Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:02:06,000 --> 00:02:08,063
And where are you going?
2
00:02:08,083 --> 00:02:11,187
I programmed the GPS so that we would go through the small country roads.
3
00:02:11,207 --> 00:02:13,291
It will show us the landscape.
4
00:02:15,374 --> 00:02:17,457
And above all, it prevents looting.
5
00:02:29,956 --> 00:02:32,039
That's not true.
6
00:02:37,247 --> 00:02:40,351
Okay, honk at him. We're not going to spend the night there either.
7
00:02:40,371 --> 00:02:42,491
No, it's going to be worse with this kind of guy, it's fine.
8
00:02:45,580 --> 00:02:49,725
Excuse me, sir. Is it possible to move forward a little with what we have with children here?
9
00:02:49,745 --> 00:02:51,809
Just a small gesture?
10
00:02:51,829 --> 00:02:53,892
What did I tell you?
11
00:02:53,912 --> 00:02:55,974
Insist, listen. Wait, he's sick.
12
00:02:55,994 --> 00:02:58,058
Yes, but I...
13
00:02:58,078 --> 00:03:00,142
Insist, Paul, anyway.
14
00:03:00,162 --> 00:03:02,245
Who does he think he is?
15
00:03:05,369 --> 00:03:07,452
Come on.
16
00:03:11,618 --> 00:03:12,639
Is there a problem?
17
00:03:12,659 --> 00:03:15,764
No, but she's... She's my wife, so we...
18
00:03:15,784 --> 00:03:17,848
But it's hot!
19
00:03:17,868 --> 00:03:19,951
It's hot!
20
00:03:22,034 --> 00:03:23,056
Hold.
21
00:03:23,076 --> 00:03:25,158
Bah...
22
00:03:26,200 --> 00:03:28,283
What is this?
23
00:03:30,366 --> 00:03:33,470
They're lottery tickets, you see.
24
00:03:33,490 --> 00:03:35,554
But it's useful before. I don't play at all anymore, you told me.
25
00:03:35,574 --> 00:03:36,595
Well, throw them away then.
26
00:03:36,615 --> 00:03:38,680
Pull a trash can, this car.
27
00:03:38,700 --> 00:03:39,721
Here, put this in the bag.
28
00:03:39,741 --> 00:03:40,762
It's fantastic.
29
00:03:40,782 --> 00:03:42,865
Tiens, Maya.
30
00:03:45,990 --> 00:03:48,052
We're BROKEN, I remind you.
31
00:03:48,072 --> 00:03:50,353
It's okay, he may be stupid, but he's not stupid.
32
00:03:53,281 --> 00:03:55,363
She's joking, my love.
33
00:03:57,446 --> 00:03:59,511
Did you talk to Jacques again to get more hours?
34
00:03:59,531 --> 00:04:01,594
Obviously.
35
00:04:01,614 --> 00:04:03,676
It'll work out, trust me, darling.
36
00:04:03,696 --> 00:04:05,760
Yes, you're right, it's worked out well for me so far.
37
00:04:05,780 --> 00:04:07,843
Please, Maya, I'm talking to Dad right now.
38
00:04:07,863 --> 00:04:09,926
No, but seriously, one ticket, we have all the numbers.
39
00:04:09,946 --> 00:04:10,987
Yeah, look.
40
00:04:16,195 --> 00:04:18,258
But, are you sure it's the right date?
41
00:04:18,278 --> 00:04:21,383
Yeah, May 18th draw, did you see?
42
00:04:21,403 --> 00:04:23,467
It's the right date, I'm not lying.
43
00:04:23,487 --> 00:04:25,549
Didn't you check the results?
44
00:04:25,569 --> 00:04:28,694
I don't know, I was on the box's stocks, you...
45
00:04:32,859 --> 00:04:33,901
Fuck.
46
00:04:34,943 --> 00:04:35,984
What ?
47
00:04:37,026 --> 00:04:38,048
Oh fuck.
48
00:04:38,068 --> 00:04:39,090
What? How much is it?
49
00:04:39,110 --> 00:04:40,230
What? What's up?
50
00:04:41,193 --> 00:04:42,214
5 millions.
51
00:04:42,234 --> 00:04:43,256
What? What?
52
00:04:43,276 --> 00:04:44,297
5 millions.
53
00:04:44,317 --> 00:04:45,339
5 millions ?
54
00:04:45,359 --> 00:04:46,381
No, that's not true.
55
00:04:46,401 --> 00:04:47,422
5 millions !
56
00:04:47,442 --> 00:04:48,483
5 millions !
57
00:04:50,566 --> 00:04:51,588
What did I tell you, kids?
58
00:04:51,608 --> 00:04:53,671
Life, sometimes, it is unfair, it is hard,
59
00:04:53,691 --> 00:04:56,795
but when you hang on, when you're courageous, honest...
60
00:04:56,815 --> 00:04:57,837
It's true.
61
00:04:57,857 --> 00:04:58,880
Well, heaven makes you happy.
62
00:04:58,900 --> 00:05:03,045
And there, we'll have the life we deserve with 5 million!
63
00:05:03,065 --> 00:05:04,087
5 millions !
64
00:05:04,107 --> 00:05:05,148
I love you, Paul.
65
00:05:07,232 --> 00:05:09,295
My love, I love you, I have love.
66
00:05:09,315 --> 00:05:11,377
Are we going to Grandma's more and more?
67
00:05:11,397 --> 00:05:13,461
But we don't give a damn about grandma!
68
00:05:13,481 --> 00:05:16,586
But you said she was going to die soon?
69
00:05:16,606 --> 00:05:19,486
Well, yes, there's this train, a pretty little coffin, and that's it.
70
00:05:20,772 --> 00:05:21,794
Can we go to Thailand?
71
00:05:21,814 --> 00:05:22,835
Yes.
72
00:05:22,855 --> 00:05:23,877
Thailand is for rednecks.
73
00:05:23,897 --> 00:05:24,919
We're going to the Maldives.
74
00:05:24,939 --> 00:05:25,959
In class to do.
75
00:05:25,979 --> 00:05:28,063
You can call Morgane's father to tell him.
76
00:05:30,146 --> 00:05:31,168
Wait, wait, wait.
77
00:05:31,188 --> 00:05:32,209
You are awesome.
78
00:05:32,229 --> 00:05:33,250
Isn't there a deadline?
79
00:05:33,270 --> 00:05:34,292
That's to say ?
80
00:05:34,312 --> 00:05:36,832
But there must be a deadline to claim the prize pool.
81
00:05:38,478 --> 00:05:39,501
60 days.
82
00:05:39,521 --> 00:05:40,541
How many are we?
83
00:05:40,561 --> 00:05:41,603
It's July 17th.
84
00:05:42,645 --> 00:05:44,708
July 17, 60 days.
85
00:05:44,728 --> 00:05:45,750
May 18.
86
00:05:45,770 --> 00:05:46,811
16.
87
00:05:47,853 --> 00:05:48,874
60 days, July 17.
88
00:05:48,894 --> 00:05:49,935
Look at.
89
00:05:50,977 --> 00:05:51,999
It's today.
90
00:05:52,019 --> 00:05:53,040
It's today.
91
00:05:53,060 --> 00:05:54,082
Oh fuck.
92
00:05:54,102 --> 00:05:55,124
It's today.
93
00:05:55,144 --> 00:05:56,164
Call.
94
00:05:56,184 --> 00:05:57,206
There must be a number.
95
00:05:57,226 --> 00:05:58,247
Wait, wait, wait.
96
00:05:58,267 --> 00:05:59,289
Hold.
97
00:05:59,309 --> 00:06:00,352
So.
98
00:06:13,891 --> 00:06:19,078
We have a number.
99
00:06:19,098 --> 00:06:20,121
May 18.
100
00:06:20,141 --> 00:06:21,163
Yes, yes, yes.
101
00:06:21,183 --> 00:06:22,204
We have the winning ticket.
102
00:06:22,224 --> 00:06:23,246
Okay, what print run is this for?
103
00:06:23,266 --> 00:06:24,288
May 18.
104
00:06:24,308 --> 00:06:25,329
The Ascension Day Super Jackpot.
105
00:06:25,349 --> 00:06:26,370
Hello.
106
00:06:26,390 --> 00:06:27,412
Indeed, the winner has not yet been declared.
107
00:06:27,432 --> 00:06:28,453
Well, yes.
108
00:06:28,473 --> 00:06:29,495
Well first of all it's us, it's us.
109
00:06:29,515 --> 00:06:30,537
Can you tell me the 9-digit code in the bottom left corner?
110
00:06:30,557 --> 00:06:31,578
5 millions...
111
00:06:31,598 --> 00:06:32,620
Oh, no.
112
00:06:32,640 --> 00:06:33,660
Oh yes.
113
00:06:33,680 --> 00:06:34,702
The code, the code.
114
00:06:34,722 --> 00:06:35,744
The code.
115
00:06:35,764 --> 00:06:37,324
There there there! The 12, the 404, the 22, the 41.
116
00:06:37,847 --> 00:06:38,869
In the name of health, dear friend.
117
00:06:38,889 --> 00:06:39,910
5 million, no!
118
00:06:39,930 --> 00:06:40,952
We have the code, the code, the code.
119
00:06:40,972 --> 00:06:41,994
You will detect it.
120
00:06:42,014 --> 00:06:46,827
On behalf of the gaming center, I congratulate you.
121
00:06:46,847 --> 00:06:58,490
However, you only have until today to declare yourself a winner.
122
00:06:58,491 --> 00:06:59,991
Yes, well what?
123
00:07:00,011 --> 00:07:00,973
That's what we're doing right now.
124
00:07:00,993 --> 00:07:02,159
Are we doing it there?
125
00:07:02,179 --> 00:07:04,595
No, you have to go to one of our centers, with the ticket of course
126
00:07:04,615 --> 00:07:05,471
Oh shit
127
00:07:05,491 --> 00:07:09,179
And what? Is there a center in Marseille?
128
00:07:09,199 --> 00:07:11,740
Absolutely, at 15 rue Edgar Bichat
129
00:07:11,760 --> 00:07:12,865
We're getting there
130
00:07:12,885 --> 00:07:15,490
Sure, but hurry because it closes at 7 p.m.
131
00:07:15,510 --> 00:07:18,947
Yes, yes, well tell them we're coming, we might be a little bit short but...
132
00:07:18,967 --> 00:07:22,115
I'm sorry, but at 7 p.m. it will be 60 days since the draw.
133
00:07:22,135 --> 00:07:25,095
and your winnings will automatically be put back into play for the next prize pool
134
00:07:26,196 --> 00:07:30,655
15 rue Edgar Bichat, arrival 7:01 p.m.
135
00:07:30,675 --> 00:07:32,760
Oh fuck, Paul
136
00:07:32,780 --> 00:07:35,821
Come on, move your ass!
137
00:07:35,841 --> 00:07:37,175
Move your ass!
138
00:07:37,195 --> 00:07:38,758
Come on, move your ass!
139
00:07:38,778 --> 00:07:39,468
Come on, move your ass!
140
00:07:39,488 --> 00:07:41,049
Wait, wait, wait, wait, do you have money?
141
00:07:41,069 --> 00:07:41,675
I have nothing, nothing
142
00:07:41,695 --> 00:07:42,363
Do you have money?
143
00:07:42,383 --> 00:07:43,363
I don't even have fishing money
144
00:07:43,383 --> 00:07:43,613
Oh
145
00:07:43,633 --> 00:07:44,050
Oh
146
00:07:44,070 --> 00:07:44,093
Oh
147
00:07:44,113 --> 00:07:46,529
Give me your phone
148
00:07:46,549 --> 00:07:47,154
What ?
149
00:07:47,174 --> 00:07:48,093
Give me your...
150
00:07:48,113 --> 00:07:50,445
Come on, go on, darling.
151
00:07:50,465 --> 00:07:56,819
It's for you, it's for you
152
00:07:56,839 --> 00:07:58,693
It's great, look, I'll show you my breasts
153
00:07:59,547 --> 00:08:08,067
Start!
154
00:08:08,068 --> 00:08:09,548
This would try to mock the reposimers
155
00:08:09,568 --> 00:08:10,881
Have you ever seen his luck?
156
00:08:10,901 --> 00:08:12,338
It was one more step, it counts
157
00:08:12,358 --> 00:08:12,985
She gives the big blow
158
00:08:13,005 --> 00:08:14,151
It's good, it's good
159
00:08:14,171 --> 00:08:15,692
Down with the money, down with her
160
00:08:15,712 --> 00:08:16,360
What's up?
