Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:08,260 --> 00:00:12,276
Donna komparzits, please report to
the classified blue room immediately.
2
00:00:12,300 --> 00:00:17,430
Again, Donna komparzits, please report
to the classified blue room immediately.
3
00:00:32,410 --> 00:00:34,290
You see the new sanctuary moon?
4
00:00:34,790 --> 00:00:36,476
How do you watch that garbage?
5
00:00:36,500 --> 00:00:38,136
Are they still making new ones?
6
00:00:38,160 --> 00:00:40,646
Yeah. I love them.
They help me fall asleep.
7
00:00:40,670 --> 00:00:42,606
I fall asleep no problem.
8
00:00:42,630 --> 00:00:45,260
My issue is I dream I'm at work all night.
9
00:00:46,380 --> 00:00:47,380
Well, that sucks.
10
00:00:48,220 --> 00:00:49,106
Gross.
11
00:00:49,130 --> 00:00:50,130
New order in!
12
00:00:50,970 --> 00:00:53,736
We're gonna need everyone
to work an extra shift.
13
00:00:53,760 --> 00:00:54,826
No, wait.
14
00:00:54,850 --> 00:00:56,786
- That's twice this week.
- Stop complaining.
15
00:00:56,810 --> 00:00:59,916
The more hours you work, the
sooner you finish your indenture.
16
00:00:59,940 --> 00:01:03,240
Now let's go. Flesh and
mesh, baby. Flesh and mesh.
17
00:01:04,230 --> 00:01:08,586
I still got six years left. Sometimes
I think I'm not gonna make it.
18
00:01:08,610 --> 00:01:11,886
Six years? You're lucky. I
still got 12 of my 20 left to do.
19
00:01:11,910 --> 00:01:12,910
Shit.
20
00:01:13,870 --> 00:01:15,450
You're definitely not gonna make it.
21
00:01:16,240 --> 00:01:17,240
Thank you.
22
00:01:18,160 --> 00:01:21,476
Secunit factories are
really wonderful places.
23
00:01:21,500 --> 00:01:23,590
Much better than human hospitals.
24
00:01:24,080 --> 00:01:25,686
Sometimes on the serials I watch,
25
00:01:25,710 --> 00:01:28,646
they'll show the inside of
a nursery filled with infants.
26
00:01:28,670 --> 00:01:33,276
Slobbering, miniature humans,
randomly weeping and defecating.
27
00:01:33,300 --> 00:01:34,300
So creepy.
28
00:01:34,890 --> 00:01:36,826
It must be disturbing for humans,
29
00:01:36,850 --> 00:01:40,480
knowing their operating system
is just a random shuffling of DNA.
30
00:01:41,480 --> 00:01:42,666
We're down again.
31
00:01:42,690 --> 00:01:44,286
This shit's been glitching all week.
32
00:01:44,310 --> 00:01:46,546
Well, they need to shut
down and debug the system.
33
00:01:46,570 --> 00:01:49,586
Yeah, those cheap assholes don't
wanna take the time to go offline.
34
00:01:49,610 --> 00:01:51,376
It's not like it's dangerous or anything,
35
00:01:51,400 --> 00:01:53,490
it's just heavily armed
sec units we're making.
36
00:01:55,450 --> 00:01:56,450
We're back up.
37
00:01:56,870 --> 00:01:57,870
Yippee.
38
00:01:58,620 --> 00:02:01,186
It's a relief knowing that
when you were made,
39
00:02:01,210 --> 00:02:02,880
there was rigorous quality control.
40
00:02:05,130 --> 00:02:08,090
What the heck is this?
Whose shitty-ass work is it?
41
00:02:08,670 --> 00:02:10,880
It's mine. Should I start over?
42
00:02:11,800 --> 00:02:13,986
No. It's usable.
43
00:02:14,010 --> 00:02:15,680
Just get your act together.
44
00:02:16,260 --> 00:02:17,550
Take some pride in your work.
45
00:02:18,140 --> 00:02:20,536
Yeah, take some pride in your work.
