620 --> 00:08:41,910 My scooter got punctured sister. 106 00:08:41,910 --> 00:08:43,500 This has become a habit! 107 00:08:43,540 --> 00:08:44,750 Don't we have to go for work? 108 00:08:44,750 --> 00:08:46,160 You have a new reason everyday. 109 00:08:46,160 --> 00:08:47,700 Pass her to me. We're already late. 110 00:08:47,870 --> 00:08:49,700 -Come dear, hmm. -Hmm, careful. 111 00:08:49,750 --> 00:08:52,160 My cutie pie. Here hold her. 112 00:08:54,000 --> 00:08:56,450 Listen, we don't want our little one to cry, got it? 113 00:08:56,700 --> 00:08:58,500 -Don't worry sister, I'll take care. -Hmm. 114 00:08:58,540 --> 00:08:59,910 -My precious... -Say bye. 115 00:08:59,950 --> 00:09:01,160 -We'll be back. -Bye daddy. 116 00:09:12,120 --> 00:09:13,580 -Hi. -HI. 117 00:09:15,370 --> 00:09:16,790 -Good morning sir. -Morning. 118 00:09:22,410 --> 00:09:24,040 Why are you crying baby? 119 00:09:26,450 --> 00:09:29,450 Let's sit her. No crying, okay? 120 00:09:30,000 --> 00:09:32,000 I'll switch on the TV for you, let's watch. 121 00:09:32,910 --> 00:09:35,160 See! It's 'Motu Patlu'. 122 00:09:36,120 --> 00:09:37,790 Keep watching, I'll be back. 123 00:09:43,290 --> 00:09:46,040 Nila sweetie, please don't cry. I'm coming. 124 00:09:46,080 --> 00:09:48,750 "Go away from here. Go play somewhere else." 125 00:09:48,750 --> 00:09:51,450 -"If not, I don't know what I'll do." -"Oh ho..." 126 00:09:51,790 --> 00:09:55,370 "A kid's trying to scare us..." 127 00:09:55,370 --> 00:09:57,160 Would you like to have some boost? 128 00:10:10,160 --> 00:10:11,660 Wait, I'll come. 129 00:10:11,830 --> 00:10:14,330 I'm feeling hungry. Are you feeling hungry too? 130 00:10:16,160 --> 00:10:17,950 Wait, I'll finish my drink first. 131 00:10:34,500 --> 00:10:35,950 -Hi. -Come in. 132 00:10:40,580 --> 00:10:41,580 Come. 133 00:10:43,410 --> 00:10:45,290 Hey! What are you doing? 134 00:10:45,330 --> 00:10:47,540 -Is this new for us? -Let's go inside first. Okay come. 135 00:10:48,790 --> 00:10:49,790 Hi. 136 00:10:53,500 --> 00:10:55,250 -Hey what are you doing? -Don't run. 137 00:10:55,290 --> 00:10:57,040 -Hey let me go! -Hey? 138 00:10:57,750 --> 00:10:59,950 What have you got for me today? 139 00:11:00,040 --> 00:11:01,040 Today? 140 00:11:03,160 --> 00:11:05,410 -Flowers for you. -You built all that hype for this? 141 00:11:06,040 --> 00:11:08,950 Yesterday it was halwa, today it's jasmine flowers. 142 00:11:09,040 --> 00:11:10,450 What am I getting tomorrow? 143 00:11:10,500 --> 00:11:12,910 -It's kulfi tomorrow. -Hmm. 144 00:11:13,580 --> 00:11:16,580 Wait for a while darling, I'll get ready. 145 00:11:16,620 --> 00:11:17,750 Come soon. 146 00:11:35,080 --> 00:11:37,040 -Hey? -Here's your half-boiled egg. 147 00:11:40,250 --> 00:11:42,700 -How was it? -Mmm. 148 00:11:45,750 --> 00:11:47,120 Wait sweetie. 149 00:11:47,160 --> 00:11:50,660 I'll give the baby a sleeping tonic, and put her to sleep. 150 00:11:50,660 --> 00:11:52,540 Don't delay anymore. 151 00:11:52,580 --> 00:11:54,330 Don't be hasty. Sit down. 152 00:12:00,500 --> 00:12:02,540 Shall we give some tonic to baby? 153 00:12:02,830 --> 00:12:04,750 -Tonic? -Mmm. 154 00:12:05,000 --> 00:12:07,040 -Open your mouth. -Aah. 155 00:12:12,370 --> 00:12:14,660 -Aah... -Aah... 156 00:12:16,660 --> 00:12:19,450 -Now sleep like a good girl. -Hmm. 157 00:12:40,410 --> 00:12:41,540 Okay Deepak. 158 00:12:41,870 --> 00:12:44,080 Moving to the US, is a dream for many. 159 00:12:44,200 --> 00:12:46,080 You're very lucky to get such an opportunity. 160 00:12:46,120 --> 00:12:48,000 -All the best. -Thank you so much sir. 161 00:12:48,870 --> 00:12:50,250 -Congrats sir. -Thanks. 162 00:12:50,910 --> 00:12:53,250 He'll probably yell at me as usual, but we'll deal with it. 163 00:12:55,700 --> 00:12:57,620 Sir! This is totally unfair sir. 164 00:12:58,040 --> 00:13:00,830 Hey! I'm fair and well-dressed. 165 00:13:00,950 --> 00:13:02,700 Sir, stop cracking jokes. 166 00:13:02,910 --> 00:13:05,500 You don't get how much Lancy and I want to move to the US. 167 00:13:05,500 --> 00:13:06,950 Sir, look at me. 168 00:13:07,370 --> 00:13:08,830 I'm talking to you sir. 169 00:13:08,870 --> 00:13:10,870 Deepak is the tenth candidate I trained. 170 00:13:10,870 --> 00:13:12,410 He's being sent to the US. 171 00:13:12,910 --> 00:13:14,410 Niranja my dear. 172 00:13:14,790 --> 00:13:16,160 Not just ten, 173 00:13:16,160 --> 00:13:19,410 you're the trainer, even it's a hundred people we need to train. 174 00:13:20,080 --> 00:13:22,910 What? You look like you're about to beat me up. 175 00:13:23,160 --> 00:13:25,750 If talented individuals like yourself, 176 00:13:25,830 --> 00:13:27,000 choose to emigrate, 177 00:13:27,250 --> 00:13:28,830 what will happen to the future of our country? 178 00:13:28,950 --> 00:13:30,700 What's bothering you now? 179 00:13:30,750 --> 00:13:32,410 You get paid three lakhs per month. 180 00:13:32,450 --> 00:13:34,250 A luxurious apartment at Casagrand. 181 00:13:34,290 --> 00:13:36,950 I've provided you with a vehicle, among other benefits. 182 00:13:37,200 --> 00:13:38,830 What else do you need from me? 183 00:13:38,830 --> 00:13:40,410 Sir, Lancy and I could make all this money 184 00:13:40,450 --> 00:13:41,660 in just a month if we move to the US. 185 00:13:41,700 --> 00:13:43,660 Are you planning on a heist or anything there? 186 00:13:43,700 --> 00:13:45,580 So you'll never try to understand our dreams? 187 00:13:45,660 --> 00:13:46,660 Huh. 188 00:13:46,790 --> 00:13:49,290 Hey! Go, do some work. 189 00:13:49,290 --> 00:13:50,410 I'll go sir, I'll go. 190 00:13:50,450 --> 00:13:52,200 I'll go to the US, and you will see it. 191 00:13:52,250 --> 00:13:54,370 -Huh we'll see, we'll see. Now go. -Wait and watch. 192 00:13:56,950 --> 00:13:59,950 -Hello. -Lancy, can you come to my cabin? 193 00:14:00,040 --> 00:14:01,370 Ah yeah, sure sir. 194 00:14:01,580 --> 00:14:03,790 Lancy, I've got some concerns about our northern outlets, 195 00:14:03,790 --> 00:14:06,250 ten of them seem to be under-performing. 196 00:14:06,500 --> 00:14:08,160 Would you like to step in and manage these outlets? 197 00:14:08,200 --> 00:14:09,250 Sir I'm sorry. 198 00:14:09,290 --> 00:14:10,870 Actually my husband and I, 199 00:14:10,870 --> 00:14:12,750 have a plan to settle in the US. 200 00:14:12,830 --> 00:14:14,660 So we're actually working towards it. 201 00:14:14,910 --> 00:14:18,290 Maybe if you're planning of opening a branch there, 202 00:14:18,370 --> 00:14:19,370 I'm sure I can be of use sir. 203 00:14:19,410 --> 00:14:21,250 Oh, that's a good news for you. 204 00:14:21,370 --> 00:14:25,120 We've recently signed a franchise agreement in the US. 205 00:14:25,200 --> 00:14:27,830 -Okay. -Let's see how things pan out. 206 00:14:28,540 --> 00:14:29,410 Thank you sir. 207 00:14:29,450 --> 00:14:30,660 -I'll reach in a while. -Okay. 208 00:14:31,040 --> 00:14:31,910 -Hey. -What happened? 209 00:14:31,910 --> 00:14:33,330 Lancy's back, gotta go. 210 00:14:33,330 --> 00:14:34,830 -I'll call you later when I get home. -Huh. 211 00:14:36,080 --> 00:14:38,910 Come sweetie, mummy's back. 212 00:14:38,950 --> 00:14:41,410 -Oh mummy? -We'll go receive her. 213 00:14:42,790 --> 00:14:44,120 Shall we open the door? 214 00:14:47,000 --> 00:14:47,700 Mummy! 215 00:14:47,750 --> 00:14:49,000 -Nila! -Come sister. 216 00:14:49,580 --> 00:14:50,790 My cutie pie. 217 00:14:51,410 --> 00:14:52,410 Come to me. 218 00:14:53,000 --> 00:14:54,250 Come, come, come. 219 00:14:57,750 --> 00:14:59,700 -Did she cry? -Not at all sister. 220 00:14:59,750 --> 00:15:02,370 -Is that so? -She was stuck to me the whole day. 221 00:15:02,410 --> 00:15:03,080 Oh. 222 00:15:03,120 --> 00:15:06,000 My sweetheart wouldn't let me get anything done. 223 00:15:06,160 --> 00:15:08,370 We had a lovely time today. 224 00:15:08,410 --> 00:15:09,410 Hmm? 225 00:15:09,870 --> 00:15:11,410 Okay, please be on time tomorrow. 226 00:15:11,450 --> 00:15:12,750 -Huh okay sister. -Okay. 227 00:15:12,790 --> 00:15:13,790 I'll leave now. 228 00:15:14,120 --> 00:15:15,250 Say bye to aunty. 229 00:15:15,450 --> 00:15:16,250 -Bye. -Bye. 230 00:15:16,290 --> 00:15:17,620 Bye my sweetie. 231 00:15:18,120 --> 00:15:19,620 -Okay sister I'll go. -Huh bye. 232 00:15:20,250 --> 00:15:21,500 My cutie pie. 233 00:15:36,910 --> 00:15:37,950 Even this! 234 00:15:38,200 --> 00:15:40,410 -Hey what happened? -Hmm? 235 00:15:41,120 --> 00:15:43,040 My boss is talking like a fool. 236 00:15:43,410 --> 00:15:46,290 He requires my expertise to enhance his office operations. 237 00:15:46,790 --> 00:15:48,830 But he'll send someone who's not even qualified to handle his stuff to the US. 238 00:15:48,870 --> 00:15:50,790 Yes. You're only good to vent it all out here. 239 00:15:50,950 --> 00:15:53,750 Once in office, you'll be all over him. 240 00:15:53,790 --> 00:15:56,080 Hey, do you know what he says if I say I must go? 241 00:15:56,370 --> 00:15:58,120 He's provided us with an apartment in Casagrand. 242 00:15:58,160 --> 00:15:59,700 He's provided us with an i20 car. 243 00:15:59,750 --> 00:16:01,750 To top it all, he's provided me with a monthly salary of three lakhs. 244 00:16:01,790 --> 00:16:02,790 Hmm. 245 00:16:02,830 --> 00:16:05,200 If I was working in your office, 246 00:16:05,290 --> 00:16:07,040 I would have played your boss like a football. 247 00:16:07,080 --> 00:16:09,000 -Daddy lift me. -You're good for nothing. 248 00:16:09,000 --> 00:16:11,250 Come my precious. Come, come, come. 249 00:16:12,790 --> 00:16:15,290 -Daddy I'm feeling sleepy. -I'm tired, shall we have some booze? 250 00:16:16,580 --> 00:16:19,040 I'll put her to bed and be right back. 251 00:16:19,290 --> 00:16:20,870 -You wait here, okay? -Okay. 252 00:16:20,870 --> 00:16:22,200 Hmm shall we go? 253 00:16:45,290 --> 00:16:47,250 Mmm s**t. 254 00:16:48,080 --> 00:16:51,750 I'm so furious with my boss that even good booze tastes bland. 255 00:16:52,370 --> 00:16:55,370 Hey, forget him for a while. 256 00:16:55,700 --> 00:16:56,700 Drink now. 257 00:16:58,000 --> 00:16:59,040 Cheers! 258 00:17:24,160 --> 00:17:26,660 Hey! Find a job soon. 259 00:17:26,870 --> 00:17:28,830 My family's started looking for someone to marry me off to. 260 00:17:28,910 --> 00:17:30,910 How do you want me to introduce you? 261 00:17:31,040 --> 00:17:33,080 -I'm trying my best. -Trying what? 262 00:17:33,120 --> 00:17:36,290 Staying with me from nine to five, you mean that? 263 00:17:36,540 --> 00:17:39,000 We should be able to afford a home like this and a car too. 264 00:17:39,120 --> 00:17:40,620 A caretaker like you. 265 00:17:40,660 --> 00:17:42,000 And a boyfriend like me. 266 00:17:42,040 --> 00:17:43,120 You're making me furious. 267 00:17:43,290 --> 00:17:45,000 -We'll buy everything. -Hey wait. 268 00:17:45,040 --> 00:17:47,450 Oh I forgot to give the child some sleeping tonic. 269 00:17:47,450 --> 00:17:49,330 I'll give some and be back. 270 00:17:59,580 --> 00:18:02,040 Little one, shall we take some tonic? 271 00:18:11,040 --> 00:18:12,040 Gokul! 272 00:18:12,370 --> 00:18:13,370 Gokul! 273 00:18:13,830 --> 00:18:15,830 -What? -Gokul come here! 274 00:18:18,040 --> 00:18:19,540 Hey, what's wrong? 275 00:18:24,660 --> 00:18:25,660 Oh s**t! 276 00:18:26,160 --> 00:18:27,910 Hey! What are you saying? 277 00:18:27,910 --> 00:18:29,870 The little one's struggling to breath. 278 00:18:29,910 --> 00:18:31,290 I don't know what to do sister. 279 00:18:31,330 --> 00:18:34,290 Oh God! There's a hospital called 'Anbu Hospital', nearby. 280 00:18:34,330 --> 00:18:36,120 -Bring her there. I'm on my way. -Okay sister. 281 00:18:51,160 --> 00:18:53,200 -Nila! -Nila! 282 00:18:53,250 --> 00:18:54,950 Doctor what's wrong? 283 00:18:55,410 --> 00:18:57,410 Now she's okay. She's fine. 284 00:19:00,040 --> 00:19:02,540 Did the child cry for some reason today? 285 00:19:05,500 --> 00:19:06,700 She was coughing a little. 286 00:19:06,700 --> 00:19:08,750 So I gave her some cough syrup, and made sure she wasn't crying. 287 00:19:08,750 --> 00:19:11,450 -How much did you give? -The usual dosage. 288 00:19:11,450 --> 00:19:13,250 In case of overdose, 289 00:19:13,290 --> 00:19:15,790 they might get seizures. That's the reason, I'm asking. 290 00:19:15,830 --> 00:19:18,200 No doctor. I'm sure I gave her the usual dosage. 291 00:19:19,200 --> 00:19:20,040 Hmm. 292 00:19:20,080 --> 00:19:22,700 Madam, could there be any other reason for this? 293 00:19:22,750 --> 00:19:23,870 There could be many reasons. 294 00:19:23,910 --> 00:19:25,160 Could be hereditary. 295 00:19:25,290 --> 00:19:27,330 Or even worse, could be due to blood seepage inside the brain. 296 00:19:27,910 --> 00:19:29,790 Could be due to low or high calcium levels. 297 00:19:29,830 --> 00:19:31,160 Or even sodium deficiency. 298 00:19:31,750 --> 00:19:34,500 Trust me, none of this is causing Nila's problem right now. 299 00:19:34,700 --> 00:19:36,910 Iโ€™ve warned you before, 300 00:19:37,080 --> 00:19:38,700 that Nila shouldn't cry. 301 00:19:38,910 --> 00:19:41,160 If she starts crying, it'll probably bring on a seizure. 302 00:19:41,500 --> 00:19:43,250 You need to make sure she doesn't cry. 303 00:19:59,580 --> 00:20:01,040 -Sir? -Hmm? 304 00:20:02,200 --> 00:20:04,120 Sir I need to have a word with you. 305 00:20:04,290 --> 00:20:06,200 -What's the matter? -Come with me sir, I'll tell. 306 00:20:06,200 --> 00:20:07,370 Come with me sir. 307 00:20:09,370 --> 00:20:10,660 Sir please come in. 308 00:20:11,660 --> 00:20:15,160 There's a guy who comes to your house every day after you leave for work sir. 309 00:20:15,160 --> 00:20:17,500 By the time you're back, he leaves sir. 310 00:20:17,830 --> 00:20:19,700 When he leaves, he looks drunk, sir. 311 00:20:19,910 --> 00:20:21,500 I feel something's wrong sir. 312 00:20:21,540 --> 00:20:23,830 You can even have a look at the CCTV footage for the past week. 313 00:20:28,660 --> 00:20:31,040 Sir I've even tried enquiring about him. 314 00:20:31,080 --> 00:20:32,910 He said he brings food for Kavitha. 315 00:20:42,950 --> 00:20:45,290 -Sister, shall I leave? -Wait a minute. 