161
00:08:16,380 --> 00:08:17,588
Yes, the shoulder strap
162
00:08:17,608 --> 00:08:19,566
And behind the boy who has eyes
163
00:08:19,586 --> 00:08:20,733
It must be noise
164
00:08:20,753 --> 00:08:22,630
Always an advisory
165
00:08:22,650 --> 00:08:24,275
Go! Go! Go
166
00:08:24,295 --> 00:08:27,294
Come on, come on, come on
167
00:08:29,544 --> 00:08:31,087
Come on, come on, fit your noses
168
00:08:31,107 --> 00:08:32,191
Go fren Free
169
00:08:32,211 --> 00:08:33,108
Go public
170
00:08:33,128 --> 00:08:34,023
Father senor
171
00:08:34,043 --> 00:08:35,002
Yeah, gone
172
00:08:35,022 --> 00:08:35,983
But yes, force Popeye
173
00:08:36,003 --> 00:08:37,065
Yes, well, that's the most
174
00:08:37,085 --> 00:08:37,670
I'm not a Formula 1 driver, okay?
175
00:08:37,690 --> 00:08:39,107
There, there it is
176
00:08:39,127 --> 00:08:41,189
Join the route!
177
00:08:41,209 --> 00:08:43,273
Join the route!
178
00:08:43,293 --> 00:08:45,356
Join the route!
179
00:08:45,376 --> 00:08:47,440
Arrive at 7:05 p.m.!
180
00:08:47,460 --> 00:08:49,522
Papa, 5 millions ! 5 millions !
181
00:08:49,542 --> 00:08:50,584
Go-and, go!
182
00:09:10,374 --> 00:09:14,540
Come on, we'll make it, Paul!
183
00:09:17,665 --> 00:09:19,747
Attention !
184
00:09:22,873 --> 00:09:24,956
Change of route.
185
00:09:25,998 --> 00:09:28,060
Arrive at 7:02 p.m.
186
00:09:28,080 --> 00:09:31,205
Come on, that's it, it's good! Watch out, watch out!
187
00:09:32,247 --> 00:09:34,329
Move over!
188
00:09:37,454 --> 00:09:39,537
Join the route with René!
189
00:09:40,579 --> 00:09:41,619
Arrive at 7:02 p.m.
190
00:09:42,661 --> 00:09:43,704
Attention !
191
00:10:03,494 --> 00:10:04,535
You're dead!
192
00:10:05,576 --> 00:10:06,618
You're dead!
193
00:10:07,660 --> 00:10:08,681
Come on !
194
00:10:08,701 --> 00:10:10,785
Arrive at 7:04 p.m.
195
00:10:13,909 --> 00:10:14,950
You're dead!
196
00:10:15,992 --> 00:10:18,055
Well, what matters is that nobody gets hurt, right?
197
00:10:18,075 --> 00:10:19,096
How are you, kids?
198
00:10:19,116 --> 00:10:20,157
How are you.
199
00:10:21,199 --> 00:10:23,262
No, that's not all that matters.
200
00:10:23,282 --> 00:10:24,305
Oh, yeah.
201
00:10:24,325 --> 00:10:25,347
Hein ?
202
00:10:25,367 --> 00:10:27,449
Detours to save 2 euros at the toll?
203
00:10:28,491 --> 00:10:30,554
Vacation at your mom's because we can't afford to go anywhere else?
204
00:10:30,574 --> 00:10:32,637
Because we don't have a choice? Because otherwise, we're going to the bar?
205
00:10:32,657 --> 00:10:34,739
You know, that counts too, right?
206
00:10:35,781 --> 00:10:38,886
But for once, we were lucky, Paul!
207
00:10:38,906 --> 00:10:40,969
Real luck!
208
00:10:40,989 --> 00:10:43,052
5 million euros, damn it!
209
00:10:43,072 --> 00:10:46,553
What to finally have enough of?
210
00:10:46,573 --> 00:10:50,218
Enough to stop counting for everything all the time?
211
00:10:50,238 --> 00:10:53,918
Enough to no longer need to always buy everything second-hand, on sale, on rental,
212
00:10:54,155 --> 00:10:56,093
and stop going to bed every night with fear in your stomach,
213
00:10:56,113 --> 00:10:59,780
wondering if we lose our job, how will we pay our rent?
214
00:10:59,800 --> 00:11:01,820
What if we end up on the streets with the kids?
215
00:11:05,904 --> 00:11:09,112
And for all that, it wasn't enough to invent something great or...
216
00:11:09,820 --> 00:11:12,236
or work overtime for 50 years?
217
00:11:14,319 --> 00:11:22,630
It was enough to just check one ticket in two months to Paul.
218
00:11:24,443 --> 00:11:26,083
And you weren't even able to do that.
219
00:11:32,276 --> 00:11:34,916
I don't even remember the last time I was proud of you.
220
00:11:44,170 --> 00:11:45,547
Please exit the vehicle.
221
00:11:45,567 --> 00:11:46,837
Come on. Come on.
222
00:11:51,670 --> 00:11:52,670
Be on the hood.
223
00:11:55,670 --> 00:11:56,670
Spread your legs.
224
00:12:07,147 --> 00:12:09,148
Please, ladies and gentlemen, step back a little bit.
225
00:12:09,168 --> 00:12:11,232
Let the ambulance that's coming later pass, okay?
226
00:12:11,252 --> 00:12:12,418
Don't move!
227
00:12:12,438 --> 00:12:16,042
Hey! No! Don't move.
228
00:12:16,813 --> 00:12:17,855
Paul, what are you doing?
229
00:12:17,875 --> 00:12:19,271
I do. I do.
230
00:12:19,396 --> 00:12:19,791
Don't be an idiot.
231
00:12:20,145 --> 00:12:21,292
You put up your tree!
232
00:12:21,312 --> 00:12:22,189
Pose !
233
00:12:22,209 --> 00:12:23,479
Calm, calm, calm.
234
00:12:25,729 --> 00:12:27,124
Arrived 7:06 p.m.
235
00:12:30,853 --> 00:12:31,270
Start.
236
00:12:31,583 --> 00:12:33,208
Where are we going?
237
00:12:33,228 --> 00:12:35,520
Bichat gap, start!
238
00:12:35,540 --> 00:12:36,540
Bichat Street!
239
00:12:40,581 --> 00:12:41,396
Paul !
240
00:12:41,416 --> 00:12:44,998
Go! Go! Go !
241
00:12:45,018 --> 00:12:46,520
Right, right, right, right!
242
00:12:46,540 --> 00:12:47,290
We're going right there!
243
00:12:47,310 --> 00:12:47,915
Go! Go! Go !
244
00:12:48,060 --> 00:12:48,915
Left, left!
245
00:12:48,935 --> 00:12:49,479
It's pedestrian!
246
00:12:49,499 --> 00:12:50,498
Left, left!
247
00:12:50,518 --> 00:12:52,831
Change of route.
248
00:12:52,851 --> 00:12:54,206
Get out, get out, get out!
249
00:12:54,226 --> 00:12:55,081
Move it there!
250
00:12:55,101 --> 00:12:56,040
Move, move, move!
251
00:12:56,060 --> 00:12:57,788
Right, right, right, right!
252
00:12:57,808 --> 00:12:58,808
Go! Go! Go !
253
00:12:59,767 --> 00:13:01,850
Arrived 7:01 p.m.
254
00:13:02,037 --> 00:13:03,392
Come on, keep going, keep going, there!
255
00:13:03,412 --> 00:13:05,995
Come on, come on!
256
00:13:06,015 --> 00:13:09,121
Attention !
257
00:13:09,141 --> 00:13:10,163
Oh!
258
00:13:10,183 --> 00:13:13,307
Oh!
259
00:13:16,640 --> 00:13:17,974
Are you injured?
260
00:13:17,994 --> 00:13:18,994
Are you in pain?
261
00:13:49,803 --> 00:13:55,117
I am the winner of the 18-meter raffle.
262
00:13:55,137 --> 00:13:57,365
5 millions.
263
00:13:57,385 --> 00:14:16,071
No, no, no, no, but there's no need for all that, anyway.
264
00:14:16,072 --> 00:14:17,031
It's a small group, a terrorist.
265
00:14:17,051 --> 00:14:17,865
Don't worry.
266
00:14:17,885 --> 00:14:19,072
He is super nice.
267
00:14:19,092 --> 00:14:19,760
It's just...
268
00:14:19,780 --> 00:14:20,634
Wait, I'll talk to him.
269
00:14:20,654 --> 00:14:20,695
I'm going to talk to him.
270
00:14:20,715 --> 00:14:21,010
I'm going to talk to him.
271
00:14:21,030 --> 00:14:24,362
Let me talk to him, I want to talk to him, please.
272
00:14:24,570 --> 00:14:25,612
Everything will be fine.
273
00:14:33,112 --> 00:14:34,362
Paul, you are surrounded.
274
00:14:35,403 --> 00:14:36,861
See you immediately.
275
00:14:44,985 --> 00:14:45,798
Paul !
276
00:14:45,818 --> 00:14:46,423
Paul !
277
00:14:46,443 --> 00:14:47,049
Dad!
278
00:14:47,069 --> 00:14:48,091
Paul, we're here!
279
00:14:48,111 --> 00:14:49,341
No, but Paul!
280
00:14:49,361 --> 00:14:49,965
Paul !
281
00:14:49,985 --> 00:14:50,799
Dad!
282
00:14:50,819 --> 00:14:52,068
Paul !
283
00:15:14,357 --> 00:15:16,649
We're worried about you!
284
00:15:17,066 --> 00:15:19,129
We're worried about you!
285
00:15:19,149 --> 00:15:20,189
Paul !
286
00:15:22,064 --> 00:15:23,106
We worry you!
287
00:15:53,312 --> 00:15:55,395
We're worried about you!
288
00:16:24,558 --> 00:16:25,600
We're worried about you!
289
00:16:55,806 --> 00:16:56,847
We worry you!
290
00:17:28,093 --> 00:17:29,134
Do you want another one?
291
00:17:29,551 --> 00:17:29,948
Non.
292
00:17:29,968 --> 00:17:30,968
No, thank you.
293
00:17:33,927 --> 00:17:34,927
Excuse me,
294
00:17:35,177 --> 00:17:36,406
What are you going to do with it?
295
00:17:36,426 --> 00:17:38,281
Ah, the photos are for you, don't worry.
296
00:17:38,301 --> 00:17:40,781
We never share photos of winners without their consent.
297
00:17:40,801 --> 00:17:41,823
Ah, okay, thanks.
298
00:17:41,843 --> 00:17:44,009
It's just that I'd like to stay, uh...
299
00:17:44,029 --> 00:17:45,029
discreet.
300
00:17:45,175 --> 00:17:46,175
Yes.
301
00:17:47,883 --> 00:17:49,133
Yeah, that's it, it's done!
302
00:17:49,550 --> 00:17:50,571
I just got out of the thing!
303
00:17:50,591 --> 00:17:52,238
But damn, but this is crazy my darling!
304
00:17:52,258 --> 00:17:53,925
I'm so happy for you!
305
00:17:54,133 --> 00:17:55,175
Thank you, I...
306
00:17:55,383 --> 00:17:56,821
I can't believe it,
307
00:17:56,841 --> 00:17:58,071
I didn't sleep all night,
308
00:17:58,091 --> 00:18:00,382
I feel... floating.
309
00:18:01,215 --> 00:18:04,375
I hope you don't make too many friends as rich as you and forget about me.
310
00:18:04,549 --> 00:18:06,422
Don't stop thinking, it won't change anything!
311
00:18:06,631 --> 00:18:09,031
We'll still live together like before, we'll leave...
312
00:18:18,922 --> 00:18:19,547
How are you ?
313
00:18:19,756 --> 00:18:22,636
But no, it's not going well, you poor idiot! Can't you see that I was...
314
00:18:22,671 --> 00:18:23,671
Of...
315
00:18:27,254 --> 00:18:28,712
I crossed, so...
316
00:18:29,337 --> 00:18:31,629
I'm really sorry, I'm usually super careful.
317
00:18:32,046 --> 00:18:33,296
Didn't I hurt you too much?
318
00:18:34,754 --> 00:18:35,795
Uh, no, no, it's fine.
319
00:18:36,212 --> 00:18:36,628
On ?
320
00:18:36,837 --> 00:18:37,253
Yes.
321
00:18:37,670 --> 00:18:39,317
Wait, look at your knee, it's bleeding there.
322
00:18:39,337 --> 00:18:41,400
No, no, it's nothing, but anyway, I'm used to...
323
00:18:41,420 --> 00:18:43,780
I bleed all the time, I bleed once a month, and...
324
00:18:44,752 --> 00:18:45,377
Is...
325
00:18:45,585 --> 00:18:48,145
Sorry, I wasn't talking about my period, well, I'm not hungry, I...