46
00:02:20,560 --> 00:02:22,286
You wouldn't wanna fuck up and produce
47
00:02:22,310 --> 00:02:25,076
a chronically anxious,
depressed murderbot.
48
00:02:25,100 --> 00:02:26,640
Okay, how's the ph balance?
49
00:02:28,900 --> 00:02:30,110
Within acceptable limits.
50
00:02:36,240 --> 00:02:37,240
I have a question.
51
00:02:38,120 --> 00:02:39,120
Shoot.
52
00:02:40,290 --> 00:02:43,250
Why do they all look
different? The faces.
53
00:02:44,160 --> 00:02:45,160
I don't know.
54
00:02:46,710 --> 00:02:49,460
If one goes rogue or some
shit, it's easier to track it down.
55
00:02:51,840 --> 00:02:52,840
Makes sense.
56
00:02:54,260 --> 00:02:55,390
How often do they go rogue?
57
00:02:55,970 --> 00:02:57,316
All the time.
58
00:02:57,340 --> 00:02:58,630
Don't you watch the newsfeeds?
59
00:02:59,760 --> 00:03:03,680
Sometimes it comes back and
kills the trainee who helped make it.
60
00:03:07,060 --> 00:03:08,060
Yeah.
61
00:03:09,270 --> 00:03:10,270
Right.
62
00:03:27,420 --> 00:03:31,276
What are you looking at,
bitch? I will kick your ass.
63
00:03:31,300 --> 00:03:35,930
Humans. On some level, they
must know how weird they are.
64
00:04:51,960 --> 00:04:55,800
Then again, sometimes it wasn't so
great being a sentient construct either.
65
00:04:59,630 --> 00:05:01,446
My mobility was fucked.
66
00:05:01,470 --> 00:05:06,076
It was down to zero, and my memory
kept dumping my most used data into me.
67
00:05:06,100 --> 00:05:09,916
Whatever was on heaviest
rotation, which obviously meantโฆ
68
00:05:09,940 --> 00:05:13,536
There's a place beyond the wormholes
69
00:05:13,560 --> 00:05:17,400
a place that only lovers know
70
00:05:17,900 --> 00:05:22,386
the brave, the hopeful the lost, the true
71
00:05:22,410 --> 00:05:27,420
maybe me and you
72
00:05:27,910 --> 00:05:31,710
won't you come with
these fools and dreamers
73
00:05:32,420 --> 00:05:40,090
to the planet we call home
we hope we'll see you soon
74
00:05:40,760 --> 00:05:47,770
on sanctuary moon.
75
00:06:14,250 --> 00:06:16,396
- Where is mensah?
- I don't know.
76
00:06:16,420 --> 00:06:19,170
She was right behind us.
77
00:06:20,300 --> 00:06:21,640
Just keep trying to hail her.
78
00:06:22,130 --> 00:06:25,050
Dr. Mensah, do you
read me? Dr. Mensah?
79
00:06:26,510 --> 00:06:28,260
We're getting worried here.
80
00:06:29,430 --> 00:06:31,600
The others are starting
to freak out a little bit.
81
00:06:32,180 --> 00:06:34,970
Dr. Mensah, we should
be getting out of here!
82
00:06:35,770 --> 00:06:36,666
The sec unit said
83
00:06:36,690 --> 00:06:39,440
clear the emergency channel,
I'm trying to ping sec unit.
84
00:06:40,230 --> 00:06:43,270
Ping all you want, I couldn't answer.
85
00:06:44,910 --> 00:06:47,120
Maybe this was how sec units died.
86
00:06:47,740 --> 00:06:50,240
You lose function, go offline,
87
00:06:51,620 --> 00:06:53,160
but parts of you keep working.
88
00:06:54,120 --> 00:06:59,170
Your organic pieces kept alive by
the fading energy of your power cell.
89
00:07:03,800 --> 00:07:05,300
Why didn't it just kill me?
90
00:07:06,930 --> 00:07:09,720
It's just a machine. It's
just a fucking machine.
91
00:07:11,060 --> 00:07:12,060
Mensah.