316 00:20:45,580 --> 00:20:46,950 Give me the phone dear. 317 00:20:48,950 --> 00:20:51,620 -Hello. -Nancy come to the CCTV room, now. 318 00:20:51,700 --> 00:20:53,500 -Why? -Come I'll explain. 319 00:20:53,540 --> 00:20:54,540 Okay, I'm on my way. 320 00:20:54,540 --> 00:20:56,540 Hey look after her, I'll be back. 321 00:20:56,580 --> 00:20:58,080 -Okay sister. -I'll be back precious. 322 00:21:06,750 --> 00:21:09,450 -Hey what happened, hmm? -Watch this. 323 00:21:17,330 --> 00:21:19,370 Can you see what Kavitha has been up to? 324 00:21:19,410 --> 00:21:20,620 Who is this guy? 325 00:21:22,120 --> 00:21:25,040 -Kavitha! Kavitha! -Sister? 326 00:21:26,700 --> 00:21:28,750 Is this a house or a lodge? 327 00:21:29,290 --> 00:21:31,200 In the presence of a baby... 328 00:21:31,790 --> 00:21:34,040 -Leave it Lancy, let's call the police. -No don't do that. 329 00:21:34,080 --> 00:21:36,410 -Anna, please don't... -Hey shut it! Don't touch me. 330 00:21:36,450 --> 00:21:37,870 -Please anna... -Hey stop acting! 331 00:21:37,910 --> 00:21:40,500 Filing a complaint against her may spoil the reputation of our apartment. 332 00:21:40,540 --> 00:21:41,450 -Hey leave now! -Please forgive me sister. 333 00:21:41,450 --> 00:21:43,250 -Who is that guy? -Get lost! 334 00:21:43,290 --> 00:21:44,750 Where is he now? 335 00:21:44,750 --> 00:21:45,580 Why are you talking with her? 336 00:21:45,620 --> 00:21:46,790 -Hey get out! -Get out! 337 00:21:46,830 --> 00:21:48,410 Get out! Get lost! 338 00:21:48,450 --> 00:21:50,500 If I ever see you again, that'll be your last! 339 00:22:05,700 --> 00:22:07,000 -Lancy. -Hmm? 340 00:22:07,040 --> 00:22:10,040 That's why I said let's have kids after we move to the US. 341 00:22:11,540 --> 00:22:12,950 What are you saying? 342 00:22:13,000 --> 00:22:15,790 You brought this up, only after I found out I was pregnant. 343 00:22:18,830 --> 00:22:22,160 And why are you bringing this up now? Talking like a fool... 344 00:22:27,290 --> 00:22:28,620 -Lancy. -What now? 345 00:22:28,660 --> 00:22:30,540 You don't have to go to work anymore. 346 00:22:30,750 --> 00:22:32,790 Hmm? Why don't you stop going to work? 347 00:22:34,450 --> 00:22:35,910 What are you saying? 348 00:22:36,290 --> 00:22:39,370 It's tough to live a sophisticated life, even with two incomes. 349 00:22:39,410 --> 00:22:41,370 And now we're fighting about who should or should not go for work. 350 00:22:43,290 --> 00:22:46,450 Okay, take tomorrow off, and we'll figure things out later. 351 00:22:47,450 --> 00:22:49,500 I've got a ton of work pending already. 352 00:22:49,700 --> 00:22:51,540 It's impossible for me to take off, tomorrow. 353 00:22:52,580 --> 00:22:55,580 Why don't you take tomorrow off and look after her? 354 00:22:55,700 --> 00:22:56,830 That'll be correct. 355 00:22:57,700 --> 00:22:59,000 I've got work too, Lancy. 356 00:22:59,250 --> 00:23:00,660 What do you want me to do now? 357 00:23:01,160 --> 00:23:03,370 We can take turns looking after her, you one day, me the next. 358 00:23:06,700 --> 00:23:08,040 Take leave and take care of her tomorrow. 359 00:23:08,040 --> 00:23:09,370 I'll take leave the next day. 360 00:23:10,580 --> 00:23:12,250 That's so rude, Lancy. 361 00:23:12,450 --> 00:23:14,000 Yes I accept, it was rude. 362 00:23:14,290 --> 00:23:15,370 Keep it that way. 363 00:23:23,160 --> 00:23:24,580 Getting on my nerves... 364 00:23:59,950 --> 00:24:02,500 โ™ช Life's a rat race โ™ช 365 00:24:03,250 --> 00:24:05,790 โ™ช Echoing chaos in my ears โ™ช 366 00:24:06,580 --> 00:24:09,080 โ™ช Please stop the clock for a while โ™ช 367 00:24:09,080 --> 00:24:12,700 โ™ช Oh God tension pops its head, to look at me โ™ช 368 00:24:13,250 --> 00:24:15,700 โ™ช Life's a rat race โ™ช 369 00:24:16,500 --> 00:24:19,290 โ™ช Echoing chaos in my ears โ™ช 370 00:24:19,830 --> 00:24:22,330 โ™ช Please stop the clock for a while โ™ช 371 00:24:22,500 --> 00:24:25,950 โ™ช Oh God tension pops its head, to look at me โ™ช 372 00:24:26,410 --> 00:24:29,790 โ™ช An important project, have a lot to do โ™ช 373 00:24:29,790 --> 00:24:33,080 โ™ช This cutie should be fed, on time too โ™ช 374 00:24:33,080 --> 00:24:36,330 โ™ช Bathe her... Tell stories... And play... โ™ช 375 00:24:36,370 --> 00:24:39,660 โ™ช I forget if I'm tapping, the keyboard or the baby to sleep โ™ช 376 00:24:39,660 --> 00:24:42,950 โ™ช No time to breath, Or sleep either โ™ช 377 00:24:42,950 --> 00:24:47,040 โ™ช Can't remember the last time I relaxed โ™ช 378 00:24:49,040 --> 00:24:53,830 โ™ช When will I get some rest? โ™ช 379 00:25:04,410 --> 00:25:06,160 โ™ช Oh God I just can't pa, Pa... Pa... Pa... โ™ช 380 00:25:06,200 --> 00:25:08,950 โ™ช Life's a rat race โ™ช 381 00:25:09,450 --> 00:25:12,000 โ™ช Echoing chaos in my ears โ™ช 382 00:25:12,790 --> 00:25:15,540 โ™ช Please stop the clock for a while โ™ช 383 00:25:15,540 --> 00:25:19,160 โ™ช Oh God tension pops... pops its head, to look at me โ™ช 384 00:25:20,660 --> 00:25:23,120 Oh God, why is he calling now? 385 00:25:24,950 --> 00:25:27,330 -Sir? -What are you doing man? 386 00:25:27,370 --> 00:25:31,790 Sir, I'm checking those US Global Network files. 387 00:25:32,040 --> 00:25:33,660 Niranja, do me a favour. 388 00:25:33,660 --> 00:25:36,950 Close your laptop, and go to office now. 389 00:25:37,040 --> 00:25:39,250 Sir! Now I can't. 390 00:25:39,450 --> 00:25:42,250 Hey Niranja, I left on an early flight to Bangalore. 391 00:25:42,540 --> 00:25:45,330 This client is a very important one. 392 00:25:45,500 --> 00:25:48,290 The details in that file, values at seven crores. 393 00:25:48,620 --> 00:25:50,540 It'll be successful, only if you handle it. 394 00:25:50,540 --> 00:25:53,160 Please send someone else. It's not possible for me to come now. 395 00:25:53,450 --> 00:25:57,290 Look, if you want me to end up with a loss of seven crores, don't go. 396 00:25:57,330 --> 00:25:58,540 Sir, sir! 397 00:26:10,620 --> 00:26:13,120 โ™ช Life's a rat race โ™ช 398 00:26:13,870 --> 00:26:16,410 โ™ช Echoing chaos in my ears โ™ช 399 00:26:17,200 --> 00:26:19,700 โ™ช Please stop the clock for a while โ™ช 400 00:26:19,910 --> 00:26:23,290 โ™ช Oh God tension pops its head, to look at me โ™ช 401 00:26:23,830 --> 00:26:26,330 โ™ช Life's a rat race โ™ช 402 00:26:27,120 --> 00:26:29,910 โ™ช Echoing chaos in my ears โ™ช 403 00:26:30,450 --> 00:26:33,000 โ™ช Please stop the clock for a while โ™ช 404 00:26:33,160 --> 00:26:37,120 โ™ช Oh God tension pops its head, to look at me โ™ช 405 00:26:40,370 --> 00:26:42,200 Someone's left the door open. 406 00:26:42,410 --> 00:26:43,410 Idiots. 407 00:26:45,040 --> 00:26:46,540 Daddy... 408 00:26:46,950 --> 00:26:48,500 Daddy... 409 00:26:48,540 --> 00:26:50,450 Daddy... 410 00:26:50,660 --> 00:26:52,120 Daddy... 411 00:27:07,660 --> 00:27:08,870 Oh my God! 412 00:27:12,200 --> 00:27:14,870 Hey what happened to my baby? Move aside! Move aside! 413 00:27:14,910 --> 00:27:17,000 Daddy... 414 00:27:17,000 --> 00:27:18,370 Oh God, I've left the keys upstairs. 415 00:27:18,410 --> 00:27:20,200 Hey security, you idiot. Didn't I ask you watch over her? 416 00:27:20,250 --> 00:27:21,830 -Daddy... -Nila? 417 00:27:21,870 --> 00:27:23,290 -Daddy... -Hey move aside! 418 00:27:23,330 --> 00:27:25,040 -Nila! Daddy's here! -Daddy... 419 00:27:25,080 --> 00:27:26,910 -Don't be scared. Hey move aside. -Daddy... 420 00:27:36,160 --> 00:27:38,040 -Give her to me. -Mummy. 421 00:27:38,540 --> 00:27:39,580 Nila. 422 00:27:41,830 --> 00:27:43,290 What have you done? 423 00:27:43,450 --> 00:27:45,370 If anything had happened to her... 424 00:27:45,620 --> 00:27:46,750 I would've died. 425 00:27:46,790 --> 00:27:49,910 Hey, I couldn't avoid it Lancy. 426 00:27:49,950 --> 00:27:52,200 He kept bugging me, I was tortured. 427 00:27:52,250 --> 00:27:53,540 Where were your brains? 428 00:27:53,910 --> 00:27:56,040 Don't you know, she'll have a seizure if she cries? 429 00:27:56,660 --> 00:27:58,750 I trusted you with her. It's my fault. 430 00:27:59,450 --> 00:28:00,790 But she's fine. 431 00:28:00,790 --> 00:28:02,700 What fine? What if something went wrong? 432 00:28:03,830 --> 00:28:04,700 Your boss. 433 00:28:04,750 --> 00:28:07,410 If I see him, I'm going to strangle him to death. 434 00:28:07,450 --> 00:28:08,580 -Hey? -S**t. 435 00:28:10,910 --> 00:28:12,080 Hold her. 436 00:28:23,660 --> 00:28:26,620 What's this? She didn't even bother to say hi. 437 00:28:26,660 --> 00:28:27,830 Lancy! 438 00:28:27,950 --> 00:28:30,200 Don't bother making coffee or tea, okay? 439 00:28:30,250 --> 00:28:30,830 Who is that? 440 00:28:30,830 --> 00:28:33,040 -Hey! The clients... -Sir? 441 00:28:33,080 --> 00:28:34,500 ... are very happy. 442 00:28:34,750 --> 00:28:36,830 Lovable rascal, you've done a great job. 443 00:28:39,160 --> 00:28:40,700 Sir I'd advise you to leave immediately. 444 00:28:40,750 --> 00:28:42,120 Already there are a lot of problems here. 445 00:28:42,120 --> 00:28:43,870 What problems? 446 00:28:43,870 --> 00:28:46,000 I came to get high and celebrate with you. 447 00:28:46,040 --> 00:28:47,660 But you're talking like you're not interested at all. 448 00:28:48,200 --> 00:28:50,160 Oh he came to get high? 449 00:28:51,830 --> 00:28:54,450 What's that sound? I don't want coffee. 450 00:28:54,450 --> 00:28:56,660 Just send two glasses, with ice cubes. 451 00:28:56,700 --> 00:28:58,700 Along with some cashew nuts... 452 00:28:58,790 --> 00:29:00,870 Oh God! I'm telling for your own good. 453 00:29:00,870 --> 00:29:03,450 Leave now sir. We'll discuss the rest over the phone. 454 00:29:03,620 --> 00:29:06,450 Hey what's your problem now, huh? 455 00:29:06,580 --> 00:29:08,500 I'm like your dad, you can tell me anything. 456 00:29:08,540 --> 00:29:10,200 Oh God, I don't like my dad at all. 457 00:29:10,250 --> 00:29:12,540 But he likes you, right? Like me. 458 00:29:13,250 --> 00:29:15,080 Look, shall I talk with Lancy? 459 00:29:15,120 --> 00:29:17,750 Oh God, it will get even worse. Please leave before she comes sir. 460 00:29:18,450 --> 00:29:19,290 Please leave. 461 00:29:19,290 --> 00:29:20,700 There's something going on between you both. 462 00:29:20,750 --> 00:29:21,910 I can see that clearly. 463 00:29:21,950 --> 00:29:23,040 -I'll tell what I came for. -Fast sir. 464 00:29:23,080 --> 00:29:25,160 It's you daughter's birthday tomorrow. I won't be in town. 465 00:29:25,200 --> 00:29:28,450 So I've made all arrangements in our Akshaya Old-Age Home. 466 00:29:28,500 --> 00:29:30,660 Just go, celebrate her birthday. 467 00:29:30,660 --> 00:29:32,410 Cancel the glass dear. 468 00:29:32,540 --> 00:29:35,290 I came to get high and celebrate with you. 469 00:29:35,500 --> 00:29:38,000 -Bloody rascal you have let me down. -Sir please don't mind. 470 00:29:38,000 --> 00:29:40,500 Get lost! You will never move to America. 471 00:29:49,700 --> 00:29:51,870 -Are you ready? Shall we go in? -Okay. 472 00:29:52,200 --> 00:29:53,950 -Okay? Yes! -Are you feeling happy? 473 00:29:54,000 --> 00:29:55,540 -Huh? -Happy. 474 00:30:00,580 --> 00:30:02,200 -Greetings. -Greetings, greetings. 475 00:30:02,830 --> 00:30:04,620 I wish you a pleasant happy birthday. 476 00:30:05,830 --> 00:30:07,290 Thank you. 477 00:30:07,290 --> 00:30:10,160 Come, birthday girl. 478 00:30:10,200 --> 00:30:11,950 Come we'll go inside. 479 00:30:18,910 --> 00:30:21,660 Wow! Super! 480 00:30:22,040 --> 00:30:23,700 Shall we cut the cake? 481 00:30:25,080 --> 00:30:26,450 Very good. 482 00:31:23,120 --> 00:31:24,830 Sir I have a request. 483 00:31:24,870 --> 00:31:26,660 My wife and I are working. 484 00:31:26,750 --> 00:31:29,500 We'll be leaving at 9 am and won't be back home till 9 pm. 485 00:31:29,540 --> 00:31:30,910 It's getting hard for us to care for our little one. 486 00:31:30,910 --> 00:31:34,700 As soon as we met Jothi ma, we just knew she was the one. 487 00:31:34,870 --> 00:31:36,660 Would you mind having a word with her for us, sir? 488 00:31:36,700 --> 00:31:39,450 As a parent, I can understand your feelings. 489 00:31:39,450 --> 00:31:41,830 But the decision is up to Jothi. 490 00:31:42,040 --> 00:31:45,290 We need someone nice, to take care of Nila. 491 00:31:45,700 --> 00:31:48,500 It would mean a lot to us, if it were you. 492 00:31:48,660 --> 00:31:51,410 We're prepared to offer a generous salary. 493 00:31:52,870 --> 00:31:55,250 Everything comes with a price, in this world. 494 00:31:55,660 --> 00:31:59,450 -But what's the price for love? -Oh God, We didn't mean it, in that sense. 495 00:32:00,040 --> 00:32:04,080 With your care, we know she'll have a beautiful life ahead. 496 00:32:05,080 --> 00:32:09,660 Ah, no rush, think about it and get back to us soon. 497 00:32:14,330 --> 00:32:15,790 -We're really glad we came. -We're glad too. 498 00:32:15,830 --> 00:32:17,370 -We'll leave now. -Yes take care. 499 00:32:17,580 --> 00:32:18,700 -Bye. -Bye. 500 00:32:20,830 --> 00:32:22,250 -Bye. -Bye. 501 00:32:27,750 --> 00:32:29,250 Bye! 502 00:34:02,750 --> 00:34:06,790 The war took everything from me, my family, my home... 503 00:34:06,790 --> 00:34:09,080 Why should I hold on to life? 504 00:34:09,290 --> 00:34:12,250 A million questions swirled in my head, 505 00:34:12,290 --> 00:34:15,620 all asking the same thing, who am I living for? 506 00:34:15,700 --> 00:34:18,950 I felt so much better, since I came to this old-age home. 507 00:34:19,000 --> 00:34:21,160 Taking care of them, 508 00:34:21,160 --> 00:34:23,290 has actually brought me, a lot of peace. 509 00:34:24,200 --> 00:34:29,540 Yazhini if you were alive now, you would have turned eighteen. 510 00:34:29,580 --> 00:34:32,330 I met a child who looked just like you, today. 511 00:34:32,620 --> 00:34:36,540 Her laughs, her talk, her walk, her style... everything! 