326
00:18:48,294 --> 00:18:49,974
It's just that I fall, so...
327
00:18:50,794 --> 00:18:51,794
All right.
328
00:18:52,252 --> 00:18:53,252
All right.
329
00:18:53,502 --> 00:18:55,149
There's a pharmacy right there, I'll help you.
330
00:18:55,169 --> 00:18:56,190
No, that's nice, thank you very much.
331
00:18:56,210 --> 00:18:56,731
On ?
332
00:18:57,044 --> 00:18:58,065
Oh well, no, but obviously.
333
00:18:58,085 --> 00:19:00,148
No, no, but it must be a translation, we'll make it simpler.
334
00:19:00,168 --> 00:19:01,168
No, but I want to...
335
00:19:01,209 --> 00:19:03,169
You do it like this, it's less dangerous.
336
00:19:03,917 --> 00:19:04,939
I could still walk, uh...
337
00:19:04,959 --> 00:19:06,159
No, no, never too careful.
338
00:19:06,625 --> 00:19:07,250
My name is Thomas.
339
00:19:07,458 --> 00:19:08,458
Uh, Julie.
340
00:19:08,500 --> 00:19:09,820
Julie? It's Julie, it's Julie.
341
00:19:09,958 --> 00:19:11,416
Ah. For me, it's classic, eh.
342
00:19:29,331 --> 00:19:32,457
Subtitling Canadian Broadcasting Corporation
343
00:19:51,412 --> 00:19:52,453
But where were you?
344
00:19:53,496 --> 00:19:54,538
You scared me.
345
00:19:54,746 --> 00:19:56,809
No, but girl, I've been waiting for you all evening.
346
00:19:56,829 --> 00:19:59,189
I thought you'd run off to Switzerland with your millions.
347
00:19:59,328 --> 00:20:00,370
No, better.
348
00:20:00,786 --> 00:20:01,828
What's up?
349
00:20:04,120 --> 00:20:06,200
What's up? Stop, what's he doing?
350
00:20:08,285 --> 00:20:09,327
Do you smell like a man?
351
00:20:10,369 --> 00:20:11,649
Yeah, I met someone.
352
00:20:12,035 --> 00:20:12,452
But no.
353
00:20:12,660 --> 00:20:13,660
And.
354
00:20:13,910 --> 00:20:14,910
Well, tell me.
355
00:20:14,952 --> 00:20:15,952
Non.
356
00:20:16,202 --> 00:20:16,618
More...
357
00:20:17,035 --> 00:20:18,035
No, but Julie, uh...
358
00:20:18,077 --> 00:20:19,515
No, but now I have to go to bed.
359
00:20:19,535 --> 00:20:21,415
But wait, are you serious? Tell me.
360
00:20:22,034 --> 00:20:23,492
Well, well, I... I'll tell you.
361
00:20:24,951 --> 00:20:26,271
I don't know, his name is Thomas.
362
00:20:26,409 --> 00:20:28,076
Okay, and where did you meet him, Thomas?
363
00:20:28,284 --> 00:20:29,284
In the street.
364
00:20:29,325 --> 00:20:30,325
We went into it.
365
00:20:30,575 --> 00:20:31,389
Okay, but are you okay?
366
00:20:31,409 --> 00:20:32,846
Yeah, yeah, no, don't worry, it's nothing.
367
00:20:32,866 --> 00:20:34,950
It's just, well, he was so embarrassed
368
00:20:35,159 --> 00:20:36,799
that he insisted on treating me himself.
369
00:20:36,824 --> 00:20:37,449
Ah good ?
370
00:20:37,658 --> 00:20:39,096
Yeah, because he has his first aid certificate.
371
00:20:39,116 --> 00:20:40,158
He is handsome.
372
00:20:41,199 --> 00:20:42,241
He is funny.
373
00:20:42,449 --> 00:20:43,491
He is kind.
374
00:20:44,948 --> 00:20:47,240
He has very, very soft lips.
375
00:20:47,448 --> 00:20:48,073
What's his name?
376
00:20:48,282 --> 00:20:49,282
Masson, I think.
377
00:20:50,157 --> 00:20:51,198
Thomas Masson.
378
00:20:58,905 --> 00:21:00,989
So there's a first aider, handsome?
379
00:21:01,197 --> 00:21:02,197
Very handsome guy.
380
00:21:02,655 --> 00:21:03,697
Very, very handsome.
381
00:21:04,322 --> 00:21:06,842
Who wants to go out with you because you look good when you bleed.
382
00:21:10,362 --> 00:21:15,154
Bichette, I'm sorry, but your Romeo, he's a professional.
383
00:21:16,404 --> 00:21:17,029
Pardon ?
384
00:21:17,237 --> 00:21:19,397
He did the orange juice thing on you in Notting Hill.
385
00:21:19,529 --> 00:21:21,403
The unlikely encounter on the street corner.
386
00:21:21,611 --> 00:21:22,611
He's a gigolo.
387
00:21:22,653 --> 00:21:23,695
But whatever.
388
00:21:23,903 --> 00:21:25,778
Julie, you've been single for two years.
389
00:21:25,986 --> 00:21:27,028
Transparent boundaries.
390
00:21:27,236 --> 00:21:29,298
There, you've been a multimillionaire for less than ten minutes.
391
00:21:29,318 --> 00:21:30,548
and that gets into you.
392
00:21:30,568 --> 00:21:33,485
You don't find that weird, do you?
393
00:21:33,693 --> 00:21:34,736
Well no.
394
00:21:34,944 --> 00:21:38,068
Okay, the guy is a nine, almost a nine and a half.
395
00:21:38,277 --> 00:21:39,318
You, come on.
396
00:21:43,902 --> 00:21:46,609
You're funny, you're cute, you're smart,
397
00:21:46,817 --> 00:21:48,067
but you're a six-seven.
398
00:21:48,275 --> 00:21:49,317
Grand max.
399
00:21:51,192 --> 00:21:54,088
But how could he know I have money since I don't tell anyone except you?
400
00:21:54,108 --> 00:21:57,214
But I don't know, maybe he was watching the lottery center there.
401
00:21:57,234 --> 00:21:59,316
He saw you come out and took a chance.
402
00:21:59,524 --> 00:22:00,339
Obviously, you blushed.
403
00:22:00,359 --> 00:22:02,213
And there she is, living the good life at the princess's expense.
404
00:22:02,233 --> 00:22:04,296
So, according to you, he bumped into me on purpose?
405
00:22:04,316 --> 00:22:06,606
For ten million, but I'll throw a train at you if necessary.
406
00:22:06,815 --> 00:22:08,175
But what are you negative about?
407
00:22:08,273 --> 00:22:10,593
Julie, I'm not negative, I'm realistic, that's all.
408
00:22:10,773 --> 00:22:13,898
You see, your problem is that you're too romantic, you're easy prey.
409
00:22:14,105 --> 00:22:15,981
I'm not romantic at all.
410
00:22:16,190 --> 00:22:18,690
Well, you know what? Okay, let's analyze the facts.
411
00:22:18,898 --> 00:22:20,336
Did he take you straight to his house afterward?
412
00:22:20,356 --> 00:22:22,439
But no, we had a drink first,
413
00:22:22,647 --> 00:22:24,522
then we had dinner at Wally Fay's, and after...
414
00:22:24,730 --> 00:22:25,772
Does he kill well?
415
00:22:25,980 --> 00:22:26,980
Yes.
416
00:22:27,022 --> 00:22:28,043
Damn, he's strong, huh.
417
00:22:28,063 --> 00:22:31,604
He's playing the bohemian game, but I'm a citizen of the world.
418
00:22:31,812 --> 00:22:33,271
money has no value.
419
00:22:34,521 --> 00:22:36,377
A little, but still, I read that to pay, therefore.
420
00:22:36,397 --> 00:22:38,517
Damn, Julie, can you be gullible?
421
00:22:38,687 --> 00:22:41,607
Of course he's going to pay for two bowls of rice and a little bit of maffé.
422
00:22:42,645 --> 00:22:44,728
I'm sure you pulled the...
423
00:22:44,936 --> 00:22:46,603
Next time, I'll pay.
424
00:22:53,060 --> 00:22:55,352
No, but Bichette, don't worry, you're not the only one.
425
00:22:56,186 --> 00:22:59,103
I saw a documentary about a widow, there, arch...
426
00:22:59,310 --> 00:23:01,350
A small armored car who remarried a crook.
427
00:23:01,393 --> 00:23:04,518
She was found a year later, working in a brothel in Tijuana.
428
00:23:05,768 --> 00:23:06,809
It's horrible.
429
00:23:07,642 --> 00:23:09,914
No, but you can't even imagine the look on Elazcar's face, who must have had to deal with it,
430
00:23:09,934 --> 00:23:10,975
It was disgusting.
431
00:23:11,184 --> 00:23:13,455
And guys like that will be around you all the time,
432
00:23:13,475 --> 00:23:15,195
So you have to be careful, actually.
433
00:23:16,600 --> 00:23:18,267
No, but there, I don't know, but...
434
00:23:18,892 --> 00:23:20,975
With this guy, something happened, finally...
435
00:23:21,183 --> 00:23:22,583
There was a real connection,
436
00:23:22,641 --> 00:23:24,516
I've never felt anything like this.
437
00:23:24,724 --> 00:23:26,807
You can't make this up, can you?
438
00:23:27,849 --> 00:23:28,871
I don't know...
439
00:23:28,891 --> 00:23:30,973
We should test it.
440
00:23:31,181 --> 00:23:32,223
What ?
441
00:23:32,431 --> 00:23:34,098
Well, you can't stay in doubt.
442
00:23:34,306 --> 00:23:35,536
But what do you want me to do?
443
00:23:35,556 --> 00:23:37,619
I'm not going to put in 50 dollar bills to see if he brings them back to me.
444
00:23:37,639 --> 00:23:38,681
But no, no, but...
445
00:23:39,931 --> 00:23:41,931
You could give him a really crappy night.
446
00:23:42,014 --> 00:23:43,056
But no, anything.
447
00:23:43,264 --> 00:23:44,306
No, but yes!
448
00:23:44,513 --> 00:23:45,743
You could get yourself a good box.
449
00:23:45,763 --> 00:23:46,993
You're unbearable when you abuse it.
450
00:23:47,013 --> 00:23:47,638
Non.
451
00:23:47,847 --> 00:23:49,930
Yes, really, an uneducated, influencer.
452
00:23:50,138 --> 00:23:53,262
And you still have that, you know, ugly red dress?
453
00:23:53,471 --> 00:23:54,471
You see?
454
00:23:54,512 --> 00:23:56,387
I have a red dress, yes, but it's pretty.
455
00:23:56,596 --> 00:23:57,638
No, it's awful.
456
00:23:57,846 --> 00:23:59,929
Well, you know what? You put it on, okay?
457
00:24:00,137 --> 00:24:01,137
You go to your insert.
458
00:24:01,179 --> 00:24:03,450
And if, in the end, he still looks at you with the eyes of love,
459
00:24:03,470 --> 00:24:05,070
he's a gigolo and it's ciao.
460
00:24:05,137 --> 00:24:06,179
Anything.
461
00:24:08,886 --> 00:24:10,344
Besides, he's anything but a gigolo.
462
00:24:10,969 --> 00:24:12,129
Don't take it like that.
463
00:24:12,219 --> 00:24:14,510
It's just that red isn't your color.
464
00:24:22,011 --> 00:24:23,011
Good evening, miss.
465
00:24:23,051 --> 00:24:23,468
Good evening.
466
00:24:23,676 --> 00:24:25,551
In the meantime, would you like an aperitif?
467
00:24:25,760 --> 00:24:27,640
Uh, I'll get some water, please.
468
00:24:28,051 --> 00:24:29,093
Water.
469
00:24:29,717 --> 00:24:30,759
Alright.
470
00:24:31,384 --> 00:24:32,425
Good evening.
471
00:24:34,717 --> 00:24:35,133
Good evening.
472
00:24:35,342 --> 00:24:35,758
Good day sir.
473
00:24:35,967 --> 00:24:37,127
I'm expected, normally.
474
00:24:59,923 --> 00:25:01,153
Sorry, I'm a little late.
475
00:25:01,173 --> 00:25:03,464
Hey, no, it's not a big deal. You have to admit it.
476
00:25:07,006 --> 00:25:08,255
Half forgiven.
477
00:25:08,463 --> 00:25:11,743
And also, I'm really sorry, but we won't be able to stay, unfortunately.
478
00:25:11,796 --> 00:25:12,838
For what ?
479
00:25:13,046 --> 00:25:16,379
Well, the stupid thing, but I left my house in a hurry,
480
00:25:16,587 --> 00:25:18,868
and in the rush, I didn't take my wallet.