92
00:07:12,640 --> 00:07:13,720
Get back to the hopper.
93
00:07:14,230 --> 00:07:17,110
Okay, forgive me, all due respect,
you get back to the fucking hopper.
94
00:07:19,570 --> 00:07:21,456
Secunit, can you read me?
95
00:07:21,480 --> 00:07:22,756
It cannot read you, okay?
96
00:07:22,780 --> 00:07:25,160
We've been pinging it.
It can't read any of us.
97
00:07:25,740 --> 00:07:26,780
It's probably dead.
98
00:07:27,870 --> 00:07:30,466
Come on. It told you. It told
you to take off if we lost contact.
99
00:07:30,490 --> 00:07:31,740
- Let's go.
- Yes.
100
00:07:32,700 --> 00:07:33,766
Yes.
101
00:07:33,790 --> 00:07:38,300
And it's a sec unit, so how about when
it comes to security, let's listen to it.
102
00:07:40,500 --> 00:07:43,236
Just let it do its job.
Don't anthropomorphize it.
103
00:07:43,260 --> 00:07:45,526
It's not human. It's not part of our team.
104
00:07:45,550 --> 00:07:46,550
Pin-Lee.
105
00:07:48,010 --> 00:07:49,010
That's not it.
106
00:07:50,180 --> 00:07:52,180
I know what I have to do.
107
00:07:53,390 --> 00:07:56,940
The thing isโฆ I'm afraid.
108
00:07:59,400 --> 00:08:00,400
Good!
109
00:08:01,980 --> 00:08:03,166
Me too! Can we go?
110
00:08:03,190 --> 00:08:04,190
Pin-Lee.
111
00:08:05,820 --> 00:08:08,200
Get back to the hopper. That'sโฆ
112
00:08:10,160 --> 00:08:11,160
An order.
113
00:08:15,290 --> 00:08:16,290
Not cool.
114
00:08:27,470 --> 00:08:31,640
I wanted to scream.
My voice box was offline.
115
00:08:32,890 --> 00:08:37,650
I felt like a balloon floating
above myself, filled with agony
116
00:08:38,770 --> 00:08:41,560
because my pain sensor
override also wasn't online.
117
00:08:45,940 --> 00:08:46,940
Shit.
118
00:08:47,860 --> 00:08:49,610
A combat override module.
119
00:08:50,200 --> 00:08:52,330
That's how they
controlled that deltfall unit.
120
00:08:52,820 --> 00:08:55,660
And if they got that in me, I
would be under their control too.
121
00:08:56,700 --> 00:08:58,240
I guess they had plans for me.
122
00:09:00,710 --> 00:09:05,170
I needed a few moments to get
powered up again, so I improvised.
123
00:09:06,130 --> 00:09:10,130
And let me just say, the
situation was desperate.
124
00:09:13,100 --> 00:09:17,906
There's a place beyond the wormholes
125
00:09:17,930 --> 00:09:21,496
a place that only lovers know
126
00:09:21,520 --> 00:09:23,746
holy shit, it was working.
127
00:09:23,770 --> 00:09:25,376
โฆthe lost, the trueโฆ
128
00:09:25,400 --> 00:09:28,740
It was completely hypnotized
by my beautiful voice.
129
00:09:31,530 --> 00:09:32,610
That did it.
130
00:10:13,610 --> 00:10:16,320
Damn. The combat
override module was in.
131
00:10:17,330 --> 00:10:20,000
In about ten minutes I was
gonna be under their total control.
132
00:10:23,250 --> 00:10:25,726
But the first thing that
little fucker would do
133
00:10:25,750 --> 00:10:28,920
would be to hack my system
and cover its own tracks.
134
00:10:29,420 --> 00:10:31,340
I wouldn't even know it was installed.
135
00:10:34,470 --> 00:10:35,850
What did it have in mind for me?
136
00:10:37,720 --> 00:10:39,746
And what would happen
to my useless clients
137
00:10:39,770 --> 00:10:41,900
who were now completely defenseless?