512 00:34:36,830 --> 00:34:39,410 This child was like a mini-you. 513 00:34:39,620 --> 00:34:45,040 I feel like God sent Nila to me, as a way to ease the pain of losing you. 514 00:35:03,910 --> 00:35:05,370 -Daddy... -Hmm? 515 00:35:05,540 --> 00:35:07,330 Please put on the TV. 516 00:35:07,410 --> 00:35:09,620 There's no power right now, dear. I've got some work to do too. 517 00:35:09,750 --> 00:35:11,870 I'll put the TV on once it's back on. 518 00:35:11,950 --> 00:35:13,080 -Deal! -Deal! 519 00:35:13,120 --> 00:35:15,370 When will mummy be back? 520 00:35:15,410 --> 00:35:16,950 Hey I think mummy's back. 521 00:35:17,000 --> 00:35:19,540 -You wait here, I'll go get her, okay? -Hmm. 522 00:35:30,200 --> 00:35:33,080 -Akka please come inside. -Please come, really glad you're here. 523 00:35:34,580 --> 00:35:35,540 A good sign! 524 00:35:35,580 --> 00:35:37,250 Four hours without power, 525 00:35:38,040 --> 00:35:40,250 but it's back on now, after you set foot here. 526 00:35:41,040 --> 00:35:42,500 -Okay sir, I'll leave now. -Okay. 527 00:35:42,540 --> 00:35:45,000 We were a bit worried, you might not come. 528 00:35:45,000 --> 00:35:46,870 -But fortunately, you came. -This little one is the reason I'm here. 529 00:35:47,160 --> 00:35:48,330 Come my darling. 530 00:35:48,540 --> 00:35:50,120 Very good. 531 00:35:50,540 --> 00:35:52,370 Huh! Hmm. 532 00:35:53,200 --> 00:35:55,120 -Lancy bring her in. -Hmm. 533 00:35:56,540 --> 00:35:59,620 Please come in akka, come. This is your room. 534 00:35:59,830 --> 00:36:02,910 We actually set up this room, for our parents, 535 00:36:02,910 --> 00:36:04,660 to stay in, when they come visit. 536 00:36:04,750 --> 00:36:07,910 Unfortunately, we were not accepted by our parents. 537 00:36:09,410 --> 00:36:11,910 But we're good now that we have you. 538 00:36:12,620 --> 00:36:15,910 Lancy, just stay home today and explain everything to her. 539 00:36:17,450 --> 00:36:18,910 Are you kidding? 540 00:36:19,040 --> 00:36:21,120 No way, I've got work to do! I need to be in the office. 541 00:36:21,200 --> 00:36:24,500 -I've got work too. What can I do? -I've got a big meeting today. 542 00:36:24,660 --> 00:36:26,200 I can't take off, either. 543 00:36:26,250 --> 00:36:28,250 -You both can head to work. -Huh? 544 00:36:28,290 --> 00:36:31,410 -I'll take care of everything. -Thank you so much akka. 545 00:36:32,200 --> 00:36:34,080 -Nila bye. -Say bye. 546 00:36:34,120 --> 00:36:36,250 -Please take good care of her. -Yes. 547 00:36:39,790 --> 00:36:42,580 -What did the little one have this morning? -Jelly. 548 00:36:43,160 --> 00:36:45,080 -Jelly? -Mmm. 549 00:36:45,120 --> 00:36:46,580 Mmm. 550 00:36:46,910 --> 00:36:49,910 Shall we see your food list? 551 00:36:50,660 --> 00:36:54,500 Oh my God, it's all junk food! 552 00:36:55,290 --> 00:36:58,910 -Shall we change the list? -Okay. 553 00:37:07,160 --> 00:37:11,040 Mmm, you have this now. I'll be back. 554 00:37:11,370 --> 00:37:12,620 -Mmm? -Mmm. 555 00:37:20,790 --> 00:37:22,040 Hmm. 556 00:37:35,870 --> 00:37:36,950 Hmm. 557 00:37:52,160 --> 00:37:54,370 -Anna, throw these in the bin downstairs. -Okay madam. 558 00:37:54,410 --> 00:37:55,700 -Thanks anna. -Okay madam. 559 00:38:03,410 --> 00:38:05,370 Our little one Nila has... 560 00:38:05,910 --> 00:38:08,250 ...tiny fingers, 561 00:38:08,250 --> 00:38:09,950 and flexible bones... 562 00:38:10,700 --> 00:38:13,410 If we massage them gently, 563 00:38:14,160 --> 00:38:18,410 our Nila baby will grow into a strong and mighty girl. 564 00:38:20,080 --> 00:38:22,250 -Shall we do for the other hand too? -Mmm. 565 00:38:22,250 --> 00:38:24,620 Give me. Hmm. 566 00:38:30,330 --> 00:38:32,450 I think mummy and daddy are back. 567 00:38:32,500 --> 00:38:33,950 -Shall we go see? -Huh. 568 00:38:34,000 --> 00:38:35,250 -Come let's go. -Okay. 569 00:38:38,330 --> 00:38:39,200 Daddy! 570 00:38:39,250 --> 00:38:40,950 -Nila baby! -Hi! 571 00:38:40,950 --> 00:38:41,870 Hi! 572 00:38:41,910 --> 00:38:43,160 -Mummy! -Come to me darling. 573 00:38:43,580 --> 00:38:45,950 -Are you my precious one? Okay, okay. -My sweetheart. 574 00:38:46,080 --> 00:38:48,040 How was your day akka? Did she give you a hard time? 575 00:38:48,080 --> 00:38:51,450 -Nila is very good girl. -Oh! You're a good girl? 576 00:38:51,540 --> 00:38:53,790 Amma, it's really starting to feel like home now. 577 00:38:54,250 --> 00:38:57,620 -No big deal, I just gave it a quick clean. -A quick clean? It looks great. 578 00:39:00,000 --> 00:39:01,580 Shall I get you tea, coffee or something to drink? 579 00:39:01,620 --> 00:39:03,330 -No, no need for tea or coffee. -No, no... 580 00:39:03,370 --> 00:39:04,790 We'll directly have dinner. 581 00:39:04,830 --> 00:39:05,500 -Yes. -Okay. 582 00:39:05,540 --> 00:39:08,790 -Hey what do you want? -I'll have chicken noodles. 583 00:39:08,830 --> 00:39:10,750 -Okay, and for the baby? -What do you want? 584 00:39:10,870 --> 00:39:12,790 -Biriyani. -Biriyani? 585 00:39:12,870 --> 00:39:15,580 -No not biriyani, noodles. -Okay. Oh noodles? Okay. 586 00:39:15,580 --> 00:39:18,120 -Amma what would you like to have? -Why are you asking me? 587 00:39:18,120 --> 00:39:20,330 We should order now, cause delivery will take some time. 588 00:39:20,330 --> 00:39:23,580 No need for all that. Freshen up and come, dinner's ready. 589 00:39:23,580 --> 00:39:27,160 -Ready? -Akka, you can cook too? 590 00:39:27,870 --> 00:39:30,330 Try it and let me know. 591 00:39:30,580 --> 00:39:32,330 -Okay! -Okay. 592 00:39:35,200 --> 00:39:36,450 Enough, enough. Thank you. 593 00:39:39,250 --> 00:39:40,790 Ah, that will do. 594 00:39:41,040 --> 00:39:44,540 Sweetie... Here, you want some? 595 00:39:44,830 --> 00:39:46,580 I've fed Nila already. 596 00:39:46,580 --> 00:39:47,580 -Is it? -Yes. 597 00:39:47,700 --> 00:39:50,540 Amma, this fish gravy is absolutely delicious! 598 00:39:51,160 --> 00:39:53,790 It feels like ages since we've had a home-cooked meal. 599 00:39:53,830 --> 00:39:54,910 This is really good. 600 00:39:56,450 --> 00:39:57,580 Thanks amma. 601 00:39:58,290 --> 00:40:01,040 We should be thanking my mum. 602 00:40:01,500 --> 00:40:04,000 My mumโ€™s cooking was truly magical. 603 00:40:04,250 --> 00:40:05,580 Whenever my mum, 604 00:40:05,620 --> 00:40:09,910 starts roasting vanjaram, stingray, squid, or prawns, 605 00:40:10,000 --> 00:40:11,830 the aroma fills the entire neighbourhood. 606 00:40:13,750 --> 00:40:18,120 The whole family gets into a joyful fight to eat her food. 607 00:40:21,870 --> 00:40:24,290 Everything changed in an instant, one fateful night. 608 00:40:30,580 --> 00:40:35,080 Amma, you have us now, you're not alone. 609 00:40:39,290 --> 00:40:40,410 Yes akka. 610 00:40:41,870 --> 00:40:43,450 Don't worry. 611 00:40:53,450 --> 00:40:58,500 -Hey please tend to her. -I told you I'm tired. You take care. 612 00:41:05,700 --> 00:41:08,040 What do you want, huh? 613 00:41:08,450 --> 00:41:09,790 What's wrong? 614 00:41:10,330 --> 00:41:11,950 What's wrong dear? 615 00:41:12,500 --> 00:41:14,700 -Okay... Okay... -Why is she crying? 616 00:41:14,750 --> 00:41:16,620 -I don't know akka. -Come, come, come. 617 00:41:16,620 --> 00:41:19,330 Why are you crying sweetie? What happened baby? 618 00:41:19,330 --> 00:41:21,290 -It's okay. Why are you crying? -Don't cry baby. 619 00:41:21,660 --> 00:41:23,750 Does it hurt? Stomach-ache? 620 00:41:23,790 --> 00:41:26,200 Are you having a stomach-ache darling? No? 621 00:41:26,500 --> 00:41:28,370 -Then why are you crying? -What do you feel? 622 00:41:28,700 --> 00:41:31,080 -Huh! -Oh God, an ant! 623 00:41:32,870 --> 00:41:33,870 This was it. 624 00:41:34,080 --> 00:41:37,450 -Okay, okay. Nothing's wrong. -It's all fine now. 625 00:41:37,790 --> 00:41:39,950 No problem. It'll all be fine now. 626 00:41:40,000 --> 00:41:41,870 I'll take care of her, you go back to sleep. 627 00:41:41,910 --> 00:41:44,160 -Akka is that fine with you? -Huh don't worry, it's okay. You go. 628 00:41:44,200 --> 00:41:46,290 Okay da, okay da. Nothing will happen to you. 629 00:41:46,830 --> 00:41:49,330 What do you want? Milk? 630 00:41:49,580 --> 00:41:51,910 Or an apple? You don't want that? 631 00:41:52,160 --> 00:41:55,330 Then what do you want? Hmm, tell me. 632 00:41:55,700 --> 00:41:59,330 -Shall I tell a story, huh? -Mmm. 633 00:42:00,080 --> 00:42:01,540 You want me to tell you a story now? 634 00:42:01,580 --> 00:42:04,330 Jo amma will tell you a story now. 635 00:42:04,790 --> 00:42:07,750 What story shall we say today? 636 00:42:08,700 --> 00:42:10,080 Ah! 637 00:42:10,700 --> 00:42:14,660 There lived a lion, in a big-big forest! 638 00:42:14,910 --> 00:42:16,660 Roar... 639 00:42:16,700 --> 00:42:19,620 And there lived a tiger too! 640 00:42:19,620 --> 00:42:21,580 Mmmmmmm... 641 00:42:22,160 --> 00:42:25,580 And a big cute elephant lived in the forest too. 642 00:42:25,620 --> 00:42:28,000 Mmmmmmm... 643 00:42:28,660 --> 00:42:30,040 All of them... 644 00:42:30,080 --> 00:42:32,040 Got together... 645 00:42:32,250 --> 00:42:34,700 And were playing! Ha ha ha! 646 00:42:35,540 --> 00:42:37,450 And do you know what happened then? 647 00:42:37,910 --> 00:42:42,160 It rained heavily in the forest one day. 648 00:42:42,250 --> 00:42:44,040 Cha cha cha cha... 649 00:42:45,000 --> 00:42:46,660 Cha cha cha cha... 650 00:42:46,700 --> 00:42:49,040 Then one fine day, another elephant came into the forest. 651 00:42:49,040 --> 00:42:50,120 How did it come? 652 00:42:50,160 --> 00:42:51,750 Oooooh... 653 00:42:52,000 --> 00:42:53,410 Oooooh... 654 00:42:54,000 --> 00:42:56,370 You know what? 655 00:42:56,410 --> 00:42:59,160 A cute little angel, came riding the elephant. 656 00:42:59,160 --> 00:43:01,000 And tell me who that cute little angel was? 657 00:43:01,040 --> 00:43:02,290 That's me! 658 00:43:02,330 --> 00:43:05,120 -Then give me a hug! -Yeah! 659 00:43:10,370 --> 00:43:12,910 โ™ช The doors opened with a gentle sigh โ™ช 660 00:43:12,950 --> 00:43:15,450 โ™ช Letting in a refreshing breeze โ™ช 661 00:43:20,370 --> 00:43:22,910 โ™ช With you by my side โ™ช 662 00:43:22,910 --> 00:43:25,410 โ™ช A new bond unfurls โ™ช 663 00:43:35,870 --> 00:43:37,950 โ™ช Oh my darling... My dear one... โ™ช 664 00:43:38,200 --> 00:43:40,410 โ™ช My dreams have come true โ™ช 665 00:43:40,830 --> 00:43:45,410 โ™ช Not by birth, but by love, you've become my precious child โ™ช 666 00:43:45,790 --> 00:43:47,950 โ™ช Oh beautiful one... Nectar of my soul... โ™ช 667 00:43:47,950 --> 00:43:49,950 โ™ช My gentle soul โ™ช 668 00:43:49,950 --> 00:43:55,040 โ™ช You've taken the threads of my life and crafted them into a beautiful poem โ™ช 669 00:43:55,080 --> 00:44:00,000 โ™ช Your little finger's delicate caress, is all I need โ™ช 670 00:44:00,040 --> 00:44:05,040 โ™ช Every sorrow melts away, leaving me peaceful โ™ช 671 00:44:05,040 --> 00:44:10,040 โ™ช Even my tear drop โ™ช 672 00:44:10,080 --> 00:44:15,370 โ™ช Will fade away in your love โ™ช 673 00:44:15,410 --> 00:44:20,410 โ™ช With every step, holding your hand, my sorrows dissolve โ™ช 674 00:44:20,450 --> 00:44:22,870 โ™ช The doors opened with a gentle sigh โ™ช 675 00:44:22,910 --> 00:44:25,370 โ™ช Letting in a refreshing breeze โ™ช 676 00:44:25,410 --> 00:44:30,410 โ™ช A smile so serene, just like a delicate petal unfolding โ™ช 677 00:44:30,450 --> 00:44:32,870 โ™ช With you by my side โ™ช 678 00:44:32,870 --> 00:44:35,790 โ™ช A new bond unfurls โ™ช 679 00:44:35,830 --> 00:44:38,290 โ™ช Oh my darling... My dear one... โ™ช 680 00:44:38,330 --> 00:44:40,830 โ™ช My dreams have come true โ™ช 681 00:44:40,830 --> 00:44:45,410 โ™ช Not by birth, but by love, you've become my precious child โ™ช 682 00:44:45,830 --> 00:44:50,040 โ™ช Oh beautiful one... Nectar of my soul... โ™ช 683 00:44:50,040 --> 00:44:55,200 โ™ช You've taken the threads of my life and crafted them into a beautiful poem โ™ช 684 00:45:37,410 --> 00:45:42,500 โ™ช For this sweet little bird, its colourful wings are enough โ™ช 685 00:45:42,540 --> 00:45:47,500 โ™ช It will find its way back to its family on its own. โ™ช 686 00:45:47,540 --> 00:45:52,500 โ™ช A cold breezy night, this one moon is enough โ™ช 687 00:45:52,540 --> 00:45:57,540 โ™ช The darkness will give way, to it's radiant light โ™ช 688 00:45:57,540 --> 00:46:00,250 โ™ช A carefree bird, oblivious to the world โ™ช 689 00:46:00,250 --> 00:46:02,540 โ™ช Sways to the rhythm, of my melody. โ™ช 690 00:46:02,580 --> 00:46:07,540 โ™ช The search is over, it's now home, surrounded by the love of its family โ™ช 691 00:46:07,540 --> 00:46:10,160 โ™ช Just like a shade's silhouette โ™ช 692 00:46:10,200 --> 00:46:12,540 โ™ช Just like my daughter's silhouette โ™ช 693 00:46:12,580 --> 00:46:14,950 โ™ช You're a divine gift, sent from above โ™ช 694 00:46:15,000 --> 00:46:17,910 โ™ช My wounded heart, has finally found solace โ™ช 695 00:46:17,950 --> 00:46:22,830 โ™ช With every step, holding your hand, my sorrows dissolve โ™ช 696 00:46:22,870 --> 00:46:25,410 โ™ช The doors opened with a gentle sigh โ™ช 697 00:46:25,450 --> 00:46:27,870 โ™ช Letting in a refreshing breeze โ™ช 698 00:46:27,870 --> 00:46:32,910 โ™ช A smile so serene, just like a delicate petal unfolding โ™ช 699 00:46:32,910 --> 00:46:35,410 โ™ช With you by my side โ™ช 700 00:46:35,450 --> 00:46:37,620 โ™ช A new bond unfurls โ™ช 701 00:46:37,620 --> 00:46:40,410 โ™ช Oh my darling... My dear one... โ™ช 702 00:46:40,410 --> 00:46:42,910 โ™ช My dreams have come true โ™ช 703 00:46:42,950 --> 00:46:47,910 โ™ช Not by birth, but by love, you've become my precious child โ™ช 704 00:46:47,910 --> 00:46:52,410 โ™ช Oh beautiful one... Nectar of my soul... โ™ช 705 00:46:52,450 --> 00:46:57,500 โ™ช You've taken the threads of my life and crafted them into a beautiful poem โ™ช 706 00:46:57,540 --> 00:47:02,410 โ™ช Your little finger's delicate caress, is all I need โ™ช 707 00:47:02,450 --> 00:47:07,500 โ™ช Every sorrow melts away, leaving me peaceful โ™ช 708 00:47:07,540 --> 00:47:12,540 โ™ช Even my tear drop โ™ช 709 00:47:12,540 --> 00:47:17,870 โ™ช Will fade away in your love โ™ช 710 00:47:17,870 --> 00:47:22,910 โ™ช With every step, holding your hand, my sorrows dissolve โ™ช 711 00:47:22,910 --> 00:47:25,410 โ™ช The doors opened with a gentle sigh โ™ช 712 00:47:25,410 --> 00:47:27,870 โ™ช Letting in a refreshing breeze โ™ช 713 00:47:27,870 --> 00:47:32,870 โ™ช A smile so serene, just like a delicate petal unfolding โ™ช 714 00:47:32,910 --> 00:47:35,370 โ™ช With you by my side โ™ช 715 00:47:35,410 --> 00:47:38,620 โ™ช A new bond unfurls โ™ช 716 00:47:44,660 --> 00:47:46,540 Careful, mmm. 717 00:47:52,370 --> 00:47:53,660 -Mmm? -Mmm. 718 00:48:42,250 --> 00:48:43,410 Take it. 719 00:48:43,910 --> 00:48:46,700 -Mmm hmm. Mmm hmm. -I don't want. 720 00:48:47,540 --> 00:48:49,620 -Thank you. -It's okay. 721 00:50:28,540 --> 00:50:30,910 She's not taking the chocolate from me. 722 00:51:51,250 --> 00:51:52,660 Come inside. 