481
00:25:20,130 --> 00:25:21,130
But it doesn't matter.
482
00:25:21,171 --> 00:25:22,171
Well, yes, yes, yes.
483
00:25:22,213 --> 00:25:24,712
But no, we said it was up to us to get revenge.
484
00:25:24,920 --> 00:25:26,359
Well, stop, it bothers me. I think why...
485
00:25:26,379 --> 00:25:29,140
No, but don't worry. No, but I'm sure. It makes me happy.
486
00:25:30,127 --> 00:25:32,211
Okay, listen, thanks if you insist.
487
00:25:33,461 --> 00:25:36,774
It's true that by living in nature, I've somewhat forgotten my urban reflexes.
488
00:25:36,794 --> 00:25:37,418
I understand.
489
00:25:37,626 --> 00:25:40,226
Yeah. Yeah, that's the only concern of becoming a global citizen.
490
00:25:43,044 --> 00:25:44,086
I'm starving.
491
00:25:46,168 --> 00:25:48,088
Should we order directly, perhaps? Please.
492
00:25:51,168 --> 00:25:52,209
Good day sir.
493
00:25:53,458 --> 00:25:55,750
May I bring you an aperitif?
494
00:25:56,583 --> 00:25:57,000
THANKS.
495
00:25:57,208 --> 00:25:58,208
Why not ?
496
00:25:58,668 --> 00:25:59,709
Uh, I'm fine, good.
497
00:26:00,750 --> 00:26:02,605
Well, I'll take a whip, please.
498
00:26:02,625 --> 00:26:03,665
Excellent choice, sir.
499
00:26:03,875 --> 00:26:04,292
Please.
500
00:26:04,500 --> 00:26:05,500
THANKS.
501
00:26:07,000 --> 00:26:09,499
Excuse me, I don't see the prices on the menu.
502
00:26:09,707 --> 00:26:13,457
Yes, that's because the chef prefers that we focus only on the taste aspect.
503
00:26:14,082 --> 00:26:15,082
So.
504
00:26:15,331 --> 00:26:18,874
I see a turbo in three versions that looks pretty good to me.
505
00:26:19,082 --> 00:26:21,165
Oh yes, that's a very good choice, sir.
506
00:26:21,582 --> 00:26:23,248
Well, well, I'm going to start with that.
507
00:26:23,456 --> 00:26:24,497
I'm rating a turbo, then.
508
00:26:24,706 --> 00:26:25,706
And.
509
00:26:35,121 --> 00:26:35,746
THANKS.
510
00:26:35,955 --> 00:26:36,163
THANKS.
511
00:26:36,371 --> 00:26:37,100
THANKS.
512
00:26:37,205 --> 00:26:37,662
THANKS.
513
00:26:37,766 --> 00:26:38,287
THANKS.
514
00:26:38,454 --> 00:26:38,870
THANKS.
515
00:26:39,080 --> 00:26:39,496
THANKS.
516
00:26:39,600 --> 00:26:39,913
THANKS.
517
00:26:40,017 --> 00:26:40,330
THANKS.
518
00:26:40,434 --> 00:26:40,642
THANKS.
519
00:26:40,850 --> 00:26:40,955
THANKS.
520
00:26:41,059 --> 00:26:42,059
THANKS.
521
00:26:42,829 --> 00:26:43,955
Big eighth note dropout.
522
00:26:43,975 --> 00:26:44,975
Hello ?
523
00:26:45,245 --> 00:26:45,828
Hello ?
524
00:26:45,953 --> 00:26:47,828
Yeah, you're right, he's a professional.
525
00:26:48,037 --> 00:26:50,578
Ah, I was sure of it.
526
00:26:50,745 --> 00:26:51,995
Well, he did everything to me.
527
00:26:52,203 --> 00:26:56,369
The hooker restaurant, the forgotten wallet, the anti-materialist speech.
528
00:26:56,577 --> 00:26:57,657
He even plays the guitar.
529
00:26:58,036 --> 00:27:00,327
Ah, but the bastard.
530
00:27:00,535 --> 00:27:01,160
Oh yes.
531
00:27:01,369 --> 00:27:02,369
But where are you now?
532
00:27:02,619 --> 00:27:05,307
I'm in the bathroom, I'm taking my things, I don't care, I'm leaving.
533
00:27:05,327 --> 00:27:05,952
Wait, wait.
534
00:27:06,160 --> 00:27:07,702
Wait, wait, wait.
535
00:27:07,722 --> 00:27:08,744
But what?
536
00:27:08,764 --> 00:27:10,827
Ah but Julie, think about it.
537
00:27:10,847 --> 00:27:12,910
There, you have the upper hand now.
538
00:27:12,930 --> 00:27:14,993
You can get revenge, water the waterer,
539
00:27:15,013 --> 00:27:16,034
gigoler gigolo.
540
00:27:16,054 --> 00:27:17,076
What ?
541
00:27:17,096 --> 00:27:19,179
Look in your bag.
542
00:27:25,950 --> 00:27:26,971
That will suit me.
543
00:27:26,991 --> 00:27:29,575
Girl, go ahead,
544
00:27:29,595 --> 00:27:31,658
for all the chicks who killed him there,
545
00:27:31,678 --> 00:27:33,741
make him pay for all the others.
546
00:27:33,761 --> 00:27:34,783
Avenge them.
547
00:27:34,803 --> 00:27:36,886
Ok ?
548
00:27:37,407 --> 00:27:38,447
Ok.
549
00:27:51,989 --> 00:27:53,010
How are you ?
550
00:27:53,030 --> 00:27:54,051
Yeah.
551
00:27:54,071 --> 00:27:55,113
For what ?
552
00:27:56,154 --> 00:27:57,196
For nothing, just like that.
553
00:27:57,717 --> 00:28:00,822
And here is Monsieur's martini...
554
00:28:00,842 --> 00:28:02,384
Ah, I'll take one too.
555
00:28:02,404 --> 00:28:03,426
But you didn't tell me you didn't drink?
556
00:28:03,446 --> 00:28:04,468
I changed my mind.
557
00:28:04,488 --> 00:28:06,030
How do you want it?
558
00:28:06,050 --> 00:28:07,092
Charge.
559
00:28:07,613 --> 00:28:08,653
Alright.
560
00:28:09,695 --> 00:28:11,758
So there, after about fifteen hours of walking,
561
00:28:11,778 --> 00:28:14,883
I arrive in this village lost in the middle of the mountains.
562
00:28:14,903 --> 00:28:15,924
It's beautiful.
563
00:28:15,944 --> 00:28:19,049
And in this village there is one of the oldest tribes in the world,
564
00:28:19,069 --> 00:28:21,133
who welcomes me, if you want,
565
00:28:21,153 --> 00:28:24,257
and who begins to teach me to share his culture,
566
00:28:24,277 --> 00:28:27,382
which is based on two pillars, which speak to me a lot,
567
00:28:27,402 --> 00:28:29,465
sharing and altruism.
568
00:28:29,485 --> 00:28:32,589
So for me, that was the trigger.
569
00:28:32,609 --> 00:28:34,672
The next day, I set up my NGO.
570
00:28:34,692 --> 00:28:36,756
I put absolutely everything I had into it.
571
00:28:36,776 --> 00:28:38,838
And three months later, when at first no one believed it,
572
00:28:38,858 --> 00:28:40,922
the first well was built.
573
00:28:40,942 --> 00:28:43,006
That's so generous.
574
00:28:43,026 --> 00:28:47,191
No, it's normal to repair the damage we do to the planet.
575
00:28:49,275 --> 00:28:51,338
You're joking, I hope.
576
00:28:51,358 --> 00:28:52,379
How so ?
577
00:28:52,399 --> 00:28:56,545
Well, don't tell me you believe in this global warming bullshit.
578
00:28:56,565 --> 00:28:58,628
Oh yeah, not you?
579
00:28:58,648 --> 00:29:00,711
Wait, boy, sorry.
580
00:29:00,731 --> 00:29:02,795
I'll have another one, another martini.
581
00:29:02,815 --> 00:29:04,878
Don't you want us to slow down?
582
00:29:04,898 --> 00:29:05,920
No, I'd rather be quick.
583
00:29:05,940 --> 00:29:08,003
Attention, we are waiting for the dishes to arrive,
584
00:29:08,023 --> 00:29:09,044
and ultimately, after that, we continue, but...
585
00:29:09,064 --> 00:29:11,127
Well no, what.
586
00:29:11,147 --> 00:29:13,230
Anyway, I'm the one paying, right?
587
00:29:15,314 --> 00:29:17,376
I'm kidding.
588
00:29:17,396 --> 00:29:19,459
I have it.
589
00:29:19,479 --> 00:29:21,544
Tell me, Thomas,
590
00:29:21,564 --> 00:29:23,646
Who is Thomas, really?
591
00:29:25,729 --> 00:29:26,751
I'm listening, I don't know.
592
00:29:26,771 --> 00:29:27,792
As I was telling you,
593
00:29:27,812 --> 00:29:29,876
Most of my time is devoted to my NGO.
594
00:29:29,896 --> 00:29:31,958
No, no, no, sorry, that's the packaging.
595
00:29:31,978 --> 00:29:33,000
I want to know who you are.
596
00:29:33,020 --> 00:29:34,041
You, you, you, really.
597
00:29:34,061 --> 00:29:36,125
Well, yes, yes, I'll tell you.
598
00:29:36,145 --> 00:29:38,207
It's a bit complicated to talk about yourself like that.
599
00:29:38,227 --> 00:29:40,290
Okay, well then, I'll... Go ahead, I'll start, I'll show you.
600
00:29:40,310 --> 00:29:42,375
So, my name is Julie.
601
00:29:42,395 --> 00:29:43,416
THANKS.
602
00:29:43,436 --> 00:29:45,500
I am 35 years old.
603
00:29:45,520 --> 00:29:47,582
Like I told you I was 30.
604
00:29:47,602 --> 00:29:48,623
I have never known love.
605
00:29:48,643 --> 00:29:50,707
Well, I'm not a virgin, eh.
606
00:29:50,727 --> 00:29:52,790
You got it.
607
00:29:52,810 --> 00:29:54,872
But since I was a teenager,
608
00:29:54,892 --> 00:29:57,997
I go from disappointment to disappointment with mediocre guys.
609
00:29:58,017 --> 00:30:01,121
As a result, I live with a roommate who despises me,
610
00:30:01,141 --> 00:30:02,163
and I'm afraid of dying alone.
611
00:30:02,183 --> 00:30:03,226
So.
612
00:30:07,392 --> 00:30:08,413
To you.
613
00:30:08,433 --> 00:30:10,496
Yeah, yeah, yeah, it's straight.
614
00:30:10,516 --> 00:30:11,538
It is...
615
00:30:11,558 --> 00:30:12,579
It's direct, but sincere, at least.
616
00:30:12,599 --> 00:30:13,621
So.
617
00:30:13,641 --> 00:30:15,704
And I think I like that a lot.
618
00:30:15,724 --> 00:30:17,787
So, it's my turn to be like you, without a filter, shall we?
619
00:30:17,807 --> 00:30:19,870
You go, you go, you go.
620
00:30:19,890 --> 00:30:22,996
A bit like you, I have experienced several very painful breakups,
621
00:30:23,016 --> 00:30:26,120
with women who...
622
00:30:26,140 --> 00:30:28,203
who loved me more for what I represented
623
00:30:28,223 --> 00:30:29,245
than what I really was, if you like.
624
00:30:29,265 --> 00:30:30,286
Ah, poor cat.
625
00:30:30,306 --> 00:30:32,369
Yes, and since then, I have had a lot of trouble trusting.
626
00:30:32,389 --> 00:30:34,452
I'm just scared anyway for the wrong reasons.
627
00:30:34,472 --> 00:30:35,494
You can imagine.
628
00:30:35,514 --> 00:30:36,535
Of course.
629
00:30:36,555 --> 00:30:38,618
Besides, that's probably why I travel so much.
630
00:30:38,638 --> 00:30:40,701
You see, it keeps me from getting attached.
631
00:30:40,721 --> 00:30:41,742
More...
632
00:30:41,762 --> 00:30:44,868
if ever, by the greatest of chances,
633
00:30:44,888 --> 00:30:47,992
I was going to meet someone really different,
634
00:30:48,012 --> 00:30:51,137
I think now I'm ready to settle down a bit and...
635
00:30:52,179 --> 00:30:54,261
and maybe even start my own family.
636
00:30:58,428 --> 00:31:00,511
But that's bullshit!
637
00:31:01,552 --> 00:31:02,573
Amazing !
638
00:31:02,593 --> 00:31:03,616
What? Sorry, I don't understand.
639
00:31:03,636 --> 00:31:04,658
But stop, stop!