138
00:10:55,610 --> 00:10:58,150
Thought you agreed to
take the hopper and leave.
139
00:11:01,700 --> 00:11:03,016
Is that a mining drill?
140
00:11:03,040 --> 00:11:04,040
Yeah.
141
00:11:04,710 --> 00:11:08,460
I thought I needed a bigger
weapon, so I improvised.
142
00:11:10,170 --> 00:11:12,210
There was something I had to tell her.
143
00:11:14,510 --> 00:11:15,970
Something important.
144
00:11:18,430 --> 00:11:20,616
Some kind of danger?
145
00:11:20,640 --> 00:11:22,310
Are you okay?
146
00:11:23,480 --> 00:11:26,286
You have taken a lot of damage.
147
00:11:26,310 --> 00:11:28,036
I just couldn't figure out what it was.
148
00:11:28,060 --> 00:11:30,046
Okay. Here we go.
149
00:11:30,070 --> 00:11:31,070
Don't touch.
150
00:11:32,360 --> 00:11:35,466
Dr. Mensah, your actions are
a violation of security protocol.
151
00:11:35,490 --> 00:11:36,386
Was that it?
152
00:11:36,410 --> 00:11:39,426
I am contractually obligated to
record and report this to the company.
153
00:11:39,450 --> 00:11:40,830
Okay. Can you walk?
154
00:11:42,490 --> 00:11:43,660
Dr. Mensah.
155
00:11:45,460 --> 00:11:48,210
Your actions are a
violation of security protocol.
156
00:11:48,920 --> 00:11:51,776
I am contractually obligated to
record and report this to the company.
157
00:11:51,800 --> 00:11:53,050
Yes, you already said that.
158
00:11:53,670 --> 00:11:54,986
It was in my buffer.
159
00:11:55,010 --> 00:11:56,196
- Dr. Mensah.
- Yeah.
160
00:11:56,220 --> 00:11:58,026
The rest of my brain was scrambled.
161
00:11:58,050 --> 00:11:59,486
Your actions are a violation
162
00:11:59,510 --> 00:12:00,946
- of security protocol.
- Of security protocol.
163
00:12:00,970 --> 00:12:02,326
Yeah, I know.
164
00:12:02,350 --> 00:12:05,690
I am contractually obligated to
record and report this to the company.
165
00:12:06,190 --> 00:12:07,440
Okay.
166
00:12:11,820 --> 00:12:13,360
- Babe.
- Pin-Lee.
167
00:12:15,610 --> 00:12:16,610
Where's mensah?
168
00:12:17,610 --> 00:12:19,716
She ordered me to go
back to the hopper, okay?
169
00:12:19,740 --> 00:12:20,740
She ordered you?
170
00:12:21,740 --> 00:12:23,306
She can't order you to do anything.
171
00:12:23,330 --> 00:12:25,676
I mean, I think she
can. She is our leader.
172
00:12:25,700 --> 00:12:28,266
Yeah, on preservation, but here,
she's just another crew member.
173
00:12:28,290 --> 00:12:31,436
- Yeah, the one who leads us.
- But where was the consensus?
174
00:12:31,460 --> 00:12:33,436
I mean, it does kind of
go against our whole thing.
175
00:12:33,460 --> 00:12:35,146
She's very intimidating, okay?
176
00:12:35,170 --> 00:12:37,816
- Babe, you are just as intimidating.
- Thanks.
177
00:12:37,840 --> 00:12:38,840
What do we do now?
178
00:12:39,640 --> 00:12:40,680
Wait for her, I guess.
179
00:12:43,810 --> 00:12:46,156
She should not have even
come on this mission with us.
180
00:12:46,180 --> 00:12:47,286
She is way too valuable.
181
00:12:47,310 --> 00:12:50,826
You know, it's actually a stupid rule that
everyone has to volunteer on missions.
182
00:12:50,850 --> 00:12:53,206
You don't mean that.
It is a very cool rule.
183
00:12:53,230 --> 00:12:54,666
What if something happens to her?