723 00:51:52,910 --> 00:51:54,910 -You first. -You go first. 724 00:52:10,160 --> 00:52:12,410 Thambi? Lancy? 725 00:52:14,040 --> 00:52:16,660 I had hoped to discuss some things with you, 726 00:52:17,290 --> 00:52:18,750 but maybe now isn't the right time. 727 00:52:18,950 --> 00:52:22,080 I sense that you're not in the right state to hear me out. 728 00:52:23,450 --> 00:52:25,200 We'll talk in the morning. 729 00:52:29,160 --> 00:52:32,120 -Where are you going? -Baby... 730 00:52:32,200 --> 00:52:35,290 Let the baby sleep with me tonight, you can catch up with her in the morning. 731 00:52:38,370 --> 00:52:40,000 -Good night amma. -Good night. 732 00:52:40,040 --> 00:52:41,330 Come Lancy. 733 00:52:41,330 --> 00:52:42,580 -Mmm. -Mmm. 734 00:52:50,250 --> 00:52:51,290 -Thambi. -Hmm? 735 00:52:51,330 --> 00:52:54,040 Put the phone aside for now and focus on eating first. 736 00:52:54,950 --> 00:52:56,450 Shall I pour some sambar? 737 00:52:56,500 --> 00:52:59,000 -No, it's fine. I'll pour it myself. -I will. 738 00:52:59,790 --> 00:53:01,080 -Mmm. -Enough. 739 00:53:02,080 --> 00:53:04,160 -Another idly for you? -Oh God, I'm done. 740 00:53:05,540 --> 00:53:06,580 -Amma. -Hmm? 741 00:53:06,620 --> 00:53:08,750 Didn't you want to discuss something with us last night? 742 00:53:08,790 --> 00:53:11,120 Mmm, yes akka. You wanted to tell us something. 743 00:53:11,950 --> 00:53:14,290 Remember what you told me before leaving for office yesterday? 744 00:53:14,950 --> 00:53:16,790 Remember your promise to Nila? 745 00:53:16,790 --> 00:53:21,540 You were supposed to be back by 5 pm, to take her to the park and mall. 746 00:53:21,620 --> 00:53:23,290 Oh yes, now I remember... 747 00:53:23,330 --> 00:53:24,540 Nila was so excited, 748 00:53:24,580 --> 00:53:27,000 she got ready by 4 pm and has been eagerly waiting for your return, 749 00:53:27,000 --> 00:53:28,500 constantly asking when you'll be back. 750 00:53:28,540 --> 00:53:30,910 And eventually fell asleep with an empty stomach. 751 00:53:32,790 --> 00:53:36,870 The other day, you had promised to take Nila for her vaccination. 752 00:53:36,910 --> 00:53:38,290 But you didn't show up. 753 00:53:38,330 --> 00:53:41,160 In the end, I was the one who took Nila to get vaccinated. 754 00:53:44,500 --> 00:53:48,250 To be honest, Akka, you are more caring towards Nila than us. 755 00:53:48,620 --> 00:53:51,160 I'm always there to take care of Nila, 756 00:53:51,200 --> 00:53:54,410 and that's why you seem less worried about her lately? 757 00:53:57,700 --> 00:54:00,450 And please try limiting the parties. 758 00:54:00,870 --> 00:54:03,250 Or enjoy your parties and try to return home early. 759 00:54:03,330 --> 00:54:05,870 -And spend some time with Nila too. -Hmm. 760 00:54:07,160 --> 00:54:08,290 Please. 761 00:54:08,450 --> 00:54:12,750 Even today, you had promised to take her to the swimming pool. 762 00:54:13,000 --> 00:54:15,410 But you've forgotten as usual. See what you're doing now? 763 00:54:15,450 --> 00:54:17,700 -Jo ma! -Hi! 764 00:54:18,500 --> 00:54:21,700 Jo ma, let's not take daddy to the swimming pool. 765 00:54:21,870 --> 00:54:24,040 Let us only go. 766 00:54:24,290 --> 00:54:28,080 -Won't it be fun to bathe there? -Hmm. We'll go. 767 00:54:28,910 --> 00:54:30,040 We'll go in a while. 768 00:55:15,000 --> 00:55:16,660 -How are you? -Hmm? 769 00:55:18,950 --> 00:55:21,830 Who are you, and why do you keep giving me money whenever we meet? 770 00:55:21,950 --> 00:55:24,500 -You really want to know? -I'll learn if you tell. 771 00:55:24,580 --> 00:55:28,200 Not just you, soon the entire world will know my name. 772 00:55:28,200 --> 00:55:31,410 -I don't understand thambi. -Wait and see. 773 00:55:33,830 --> 00:55:34,950 Bye. 774 00:55:36,160 --> 00:55:38,370 Why are you so late? Where is it? 775 00:56:02,660 --> 00:56:04,330 -You wait here. -Hmm. 776 00:56:04,330 --> 00:56:05,410 What is it? 777 00:56:05,450 --> 00:56:06,540 -Ravi anna? -Hmm. 778 00:56:06,580 --> 00:56:09,290 -Who's that boy? -He's from your floor, 13-B. 779 00:56:09,290 --> 00:56:11,580 I know that. What's he doing? 780 00:56:11,660 --> 00:56:14,250 He's new here. I have no details on him yet. 781 00:56:14,290 --> 00:56:17,200 -I will enquire if you want. -Okay. 782 00:56:18,370 --> 00:56:20,910 -Come, let's go. -Hmm. 783 00:56:32,700 --> 00:56:34,330 What happened? 784 00:56:34,450 --> 00:56:37,370 -Did you see who's standing there? -Who? 785 00:56:38,830 --> 00:56:40,250 Look for yourself. 786 00:56:44,000 --> 00:56:45,750 I saw him there yesterday too. 787 00:56:45,950 --> 00:56:47,830 He'll be there tomorrow also. 788 00:56:49,040 --> 00:56:52,200 See, he'll keep bothering you, till you talk to him. 789 00:56:52,580 --> 00:56:55,500 Go ahead and talk to him, I'm fine with it. 790 00:56:56,290 --> 00:56:58,120 Okay, I'll go. 791 00:56:58,410 --> 00:57:00,080 But don't expect me to come back. 792 00:57:00,080 --> 00:57:01,580 Is that okay? 793 00:57:01,660 --> 00:57:03,450 Hey, are you putting up a scene? 794 00:57:03,790 --> 00:57:05,950 What else? Let's get going. 795 00:57:06,410 --> 00:57:09,580 -Let's take a different route tomorrow. -That's right. 796 00:57:16,370 --> 00:57:18,370 Huh next, next pose. 797 00:57:19,370 --> 00:57:20,910 Okay. Huh. 798 00:57:21,870 --> 00:57:24,370 Ah, give me another pose. Okay. 799 00:57:24,870 --> 00:57:26,580 Shall we take a selfie now? 800 00:57:27,120 --> 00:57:28,830 Come, come, come... 801 00:57:29,790 --> 00:57:31,370 Come, come... 802 00:57:32,450 --> 00:57:34,080 Shall we take a selfie? 803 00:57:39,250 --> 00:57:40,540 The bell's ringing. 804 00:57:43,500 --> 00:57:45,290 -Hi akka! -Mummy... daddy... 805 00:57:45,330 --> 00:57:46,410 Hi! 806 00:57:46,700 --> 00:57:48,370 -Hi. -My cutie pie. 807 00:57:48,620 --> 00:57:52,790 -What brings you so early from work today? -Wait, we'll tell. We have a good news. 808 00:57:52,830 --> 00:57:54,620 We'll share the sweets with them and then break the news. 809 00:57:57,580 --> 00:58:01,040 Before we share it with you, see if you can guess what the good news is. 810 00:58:01,040 --> 00:58:03,910 -What good news? -Try guessing! 811 00:58:04,040 --> 00:58:09,040 -Have your parents accepted you? -Oh God, as though that might happen? 812 00:58:09,080 --> 00:58:10,950 -Take another guess. -Huh? 813 00:58:12,290 --> 00:58:14,330 What else could be the good news? 814 00:58:15,040 --> 00:58:16,580 You got a promotion at your job? 815 00:58:16,620 --> 00:58:18,870 I'm planning to resign the current one. But that's not it. 816 00:58:18,910 --> 00:58:22,500 -Try something else. -What else could be the good news? 817 00:58:24,000 --> 00:58:27,580 I'm guessing Nila is about to become a big sister? 818 00:58:27,620 --> 00:58:30,000 -Am I right? -No such plans for now. 819 00:58:30,040 --> 00:58:33,700 -I'm clueless. Please tell. -You tell her. 820 00:58:34,540 --> 00:58:39,620 -We've got our visas to move to the US. -Yes! 821 00:58:42,370 --> 00:58:43,910 Please have. 822 00:58:48,870 --> 00:58:51,040 He's held onto this dream for years. 823 00:58:52,080 --> 00:58:54,370 -Three long years of pure struggle. -Hmm. 824 00:58:55,910 --> 00:58:57,790 -Congratulations. -Thank you amma. 825 00:58:57,830 --> 00:58:59,290 We're flying in a week. 826 00:58:59,330 --> 00:59:01,580 Ai, we're going to fly on a plane? 827 00:59:01,790 --> 00:59:04,410 I will sit by your side, while we fly. 828 00:59:04,410 --> 00:59:07,290 -Will you tell me stories? -Mmm. I will. 829 00:59:07,290 --> 00:59:08,450 Ai jolly! 830 00:59:08,870 --> 00:59:10,830 Daddy when are we leaving? 831 00:59:10,870 --> 00:59:13,660 -Come I'll tell when we're going. -Hey! 832 00:59:14,200 --> 00:59:17,500 Asking when we're going? So you're happy? 833 00:59:18,750 --> 00:59:21,290 -Nila... -We'll go and join school there. 834 00:59:22,330 --> 00:59:25,910 Nila thinks you're part of our plan to move to the US, akka. 835 00:59:25,950 --> 00:59:27,700 We have to take this slow with her. 836 00:59:27,700 --> 00:59:29,330 Let's keep this between us for now. 837 00:59:29,370 --> 00:59:30,660 -Hmm? Have some sweet. -Hmm. 838 01:00:17,290 --> 01:00:19,830 Robert, can you get it done within a week? 839 01:00:20,200 --> 01:00:21,500 Sure. 840 01:00:22,120 --> 01:00:24,500 Okay, who is the child? 841 01:00:44,200 --> 01:00:45,580 Hi MD! 842 01:00:46,120 --> 01:00:49,160 Hey Lancy. What brings you here? 843 01:00:49,160 --> 01:00:51,200 Can I get you a cup of coffee? Did you meet that rascal? 844 01:00:51,250 --> 01:00:52,790 That's all done. 845 01:00:53,160 --> 01:00:58,450 -Mr. Ram, oh sorry. Mr. Mohan Ram... -Why the sudden shift in tone? 846 01:00:58,450 --> 01:01:00,750 -Could you please get up from your seat? -Why? 847 01:01:01,160 --> 01:01:04,750 -Please stand up first, then I'll say. -Okay I'm up. Now what? 848 01:01:04,950 --> 01:01:08,160 -Okay. -Darling, don't sit on that, it's mine. 849 01:01:08,200 --> 01:01:09,910 Where else could I sit then? 850 01:01:10,250 --> 01:01:12,000 If I recall correctly, 851 01:01:12,080 --> 01:01:14,830 you said there's no chance we can move to America, we won't get visas, 852 01:01:14,870 --> 01:01:16,120 we can't find jobs and so on. 853 01:01:16,700 --> 01:01:19,450 We've heard all we need to hear from you. Now please wait. 854 01:01:20,000 --> 01:01:23,330 -Hmm, can you guess what this is? -What is it? 855 01:01:23,370 --> 01:01:24,450 Hmm, I'm sure you haven't heard. 856 01:01:24,450 --> 01:01:26,790 I'm proud to announce to you that we've landed jobs, got our visas, 857 01:01:26,790 --> 01:01:28,200 and we're finally moving to America. 858 01:01:28,250 --> 01:01:30,580 -Yes! -Huh, who hired you in America? 859 01:01:30,750 --> 01:01:33,540 -Now that's a good question. -Not just me, Niranjan got recruited too. 860 01:01:33,620 --> 01:01:35,250 -Niranjan too? -Yes. 861 01:01:35,250 --> 01:01:38,160 Listen dear, he's too talented to limit himself to the US. 862 01:01:38,200 --> 01:01:39,870 -Okay, then? -He deserves to work in space. 863 01:01:39,910 --> 01:01:43,580 Oh is that it? Perhaps you should work in space. 864 01:01:43,790 --> 01:01:45,410 We'll go to the US. 865 01:01:45,500 --> 01:01:49,950 -Lancy, what brings you here? Get up! -You can't do anything from this chair from now. 866 01:01:50,000 --> 01:01:51,410 -Why are you sitting on his chair? Get up. -Understood? 867 01:01:51,450 --> 01:01:54,620 -Just let me say two more punches. -Sorry sir. Lancy stop it now! 868 01:01:54,660 --> 01:01:57,700 -Hey he's blabbering about space and stuff... -Oh Lancy! Sorry sir.. 869 01:01:57,750 --> 01:01:59,870 -Sir I'm sorry. -Is it so difficult to move to the US? 870 01:01:59,910 --> 01:02:01,950 -Lancy I'm saying keep moving. -He thinks he's some US Ambassador. 871 01:02:01,950 --> 01:02:03,620 -Shut up first! -Aren't we worthy? 872 01:02:03,660 --> 01:02:04,790 Did you even hear what he spoke? 873 01:02:04,790 --> 01:02:07,950 Hey Niranja, I feel this was all a setup. 874 01:02:08,000 --> 01:02:11,000 Your wife scolding me and then you coming to my defence. 875 01:02:11,040 --> 01:02:13,450 -There's a price to pay for all of this. -Sorry sir. 876 01:02:13,500 --> 01:02:15,410 -Control her. -Ah ah, we'll see to that. 877 01:02:15,450 --> 01:02:18,750 He's speaking as if the USA is some hard-to-locate place. 878 01:02:18,750 --> 01:02:22,700 Huh, let's see if I'll let you go to America. 879 01:02:24,870 --> 01:02:29,000 I have to find a way to stop him from making the move. 880 01:02:35,580 --> 01:02:37,410 Greetings ma. Greetings sir. 881 01:02:37,450 --> 01:02:38,700 -Hope you're doing good. -Hmm. 882 01:02:38,700 --> 01:02:40,830 Catch this. Pick it up. 883 01:02:42,750 --> 01:02:44,790 -Nila baby? -Grandpa! 884 01:02:44,870 --> 01:02:48,950 -Come. come... How are you? -Hmm. 885 01:02:49,000 --> 01:02:53,040 -Guess what I've got you today. -What is it today? 886 01:02:53,620 --> 01:02:58,540 -You're getting her something often. -It's fine, it's nothing. 887 01:02:59,250 --> 01:03:02,080 Here is your milkshake. 888 01:03:02,450 --> 01:03:05,660 Grandpa this will be the last week, you can buy me these. 889 01:03:05,700 --> 01:03:08,500 We'll be moving to America next week. 890 01:03:08,700 --> 01:03:10,370 Is that true? 891 01:03:11,540 --> 01:03:15,290 Yes sir, her parents have secured jobs there. 892 01:03:15,580 --> 01:03:18,410 -They're planning to settle down there. -Oh is it? 893 01:03:19,910 --> 01:03:23,200 -I'll have it later. -Okay, go play. 894 01:03:25,660 --> 01:03:28,660 Whenever I see her, I feel a sense of delight. 895 01:03:47,950 --> 01:03:49,200 Follow me. 896 01:04:31,790 --> 01:04:34,450 Hey, hey! Nila, stop! 897 01:04:34,790 --> 01:04:36,790 -Where are you going? -That car... 898 01:04:37,120 --> 01:04:39,830 We don't need that, I'll buy you a toy plane. 899 01:04:39,870 --> 01:04:41,870 -Let's go. -Okay. 900 01:04:47,580 --> 01:04:49,200 -Jo ma? -What? 901 01:04:49,330 --> 01:04:55,330 -Is it scary to go fly on a plane? -Mmm hmm. No it's not scary. 902 01:04:56,040 --> 01:05:00,200 -Will the plane have wheels? -Hmm. 903 01:05:00,830 --> 01:05:03,000 See here, the wheels are here. 904 01:05:03,040 --> 01:05:06,870 There's no road in the sky, how will it run? 905 01:05:07,410 --> 01:05:13,950 A plane needs road, while landing and taking off. 906 01:05:14,040 --> 01:05:16,500 And that road is called 'Runway'. 907 01:05:17,040 --> 01:05:20,330 When flying, it doesn't need a road. 908 01:05:20,370 --> 01:05:22,790 Because it has a powerful engine. 909 01:05:22,830 --> 01:05:24,700 Won't it fall down? 910 01:05:24,790 --> 01:05:28,370 -Mmm hmm, it won't. -How can such a big plane, not fall? 911 01:05:29,660 --> 01:05:34,200 You won't understand it now. Your teacher will teach you later, hmm. 912 01:05:34,250 --> 01:05:36,580 You don't know, right? 