640
00:31:04,678 --> 00:31:05,699
Attention, Julie, attention.
641
00:31:05,719 --> 00:31:06,741
I know everything, actually.
642
00:31:06,761 --> 00:31:07,783
I know everything from the beginning.
643
00:31:07,803 --> 00:31:08,823
You know what, Julie? Sorry.
644
00:31:08,843 --> 00:31:09,923
I know why we're here.
645
00:31:10,927 --> 00:31:11,968
I just don't know how much.
646
00:31:13,010 --> 00:31:14,032
How much? What? What?
647
00:31:14,052 --> 00:31:15,073
Come on, how much? Just tell me...
648
00:31:15,093 --> 00:31:16,114
Just tell me the price.
649
00:31:16,134 --> 00:31:17,156
How much for you to admit that you're a jackass,
650
00:31:17,176 --> 00:31:18,197
that you're a little whore?
651
00:31:18,217 --> 00:31:19,239
Come on, how many?
652
00:31:19,259 --> 00:31:20,280
Tell me !
653
00:31:20,300 --> 00:31:22,364
Tell me how much and then we'll fuck, that's it!
654
00:31:22,384 --> 00:31:24,447
Okay, listen, I don't understand what's going on,
655
00:31:24,467 --> 00:31:26,067
but it's better to leave it at that, right?
656
00:31:26,550 --> 00:31:27,592
Ah, what an actor!
657
00:31:28,634 --> 00:31:29,655
Amazing !
658
00:31:29,675 --> 00:31:30,697
Ah, that's great!
659
00:31:30,717 --> 00:31:31,738
We must give him a Caesar!
660
00:31:31,758 --> 00:31:32,799
A Golden Globe!
661
00:31:38,007 --> 00:31:39,048
What ?
662
00:31:44,257 --> 00:31:45,279
Hello ?
663
00:31:45,299 --> 00:31:46,320
Yeah, uh...
664
00:31:46,340 --> 00:31:47,361
That's it, I've taken him out.
665
00:31:47,381 --> 00:31:48,403
Oh, well done!
666
00:31:48,423 --> 00:31:49,445
And what did you say?
667
00:31:49,465 --> 00:31:50,486
Well, I told him the truth,
668
00:31:50,506 --> 00:31:51,528
that he was a gigolo, a pimp,
669
00:31:51,548 --> 00:31:52,570
a little whore, what.
670
00:31:52,590 --> 00:31:53,611
And what did he tell you?
671
00:31:53,631 --> 00:31:54,652
Pff !
672
00:31:54,672 --> 00:31:55,693
He made him the...
673
00:31:55,713 --> 00:31:56,735
The injured guy,
674
00:31:56,755 --> 00:31:57,777
He left, keeping his mouth shut.
675
00:31:57,797 --> 00:31:58,818
But he didn't try to bullshit you?
676
00:31:58,838 --> 00:31:59,860
Non.
677
00:31:59,880 --> 00:32:00,902
But not even a little?
678
00:32:00,922 --> 00:32:01,942
Non.
679
00:32:01,962 --> 00:32:02,984
Didn't he try to bullshit you?
680
00:32:03,004 --> 00:32:04,026
Non.
681
00:32:04,046 --> 00:32:05,068
Didn't he try to bullshit you?
682
00:32:05,088 --> 00:32:06,110
Non.
683
00:32:06,130 --> 00:32:07,152
Didn't he try to bullshit you?
684
00:32:07,172 --> 00:32:08,193
Non.
685
00:32:08,213 --> 00:32:09,234
Didn't he try to bullshit you?
686
00:32:09,254 --> 00:32:10,276
Non.
687
00:32:10,296 --> 00:32:11,317
But he didn't try to bullshit you?
688
00:32:11,337 --> 00:32:12,359
Non.
689
00:32:12,379 --> 00:32:13,401
But not even a little?
690
00:32:13,421 --> 00:32:14,442
Non.
691
00:32:14,462 --> 00:32:15,484
Hello ?
692
00:32:15,504 --> 00:32:16,524
I hope he wasn't just a nice guy.
693
00:32:16,544 --> 00:32:17,566
What ?
694
00:32:17,586 --> 00:32:18,608
Mademoiselle ?
695
00:32:18,628 --> 00:32:19,649
Wait, excuse me, two seconds, two seconds.
696
00:32:19,669 --> 00:32:20,691
Wait, what did you say?
697
00:32:20,711 --> 00:32:21,733
I don't know.
698
00:32:21,753 --> 00:32:22,774
Julie, maybe I made a mistake,
699
00:32:22,794 --> 00:32:23,815
and that...
700
00:32:23,835 --> 00:32:24,858
And you're right,
701
00:32:24,878 --> 00:32:25,899
I see evil everywhere.
702
00:32:25,919 --> 00:32:26,941
Pff !
703
00:32:26,961 --> 00:32:27,983
It's just that there,
704
00:32:28,003 --> 00:32:29,024
we are so...
705
00:32:29,044 --> 00:32:30,066
We are so...
706
00:32:30,086 --> 00:32:31,108
We are so...
707
00:32:31,128 --> 00:32:32,148
We are so...
708
00:32:32,168 --> 00:32:33,190
We are so...
709
00:32:33,210 --> 00:32:34,231
We are so...
710
00:32:34,251 --> 00:32:35,273
We are so...
711
00:32:35,293 --> 00:32:36,315
We are so...
712
00:32:36,335 --> 00:32:37,356
We are so...
713
00:32:37,376 --> 00:32:38,398
We are so...
714
00:32:38,418 --> 00:32:39,439
We are so...
715
00:32:39,459 --> 00:32:40,480
We are so...
716
00:32:40,500 --> 00:32:41,522
We are so...
717
00:32:41,542 --> 00:32:42,564
We are so...
718
00:32:42,584 --> 00:32:43,605
We are so...
719
00:32:43,625 --> 00:32:44,647
We are so...
720
00:32:44,667 --> 00:32:45,690
We are so...
721
00:32:45,710 --> 00:32:46,730
We are so...
722
00:32:46,750 --> 00:32:47,772
We are so...
723
00:32:47,792 --> 00:32:48,814
We are so...
724
00:32:48,834 --> 00:32:49,855
We are so...
725
00:32:49,875 --> 00:32:50,897
Or...
726
00:32:50,917 --> 00:32:51,938
We are so...
727
00:32:51,958 --> 00:32:52,980
Or...
728
00:32:53,000 --> 00:32:54,021
Or...
729
00:32:54,041 --> 00:32:55,062
Or...
730
00:32:55,082 --> 00:32:56,104
Or...
731
00:32:56,124 --> 00:32:57,146
Or...
732
00:32:57,166 --> 00:32:58,187
Or...
733
00:32:58,207 --> 00:32:59,229
Or...
734
00:32:59,249 --> 00:33:00,271
Or...
735
00:33:00,291 --> 00:33:01,312
Or...
736
00:33:01,332 --> 00:33:02,353
Or...
737
00:33:02,373 --> 00:33:03,395
Eu...
738
00:33:03,415 --> 00:33:04,436
Or...
739
00:33:04,456 --> 00:33:05,479
Or...
740
00:33:05,499 --> 00:33:06,521
Or...
741
00:33:06,541 --> 00:33:07,562
Or...
742
00:33:07,582 --> 00:33:08,604
Or...
743
00:33:08,624 --> 00:33:09,644
Or...
744
00:33:09,664 --> 00:33:10,686
Or...
745
00:33:10,706 --> 00:33:11,728
Or...
746
00:33:11,748 --> 00:33:14,164
I'm sorry, I didn't mean to.
747
00:33:15,081 --> 00:33:17,330
This is Samira, she's my roommate.
748
00:33:17,663 --> 00:33:19,372
She got on my nerves, she told me that
749
00:33:19,622 --> 00:33:22,393
A guy like you with a girl like me, it wasn't normal, so...
750
00:33:22,413 --> 00:33:24,246
I wanted to push you to the limit,
751
00:33:24,662 --> 00:33:26,862
even though I really hoped it was all true, but...
752
00:33:27,705 --> 00:33:30,163
I was afraid you would love me...
753
00:33:30,746 --> 00:33:31,787
for my money.
754
00:33:32,954 --> 00:33:35,794
Your money? What kind of money are you talking about? Aren't you a lawyer?
755
00:33:35,870 --> 00:33:38,370
Yes, but I won the lottery.
756
00:33:39,494 --> 00:33:40,536
Hein ?
757
00:33:42,994 --> 00:33:44,036
10 millions.
758
00:33:51,327 --> 00:33:52,369
Do you understand?
759
00:33:58,618 --> 00:33:59,660
Yeah, I understand.
760
00:34:02,784 --> 00:34:03,825
You know what?
761
00:34:04,450 --> 00:34:05,492
Vas-y, mount.
762
00:34:06,534 --> 00:34:07,576
To go where?
763
00:34:07,993 --> 00:34:09,034
For what ?
764
00:34:09,658 --> 00:34:10,818
You still don't have confidence?
765
00:34:11,117 --> 00:34:12,158
And.
766
00:34:14,242 --> 00:34:15,362
You still don't have confidence.
767
00:34:40,280 --> 00:34:41,322
And where are we going?
768
00:35:16,736 --> 00:35:17,776
So.
769
00:35:19,859 --> 00:35:20,881
But where are we now?
770
00:35:20,901 --> 00:35:21,943
To be ?
771
00:35:22,984 --> 00:35:25,104
Here we are in a 19th century mansion.
772
00:35:29,234 --> 00:35:32,338
The stairs are period, as is most of the furniture.
773
00:35:32,358 --> 00:35:33,400
Whose house are we at?
774
00:35:34,442 --> 00:35:35,463
Thomas ?
775
00:35:35,483 --> 00:35:36,525
Attends.
776
00:35:40,690 --> 00:35:41,712
Thomas ?
777
00:35:41,732 --> 00:35:42,754
It's you, Thomas!
778
00:35:42,774 --> 00:35:43,795
Thomas ?
779
00:35:43,815 --> 00:35:44,837
Yes.
780
00:35:44,857 --> 00:35:50,065
Je沒關係 de рок et regulation.
781
00:35:52,149 --> 00:35:53,170
Thomas ?
782
00:35:53,190 --> 00:36:19,227
How are you ?
783
00:36:19,228 --> 00:36:23,458
Do you want to move on to the next part of the tour?
784
00:36:23,478 --> 00:36:26,894
Thomas, I am terribly sorry.
785
00:36:26,956 --> 00:36:28,979
I really acted like a complete idiot.
786
00:36:28,999 --> 00:36:30,562
No, no, but don't worry, there's no problem.
787
00:36:30,582 --> 00:36:33,249
Do you want to go into my mother's safe to see if her jewelry is worth more than your lottery?
788
00:36:33,269 --> 00:36:34,349
We're good, we'll stop there.
789
00:36:37,331 --> 00:36:38,331
Good evening, Mr. Thomas.
790
00:36:39,227 --> 00:36:39,519
Mademoiselle.
791
00:36:39,830 --> 00:36:40,205
Good evening.
792
00:36:40,372 --> 00:36:40,934
Hi, Georges.
793
00:36:41,372 --> 00:36:43,268
I'll let your father know you're here.
794
00:36:43,455 --> 00:36:45,935
No, no, don't tell anyone, I'm not staying anyway.
795
00:36:45,997 --> 00:36:47,371
But let me insist.
796
00:36:47,600 --> 00:36:49,581
He and I told each other what we had to say.
797
00:36:49,601 --> 00:36:50,841
I won't take his things back.
798
00:36:54,725 --> 00:37:02,827
But why didn't you tell me anything?
799
00:37:02,828 --> 00:37:05,537
Wait, but you, why didn't you tell me anything before?
800
00:37:05,557 --> 00:37:10,203
When we bumped into each other, Julie, you didn't know who I was.
801
00:37:11,161 --> 00:37:13,808
I thought, well, finally, maybe someone who could love me for who I am.
802
00:37:13,828 --> 00:37:16,068
and not for what I have for the first time in my life.
803
00:37:17,078 --> 00:37:19,359
That's why I left that place, look at that.
804
00:37:19,743 --> 00:37:20,826
This place stinks of money.
805
00:37:20,889 --> 00:37:22,889
I hate money, it's not my world.
806
00:37:22,951 --> 00:37:23,951
But me too.
807
00:37:24,764 --> 00:37:25,764
I swear to you.
808
00:37:25,971 --> 00:37:29,618
Take me with you, I'll give all my money to your association.
809
00:37:30,097 --> 00:37:32,659
Because all I want is to be with you.
810
00:37:37,242 --> 00:37:38,242
Come on, let's go.
811
00:37:38,658 --> 00:37:39,867
We're going far away.