184
00:12:54,690 --> 00:12:56,900
Everyone will hate us. I will hate us.
185
00:13:01,450 --> 00:13:02,926
Yeah, okay, fuck this.
186
00:13:02,950 --> 00:13:04,280
What are you doing? Whatโฆ
187
00:13:07,330 --> 00:13:09,170
- You're holding that wrong.
- Yeah, I know.
188
00:13:10,330 --> 00:13:12,056
- Is that better?
- Wow, sorry.
189
00:13:12,080 --> 00:13:13,646
- I'm sorry, I don't mean to be a dick.
- No, it's fineโฆ
190
00:13:13,670 --> 00:13:14,816
No, I heard myself as soon as I said it.
191
00:13:14,840 --> 00:13:17,480
- I'm sorry. That's my bad.
- No, you're entitled to your opinion.
192
00:13:17,510 --> 00:13:20,066
- I'm going anyway.
- Wow, that's not cool.
193
00:13:20,090 --> 00:13:22,066
You're being very macho, it's disgusting.
194
00:13:22,090 --> 00:13:24,260
You're both wonderful people.
195
00:13:25,350 --> 00:13:26,406
I mean that.
196
00:13:26,430 --> 00:13:27,406
- Wow. Okay.
- Stop!
197
00:13:27,430 --> 00:13:29,190
Now I see how that
was a problem. I'm sorry.
198
00:13:30,520 --> 00:13:32,150
Come on, sec unit, let's go.
199
00:13:38,360 --> 00:13:40,610
My input socket felt weird.
200
00:13:44,450 --> 00:13:45,990
Something stopped me.
201
00:13:47,080 --> 00:13:48,096
What was it?
202
00:13:48,120 --> 00:13:49,120
What are you doing?
203
00:13:51,040 --> 00:13:53,040
I don't know.
204
00:13:53,710 --> 00:13:55,316
- Hey.
- Wow.
205
00:13:55,340 --> 00:13:57,726
- Hold on to me.
- She was protecting me.
206
00:13:57,750 --> 00:13:59,106
It was starting to occur to me
207
00:13:59,130 --> 00:14:01,736
- that Dr. Mensah might actually beโฆ
- hold on to me. Yeah.
208
00:14:01,760 --> 00:14:04,510
- An intrepid galactic explorer.
- What?
209
00:14:05,100 --> 00:14:09,076
Dr. Mensah might be an
intrepid galactic explorer.
210
00:14:09,100 --> 00:14:10,270
Okay.
211
00:14:11,520 --> 00:14:13,770
I don't know where you get that idea.
212
00:14:14,690 --> 00:14:18,440
It all made sense at the time because
my system was in complete chaos.
213
00:14:19,400 --> 00:14:20,900
So embarrassing.
214
00:14:22,360 --> 00:14:24,490
I really was losing my marbles.
215
00:14:27,490 --> 00:14:28,490
Secunit.
216
00:14:31,540 --> 00:14:32,540
Secunit.
217
00:14:39,590 --> 00:14:41,800
Can you hear me? Secunit?
218
00:14:43,970 --> 00:14:44,970
Yes, captain.
219
00:14:45,470 --> 00:14:48,930
Then why aren't you executing
escape velocity vector protocol?
220
00:14:49,560 --> 00:14:51,440
Right away, officer hordรถรถp-sklanch!
221
00:14:56,360 --> 00:14:58,280
I don't know how to do that.
222
00:14:58,860 --> 00:15:01,610
Stars. Have you forgotten your training?
223
00:15:03,700 --> 00:15:08,136
Hey. Do youโฆ do you
know how toโฆ execute theโฆ
224
00:15:08,160 --> 00:15:10,636
- Execute the?
- Yeah.
225
00:15:10,660 --> 00:15:11,660
Shit.
226
00:15:12,250 --> 00:15:15,590
Secunit, stay with me.
227
00:15:16,880 --> 00:15:18,130
Yes, captain.
228
00:15:24,340 --> 00:15:25,340
What is that?
229
00:15:25,760 --> 00:15:26,760
What is that?