913 01:05:36,700 --> 01:05:40,080 I'll go ask mummy and daddy, okay? 914 01:05:41,830 --> 01:05:48,750 -Daddy I have a doubt! -Come sweetie, what's your doubt now? 915 01:05:48,790 --> 01:05:51,290 I wanted to ask something, but I forgot. 916 01:05:51,290 --> 01:05:53,290 -You wanted to ask something, but forgot. -Try to remember. 917 01:05:55,290 --> 01:05:56,620 Come in! 918 01:06:27,580 --> 01:06:30,700 -What's your name, little one? -Who are you? 919 01:06:31,250 --> 01:06:33,580 -Don't you know me? -Mmm hmm. 920 01:06:34,330 --> 01:06:35,700 I'm your uncle. 921 01:06:36,450 --> 01:06:40,870 -Your mummy's brother. -Mummy do you have a brother? 922 01:06:41,500 --> 01:06:43,830 -Nila get inside! -Hmm. 923 01:06:43,870 --> 01:06:46,250 Hey! Hey, little one! 924 01:06:47,370 --> 01:06:50,700 -What happened? -Mummy scolded me. 925 01:06:52,040 --> 01:06:56,700 Oh it's okay. I'm here, come to me. 926 01:06:56,750 --> 01:07:00,950 -I heard you were moving to the US. -Should I get your permission? 927 01:07:03,000 --> 01:07:05,000 Why move there, when you can live happily here? 928 01:07:05,040 --> 01:07:07,370 The US President has invited us. 929 01:07:08,200 --> 01:07:10,160 -Get out now! -Lancy, why? 930 01:07:10,160 --> 01:07:12,330 Hey stop, don't interfere in this. 931 01:07:18,370 --> 01:07:21,950 -Aren't you leaving yet? -You move anywhere you like. 932 01:07:22,040 --> 01:07:23,870 At least let the child be with us. 933 01:07:23,910 --> 01:07:26,870 You rejected us earlier, but now you want her to stay with you. 934 01:07:27,450 --> 01:07:29,200 Hey didn't our mom call you? 935 01:07:29,250 --> 01:07:31,500 She called me, but did anyone call him? 936 01:07:32,790 --> 01:07:35,080 You will understand our pain, only if someone kidnaps your kid. 937 01:07:35,500 --> 01:07:38,540 No one kidnapped me, I left on my own free will. 938 01:07:38,580 --> 01:07:39,790 Got it? 939 01:07:40,000 --> 01:07:42,790 -There's no way to redeem yourself. -Yes, that's right. Now leave! 940 01:07:46,540 --> 01:07:48,200 Wait a minute. 941 01:07:50,290 --> 01:07:54,120 We don't need you and we don't need your gift either. 942 01:07:59,040 --> 01:08:01,040 You think you're punishing us, 943 01:08:01,910 --> 01:08:03,910 but you're the one adding up to your sins. 944 01:08:09,910 --> 01:08:11,790 -My dear! -Hmm? 945 01:08:15,200 --> 01:08:18,620 -Who was that, your brother? -Hmm. 946 01:08:18,910 --> 01:08:22,080 You're moving out, 947 01:08:22,160 --> 01:08:25,120 so why not speak nicely to him? 948 01:08:25,370 --> 01:08:27,910 Akka, you have no idea what happened? 949 01:08:28,410 --> 01:08:30,450 Only those hurt can truly understand the pain. 950 01:08:30,450 --> 01:08:32,500 He's using family sentiments as a mere pretense. 951 01:08:32,540 --> 01:08:35,450 He even went so far as to tell us not to move and to stay right here. 952 01:08:35,500 --> 01:08:38,450 What could he know about the struggles we endured to move there? 953 01:08:39,540 --> 01:08:42,660 Akka, drop it. I don't want to discuss this further. Please go. 954 01:08:54,200 --> 01:08:55,870 Now that you're all set for your US journey, 955 01:08:55,870 --> 01:09:00,830 I'm sure you're eager to find out where you'll be living and working. 956 01:09:00,870 --> 01:09:03,040 -Yes sir. -One minute. 957 01:09:06,330 --> 01:09:08,200 See it for yourselves in this hologram. 958 01:09:08,250 --> 01:09:10,620 This is the vibrant Chicago city. 959 01:09:11,870 --> 01:09:13,250 -Oh! -Wow! 960 01:09:16,700 --> 01:09:18,410 -This is Naperville. -Okay. 961 01:09:18,450 --> 01:09:21,410 -The area where you'll be living. -Oh. 962 01:09:22,040 --> 01:09:25,410 Look here, there's a three bedroom beautiful apartment here. 963 01:09:25,750 --> 01:09:28,330 Sir we had also asked about our kid's school. 964 01:09:28,370 --> 01:09:29,500 Yes, give me a minute. 965 01:09:30,500 --> 01:09:32,790 -This is her boarding school. How is it? -Wow, super. 966 01:09:32,790 --> 01:09:35,790 You'll be permitted to see your child once per month. 967 01:09:35,830 --> 01:09:37,410 -Very nice, right? -Hmm. 968 01:09:37,910 --> 01:09:39,620 If you have any more queries, just ask. 969 01:09:39,660 --> 01:09:41,750 -I'll clear that too. -Okay. 970 01:09:44,790 --> 01:09:48,500 Prior to your departure for the US, a primary health screening is required. 971 01:09:48,830 --> 01:09:51,330 You have to submit your medical reports for that. 972 01:09:51,370 --> 01:09:54,500 -I hope you've got it, in hand. -Yes, yes I have it. 973 01:09:55,200 --> 01:09:58,120 Lancy keep Nila's medical reports regarding her seizures, aside. 974 01:09:58,910 --> 01:10:01,200 -I hope you understand. -Hmm. 975 01:10:02,580 --> 01:10:03,870 Here sir. 976 01:10:04,910 --> 01:10:08,450 We're grateful for your support, in making our US dream, a reality. 977 01:10:08,450 --> 01:10:09,700 Hmm, yes sir. 978 01:10:09,750 --> 01:10:14,660 We are planning to host a party for our friends and those who have wished us well. 979 01:10:15,660 --> 01:10:18,080 We'd be delighted if you could attend our party, sir. 980 01:10:18,160 --> 01:10:20,040 -Yes I'll be there. -Thank you so much sir. 981 01:10:36,540 --> 01:10:38,950 Nila, what are you doing? 982 01:10:39,200 --> 01:10:44,250 Since we're moving to America, my mummy has packed all our clothes. 983 01:10:44,290 --> 01:10:47,830 I think they forgot to pack your's, so I'm packing it now. 984 01:10:51,450 --> 01:10:56,000 Jo ma, don't worry. I'll pack everything for you. 985 01:10:59,830 --> 01:11:01,950 Why are you crying, Jo ma? 986 01:11:03,620 --> 01:11:06,330 I'm not, not crying. 987 01:11:07,700 --> 01:11:09,080 You carry on with the packing. 988 01:11:35,290 --> 01:11:36,620 Why are you crying? 989 01:11:37,580 --> 01:11:41,160 You've been born with the gift of nothing stays with you forever, in your life. 990 01:11:41,910 --> 01:11:45,750 -Then why are you crying? -Jo ma! Jo ma? 991 01:11:49,620 --> 01:11:52,750 Can you get your paste and toothbrush while coming? 992 01:11:54,620 --> 01:11:57,120 -Okay dear, I'll bring. -Hmm. 993 01:11:59,500 --> 01:12:00,620 Go now. 994 01:12:28,500 --> 01:12:29,830 -Hi amma. -Hi akka! 995 01:12:32,910 --> 01:12:34,790 -Amma. -Hmm? 996 01:12:35,660 --> 01:12:37,700 Please don't make dinner tonight. 997 01:12:37,750 --> 01:12:40,450 Both of our friends are coming over. 998 01:12:40,450 --> 01:12:42,750 -We've planned a party upstairs. -Hmm, okay. 999 01:12:45,580 --> 01:12:48,870 Are you heading to America tomorrow? 1000 01:12:48,910 --> 01:12:51,620 Uh no no. We're leaving on Wednesday. 1001 01:12:52,250 --> 01:12:53,290 Oh. 1002 01:12:54,450 --> 01:12:59,290 I asked because, Nila was packing my things too. 1003 01:13:00,540 --> 01:13:03,410 Please let her know that I won't be coming with you. 1004 01:13:03,700 --> 01:13:07,370 Akka don't worry about that. We'll let her know. 1005 01:13:07,410 --> 01:13:11,040 Okay? You get ready first. And then get her ready too. 1006 01:13:31,120 --> 01:13:33,250 -Would you like to have some biriyani? -Okay. 1007 01:13:41,830 --> 01:13:45,330 Hey Niranja, you're boss is here. Go welcome him. 1008 01:13:45,700 --> 01:13:47,250 Hmm, come soon. 1009 01:13:47,450 --> 01:13:49,790 Hey, come join. 1010 01:13:50,790 --> 01:13:53,620 -Okay come. -That's the spirit. 1011 01:13:53,790 --> 01:13:56,870 -Do you know my house? -Yes I know. It's E-Block, third floor. 1012 01:13:56,910 --> 01:14:00,000 -Yes that's it. -Okay anna I'll be there at nine. 1013 01:14:00,040 --> 01:14:01,790 -Okay. -Okay I'll leave now. 1014 01:14:02,000 --> 01:14:03,370 -Bro! -Hmm? 1015 01:14:04,330 --> 01:14:06,500 -Hi bro, how are you? -Hi. I'm good bro. 1016 01:14:06,540 --> 01:14:08,910 Fine, what were you talking with that girl? 1017 01:14:09,040 --> 01:14:14,250 As my wife and I are working, we need a care-taker for our child. 1018 01:14:14,290 --> 01:14:16,000 So I had called for her. 1019 01:14:16,540 --> 01:14:20,450 -Bro, she's a fraud. -What are you saying? 1020 01:14:20,500 --> 01:14:23,370 If you let her into your home, you will face a lot of issues, be careful. 1021 01:14:23,410 --> 01:14:25,950 -Okay bro, thank God, you told. -Okay. 1022 01:14:31,250 --> 01:14:33,370 -Okay bro, bye. -Thanks bro. 1023 01:14:37,790 --> 01:14:40,040 -Welcome sir. -What's up rascal? 1024 01:14:40,080 --> 01:14:44,290 A friend has met with an accident, can you please handle things, till I'm back? 1025 01:14:44,330 --> 01:14:45,910 Okay, I'll take care, you go. 1026 01:14:46,120 --> 01:14:47,870 Cheers! 1027 01:14:51,450 --> 01:14:53,500 -Lancy! -Yes... Sir? 1028 01:14:53,540 --> 01:14:56,540 -Come here. -Give me two minutes, I'll be back. 1029 01:14:57,410 --> 01:14:58,250 Yes sir. 1030 01:14:58,250 --> 01:15:01,580 I don't get why there's so much fuss about leaving the country. 1031 01:15:01,580 --> 01:15:05,160 I don't understand why the youth of today are so eager to leave their country. 1032 01:15:05,500 --> 01:15:09,830 Sir, don't you recall my polite explanation during our meeting in your office? 1033 01:15:11,080 --> 01:15:13,870 Relax, grab a bite and make the most of your time. 1034 01:15:13,910 --> 01:15:15,250 Why pick that topic again? 1035 01:15:16,080 --> 01:15:19,660 That's fine, any idea of enrolling your kid in school, there at least? 1036 01:15:19,700 --> 01:15:22,580 -School? -Sir would you mind explaining him? 1037 01:15:23,080 --> 01:15:25,910 Sir, she'll be going to Abeka Academy in Chicago. 1038 01:15:26,000 --> 01:15:27,200 What academy? 1039 01:15:27,200 --> 01:15:30,330 Sir it's in America and I'm sure you can't pronounce it. 1040 01:15:30,370 --> 01:15:31,700 -No way. -Okay then. 1041 01:15:31,700 --> 01:15:33,370 -Lancy. -Sir? 1042 01:15:33,580 --> 01:15:37,040 Your child seems to be attached to that woman, 1043 01:15:37,250 --> 01:15:38,870 I hope you're bringing her with you. 1044 01:15:38,910 --> 01:15:44,370 Oh sir, getting our visas approved itself, was a long and difficult process. 1045 01:15:44,410 --> 01:15:46,910 How can we take her too? She's not coming with us. 1046 01:15:58,700 --> 01:16:01,870 Okay sir, you continue, I'll go. 1047 01:16:11,250 --> 01:16:14,620 What's wrong? You didn't finish your food either. 1048 01:16:14,700 --> 01:16:17,040 -I don't want. -Why? 1049 01:16:17,500 --> 01:16:20,500 -You lied to me. -When did I lie to you? 1050 01:16:20,580 --> 01:16:23,080 I know you're not coming to America with us. 1051 01:16:26,660 --> 01:16:30,120 No dear, I'm coming with you. 1052 01:16:30,290 --> 01:16:32,500 No you're lying. 1053 01:16:32,500 --> 01:16:38,750 I overheard my mummy telling that to an uncle. 1054 01:16:43,370 --> 01:16:44,660 Come close. 1055 01:16:49,500 --> 01:16:50,700 Listen carefully. 1056 01:16:51,290 --> 01:16:53,410 You go first, hmm? 1057 01:16:53,750 --> 01:16:55,410 I'll come later. 1058 01:16:55,580 --> 01:16:57,410 In just two days. 1059 01:16:58,500 --> 01:17:01,120 You'll get a lot of friends. 1060 01:17:01,370 --> 01:17:03,700 You'll get a lot of toys. 1061 01:17:03,910 --> 01:17:05,950 You'll get everything there. 1062 01:17:06,160 --> 01:17:08,700 But you won't be there, Jo ma. 1063 01:17:22,040 --> 01:17:24,870 -Lancy I need a bit more to drink. -Go get it yourself. 1064 01:17:26,160 --> 01:17:27,540 Hey Nila! 1065 01:17:28,290 --> 01:17:30,750 What are you doing here? Your friends are waiting there for you. 1066 01:17:30,750 --> 01:17:32,700 Shall we go take some selfies with them? Come, come, come. 1067 01:17:32,790 --> 01:17:33,700 She hasn't finished dinner yet. 1068 01:17:33,750 --> 01:17:36,040 That's fine, I'll take care, you please eat. 1069 01:17:36,080 --> 01:17:37,250 Come, come, come. 1070 01:18:44,160 --> 01:18:48,290 Hello there. Who are you? 1071 01:18:48,330 --> 01:18:52,040 You're wearing sunglasses at night, and look like you're about to kidnap some kid. 1072 01:18:52,080 --> 01:18:54,080 -Which floor are you from? -13-B. 1073 01:18:54,250 --> 01:18:57,870 What's this? That sounds like a haunted house address, not a floor number. 1074 01:18:58,000 --> 01:19:01,660 -Do you have a lighter? -Lighter? Use this serial light instead. 1075 01:19:02,830 --> 01:19:06,040 Brother don't take it off, you scare me. Let's go talk on that side. 1076 01:19:06,080 --> 01:19:09,080 You look weird brother. 1077 01:19:09,080 --> 01:19:12,700 Look here brother, none of us smoke here. 1078 01:19:12,700 --> 01:19:15,410 -We just drink. Huh! -Have some. 1079 01:19:18,250 --> 01:19:21,040 Then, what do you do? 1080 01:19:21,200 --> 01:19:24,660 I have signed up for a project. I'm in my training period now. 1081 01:19:24,700 --> 01:19:27,000 Oh you're under training? 1082 01:19:27,000 --> 01:19:30,450 But you give me the vibes of that guy in those English movies... 1083 01:19:30,950 --> 01:19:34,790 He comes with Jackie Chan, a black guy... 1084 01:19:34,830 --> 01:19:36,330 -It's Will Smith. -Huh! 1085 01:19:36,410 --> 01:19:38,580 You look just like him. 1086 01:19:39,660 --> 01:19:42,790 The same look... The same eyes... 1087 01:19:42,790 --> 01:19:46,790 Hey thambi, why are you distracted? Enjoy your drink. 1088 01:19:46,830 --> 01:19:48,790 Go for it, in a single gulp. 1089 01:19:48,830 --> 01:19:51,250 He appears to be too innocent. 1090 01:19:51,250 --> 01:19:54,000 -Huh! -Look at him sir! 1091 01:19:54,040 --> 01:19:56,540 Thambi, I don't think this glass is enough for you. 1092 01:19:57,120 --> 01:19:59,080 Go ahead and down the whole bottle. 1093 01:19:59,620 --> 01:20:01,540 He made me look like a dummy. 1094 01:20:04,330 --> 01:20:08,500 Oh my God, is he walking away angry because he didn't get enough to drink? 1095 01:20:08,540 --> 01:20:10,910 He seems dangerous. 1096 01:20:29,700 --> 01:20:30,700 Akka. 1097 01:20:33,200 --> 01:20:34,200 Akka. 1098 01:20:36,160 --> 01:20:40,250 -Sorry I slept, I'm having a headache. -Where's Nila, akka? 1099 01:20:42,200 --> 01:20:43,700 -Nila? -Hmm. 1100 01:20:43,950 --> 01:20:46,540 -Wasn't she with you? -With me? 1101 01:20:46,540 --> 01:20:48,450 I thought she was with you. 1102 01:20:48,450 --> 01:20:50,080 Nila didn't sleep with me. 1103 01:20:50,370 --> 01:20:52,950 I thought she was sleeping with you. 1104 01:20:53,000 --> 01:20:55,290 Akka, what are you saying? 