812
00:37:40,053 --> 00:37:41,053
Julie, stop.
813
00:37:41,699 --> 00:37:42,699
We're going to the airport.
814
00:37:42,887 --> 00:37:43,699
We're going there tonight.
815
00:37:43,720 --> 00:37:44,449
That's right, you don't have to.
816
00:37:44,616 --> 00:37:45,055
I know.
817
00:37:45,075 --> 00:37:46,116
Ok.
818
00:38:02,738 --> 00:38:03,780
Ok.
819
00:38:04,905 --> 00:38:05,947
Ok ?
820
00:38:06,863 --> 00:38:07,905
Okay, let's be crazy.
821
00:38:09,030 --> 00:38:10,052
On part.
822
00:38:10,072 --> 00:38:12,155
Excuse me, Mr. Thomas.
823
00:38:13,197 --> 00:38:16,301
If you're leaving for good, should I say anything?
824
00:38:16,321 --> 00:38:18,404
Is there anything your father has?
825
00:38:19,445 --> 00:38:20,487
Non.
826
00:38:27,778 --> 00:38:28,819
Are you sure?
827
00:38:31,945 --> 00:38:32,986
It's what ?
828
00:38:34,027 --> 00:38:36,147
I think you're right, I'll leave him a note.
829
00:38:37,152 --> 00:38:38,174
Can you give me five minutes?
830
00:38:38,194 --> 00:38:39,216
I'm waiting for you.
831
00:38:39,236 --> 00:38:40,256
Shall I wait for you outside?
832
00:38:40,276 --> 00:38:41,318
Alright.
833
00:38:47,568 --> 00:38:48,609
Ok.
834
00:39:02,150 --> 00:39:03,191
SO ?
835
00:39:04,232 --> 00:39:06,316
We hit the jackpot!
836
00:39:07,357 --> 00:39:09,440
In France, we may not have oil,
837
00:39:10,481 --> 00:39:11,524
but we have ideas.
838
00:39:12,565 --> 00:39:13,587
When were you leaving?
839
00:39:13,607 --> 00:39:15,690
Tonight she's all excited, poor thing,
840
00:39:16,232 --> 00:39:19,392
I'm funny. As soon as I arrive on site, you'll get your first transfer.
841
00:39:19,731 --> 00:39:20,771
Yeah, you better, huh.
842
00:39:21,293 --> 00:39:22,293
Goodbye, Mr. Thomas.
843
00:39:42,395 --> 00:39:44,125
So, where are we going?
844
00:39:44,145 --> 00:39:45,145
We go wherever you want.
845
00:39:45,812 --> 00:39:46,916
Have you ever been to Mexico?
846
00:39:47,728 --> 00:39:48,728
Non.
847
00:39:49,790 --> 00:39:51,510
We're going to Roissy, please, Mr. Thomas.
848
00:39:53,395 --> 00:39:55,645
Do you know Tiroana?
849
00:39:55,665 --> 00:39:56,665
Non.
850
00:40:05,809 --> 00:40:06,206
Bye.
851
00:40:06,226 --> 00:40:07,226
Okay, thanks. Goodbye.
852
00:40:07,289 --> 00:40:07,518
Hello.
853
00:40:07,809 --> 00:40:08,809
Hello.
854
00:40:08,934 --> 00:40:10,851
Tomorrow, the executioner and a flash top million, please.
855
00:40:10,871 --> 00:40:11,871
Tomorrow, the executioner.
856
00:40:14,434 --> 00:40:15,434
And a flash.
857
00:40:16,143 --> 00:40:17,143
Winner.
858
00:40:18,183 --> 00:40:18,808
Perfect.
859
00:40:19,142 --> 00:40:19,433
Hello.
860
00:40:19,767 --> 00:40:20,767
Hello.
861
00:40:21,537 --> 00:40:22,351
Yes ?
862
00:40:22,371 --> 00:40:23,371
Good morning.
863
00:40:23,725 --> 00:40:25,085
Three SIM cards, please.
864
00:40:30,557 --> 00:40:31,557
Three SIM cards.
865
00:40:33,036 --> 00:40:34,036
So.
866
00:40:34,244 --> 00:40:35,244
That's all.
867
00:40:36,265 --> 00:40:37,265
That's all.
868
00:40:38,974 --> 00:40:40,224
And like the lady.
869
00:40:40,952 --> 00:40:42,764
With a magazine too.
870
00:40:45,014 --> 00:40:46,952
The Grenichon special?
871
00:40:46,972 --> 00:40:47,286
Non.
872
00:40:47,306 --> 00:40:48,306
Non.
873
00:40:49,430 --> 00:40:54,994
Cigarette and…
874
00:40:55,014 --> 00:40:56,763
The flash.
875
00:40:56,888 --> 00:40:57,055
The flash.
876
00:40:57,075 --> 00:40:57,117
The flash.
877
00:40:57,221 --> 00:40:58,221
The flash.
878
00:41:06,720 --> 00:41:06,970
The flash.
879
00:41:06,991 --> 00:41:07,138
The flash.
880
00:41:07,158 --> 00:41:07,199
The flash.
881
00:41:07,219 --> 00:41:07,389
The flash.
882
00:41:07,409 --> 00:41:08,824
The flash.
883
00:41:10,636 --> 00:41:11,803
The flash.
884
00:41:11,823 --> 00:41:13,242
The flash.
885
00:41:13,262 --> 00:41:16,950
The flash.
886
00:41:16,970 --> 00:41:17,867
The flash.
887
00:41:17,887 --> 00:41:18,032
The flash.
888
00:41:18,095 --> 00:41:19,095
The flash.
889
00:41:19,156 --> 00:41:19,177
The flash.
890
00:41:19,197 --> 00:41:19,239
The flash.
891
00:41:19,259 --> 00:41:19,281
The flash.
892
00:41:19,301 --> 00:41:19,364
The flash.
893
00:41:19,384 --> 00:41:19,511
The flash.
894
00:41:19,531 --> 00:41:19,615
The flash.
895
00:41:19,635 --> 00:41:19,720
The flash.
896
00:41:19,740 --> 00:41:19,802
The flash.
897
00:41:19,822 --> 00:41:19,823
The flash.
898
00:41:19,843 --> 00:41:20,032
The flash.
899
00:41:20,052 --> 00:41:20,052
The flash.
900
00:41:20,072 --> 00:41:21,072
The flash.
901
00:41:52,965 --> 00:41:55,029
Give me your arm.
902
00:41:55,049 --> 00:41:57,112
Wait, wait, gently.
903
00:42:05,464 --> 00:42:07,527
Are you sure about what you're doing?
904
00:42:07,547 --> 00:42:10,652
It is a simple live course initiated by a radio signal.
905
00:42:10,672 --> 00:42:12,735
I'm going to do more complicated things for my fourth-grade students.
906
00:42:12,755 --> 00:42:14,819
Are you a teacher?
907
00:42:14,839 --> 00:42:17,944
I was.
908
00:42:17,964 --> 00:42:20,026
There are two detonators.
909
00:42:20,046 --> 00:42:22,109
That one.
910
00:42:22,129 --> 00:42:24,193
It's yours.
911
00:42:24,213 --> 00:42:26,275
And the second?
912
00:42:26,295 --> 00:42:27,317
I have it.
913
00:42:27,337 --> 00:42:28,358
For what ?
914
00:42:28,378 --> 00:42:30,442
This is in case you change your mind.
915
00:42:30,462 --> 00:42:31,483
Don't worry about that.
916
00:42:31,503 --> 00:42:32,525
Oh yeah?
917
00:42:32,545 --> 00:42:35,650
Yeah.
918
00:42:35,670 --> 00:42:36,691
And thing, there, it's still good.
919
00:42:36,711 --> 00:42:37,733
Stop it, damn it, you're a complete idiot.
920
00:42:37,753 --> 00:42:39,816
This thing could explode at any moment.
921
00:42:39,836 --> 00:42:41,899
Why don't you say it before, too?
922
00:42:41,919 --> 00:42:42,940
Well, I'm saying it, right here, right now.
923
00:42:42,960 --> 00:42:43,982
To Prussia.
924
00:42:44,002 --> 00:42:45,024
The air of a mouque.
925
00:42:45,044 --> 00:42:46,065
Are you talking to me like that?
926
00:42:46,085 --> 00:42:47,107
Hein ?
927
00:42:47,127 --> 00:42:48,149
You cardboard Muslim, go.
928
00:42:48,169 --> 00:42:49,189
We don't even understand when you speak Arabic.
929
00:42:49,209 --> 00:42:50,231
I'll fuck you, you understand that?
930
00:42:50,251 --> 00:42:52,314
Hey, guys, guys, guys!
931
00:42:52,334 --> 00:42:53,356
We're brothers, right?
932
00:42:53,376 --> 00:42:54,398
Chut, pussy, pussy.
933
00:42:54,418 --> 00:42:56,481
Can't you just shut up, right now?
934
00:42:56,501 --> 00:42:58,564
That's where it falls, there.
935
00:42:58,584 --> 00:43:00,667
Pfff, dirty French, yes.
936
00:43:05,875 --> 00:43:07,958
Don't move from there, I'll get the sticky tack.
937
00:43:21,498 --> 00:43:28,769
The 24th, the 26th, the 24th, the...
938
00:43:28,789 --> 00:43:30,852
Oh, fuck!
939
00:43:30,872 --> 00:43:32,935
Eh, is...
940
00:43:32,955 --> 00:43:35,019
Breathe, brother.
941
00:43:35,039 --> 00:43:36,060
Yeah.
942
00:43:36,080 --> 00:43:37,102
Hein ?
943
00:43:37,122 --> 00:43:38,144
I don't know if I'll be able to do it, but...
944
00:43:38,164 --> 00:43:39,185
But yes, yes.
945
00:43:39,205 --> 00:43:40,227
That's nothing.
946
00:43:40,247 --> 00:43:42,309
That's just the chetan trying to get stuck.
947
00:43:42,329 --> 00:43:43,351
Oh yeah?
948
00:43:43,371 --> 00:43:44,393
Yeah.
949
00:43:44,413 --> 00:43:46,476
I tell you that tomorrow we will be welcomed by the Almighty,
950
00:43:46,496 --> 00:43:48,559
with all the riches of the kingdom of Allah.
951
00:43:48,579 --> 00:43:50,641
72 Gershak, eh, my brother?
952
00:43:50,661 --> 00:43:51,683
Hein ?
953
00:43:51,703 --> 00:43:52,725
72 ?
954
00:43:52,745 --> 00:43:54,828
72, Virgo.
955
00:43:57,953 --> 00:43:58,975
Well, I've never been with one.
956
00:43:58,995 --> 00:44:01,058
72, I don't know, that's going to be a lot, huh.
957
00:44:01,078 --> 00:44:02,100
Non.
958
00:44:02,120 --> 00:44:03,141
They are the ones who will take care of you.
959
00:44:03,161 --> 00:44:05,223
And then, you know, in heaven, everything always goes well.
960
00:44:05,243 --> 00:44:06,265
Hein ?
961
00:44:06,285 --> 00:44:07,327
OK.
962
00:44:17,743 --> 00:44:18,765
What if, uh...
963
00:44:18,785 --> 00:44:19,806
We make mistakes and...
964
00:44:19,826 --> 00:44:21,909
And if we wake up in hell, what do we do?
965
00:44:22,950 --> 00:44:23,972
him.
966
00:44:23,992 --> 00:44:26,055
And Glory Bonsai, here it is.
967
00:44:26,075 --> 00:44:28,138
Just who do you mean?
968
00:44:28,158 --> 00:44:29,179
And.
969
00:44:29,199 --> 00:44:31,263
Who is your favorite Star Wars character?
970
00:44:31,283 --> 00:44:32,304
Well, it's Luc.
971
00:44:32,324 --> 00:44:34,407
Hey, Luke, who is he fighting?
972
00:44:35,448 --> 00:44:37,513
The bad guys?
973
00:44:37,533 --> 00:44:38,574
Who are the bad guys?
974
00:44:39,616 --> 00:44:40,638
The Empire?
975
00:44:40,658 --> 00:44:41,698
What is the Empire?
976
00:44:44,823 --> 00:44:48,969
The Empire is a richer, more powerful force, my brother,
977
00:44:48,989 --> 00:44:52,094
who is trying to wipe out a minority that still believes in freedom...
978
00:44:52,114 --> 00:44:55,219
rebels who hide in cellars, who wear a kind of djellabas there,
979
00:44:55,239 --> 00:44:58,344
who have sabers and fight with whatever means they have. Don't you understand?
980
00:44:58,364 --> 00:45:00,427
Non.
981
00:45:00,447 --> 00:45:04,592
Uh... This country, this city, these people, that's the empire.