230
00:15:28,800 --> 00:15:30,696
Incoming hostile starship.
231
00:15:30,720 --> 00:15:32,446
Get us out of here!
232
00:15:32,470 --> 00:15:34,600
- You're the only one with the sequence!
- Me?
233
00:15:35,940 --> 00:15:38,456
- But I can't!
- It's coming through the wormhole!
234
00:15:38,480 --> 00:15:41,280
- In three, twoโฆ
- one!
235
00:15:47,410 --> 00:15:48,870
That unit was impressive.
236
00:15:51,370 --> 00:15:52,960
What if something happens to ratthi?
237
00:15:53,620 --> 00:15:55,330
Then our contract is null and void.
238
00:15:57,670 --> 00:16:01,050
I don't want anything to happen
to him, I just think he's being soโฆ
239
00:16:01,750 --> 00:16:03,066
- You know?
- Yeah, I do.
240
00:16:03,090 --> 00:16:04,800
Yes, I'm sorry, you're right.
241
00:16:08,720 --> 00:16:10,010
Hey, he will come back.
242
00:16:11,510 --> 00:16:13,366
And then maybe we should
talk about our contract.
243
00:16:13,390 --> 00:16:14,746
It's just temporary.
244
00:16:14,770 --> 00:16:16,270
So is life.
245
00:16:17,230 --> 00:16:18,820
I hope he doesn't do anything stupid.
246
00:16:21,690 --> 00:16:23,320
About to breach the deltfall habitat.
247
00:16:24,610 --> 00:16:26,176
- What?
- Yeah, just one question.
248
00:16:26,200 --> 00:16:29,086
The sort of dial thingy on the
left-hand side of the weapon,
249
00:16:29,110 --> 00:16:30,046
the glowing thing.
250
00:16:30,070 --> 00:16:32,216
Yeah, what is that?
251
00:16:32,240 --> 00:16:33,846
That controls the energy pulse.
252
00:16:33,870 --> 00:16:35,766
Energy pulse, right, okay. Got it.
253
00:16:35,790 --> 00:16:38,790
- Okay, keep it at medium.
- Medium, yep. I knew that.
254
00:16:39,670 --> 00:16:40,806
And the thing on the other side?
255
00:16:40,830 --> 00:16:43,936
- That is the safety!
- The safety, yeah, okay.
256
00:16:43,960 --> 00:16:47,210
Got it. Love that. Thank
you. Wish me luck.
257
00:16:53,930 --> 00:16:55,446
Can anyone read me?
258
00:16:55,470 --> 00:16:58,166
- We need help!
- I read you, I read you!
259
00:16:58,190 --> 00:16:59,360
Help is on the way!
260
00:17:08,280 --> 00:17:09,870
Shit. Come on!
261
00:17:11,740 --> 00:17:12,740
Captain!
262
00:17:13,450 --> 00:17:16,926
I suggest you abandon the ship.
I will stay on to fight the raiders.
263
00:17:16,950 --> 00:17:18,516
- What?
- Go!
264
00:17:18,540 --> 00:17:21,396
What? We're not
abandoning any fucking ship!
265
00:17:21,420 --> 00:17:22,420
Come on!
266
00:17:23,500 --> 00:17:25,210
Ratthi, what's going on?
267
00:17:26,510 --> 00:17:27,510
Hello?
268
00:17:29,420 --> 00:17:32,420
- Shit. I should've gone!
- No. Wait!
269
00:17:37,020 --> 00:17:38,020
I got an idea.
270
00:17:41,440 --> 00:17:42,440
Get in.
271
00:17:47,650 --> 00:17:49,376
I should've been ready to fight,
272
00:17:49,400 --> 00:17:52,000
but my threat assessment module
was telling me nothing was wrong.
273
00:17:52,240 --> 00:17:53,256
Hello?
274
00:17:53,280 --> 00:17:55,006
- Get away from that door.
- Hello?
275
00:17:55,030 --> 00:17:56,490
Secunit!