1105 01:20:56,040 --> 01:20:59,790 -Whe... Wait a minute. Niranja! -Where's Nila... 1106 01:21:00,540 --> 01:21:03,620 -Hey what happened? -Niranja! Nila isn't in akka's room. 1107 01:21:03,660 --> 01:21:05,160 What do you mean she isn't there? Go check our room. 1108 01:21:05,330 --> 01:21:08,000 -I've checked, she isn't there. -Check properly. 1109 01:21:08,040 --> 01:21:10,620 -Amma, what happened? -I came back home early. 1110 01:21:11,080 --> 01:21:14,290 -Lancy took her to take selfies. -What are you saying? Go look. 1111 01:21:14,500 --> 01:21:17,040 Nila? 1112 01:21:17,910 --> 01:21:19,660 Nila! 1113 01:21:20,700 --> 01:21:22,950 How's the door locked from the inside? 1114 01:21:25,200 --> 01:21:26,330 Nila? 1115 01:21:27,540 --> 01:21:29,450 How was the door locked? 1116 01:21:30,450 --> 01:21:33,160 -What happened? -How is the house locked from the inside? 1117 01:21:34,580 --> 01:21:35,620 I couldn't find her anywhere. 1118 01:21:35,660 --> 01:21:38,330 So she didn't come back with you from the party? 1119 01:21:39,410 --> 01:21:40,450 S**t! 1120 01:21:40,830 --> 01:21:42,160 I don't understand what's happening? 1121 01:21:42,200 --> 01:21:46,830 Nila? 1122 01:21:47,330 --> 01:21:48,700 Nila? 1123 01:21:49,620 --> 01:21:50,790 Nila! 1124 01:22:29,580 --> 01:22:32,790 -Nila! She's nowhere to be seen. 1125 01:22:32,830 --> 01:22:33,620 I couldn't find her. 1126 01:22:33,620 --> 01:22:36,330 Sir, we've searched the whole place, she's nowhere to be found. 1127 01:22:36,330 --> 01:22:37,910 You say she's missing since last night. 1128 01:22:37,910 --> 01:22:40,500 I think we should file a complaint with the police. 1129 01:22:40,500 --> 01:22:43,120 -We'll give the complaint, come. -Yes let's do that. 1130 01:22:43,160 --> 01:22:44,620 -Let us know if you find her. -Yes we'll go to the police. 1131 01:22:44,660 --> 01:22:46,500 -Go now. -Come fast. 1132 01:22:53,040 --> 01:22:54,750 -Sir where's the Inspector? -Go talk to him. 1133 01:22:54,790 --> 01:22:56,580 Sir I need to give a complaint. 1134 01:22:56,620 --> 01:22:58,410 My child is missing since, last night sir. 1135 01:22:58,410 --> 01:23:00,580 Is it? The Inspector is busy with his prayers sir. 1136 01:23:00,830 --> 01:23:02,500 Give me a complaint in writing. 1137 01:23:02,870 --> 01:23:05,290 -Greetings sir. -Saami Saranam. 1138 01:23:05,290 --> 01:23:06,540 When did you say your child got lost? 1139 01:23:06,540 --> 01:23:08,080 What is this? A baby missing case? 1140 01:23:08,080 --> 01:23:09,410 -Yes sir. -Please sit. 1141 01:23:10,370 --> 01:23:12,000 Please sit. 1142 01:23:14,040 --> 01:23:16,500 -How old is the child? -She's five years old sir. 1143 01:23:16,540 --> 01:23:17,500 When did the child go missing? 1144 01:23:17,500 --> 01:23:19,330 Sir we were actually planned to leave to the US tomorrow. 1145 01:23:19,370 --> 01:23:22,290 So we had hosted a party for our friends. 1146 01:23:22,330 --> 01:23:25,080 -Maybe around eleven or twelve... -Do you have any photo? 1147 01:23:25,120 --> 01:23:27,160 Yes I do. Here sir. 1148 01:23:29,870 --> 01:23:31,410 -Come here Arun. -Yes sir. 1149 01:23:32,160 --> 01:23:34,250 -Mail this photo to all the stations. -Okay sir. 1150 01:23:34,290 --> 01:23:36,620 Next, check if any child was involved in an accident last night, 1151 01:23:36,660 --> 01:23:39,040 or any information regarding any children. 1152 01:23:39,120 --> 01:23:41,080 Please verify if there are any reports filed at any of our stations. 1153 01:23:41,080 --> 01:23:42,330 -Okay sir. -Go now. 1154 01:23:43,540 --> 01:23:46,160 Now, do you suspect anyone? 1155 01:23:46,750 --> 01:23:48,620 -I have. -On whom? 1156 01:23:50,040 --> 01:23:53,120 There's a boy living on our floor in the apartment building. 1157 01:23:53,160 --> 01:23:54,410 What's she saying? 1158 01:23:54,410 --> 01:23:57,910 I've seen him follow us whenever I take the child out. 1159 01:23:57,950 --> 01:24:00,120 I suspect him. 1160 01:24:01,620 --> 01:24:03,000 -Arun! -Yes sir. 1161 01:24:03,000 --> 01:24:04,410 -Go with them. -Okay sir. 1162 01:24:04,410 --> 01:24:07,870 Speak with the security guard, check the CCTV footages, 1163 01:24:07,910 --> 01:24:10,330 and bring the person, whom which madam suspects, here. 1164 01:24:15,410 --> 01:24:16,500 Come sir. 1165 01:24:17,450 --> 01:24:18,870 Security, come with us. 1166 01:24:20,080 --> 01:24:21,370 This is his house sir. 1167 01:24:22,160 --> 01:24:24,000 -Sir it's locked. -Break the lock! 1168 01:24:26,500 --> 01:24:28,500 Security, switch on the lights. 1169 01:24:53,450 --> 01:24:56,040 -Hey security, who is this guy? -Sir? 1170 01:24:56,910 --> 01:25:00,450 He told me, "Soon the entire world will know my name." 1171 01:25:01,330 --> 01:25:03,290 I understand what he meant, now. 1172 01:25:03,620 --> 01:25:06,000 Kuppusamy, search the place. 1173 01:25:06,540 --> 01:25:10,370 -I'm getting scared. -Ma'am he seems to be a psycho. 1174 01:25:10,700 --> 01:25:12,160 We'll find him soon. 1175 01:25:12,410 --> 01:25:16,040 If I get my hands on him, just wait and see what happens. 1176 01:25:20,910 --> 01:25:23,200 Let's go! Hey security come with me. 1177 01:26:10,790 --> 01:26:12,120 That's him! 1178 01:26:17,410 --> 01:26:19,660 Sir, he's the psycho suspect. 1179 01:26:20,450 --> 01:26:22,950 You sit down, please be seated. You too thambi. 1180 01:26:23,540 --> 01:26:26,290 Sir, may I know why I've been brought here? 1181 01:26:26,540 --> 01:26:29,200 -Hey, what's your name? -Robert. 1182 01:26:29,290 --> 01:26:31,370 -What? -Robert Anderson. 1183 01:26:32,040 --> 01:26:33,330 Tell us where their kidnapped child is being held. 1184 01:26:33,370 --> 01:26:36,120 What? I didn't kidnap her sir. 1185 01:26:36,370 --> 01:26:38,950 If this has indeed occurred, I can think of only three possible motivations. 1186 01:26:39,000 --> 01:26:42,700 That's for money, revenge, or... sexual abuse. 1187 01:26:45,410 --> 01:26:48,000 But let me be clear, I don't have any such motive. 1188 01:26:48,040 --> 01:26:51,790 Tell me where the child is, or I'll have to shoot you in an encounter. 1189 01:26:51,790 --> 01:26:54,540 Sir, if someone had really kidnapped your kid, 1190 01:26:54,540 --> 01:26:56,500 they'll definitely call you with their demands. 1191 01:26:56,540 --> 01:26:59,250 First get their mobile phones and submit them to the Cyber Crime department. 1192 01:27:00,370 --> 01:27:03,620 The kidnapper will make call them, trace the call and find him. 1193 01:27:04,410 --> 01:27:06,870 -Are you giving me advice? -Kuppusamy! 1194 01:27:06,870 --> 01:27:07,870 Hey! 1195 01:27:08,000 --> 01:27:10,580 Sir, why are you hitting me when I'm telling the truth? 1196 01:27:10,790 --> 01:27:13,620 Sir he seems like a big International criminal. 1197 01:27:14,330 --> 01:27:15,910 Look at how he acts sir. 1198 01:27:17,750 --> 01:27:22,200 Sir... Sir, thank you so much for appreciating my acting. 1199 01:27:22,200 --> 01:27:24,950 I'm really an actor like he said so. 1200 01:27:24,950 --> 01:27:27,330 -I'm a method actor sir. -What actor? 1201 01:27:27,410 --> 01:27:28,620 Method actor. 1202 01:27:29,950 --> 01:27:30,870 Sir. 1203 01:27:30,870 --> 01:27:32,410 To make it look realistic, 1204 01:27:32,410 --> 01:27:34,870 we take our live situations and perform the act. That's 'Method Acting'. 1205 01:27:35,120 --> 01:27:37,290 I'm on-board, a new project now, sir. 1206 01:27:37,330 --> 01:27:40,790 I'm doing a kidnapper role in the project. 1207 01:27:41,080 --> 01:27:42,290 To impress my director, 1208 01:27:42,330 --> 01:27:45,040 I made it seem like I was planning to kidnap the child, 1209 01:27:45,080 --> 01:27:46,120 while staying in that apartment. 1210 01:27:46,120 --> 01:27:47,830 I was only trying to improve my acting skills. 1211 01:27:48,750 --> 01:27:50,950 But now they believe I've abducted the child sir. 1212 01:27:51,450 --> 01:27:53,660 I'm not a kidnapper sir, I'm an actor sir. 1213 01:27:54,160 --> 01:27:55,750 Who is your director? 1214 01:27:56,950 --> 01:27:58,580 -It's Directorsir. -Huh? 1215 01:27:59,120 --> 01:28:00,790 Director sir! 1216 01:28:02,870 --> 01:28:05,790 Believe me sir, I didn't do it. 1217 01:28:05,830 --> 01:28:07,540 Even my name isn't real. 1218 01:28:07,580 --> 01:28:10,040 My real name is Ameer sir, not Robert. 1219 01:28:10,290 --> 01:28:12,620 Even this isn't my real moustache. Look for yourself sir. 1220 01:28:13,080 --> 01:28:14,790 Hmm, look sir. 1221 01:28:19,330 --> 01:28:21,870 Hey, take that idiot outside and verify his information. 1222 01:28:21,910 --> 01:28:23,330 -Hey let's go. -Sir one minute. 1223 01:28:24,120 --> 01:28:27,950 'Expect the Unexpected', it's our project's tag-line sir. 1224 01:28:28,500 --> 01:28:31,500 -This maybe useful for you. -Hey take him out! 1225 01:28:31,540 --> 01:28:32,580 Come let's go. 1226 01:28:32,830 --> 01:28:34,950 Do you suspect anyone else? 1227 01:28:49,750 --> 01:28:53,000 Hello? Ah Kathir anna, please ask our director to call soon. 1228 01:28:53,700 --> 01:28:55,660 They're hitting me. 1229 01:28:58,000 --> 01:28:59,370 Is this Kavitha? 1230 01:28:59,620 --> 01:29:02,450 Come along with Gokul to the Perungudi Police Station. 1231 01:29:02,750 --> 01:29:04,000 There's an ongoing enquiry. 1232 01:29:04,660 --> 01:29:06,450 I said come, so be here. 1233 01:29:07,660 --> 01:29:09,580 Madam, we didn't do anything. 1234 01:29:10,660 --> 01:29:12,000 It must be her. 1235 01:29:12,120 --> 01:29:13,950 Sir, sir, sir. Please don't harm us sir. 1236 01:29:14,000 --> 01:29:16,000 I'll accept the truth. 1237 01:29:17,750 --> 01:29:21,290 It was me who entered his house and stole Lancy madam's gold chain. 1238 01:29:23,660 --> 01:29:25,700 Akka I'm extremely sorry. 1239 01:29:25,950 --> 01:29:29,450 I'll return your chain, please don't file any complaints. 1240 01:29:30,620 --> 01:29:33,500 Hey! We'll deal with this chain enquiry later. 1241 01:29:33,790 --> 01:29:37,250 -Why did you kidnap their child? -Child? 1242 01:29:39,040 --> 01:29:42,080 Sir we haven't even gone by their place after we got married. 1243 01:29:42,450 --> 01:29:45,580 Yes sir, I'm three months pregnant. 1244 01:29:45,620 --> 01:29:49,120 I swear on my unborn child sir, we didn't kidnap their child. 1245 01:29:54,120 --> 01:29:57,870 You didn't even knew your jewellery was missing till he confessed, just now. 1246 01:29:58,410 --> 01:30:00,700 How can you protect your child? 1247 01:30:05,040 --> 01:30:08,410 Mr. Lawrence, can you please come by Perungudi Police Station? 1248 01:30:08,410 --> 01:30:10,080 There's an ongoing enquiry. 1249 01:30:16,450 --> 01:30:18,620 Hey! I already feel it's a sin that I gave birth to you. 1250 01:30:18,660 --> 01:30:21,620 Should we add on to it, by kidnapping your child? 1251 01:30:22,120 --> 01:30:23,120 Mom. 1252 01:30:24,080 --> 01:30:24,870 Mom please keep quiet. 1253 01:30:24,910 --> 01:30:26,620 It's been six years since I've forsaken you. 1254 01:30:26,620 --> 01:30:28,660 Then why did you lodge a complaint on us? 1255 01:30:29,750 --> 01:30:32,120 -Mom this is a police station. -Hey you keep quiet. 1256 01:30:32,450 --> 01:30:35,660 Sir. she's the reason for that child to disappear. 1257 01:30:36,080 --> 01:30:37,040 Her thoughts are consumed, 1258 01:30:37,080 --> 01:30:38,910 by the desire for financial security, owning luxurious items, 1259 01:30:38,910 --> 01:30:40,410 and establishing a life in the US, 1260 01:30:40,410 --> 01:30:42,120 this is all that runs in her mind. 1261 01:30:45,120 --> 01:30:46,500 -Please don't mind my mom sir. -Hey! 1262 01:30:46,540 --> 01:30:47,750 She's always like that. 1263 01:30:47,790 --> 01:30:50,500 My sister is a poor soul. She's very innocent sir. 1264 01:30:50,500 --> 01:30:52,290 I've never seen her cry sir. 1265 01:30:52,330 --> 01:30:54,790 Please help us find, our child sir. 1266 01:30:54,790 --> 01:30:56,410 Thambi we're doing that now. 1267 01:30:56,450 --> 01:30:58,410 What else do you think we're discussing here? 1268 01:30:58,410 --> 01:30:59,500 Sorry sir. 1269 01:31:02,160 --> 01:31:04,120 Hello is this Mr. Mohan Ram? 1270 01:31:04,660 --> 01:31:06,950 Our Inspector, Mr. Arumugam, would like to meet you. 1271 01:31:07,080 --> 01:31:09,500 Can you please come to the station? It's quite important. 1272 01:31:15,370 --> 01:31:17,080 What's up Arumugam? 1273 01:31:17,120 --> 01:31:19,870 You wanted to meet me? What's the matter? 1274 01:31:20,580 --> 01:31:24,200 Hey Niranja, what are you doing here? 1275 01:31:24,370 --> 01:31:26,250 Was there an incident at the party yesterday? 1276 01:31:26,290 --> 01:31:27,830 Have you come to file a complaint? 1277 01:31:29,870 --> 01:31:32,660 They suspect that you may have kidnapped their child sir. 1278 01:31:35,500 --> 01:31:36,910 What are you saying? 1279 01:31:37,700 --> 01:31:40,950 Nila is like my grand daughter. Why will I harm her? 1280 01:31:41,080 --> 01:31:43,120 He's lying. 1281 01:31:43,200 --> 01:31:45,700 He didn't like the idea of us moving to America, from the beginning. 1282 01:31:45,750 --> 01:31:47,250 He talked like this then too. 1283 01:31:47,700 --> 01:31:49,750 There's a high probability that he did it. 1284 01:31:49,830 --> 01:31:52,790 Yes, it's true I didn't want you to move to the US. 1285 01:31:52,830 --> 01:31:57,790 Because I was planning to retire after making him the MD of my company. 1286 01:31:58,290 --> 01:32:01,750 However, you both remained stubborn in your decision to move to the US. 1287 01:32:03,250 --> 01:32:05,870 Do you know how you both landed this job? 1288 01:32:06,040 --> 01:32:07,750 Through my American friend's connections, 1289 01:32:07,790 --> 01:32:10,500 I successfully secured visas and job opportunities for both of you. 1290 01:32:11,580 --> 01:32:15,290 I planned to keep this secret hidden from you till you moved there. 