982
00:45:04,612 --> 00:45:06,676
OK? And we're the heroes of the residence.
983
00:45:06,696 --> 00:45:08,759
So when he goes to blow up the Death Star,
984
00:45:08,779 --> 00:45:13,966
He knows that inside there are drivers, engineers, cleaners, civilians.
985
00:45:13,986 --> 00:45:17,092
He knows all this. But he does it anyway.
986
00:45:17,112 --> 00:45:19,174
Okay? Yeah.
987
00:45:19,194 --> 00:45:22,299
Huh? So what do you think, Luc?
988
00:45:22,319 --> 00:45:23,341
THANKS.
989
00:45:23,361 --> 00:45:25,424
Careful, Farid. Careful, brother.
990
00:45:25,444 --> 00:45:26,466
Yeah, sorry.
991
00:45:26,486 --> 00:45:28,568
We're telling you, eh, it's...
992
00:45:29,610 --> 00:45:30,632
Stop touching him.
993
00:45:30,652 --> 00:45:32,735
Yeah. I apologize.
994
00:48:12,244 --> 00:48:13,344
Fuck!
995
00:48:13,355 --> 00:48:14,794
I said no contact!
996
00:48:14,814 --> 00:48:15,814
We have to stop.
997
00:48:15,918 --> 00:48:17,565
But that, that, it's too late to be afraid of.
998
00:48:17,585 --> 00:48:18,147
I'm not afraid.
999
00:48:18,605 --> 00:48:19,543
Come on, come back to the room, I'll explain everything to you.
1000
00:48:19,564 --> 00:48:20,835
Nick Book !
1001
00:48:20,855 --> 00:48:22,935
We have a mission, nothing and no one will stop us.
1002
00:48:22,980 --> 00:48:24,106
Even 40 million?
1003
00:48:24,126 --> 00:48:25,398
40 million euros?
1004
00:48:25,418 --> 00:48:26,294
What the fuck are you doing here?
1005
00:48:26,314 --> 00:48:27,292
Arte, we have your place, we're going to get caught.
1006
00:48:27,313 --> 00:48:27,958
Stop, stay.
1007
00:48:28,271 --> 00:48:28,438
Chut.
1008
00:48:28,458 --> 00:48:29,458
Chut.
1009
00:48:30,146 --> 00:48:31,146
Listen to me carefully.
1010
00:48:31,354 --> 00:48:32,647
When I went to get the SIM cards,
1011
00:48:32,667 --> 00:48:33,000
you don't have.
1012
00:48:33,646 --> 00:48:35,006
At the end of the gray, I took a lottery.
1013
00:48:35,332 --> 00:48:35,978
I won, brother.
1014
00:48:36,061 --> 00:48:36,707
I took 40 million.
1015
00:48:36,874 --> 00:48:38,146
But no !
1016
00:48:38,166 --> 00:48:38,770
Congratulations.
1017
00:48:38,936 --> 00:48:39,936
Thank you, my brother.
1018
00:48:42,436 --> 00:48:43,042
Is this a real one?
1019
00:48:43,062 --> 00:48:45,125
On the head of my whole family that he is a real brother.
1020
00:48:45,145 --> 00:48:46,145
Attends, man.
1021
00:48:46,228 --> 00:48:47,188
Are you sure it's not a trick from the chetan?
1022
00:48:47,208 --> 00:48:48,291
who got into your head?
1023
00:48:48,311 --> 00:48:48,790
No, Farid.
1024
00:48:49,186 --> 00:48:49,623
Not this time.
1025
00:48:49,935 --> 00:48:51,790
It still looks a lot like a Chetan move.
1026
00:48:51,810 --> 00:48:53,061
This is not the Chetan, Farid.
1027
00:48:53,081 --> 00:48:54,623
I swear, we'll go all the way anyway.
1028
00:48:54,643 --> 00:48:56,103
Because the first one who celebrates in the city, my mother,
1029
00:48:56,123 --> 00:48:56,560
I make it explode.
1030
00:48:56,602 --> 00:48:58,002
Calm down, calm down, Omar, damn it.
1031
00:48:58,101 --> 00:48:58,663
Omar, look at me.
1032
00:48:59,038 --> 00:48:59,666
OK ?
1033
00:48:59,686 --> 00:49:01,102
It's 40 million euros.
1034
00:49:01,789 --> 00:49:02,477
OK ?
1035
00:49:02,497 --> 00:49:03,657
It's 40 million, brother.
1036
00:49:05,684 --> 00:49:06,768
But then?
1037
00:49:06,788 --> 00:49:08,268
So what's there?
1038
00:49:08,288 --> 00:49:09,205
I don't know.
1039
00:49:09,267 --> 00:49:10,622
Think about all the things we can do with that money, brother.
1040
00:49:10,642 --> 00:49:12,288
We can continue the cause in our own way,
1041
00:49:12,308 --> 00:49:13,558
in pleasure, without dying.
1042
00:49:13,724 --> 00:49:14,724
Yes, that's for sure.
1043
00:49:14,787 --> 00:49:15,600
Because you will give everything to others
1044
00:49:15,620 --> 00:49:16,454
and keep nothing for yourself, perhaps.
1045
00:49:16,599 --> 00:49:17,101
Yes, of course.
1046
00:49:17,121 --> 00:49:18,267
But we're going to make donations, brother.
1047
00:49:18,287 --> 00:49:18,662
It's a must.
1048
00:49:19,224 --> 00:49:20,496
And the Empire?
1049
00:49:20,516 --> 00:49:22,121
What Empire?
1050
00:49:22,141 --> 00:49:24,266
Luke, the rebels, the death webs, all that.
1051
00:49:24,537 --> 00:49:25,788
What is he talking about?
1052
00:49:25,808 --> 00:49:27,766
It wasn't 12 years ago, Farid, what the fuck are you...
1053
00:49:27,786 --> 00:49:30,390
There is no Empire of good guys or bad guys, it doesn't exist.
1054
00:49:30,431 --> 00:49:31,327
This is a movie for kids, damn it.
1055
00:49:31,411 --> 00:49:32,411
You told me.
1056
00:49:32,494 --> 00:49:34,174
I told you that to convince you, damn it.
1057
00:49:34,494 --> 00:49:35,348
Think about it, why do Americans
1058
00:49:35,368 --> 00:49:36,182
would praise terrorists
1059
00:49:36,202 --> 00:49:37,681
who want to destroy them?
1060
00:49:37,701 --> 00:49:39,493
But that's what I mean.
1061
00:49:39,639 --> 00:49:40,759
Oh yeah, because it's stupid.
1062
00:49:40,827 --> 00:49:41,827
Hey, hey, don't give a fuck.
1063
00:49:42,015 --> 00:49:43,369
Because I don't abandon our brothers and sisters.
1064
00:49:43,389 --> 00:49:44,078
who died on the ground.
1065
00:49:44,098 --> 00:49:50,262
Listen to me carefully, listen to me carefully, you.
1066
00:49:50,950 --> 00:49:52,659
Your name is Erwan, you are an only child.
1067
00:49:52,679 --> 00:49:55,013
and you're coming from Kaper, so you're coming back down, okay?
1068
00:49:55,033 --> 00:49:56,242
So what?
1069
00:49:56,262 --> 00:49:58,491
Huh? Nobody's perfect?
1070
00:49:58,511 --> 00:49:59,783
Then you, there, you, from the beginning,
1071
00:49:59,803 --> 00:50:00,963
I know you're an unbeliever.
1072
00:50:02,950 --> 00:50:03,764
Move, move!
1073
00:50:03,784 --> 00:50:05,984
I'm let loose in lunch, stop, stop, stop.
1074
00:50:09,386 --> 00:50:10,386
I'll make you calm down.
1075
00:50:10,407 --> 00:50:12,531
Omar, Omar, look at me.
1076
00:50:12,885 --> 00:50:14,052
Look at me, Omar, look at me.
1077
00:50:14,072 --> 00:50:14,615
Calm down, brother.
1078
00:50:14,635 --> 00:50:15,675
If you're not well, breathe.
1079
00:50:15,760 --> 00:50:17,927
Let's calm down, let's calm down, let's breathe, okay?
1080
00:50:17,947 --> 00:50:19,219
Obviously I believe in the cause.
1081
00:50:19,239 --> 00:50:21,323
I'm with you now, there are three of us, okay?
1082
00:50:21,343 --> 00:50:22,781
But is the real cause,
1083
00:50:23,072 --> 00:50:25,365
Isn't it us, our families, first?
1084
00:50:25,385 --> 00:50:26,115
Our Muslim brothers?
1085
00:50:26,135 --> 00:50:27,135
Yes, thank you, Farid.
1086
00:50:27,384 --> 00:50:28,905
It's for them that we do all this, my brother.
1087
00:50:28,925 --> 00:50:30,197
So that they can have a better life.
1088
00:50:30,217 --> 00:50:31,259
And we all three thought
1089
00:50:31,279 --> 00:50:33,072
that violent action would improve things.
1090
00:50:33,092 --> 00:50:34,718
Except that there, with our 30 million...
1091
00:50:34,738 --> 00:50:35,738
40 millions.
1092
00:50:36,070 --> 00:50:37,070
Thank you, Farid.
1093
00:50:37,278 --> 00:50:38,278
With our 40 million,
1094
00:50:39,216 --> 00:50:40,925
we will be able to change things for real.
1095
00:50:40,945 --> 00:50:42,745
Taking care of our own for generations.
1096
00:50:43,820 --> 00:50:44,801
You're right, Brother Farid.
1097
00:50:44,821 --> 00:50:47,061
It is the chetan who makes sugar to the greatest of demons.
1098
00:50:47,382 --> 00:50:47,674
Money.
1099
00:50:48,028 --> 00:50:48,758
Is that what I said?
1100
00:50:48,778 --> 00:50:49,778
Yes.
1101
00:50:51,381 --> 00:50:52,381
Vas-y.
1102
00:50:52,569 --> 00:50:53,569
Go ahead, if you want.
1103
00:50:54,527 --> 00:50:56,007
If you like, these are the words of the chetan.
1104
00:50:56,652 --> 00:50:58,812
It is Allah's will to kill all these people, go ahead.
1105
00:50:59,755 --> 00:51:00,674
Or else...
1106
00:51:00,694 --> 00:51:02,814
Or maybe we're just three lost guys.
1107
00:51:03,589 --> 00:51:04,258
Hein ?
1108
00:51:04,278 --> 00:51:06,358
Who distort Islam because we are either too stupid,
1109
00:51:06,797 --> 00:51:08,401
or too lazy to do otherwise.
1110
00:51:10,734 --> 00:51:11,734
But what I am sure of,
1111
00:51:12,213 --> 00:51:13,973
is that if we take this money, you, Omar,
1112
00:51:15,233 --> 00:51:16,026
you will be able to found
1113
00:51:16,046 --> 00:51:17,046
schools.
1114
00:51:17,379 --> 00:51:19,795
And you, Farid, you will be able to concentrate on a woman.
1115
00:51:19,983 --> 00:51:20,588
A wife?
1116
00:51:20,608 --> 00:51:22,566
Yes, exactly. Absolutely. A wife.
1117
00:51:24,108 --> 00:51:25,428
You will be able to make children with him,
1118
00:51:25,691 --> 00:51:26,963
spend the rest of your beautiful, long life with.
1119
00:51:26,983 --> 00:51:27,983
Inch'Allah.
1120
00:51:28,419 --> 00:51:29,419
Inch'Allah.
1121
00:51:30,273 --> 00:51:31,273
Inch'Allah.
1122
00:51:32,690 --> 00:51:35,314
Hein ?
1123
00:51:36,022 --> 00:51:39,481
SO ?
1124
00:51:41,564 --> 00:51:45,876
I don't know.
1125
00:51:47,293 --> 00:51:53,522
What's your mom's name, Omar?
1126
00:51:53,542 --> 00:51:54,542
Odette.
1127
00:51:55,292 --> 00:51:56,875
No, no, no, no, no, not at all.
1128
00:51:58,312 --> 00:52:00,582
Odette, look at me. Omar, Omar.
1129
00:52:02,958 --> 00:52:04,854
Odette, you always took that point wrong.
1130
00:52:05,561 --> 00:52:06,561
Huh? We're not missing anything.
1131
00:52:08,041 --> 00:52:09,895
Hey, Omar, it's the same.
1132
00:52:10,311 --> 00:52:11,351
My parents are the same.
1133
00:52:12,020 --> 00:52:13,940
I can tell you that there, they will have no choice.
1134
00:52:14,039 --> 00:52:15,311
They will have no choice, like everywhere else.
1135
00:52:15,331 --> 00:52:16,691
There will be reports about us.
1136
00:52:16,894 --> 00:52:17,894
The benefactors.