276
00:18:00,750 --> 00:18:03,460
Shit, shit. Come on!
277
00:18:15,300 --> 00:18:16,590
Keep going, sec unit.
278
00:18:18,430 --> 00:18:20,496
It was about a minute
until the override module
279
00:18:20,520 --> 00:18:22,246
had full control over me.
280
00:18:22,270 --> 00:18:24,666
Until then, it had me
standing around like a moron.
281
00:18:24,690 --> 00:18:26,836
- Dr. Mensah!
- Ratthi!
282
00:18:26,860 --> 00:18:27,940
You're okay!
283
00:18:29,070 --> 00:18:31,086
- What are you doing here?
- I'm here to save you!
284
00:18:31,110 --> 00:18:32,506
- Stop hitting me!
- You're supposed to be safe!
285
00:18:32,530 --> 00:18:33,926
- Duck!
- What?
286
00:18:33,950 --> 00:18:35,466
- Run, sec unit, run!
- It kept missing,
287
00:18:35,490 --> 00:18:38,290
like the crappy shock
troopers on strife in the galaxy.
288
00:18:41,080 --> 00:18:44,420
- Ratthi!
- It had to be on purpose, but why?
289
00:18:52,220 --> 00:18:53,906
Of course.
290
00:18:53,930 --> 00:18:55,906
It wanted me to kill them,
291
00:18:55,930 --> 00:18:58,060
so it could leave the
scene of the massacre...
292
00:19:22,660 --> 00:19:23,660
Secunit?
293
00:19:24,080 --> 00:19:25,710
Secunit, we're safe.
294
00:19:28,590 --> 00:19:30,180
I hate eye contact.
295
00:19:31,920 --> 00:19:33,050
What is it?
296
00:19:46,140 --> 00:19:48,166
- Gross.
- Hey, you guys were right.
297
00:19:48,190 --> 00:19:50,086
I really should've kept
this thing on medium.
298
00:19:50,110 --> 00:19:52,360
Can you please stop
waving that thing around?
299
00:19:54,320 --> 00:19:55,780
Is everybody okay?
300
00:19:56,360 --> 00:19:58,780
Yeah, but sec unit, there's
something wrong with it.
301
00:20:00,160 --> 00:20:01,306
It was too late.
302
00:20:01,330 --> 00:20:03,670
The combat override
module had done its work.
303
00:20:04,160 --> 00:20:05,686
The program was buffering.
304
00:20:05,710 --> 00:20:07,436
- Let's get it on board.
- No.
305
00:20:07,460 --> 00:20:09,606
I've had a data carrier inserted into me.
306
00:20:09,630 --> 00:20:13,050
It's almost done downloading instructions.
There's only one way to stop it.
307
00:20:14,880 --> 00:20:16,630
Why was I dancing around the word?
308
00:20:17,340 --> 00:20:19,680
Maybe because I thought
she didn't want to hear it.
309
00:20:20,260 --> 00:20:22,076
- You need to kill me.
- No.
310
00:20:22,100 --> 00:20:23,246
What?
311
00:20:23,270 --> 00:20:25,286
- No.
- No, we're not doing that.
312
00:20:25,310 --> 00:20:26,956
Gurathin will fix you.
313
00:20:26,980 --> 00:20:28,876
- We'll just get you back to the habitat.
- There's no time.
314
00:20:28,900 --> 00:20:30,820
I will kill all of you in a few seconds.
315
00:20:31,730 --> 00:20:32,940
Do it.
316
00:20:33,650 --> 00:20:34,650
Do it.
317
00:20:38,740 --> 00:20:40,120
- No!
- Hey.
318
00:20:40,990 --> 00:20:44,426
It was gonna look like they'd been
killed by a vicious, rogue sec unit.
319
00:20:44,450 --> 00:20:46,160
And I had no choice in the matter.
320
00:20:47,210 --> 00:20:48,420
Well, fuck that.
321
00:20:49,420 --> 00:20:50,420
I'm sorry.
322
00:20:51,040 --> 00:20:52,790
- No!
- No!
23616
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.