1291 01:32:15,290 --> 01:32:19,200 Despite my efforts to help, you've now accused me of kidnapping your kid. 1292 01:32:19,200 --> 01:32:20,700 May God bless you both. 1293 01:32:21,950 --> 01:32:26,200 Me? How were you able to suspect me? 1294 01:32:29,160 --> 01:32:30,250 Sir... 1295 01:32:31,040 --> 01:32:33,200 Please help us find that child, somehow. 1296 01:32:33,540 --> 01:32:36,620 Let them get lost to America, I'll leave now sir. 1297 01:32:37,370 --> 01:32:38,410 Sir... 1298 01:32:39,330 --> 01:32:40,870 Extremely sorry sir. 1299 01:32:41,750 --> 01:32:42,790 Get lost. 1300 01:32:48,540 --> 01:32:49,580 Hello... 1301 01:32:50,750 --> 01:32:53,080 One minute, the director wants to have a word with you. 1302 01:32:54,750 --> 01:32:57,540 Hello. Yes sir. Just a minute sir. 1303 01:32:57,700 --> 01:33:00,000 I'll pass the phone to the Inspector, please talk to him. 1304 01:33:00,000 --> 01:33:02,620 Sir the movie director is on the line. 1305 01:33:02,870 --> 01:33:07,290 -Greetings sir. -Greetings sir. I'm Inspector Arumugam. 1306 01:33:08,200 --> 01:33:11,290 He's my hero, for my next project. 1307 01:33:11,290 --> 01:33:13,790 As he told, he's in the practice of method acting. 1308 01:33:14,450 --> 01:33:18,120 Sir keep all your training, within your studio. 1309 01:33:18,410 --> 01:33:21,620 Doing that in public, creates a lot of nuisance sir. 1310 01:33:21,750 --> 01:33:23,540 Sorry sir, I'll take care of this. 1311 01:33:23,540 --> 01:33:24,790 It's a request sir please. 1312 01:33:24,830 --> 01:33:26,540 We're finding it difficult to handle the situation here. 1313 01:33:26,540 --> 01:33:27,830 Please try to understand us. 1314 01:33:27,870 --> 01:33:30,120 -Huh sorry sir. Thank you sir. -Okay sir. 1315 01:33:36,160 --> 01:33:38,120 You can leave now. The Inspector told so. 1316 01:33:38,160 --> 01:33:39,870 -Kuppusamy take him back. -Sir, it's okay sir. 1317 01:33:39,870 --> 01:33:41,700 -I'll go myself. -Okay. 1318 01:34:07,750 --> 01:34:09,250 Please wait outside. 1319 01:34:10,870 --> 01:34:12,200 What about the child? 1320 01:34:13,040 --> 01:34:14,330 Please wait outside. 1321 01:34:15,830 --> 01:34:19,080 -Madam you reamin seated. -You wait outside. 1322 01:34:20,330 --> 01:34:21,410 You can sit. 1323 01:34:28,040 --> 01:34:29,620 Where's the kid? 1324 01:34:31,790 --> 01:34:34,910 -Sir? -Where have you kept Nila hidden, hmm? 1325 01:34:35,120 --> 01:34:37,870 You don't like the idea of Nila moving to America. 1326 01:34:39,540 --> 01:34:41,450 So this is all your drama, right? 1327 01:34:42,790 --> 01:34:45,410 Tell me. Don't play us too much. 1328 01:34:45,540 --> 01:34:49,040 Madam, what do you want? Money? Property? 1329 01:34:49,160 --> 01:34:50,450 Where's the kid? 1330 01:34:56,620 --> 01:34:58,910 I... I didn't... Nila... 1331 01:34:59,160 --> 01:35:03,000 ...didn't kidnap... kidnap or hide her anywhere. 1332 01:35:05,120 --> 01:35:07,370 I will ask with respect and compassion. 1333 01:35:12,540 --> 01:35:16,200 Amma, I may have to resolve to other methods of enquiry. 1334 01:35:17,790 --> 01:35:18,830 Sir... 1335 01:35:20,040 --> 01:35:25,080 Lancy would have carried Nila in her womb for ten months. 1336 01:35:25,290 --> 01:35:30,200 I... I've carried her in my heart, for the past three years. 1337 01:35:36,290 --> 01:35:40,040 I know the pain of a mother, losing her child sir. 1338 01:35:43,700 --> 01:35:47,700 No one should suffer this pain. 1339 01:35:49,160 --> 01:35:52,120 I've gone through that pain. 1340 01:35:59,910 --> 01:36:02,950 Sir instead of wasting time, asking me questions, 1341 01:36:03,410 --> 01:36:05,700 please find my Nila baby sir. 1342 01:36:05,750 --> 01:36:08,080 God will bless you... 1343 01:36:08,160 --> 01:36:13,200 God will definitely bless you, I beg you to find my Nila baby. 1344 01:36:20,410 --> 01:36:24,040 Please find my baby sir. 1345 01:36:25,160 --> 01:36:27,870 I want my Nila back sir. 1346 01:36:27,870 --> 01:36:31,200 I want my Nila... 1347 01:36:40,160 --> 01:36:41,410 Give me a minute. 1348 01:36:44,410 --> 01:36:47,410 Excuse me sir, we've received an anonymous call to Niranjan's number. 1349 01:36:49,290 --> 01:36:50,370 Huh. 1350 01:36:51,660 --> 01:36:52,750 Huh. 1351 01:36:53,250 --> 01:36:54,450 Where? 1352 01:36:55,250 --> 01:36:56,330 Huh. 1353 01:36:57,250 --> 01:36:58,540 Then? 1354 01:37:00,290 --> 01:37:01,370 Huh. 1355 01:37:04,370 --> 01:37:07,120 Mmm, okay. I'll be there. 1356 01:37:08,620 --> 01:37:11,410 Madam, come let's go. Come. 1357 01:37:16,950 --> 01:37:18,290 Come with me. 1358 01:37:23,160 --> 01:37:25,540 Hey Kuppusamy! Get the car. 1359 01:37:59,660 --> 01:38:00,790 Nila! 1360 01:38:07,250 --> 01:38:09,290 -Nila! -Ai! Jo ma! 1361 01:38:09,290 --> 01:38:10,410 Come to me dear. 1362 01:38:12,040 --> 01:38:13,750 -Nila! -Are you Kalyani? 1363 01:38:13,870 --> 01:38:16,000 Yes sir, it was me on the phone. 1364 01:38:17,080 --> 01:38:18,540 -Are you responsible for all this? -Who? 1365 01:38:18,540 --> 01:38:19,830 -Thambi hey. -Hear me out. 1366 01:38:19,870 --> 01:38:21,370 Sir arrest him now. 1367 01:38:21,620 --> 01:38:25,080 I'm enquiring, please wait. Huh? Please be quiet for a while. 1368 01:38:26,120 --> 01:38:27,500 -Tell me amma. -Huh. 1369 01:38:27,500 --> 01:38:30,910 Hear me out first, and if you find any wrongdoing, take the necessary actions. 1370 01:38:30,950 --> 01:38:32,040 Yes please continue. 1371 01:38:33,500 --> 01:38:36,330 He is our eldest s... Can I call you 'son' dear? 1372 01:38:38,450 --> 01:38:40,580 He is our eldest son Niranjan. 1373 01:38:40,620 --> 01:38:42,080 Five years ago, 1374 01:38:42,790 --> 01:38:44,910 he tied the knot with this girl he was in love with, 1375 01:38:44,950 --> 01:38:46,910 and then surprisingly appeared before us. 1376 01:38:47,120 --> 01:38:49,910 At the time, we were taken aback by her different faith, 1377 01:38:49,950 --> 01:38:52,830 and in a burst of anger, we scolded him a little. 1378 01:38:53,200 --> 01:38:55,330 Hurt by our words, he stormed off in anger, 1379 01:38:55,330 --> 01:38:58,250 and now he's returned after so long, asking for us to be arrested. 1380 01:39:00,500 --> 01:39:06,120 Son, your child has only been gone for a day, 1381 01:39:06,120 --> 01:39:08,700 and already you're running desperately searching for her. 1382 01:39:09,750 --> 01:39:13,330 We've spent thirty years... thirty years, 1383 01:39:13,330 --> 01:39:16,540 raising and nurturing you, giving you our unwavering love and dedication. 1384 01:39:16,790 --> 01:39:19,620 We've spent almost five years without you, 1385 01:39:19,660 --> 01:39:22,700 can you even imagine the emotional pain and struggles we had to endure? 1386 01:39:24,450 --> 01:39:27,450 Thambi, as a mother, the pain of separation became unbearable, 1387 01:39:27,450 --> 01:39:31,080 so we sent Mukundhan, my second-born, 1388 01:39:31,080 --> 01:39:33,910 to reason with Niranjan on multiple occasions, 1389 01:39:33,950 --> 01:39:36,290 but unfortunately, nothing seemed to work. 1390 01:39:38,700 --> 01:39:41,790 'Mother's heart, soft as silk, son's heart, hard as stone." 1391 01:39:41,830 --> 01:39:43,330 He has proved this Tamil saying. 1392 01:39:44,950 --> 01:39:47,160 As I've lost hope of reuniting with my son, 1393 01:39:47,200 --> 01:39:51,250 my heart yearned, to at least see my grand child. 1394 01:39:52,950 --> 01:39:56,620 One day, while my husband was in town for some work, 1395 01:39:56,660 --> 01:40:00,910 he happened to see this woman bring my grand child to the park. 1396 01:40:01,410 --> 01:40:04,370 From that day, as he got to know that they visit the park regularly, 1397 01:40:04,370 --> 01:40:08,370 he started taking pictures of her and would eagerly show them to me. 1398 01:40:08,620 --> 01:40:11,000 Her pictures brought us so much joy. 1399 01:40:11,950 --> 01:40:13,160 Ten days ago, 1400 01:40:13,160 --> 01:40:17,330 she had suddenly shared the news that they would be leaving for America. 1401 01:40:17,500 --> 01:40:20,700 I was devastated, on hearing the news thambi. 1402 01:40:21,500 --> 01:40:24,330 Will they be coming back from America anytime soon? 1403 01:40:24,830 --> 01:40:29,120 Would we still be alive when they come back? 1404 01:40:30,950 --> 01:40:33,830 Before they departed, I yearned to catch a glimpse of my grand child, 1405 01:40:34,750 --> 01:40:40,080 so I sent him to ask Niranjan, and bring her to me. 1406 01:40:41,830 --> 01:40:45,830 Sir, I had actually went to explain to him that our mother was unwell, 1407 01:40:45,870 --> 01:40:47,750 and to bring Nila here. 1408 01:40:48,250 --> 01:40:51,750 But I found her crying alone and said someone had promised to buy her ice cream, 1409 01:40:51,790 --> 01:40:54,000 outside the apartment. 1410 01:40:54,290 --> 01:40:56,870 Furthermore, she mentioned that there was a party at home. 1411 01:40:57,370 --> 01:41:01,450 I didn't want to spoil their party by informing Niranjan about this incident, 1412 01:41:01,500 --> 01:41:03,540 I brought back Nila with me. 1413 01:41:03,830 --> 01:41:07,080 Sir why are you just standing there listening to their sentimental stories? 1414 01:41:07,120 --> 01:41:08,370 Arrest them first! 1415 01:41:08,410 --> 01:41:12,870 Son, do my tears look like stories to you, huh? 1416 01:41:12,950 --> 01:41:15,160 Sir I'll give a complaint on them. You go ahead, arrest them. 1417 01:41:15,200 --> 01:41:17,160 Hey! Keep quiet. 1418 01:41:17,620 --> 01:41:20,080 If you speak another word, I'll file a case on you and get you arrested. 1419 01:41:20,120 --> 01:41:21,790 How can you even call yourself a son? 1420 01:41:21,830 --> 01:41:24,080 Even if you can't respect your parents, at least don't harm them. 1421 01:41:24,120 --> 01:41:26,080 You will feel this pain when it happens to you. 1422 01:41:26,120 --> 01:41:27,750 Take your child and leave. 1423 01:41:27,790 --> 01:41:29,450 You take your husband and leave. 1424 01:41:36,790 --> 01:41:40,290 -Madam please forgive me. -It's okay sir. 1425 01:41:42,330 --> 01:41:43,540 -Come Lancy. -Hmm. 1426 01:41:43,750 --> 01:41:45,410 Bring her with you akka. 1427 01:42:02,580 --> 01:42:04,290 Please take good care of her. 1428 01:42:07,830 --> 01:42:09,540 Bye grandma. 1429 01:42:10,410 --> 01:42:11,450 Bye dear. 1430 01:42:11,500 --> 01:42:14,080 What's she doing? Hit the horn. 1431 01:42:14,660 --> 01:42:15,830 I'll go now. 1432 01:42:59,290 --> 01:43:02,250 There are dry fruits for you, in this box. 1433 01:43:02,660 --> 01:43:05,580 Have some whenever you want while flying, hmm? 1434 01:43:08,450 --> 01:43:10,330 Sir the vehicle is here. 1435 01:43:10,330 --> 01:43:12,790 Oh it's arrived? Come and bring this to the car. 1436 01:43:12,830 --> 01:43:13,910 Okay sir. 1437 01:43:16,370 --> 01:43:19,500 -Ah Lancy? -Huh, I'm coming. 1438 01:43:21,290 --> 01:43:22,540 Are you ready? 1439 01:43:23,040 --> 01:43:25,330 -Have you settled her? -Yes. 1440 01:43:29,410 --> 01:43:30,830 -Akka. -Hmm? 1441 01:43:31,000 --> 01:43:32,120 Here. 1442 01:43:33,910 --> 01:43:35,080 I don't want it. 1443 01:43:35,080 --> 01:43:38,750 This currency is of no use, once we're in America. 1444 01:43:39,660 --> 01:43:42,750 -Oh it will be of no use? -Mmm hmm. 1445 01:43:43,580 --> 01:43:44,870 Here. 1446 01:43:45,950 --> 01:43:47,830 Please take it. 1447 01:43:50,080 --> 01:43:51,660 -Amma. -Hmm? 1448 01:43:51,660 --> 01:43:53,370 The office staff will arrive shortly, 1449 01:43:53,370 --> 01:43:56,370 you can hand over the keys to them and then, you can go. 1450 01:43:57,250 --> 01:44:01,580 -Nila shall we start? -I won't come. I want to be with Jo ma. 1451 01:44:03,870 --> 01:44:05,540 I'll get you chocolates, come. 1452 01:44:05,580 --> 01:44:07,910 You go, I'll stay with Jo ma. 1453 01:44:07,950 --> 01:44:09,370 Sweetie we're getting late. 1454 01:44:09,410 --> 01:44:12,580 -Come, please come dear... -Okay, okay. Just give me a second. 1455 01:44:13,450 --> 01:44:14,540 Nila sweetie. 1456 01:44:14,870 --> 01:44:17,540 -I'll be joining you in just two days. -Make it soon. 1457 01:44:18,330 --> 01:44:20,160 What have I taught you? 1458 01:44:20,330 --> 01:44:23,450 You should always listen to Mummy and Daddy. 1459 01:44:23,540 --> 01:44:27,660 -Come let's go, come. -Look, Jo ma will join us soon, okay? 1460 01:44:27,790 --> 01:44:30,750 -Come now, no more fuss. -You're lying. 1461 01:44:30,750 --> 01:44:33,410 I know you have planned to send me to boarding school. 1462 01:44:33,830 --> 01:44:35,080 -Akka! -Hmm? 1463 01:44:35,500 --> 01:44:38,330 Didn't I make it clear to keep this between us? 1464 01:44:38,790 --> 01:44:40,500 Why did you act so selfish? 1465 01:44:40,700 --> 01:44:42,080 Selfish? 1466 01:44:43,040 --> 01:44:44,450 Nila come! 1467 01:44:44,540 --> 01:44:47,580 I don't want to go, I want to stay with Jo ma. 1468 01:44:47,870 --> 01:44:49,540 You're crossing your limits, come! 1469 01:44:49,790 --> 01:44:51,450 I don't want to go. 1470 01:44:51,540 --> 01:44:54,830 -I said, come! -I want Jo ma. 1471 01:44:55,200 --> 01:44:57,410 I will stay with Jo ma only. 1472 01:44:58,620 --> 01:45:00,830 Jo ma does everything for me, she shows me the moon, 1473 01:45:00,870 --> 01:45:03,540 feeds me, and tells me stories. 1474 01:45:05,620 --> 01:45:08,120 You're always on your phone. 1475 01:45:08,120 --> 01:45:11,040 And daddy's always on his laptop. 1476 01:45:11,080 --> 01:45:12,790 Nila this is going too far! Come now! 1477 01:45:12,830 --> 01:45:17,330 -Only Jo ma plays with me... -What Jo ma, Jo ma? Come now! 1478 01:45:17,370 --> 01:45:20,370 -I won't come. -Hey, enough, drag her out. 1479 01:45:20,540 --> 01:45:22,450 Akka please move. Come. 1480 01:45:22,580 --> 01:45:24,040 -I won't come. -Come! 1481 01:45:24,080 --> 01:45:26,540 -I will stay with Jo ma only. -Nila, come. We're getting late. 1482 01:45:26,540 --> 01:45:28,500 -I don't want to come mummy. -Why are you doing this? 1483 01:45:28,500 --> 01:45:31,080 I'll stay with Jo ma, mummy. 1484 01:45:31,410 --> 01:45:32,290 Move aside. 1485 01:45:32,330 --> 01:45:33,910 -Jo ma... -Come! 1486 01:45:36,160 --> 01:45:37,580 -Come now! -Jo ma! 1487 01:45:37,580 --> 01:45:40,830 -I want to be with you Jo ma. -Nila! I warn you, I'll slap you again. 1488 01:45:41,080 --> 01:45:42,330 Why are you coming? 1489 01:45:43,080 --> 01:45:44,910 -Nila listen. Stop crying and come. -Nila! 1490 01:45:44,910 --> 01:45:45,950 Jo ma... 1491 01:45:45,950 --> 01:45:47,910 -Come! -Nila, stop crying! 1492 01:45:47,950 --> 01:45:48,950 Jo ma... 1493 01:45:50,200 --> 01:45:51,540 This is all because of you. 1494 01:45:52,290 --> 01:45:54,200 Hey, carry her! 1495 01:45:54,290 --> 01:45:55,620 Please tell them Jo ma. 1496 01:45:55,660 --> 01:45:59,580 -Jo ma, I will stay with you. -Listen to me Nila! 1497 01:45:59,620 --> 01:46:01,700 -Please tell them Jo ma. -Come let's go. 1498 01:46:01,750 --> 01:46:02,580 Jo ma... 1499 01:46:02,620 --> 01:46:05,700 -Jo ma please come with us... -Can't you come quietly? 1500 01:46:11,750 --> 01:46:13,580 -Mummy please let me go. -Open the door. 1501 01:46:13,620 --> 01:46:16,870 -Daddy please let me go. I'll stay here. -She isn't going to stop now. 1502 01:46:16,870 --> 01:46:19,330 -Please daddy, I'll stay here. -Nila move inside. 1503 01:46:19,370 --> 01:46:22,290 -I'll stay here please... -Nila stop crying, sit down now. 1504 01:46:22,290 --> 01:46:23,620 -Mummy please... -No! 1505 01:46:38,040 --> 01:46:40,250 Jo ma... 1506 01:46:40,290 --> 01:46:42,750 Jo ma... 1507 01:46:50,620 --> 01:46:53,450 Nila, come quietly! 1508 01:46:53,620 --> 01:46:55,040 -Why are you crying? -Jo ma... 1509 01:46:55,080 --> 01:46:57,910 Jo ma will come to see you in just two days, okay? 1510 01:46:57,950 --> 01:47:00,660 -She'll come definitely. Got it? -No you're lying. 1511 01:47:00,660 --> 01:47:02,580 She won't come. 1512 01:47:02,620 --> 01:47:07,950 I heard you talking to an uncle yesterday about sending me to a boarding school. 1513 01:47:48,620 --> 01:47:51,120 Nila please don't cry. 1514 01:47:51,160 --> 01:47:53,040 -Why are you doing this? -Jo ma... 1515 01:47:53,080 --> 01:47:55,450 Keep blabbering Jo ma, Jo ma. 1516 01:48:08,330 --> 01:48:11,160 -If you cry Jo ma again, I'll slap you. -My sweetie, don't cry. 1517 01:48:11,330 --> 01:48:12,830 You're a good girl. 1518 01:48:30,700 --> 01:48:31,790 Hello. 1519 01:49:04,950 --> 01:49:06,120 Careful. 1520 01:49:13,410 --> 01:49:16,500 -Anna please get me an auto now. -Why, what's wrong? 1521 01:49:16,500 --> 01:49:18,540 -Go now! -Okay, okay I'm going. 1522 01:49:19,250 --> 01:49:20,410 Please hurry! 1523 01:49:37,080 --> 01:49:38,790 -What happened? -I will tell later. 1524 01:49:38,790 --> 01:49:40,330 Go fast! 1525 01:49:49,580 --> 01:49:52,250 -Sister! -What? 1526 01:49:52,290 --> 01:49:54,250 Where's the Emergency ward? 1527 01:49:54,540 --> 01:49:56,370 -That side. -Huh okay! 1528 01:50:03,080 --> 01:50:04,160 Akka! 1529 01:50:05,700 --> 01:50:07,040 What happened to Nila? 1530 01:50:07,410 --> 01:50:09,290 What happened to Nila? 1531 01:50:12,040 --> 01:50:14,330 -Hey Nila! -What happened? 1532 01:50:14,330 --> 01:50:16,370 Nila! Nila! 1533 01:50:16,410 --> 01:50:18,080 She got a seizure. 1534 01:50:18,120 --> 01:50:20,410 -Don't worry, I'll ask Jo ma to come now. -Nila! 1535 01:50:20,410 --> 01:50:23,000 Sir Anbu Hospital is nearby, please take us there. 1536 01:50:23,040 --> 01:50:25,200 Anna... Anna please go faster. 1537 01:50:25,250 --> 01:50:26,660 -Okay, okay! -Nila! Nila! 1538 01:50:27,200 --> 01:50:29,700 -Don't be scared, you're fine. -You're alright dear. 1539 01:50:31,330 --> 01:50:32,790 Where is she now? 1540 01:50:42,660 --> 01:50:43,870 Nila. 1541 01:50:46,000 --> 01:50:47,200 Nila. 1542 01:50:48,450 --> 01:50:51,750 The child kept calling out your name until she lost consciousness. 1543 01:50:53,000 --> 01:50:56,120 -How is the child now? -I'm trying my level best. 1544 01:50:56,370 --> 01:50:58,370 But the parents have been so irresponsible. 1545 01:51:00,540 --> 01:51:02,450 I've warned them multiple times, 1546 01:51:02,500 --> 01:51:04,950 that the child is prone to seizures, if she cries too much. 1547 01:51:05,000 --> 01:51:07,200 However, it appears they didn't take my warnings seriously. 1548 01:51:07,250 --> 01:51:10,040 What can be done when parents neglect their children's health? 1549 01:51:10,080 --> 01:51:13,040 Could you please wait outside, till I call? 1550 01:51:36,700 --> 01:51:39,080 Do you know what the doctor said? 1551 01:51:41,000 --> 01:51:43,290 She's accusing you of being irresponsible parents. 1552 01:51:45,160 --> 01:51:48,330 You know that crying too much can trigger seizures in the child, don't you? 1553 01:51:49,910 --> 01:51:51,620 No matter what happens, 1554 01:51:52,250 --> 01:51:54,540 I'm sure nothing will stop you from going to America. 1555 01:51:56,290 --> 01:51:57,410 Isn't that so? 1556 01:51:59,750 --> 01:52:01,700 What if something terrible happened to the child? 1557 01:52:02,660 --> 01:52:04,120 Why would you care? 1558 01:52:05,200 --> 01:52:07,410 You'll be upset for a little while, 1559 01:52:07,830 --> 01:52:10,450 and then you'll get ready to move to America again. 1560 01:52:10,790 --> 01:52:12,250 Isn't that exactly what would happen? 1561 01:52:14,450 --> 01:52:17,160 It seems that many young people today, like you, 1562 01:52:17,290 --> 01:52:19,500 prioritize earning bundles of cash, 1563 01:52:19,540 --> 01:52:21,910 and live a comfortable and luxurious lifestyle. 1564 01:52:22,000 --> 01:52:25,540 To achieve this, you move to countries like America, Australia, or the UK. 1565 01:52:25,950 --> 01:52:28,330 This is the ultimate goal you're striving for. 1566 01:52:31,040 --> 01:52:33,500 I lost my child when she was just three years old. 1567 01:52:35,000 --> 01:52:36,410 I suffered the pain of losing my entire family, 1568 01:52:36,450 --> 01:52:37,790 and was left to face life alone. 1569 01:52:39,540 --> 01:52:43,040 When you said, "You have us now, you're not alone.", 1570 01:52:43,700 --> 01:52:46,620 in that moment, I started considering both of you like my own children. 1571 01:52:48,790 --> 01:52:51,620 However, the award you presented to me... 1572 01:52:53,000 --> 01:52:54,080 Selfish. 1573 01:52:56,750 --> 01:52:59,370 Akka, please forgive me. I'm really sorry. 1574 01:52:59,790 --> 01:53:01,750 Sorry amma, I regret our hasty words. 1575 01:53:02,330 --> 01:53:03,870 I'm not angry on you. 1576 01:53:05,160 --> 01:53:07,450 I assure you, I'm not angry on either of you. 1577 01:53:10,200 --> 01:53:12,500 Have you considered reaching out or meeting, 1578 01:53:12,500 --> 01:53:18,000 your parents even once in the last five years? 1579 01:53:21,200 --> 01:53:25,660 Or have you thought about simply giving them a call? 1580 01:53:26,950 --> 01:53:32,000 They still deeply long to be reunited with their children and grand child. 1581 01:53:32,870 --> 01:53:35,620 If either of your parents were around, 1582 01:53:35,620 --> 01:53:38,410 I'm sure you wouldn't have needed my help in caring for Nila. 1583 01:53:41,750 --> 01:53:45,750 Today we search for residential schools to send our kids to. 1584 01:53:46,700 --> 01:53:49,040 And then, when they grow up, 1585 01:53:49,040 --> 01:53:52,910 they start searching for an old-age home far off, to send us to. 1586 01:53:53,450 --> 01:53:57,160 When that time comes, there's no use in regretting their decision. 1587 01:53:58,910 --> 01:54:00,410 Unfortunately, our country, 1588 01:54:00,830 --> 01:54:03,750 is witnessing a decline in families that stay together, 1589 01:54:03,750 --> 01:54:06,700 and a rise in old-age homes, 1590 01:54:06,700 --> 01:54:08,450 largely due to this prevailing attitude. 1591 01:54:09,910 --> 01:54:12,410 Teach Nila to cherish relationships. 1592 01:54:13,120 --> 01:54:16,080 Make Nila feel like she's cherished by her mum and dad. 1593 01:54:16,870 --> 01:54:18,500 Excuse me, please come inside. 1594 01:54:25,040 --> 01:54:27,540 Nila... my dear... 1595 01:54:28,330 --> 01:54:31,040 Nila, look it's me, your Jo ma. 1596 01:54:33,040 --> 01:54:35,250 -Nila. -Nila. 1597 01:54:35,290 --> 01:54:37,870 Jo ma, you'll always be with me, won't you? 1598 01:54:42,830 --> 01:54:43,950 My sweetheart. 1599 01:54:55,330 --> 01:54:57,200 Your tickets have been rescheduled sir. 1600 01:54:57,200 --> 01:54:59,330 Your flight leaves on the fifteenth at midnight 12.30am. 1601 01:55:00,000 --> 01:55:03,250 Chandru, there's been a change of plans. 1602 01:55:03,620 --> 01:55:05,540 We've dropped our plan of moving to the US. 1603 01:55:07,500 --> 01:55:10,040 Please cancel those tickets. 1604 01:55:19,750 --> 01:55:22,830 -Hello. -Aren't you coming for work today? 1605 01:55:23,660 --> 01:55:25,450 I've resigned. 1606 01:55:25,450 --> 01:55:28,830 Because at this stage, I believe it's essential to be with my child. 1607 01:55:28,870 --> 01:55:32,540 Only for a little while, until Nila becomes independent. 1608 01:55:33,000 --> 01:55:35,000 -Okay, take care. -Okay. 1609 01:55:35,000 --> 01:55:37,040 What influenced your decision to resign? 1610 01:55:38,450 --> 01:55:41,580 -Ah, it was my own decision, entirely. -Your own? 1611 01:55:43,370 --> 01:55:45,410 -Nila sweetie, come, come, come. -Come my dear Nila. 1612 01:55:45,540 --> 01:55:47,120 My cutie pie. 1613 01:55:48,040 --> 01:55:49,580 Ah sit. 1614 01:55:50,410 --> 01:55:53,000 We're going to cook all your favourites, 1615 01:55:53,040 --> 01:55:54,950 and have fun playing with you. 1616 01:55:54,950 --> 01:55:57,200 But you don't know how to cook. 1617 01:55:57,950 --> 01:55:59,950 We have Jo ma with us. 1618 01:56:00,000 --> 01:56:04,000 I'll learn from her and cook all your favourites. 1619 01:56:04,160 --> 01:56:06,700 -Okay? -Okay, I'm happy. 1620 01:56:07,620 --> 01:56:10,330 Mmm come, come, come. 1621 01:56:11,660 --> 01:56:12,750 For me? 1622 01:56:16,410 --> 01:56:21,500 Every weekend, we're going to take you on an adventure to a theme park. 1623 01:56:21,700 --> 01:56:24,370 And to top it all off, we'll head to the mall to catch the latest movies. 1624 01:56:24,410 --> 01:56:27,700 You're in charge! We'll go wherever you'd like. 1625 01:56:27,910 --> 01:56:28,950 Deal? 1626 01:56:29,660 --> 01:56:32,580 Will you be my elephant and give me a ride on your back, just like Jo ma does? 1627 01:56:32,620 --> 01:56:35,250 Oh, you like that? Shall we go now? 1628 01:56:35,250 --> 01:56:38,410 -Okay, I'm ready. -Sit, sit , sit. 1629 01:56:38,540 --> 01:56:41,660 -Whose riding the elephant? -Nila! 1630 01:56:41,700 --> 01:56:46,040 -Whose following the elephant? -The girl who handles the elephant. 1631 01:56:47,750 --> 01:56:50,160 Who taught you all these? 1632 01:56:50,160 --> 01:56:51,290 -Jo ma. -So sweet. 1633 01:56:51,330 --> 01:56:55,250 -The elephant's getting up now! -Thanks for the ride daddy. 1634 01:56:56,750 --> 01:56:58,750 -You liked the ride? -Here have this. 1635 01:56:58,750 --> 01:57:00,160 -Thanks ma. -Come. 1636 01:57:12,700 --> 01:57:13,790 Lancy. 1637 01:57:14,500 --> 01:57:16,120 I'm sorry anna. 1638 01:57:16,410 --> 01:57:18,080 Can't we just leave that in the past? 1639 01:57:18,120 --> 01:57:19,580 I've forgotten all that. 1640 01:57:21,040 --> 01:57:22,950 I regret how I reacted that day. 1641 01:57:24,200 --> 01:57:27,410 I apologize for my harsh words, without understanding you. 1642 01:57:28,080 --> 01:57:29,660 I'm really sorry anna. 1643 01:57:30,950 --> 01:57:34,580 Anna, I really want to see mom. 1644 01:57:34,870 --> 01:57:36,700 I'll give her the phone, talk to her. 1645 01:57:38,250 --> 01:57:39,580 It's Lancy. 1646 01:57:43,620 --> 01:57:46,540 Lancy, how are you? 1647 01:57:48,370 --> 01:57:51,450 Lancy stop crying. What's wrong? 1648 01:57:51,620 --> 01:57:54,040 Nothing. How are you? 1649 01:57:56,370 --> 01:57:59,250 I'm good, how about you? 1650 01:58:03,080 --> 01:58:07,450 -We're coming home to meet you. -Okay bring your husband too. 1651 01:58:07,450 --> 01:58:08,910 -Hmm? -Okay mom. 1652 01:58:14,330 --> 01:58:15,910 Mom it's anna. 1653 01:58:15,950 --> 01:58:18,370 -Dad it's anna calling. -Pick up and talk, talk. 1654 01:58:18,910 --> 01:58:21,000 Anna wants to talk to you mom. 1655 01:58:21,750 --> 01:58:23,410 Niranja, my dear. 1656 01:58:24,500 --> 01:58:26,750 M... m... mom? 1657 01:58:26,910 --> 01:58:29,580 -How are you mom? -We're all fine son. 1658 01:58:29,790 --> 01:58:31,700 How are you dear? 1659 01:58:32,950 --> 01:58:34,160 I'm fine mom. 1660 01:58:37,830 --> 01:58:40,450 Mom, your daughter-in-law was wondering, 1661 01:58:40,500 --> 01:58:42,910 when would be a good time to schedule the hair-offering, 1662 01:58:42,910 --> 01:58:45,200 and ear-piercing ceremony for your granddaughter, 1663 01:58:45,200 --> 01:58:47,790 at our family deity temple. 1664 01:58:47,830 --> 01:58:50,660 -Are you really asking son? -Yes mom. 1665 01:58:51,580 --> 01:58:52,910 Let me speak with our priest, 1666 01:58:52,950 --> 01:58:54,870 and we'll finalize an auspicious day. 1667 01:58:55,000 --> 01:58:56,410 Okay mom. 1668 01:58:56,620 --> 01:58:59,910 Can you please come live with us here? 1669 01:59:01,080 --> 01:59:05,410 I apologize for any mistakes I made in the past, please forgive me. 1670 01:59:05,450 --> 01:59:07,790 Why are you apologizing? 1671 01:59:07,870 --> 01:59:11,410 -We don't plan to move to America anymore. -Jo ma! 1672 01:59:11,410 --> 01:59:13,830 We want to stay with you, always. 1673 02:01:17,450 --> 02:01:18,580 Akka. 1674 02:01:30,370 --> 02:01:31,410 Akka. 1675 02:01:33,040 --> 02:01:34,080 Akka. 1676 02:01:36,450 --> 02:01:37,950 Where has she gone? 1677 02:01:41,450 --> 02:01:42,620 Akka. 1678 02:01:44,290 --> 02:01:46,040 Where is she? 1679 02:01:52,290 --> 02:01:53,410 Niranja! 1680 02:01:53,750 --> 02:01:55,500 Niranja come here! 1681 02:01:55,910 --> 02:01:58,870 -Hey what happened? -Look over there. 1682 02:02:12,450 --> 02:02:14,450 In the loving hands of her mom and dad, 1683 02:02:14,500 --> 02:02:17,370 Nila, who's growing up and won't need me as much 1684 02:02:17,660 --> 02:02:21,250 And to the lovely Niranjan and Lancy, who loved me like their own mother, 1685 02:02:21,250 --> 02:02:23,080 my deepest gratitude and warmest blessings. 1686 02:02:23,120 --> 02:02:24,830 With love, your Jothi amma. 129919

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.