1137
00:52:18,539 --> 00:52:20,379
There they will have to be proud, guys.
1138
00:52:20,434 --> 00:52:20,853
Hein ?
1139
00:52:20,873 --> 00:52:21,977
SO ?
1140
00:52:21,997 --> 00:52:22,997
Yeah, yeah, yeah.
1141
00:52:25,373 --> 00:52:25,706
OK.
1142
00:52:26,248 --> 00:52:26,436
Yeah.
1143
00:52:26,456 --> 00:52:27,456
Okay, yeah, yeah.
1144
00:52:28,017 --> 00:52:29,137
OK, but we divide it into three.
1145
00:52:29,392 --> 00:52:29,872
In three?
1146
00:52:29,892 --> 00:52:30,892
Yeah.
1147
00:52:31,121 --> 00:52:32,706
Yeah, so after all, it's still my ticket at the base.
1148
00:52:32,726 --> 00:52:33,060
In three?
1149
00:52:33,080 --> 00:52:34,080
Yeah, go ahead.
1150
00:52:35,163 --> 00:52:35,704
You go, you go.
1151
00:52:35,870 --> 00:52:37,330
Great. Are we going home?
1152
00:52:37,350 --> 00:52:37,725
Yeah, yeah, yeah.
1153
00:52:38,037 --> 00:52:40,117
Besides, I, guys, was tired today.
1154
00:52:42,911 --> 00:52:43,850
Are we going to eat?
1155
00:52:43,870 --> 00:52:44,870
Hot. Go ahead.
1156
00:52:45,391 --> 00:52:46,391
Right, we change first.
1157
00:52:46,995 --> 00:52:47,204
Yeah.
1158
00:52:47,474 --> 00:52:48,474
Non ?
1159
00:52:48,745 --> 00:52:49,767
And you, then?
1160
00:52:49,787 --> 00:52:51,287
What are you going to do with your money?
1161
00:52:51,307 --> 00:52:52,412
I have always dreamed of having a horse.
1162
00:52:52,432 --> 00:52:53,952
Hey, three of you there!
1163
00:52:58,118 --> 00:52:59,347
You see, I feel it.
1164
00:52:59,451 --> 00:52:59,660
That's not it.
1165
00:52:59,764 --> 00:53:00,118
That's not it.
1166
00:53:00,243 --> 00:53:00,744
That's not it.
1167
00:53:00,764 --> 00:53:00,848
That's not it.
1168
00:53:00,868 --> 00:53:00,889
That's not it.
1169
00:53:00,909 --> 00:53:00,909
That's not it.
1170
00:53:00,929 --> 00:53:00,930
That's not it.
1171
00:53:00,950 --> 00:53:00,951
That's not it.
1172
00:53:00,971 --> 00:53:00,972
That's not it.
1173
00:53:00,992 --> 00:53:00,993
That's not it.
1174
00:53:01,013 --> 00:53:01,014
That's not it.
1175
00:53:01,034 --> 00:53:01,076
That's not it.
1176
00:53:01,096 --> 00:53:01,097
That's not it.
1177
00:53:01,117 --> 00:53:01,159
That's not it.
1178
00:53:01,179 --> 00:53:01,180
That's not it.
1179
00:53:01,200 --> 00:53:01,201
That's not it.
1180
00:53:01,221 --> 00:53:02,221
Good morning, gentlemen.
1181
00:53:02,389 --> 00:53:02,931
I'm doing well ?
1182
00:53:02,951 --> 00:53:03,577
Identity check.
1183
00:53:03,765 --> 00:53:03,911
Yes.
1184
00:53:04,556 --> 00:53:05,286
My package, please.
1185
00:53:05,555 --> 00:53:05,785
Yes yes.
1186
00:53:06,014 --> 00:53:07,014
Yes.
1187
00:53:21,032 --> 00:53:23,192
Of course, right away, right away, right away.
1188
00:53:23,449 --> 00:53:24,867
Calm down, calm down, calm down.
1189
00:53:24,887 --> 00:53:26,567
Police Proxy requests backup at the station.
1190
00:53:26,762 --> 00:53:26,971
Good news.
1191
00:53:26,991 --> 00:53:27,721
No, but there's no point in calling.
1192
00:53:27,783 --> 00:53:28,303
I'm talking to him.
1193
00:53:28,470 --> 00:53:28,886
Come on, on your knees, on your knees.
1194
00:53:29,032 --> 00:53:29,679
No need, it's fine.
1195
00:53:29,699 --> 00:53:30,095
On your knees!
1196
00:53:30,115 --> 00:53:31,179
Okay, shut your mouth.
1197
00:53:31,199 --> 00:53:31,824
There's no point in calling.
1198
00:53:32,157 --> 00:53:33,304
No need to call, it's fine.
1199
00:53:33,324 --> 00:53:34,345
Shut up, shut up.
1200
00:53:34,365 --> 00:53:35,365
Shut your mouth.
1201
00:53:37,218 --> 00:53:38,258
Put your hands up.
1202
00:53:39,510 --> 00:53:40,510
Put your hands up, you.
1203
00:53:41,239 --> 00:53:41,906
We won.
1204
00:53:42,073 --> 00:53:42,532
We won.
1205
00:53:42,552 --> 00:53:43,198
We won the lottery.
1206
00:53:43,218 --> 00:53:44,906
That's the lottery ticket.
1207
00:53:45,072 --> 00:53:45,595
What ?
1208
00:53:45,615 --> 00:53:47,302
We won the lottery, this is the winning ticket.
1209
00:53:47,322 --> 00:53:48,322
Don't move, don't move.
1210
00:53:50,052 --> 00:53:50,761
Is this a real one?
1211
00:53:50,781 --> 00:53:52,781
On the head of my whole family that it is real.
1212
00:53:53,738 --> 00:53:54,030
Look.
1213
00:53:54,238 --> 00:53:55,238
Don't move, don't move.
1214
00:53:57,363 --> 00:53:58,675
SO ?
1215
00:53:58,695 --> 00:53:59,695
Oh, fuck.
1216
00:54:00,904 --> 00:54:01,551
Is this the right one?
1217
00:54:01,571 --> 00:54:03,371
Oh yeah, I told you it was the right one.
1218
00:54:08,778 --> 00:54:10,654
Are we going to say it directly?
1219
00:54:10,674 --> 00:54:11,674
Stand up.
1220
00:54:12,632 --> 00:54:13,632
Stand up.
1221
00:54:14,465 --> 00:54:16,548
I'm not surprised you were scared.
1222
00:54:16,861 --> 00:54:17,861
Oh yes.
1223
00:54:18,402 --> 00:54:19,402
Wow, well done.
1224
00:54:19,694 --> 00:54:20,694
THANKS.
1225
00:54:21,130 --> 00:54:22,819
So can we go then?
1226
00:54:22,839 --> 00:54:23,401
No, no, no, no.
1227
00:54:23,797 --> 00:54:24,277
Hein ?
1228
00:54:24,297 --> 00:54:25,297
I have a better idea.
1229
00:54:25,381 --> 00:54:25,756
Intern.
1230
00:54:26,048 --> 00:54:26,485
We'll take you.
1231
00:54:26,985 --> 00:54:27,985
Ah.
1232
00:54:29,922 --> 00:54:30,922
Come on.
1233
00:54:31,568 --> 00:54:32,568
Go on, go on.
1234
00:54:33,484 --> 00:54:33,984
Yeah, yeah.
1235
00:54:34,068 --> 00:54:34,276
Bravo.
1236
00:54:34,838 --> 00:54:36,213
How much ?
1237
00:54:36,233 --> 00:54:37,233
40 millions.
1238
00:54:45,712 --> 00:54:53,212
Honestly, it wasn't worth it.
1239
00:54:53,232 --> 00:54:54,462
Ah, but it's okay, we'll be there soon.
1240
00:54:54,482 --> 00:54:56,545
Hey, you guys are lucky to bump into us, huh.
1241
00:54:56,565 --> 00:54:57,587
Because in Paris, you can never be too careful, with everything that's going on there.
1242
00:54:57,607 --> 00:54:58,627
Oh, the winners there.
1243
00:54:58,647 --> 00:54:59,669
Oh, fuck.
1244
00:54:59,689 --> 00:55:00,711
You really don't want to take off your coats for the photo?
1245
00:55:00,731 --> 00:55:01,752
No, no, no, we're fine, that's nice.
1246
00:55:01,772 --> 00:55:02,794
It's because...
1247
00:55:02,814 --> 00:55:03,836
It's because it's colder than back home.
1248
00:55:03,856 --> 00:55:04,877
And so, it's the...
1249
00:55:04,897 --> 00:55:05,919
That's the difference, you know.
1250
00:55:05,939 --> 00:55:06,961
It is...
1251
00:55:06,981 --> 00:55:08,002
Ah good ?
1252
00:55:08,022 --> 00:55:09,044
But you want me to turn on the heating or...
1253
00:55:09,064 --> 00:55:10,086
No, no, no, we're fine, that's nice.
1254
00:55:10,106 --> 00:55:11,127
Come on.
1255
00:55:11,147 --> 00:55:12,169
OK.
1256
00:55:12,189 --> 00:55:13,211
Come on, come on.
1257
00:55:13,231 --> 00:55:14,251
Come on, it's champagne in the mood.
1258
00:55:14,271 --> 00:55:15,293
Let's freshen up.
1259
00:55:15,313 --> 00:55:16,335
If he had.
1260
00:55:16,355 --> 00:55:17,376
Shall we smile for the photo?
1261
00:55:17,396 --> 00:55:18,418
Yes.
1262
00:55:18,438 --> 00:55:19,459
Come on.
1263
00:55:19,479 --> 00:55:20,501
One two three.
1264
00:55:20,521 --> 00:55:21,542
Thank you so much.
1265
00:55:21,562 --> 00:55:22,583
Come on, perfect.
1266
00:55:22,603 --> 00:55:23,625
We're game on.
1267
00:55:23,645 --> 00:55:24,667
No, no, no, it's not good.
1268
00:55:24,687 --> 00:55:25,709
We're making one for the guys at the police station.
1269
00:55:25,729 --> 00:55:26,751
Oh yes.
1270
00:55:26,771 --> 00:55:27,793
Come on.
1271
00:55:27,813 --> 00:55:28,833
OK.
1272
00:55:28,853 --> 00:55:29,875
Do you tell them?
1273
00:55:29,895 --> 00:55:30,917
Come on.
1274
00:55:30,937 --> 00:55:31,958
It's good, it's good.
1275
00:55:31,978 --> 00:55:33,000
It's good.
1276
00:55:33,020 --> 00:55:34,042
It's good.
1277
00:55:34,062 --> 00:55:35,083
It's good.
1278
00:55:35,103 --> 00:55:36,124
It's good.
1279
00:55:36,144 --> 00:55:37,165
It's good.
1280
00:55:37,185 --> 00:55:38,207
It's good.
1281
00:55:38,227 --> 00:55:39,249
It's good.
1282
00:55:39,269 --> 00:55:40,290
It's good.
1283
00:55:40,310 --> 00:55:41,332
It's good.
1284
00:55:41,352 --> 00:55:42,374
It's good.
1285
00:55:42,394 --> 00:55:43,415
It's good.
1286
00:55:43,435 --> 00:55:44,456
Come on.
1287
00:55:44,476 --> 00:55:45,498
Attention.
1288
00:55:45,518 --> 00:55:46,540
There, in the middle.
1289
00:55:46,560 --> 00:55:47,582
One two three.
1290
00:55:47,602 --> 00:55:48,624
This one is superb.
1291
00:55:48,644 --> 00:55:49,665
Well, thank you.
1292
00:55:49,685 --> 00:55:50,707
Thank you.
1293
00:55:50,727 --> 00:55:51,748
It makes us happy.
1294
00:55:51,768 --> 00:55:54,872
Well, we have to go back and secure France, you? Do you want us to drop you off somewhere?
1295
00:55:54,892 --> 00:55:55,914
part ?
1296
00:55:55,934 --> 00:55:56,956
No, no, no, no, no, that's nice.
1297
00:55:56,976 --> 00:55:57,997
Bye.
1298
00:55:58,017 --> 00:55:59,038
Yes.
1299
00:55:59,058 --> 00:56:00,080
Hey, good luck, huh.
1300
00:56:00,100 --> 00:56:01,121
Well, you too, eh.
1301
00:56:01,141 --> 00:56:02,163
And continue to protect France as you said.
1302
00:56:02,183 --> 00:56:03,205
Come on.
1303
00:56:03,225 --> 00:56:04,246
Come on.
1304
00:56:04,266 --> 00:56:05,288
Come on.
1305
00:56:05,308 --> 00:56:06,330
Come on.
1306
00:56:06,350 --> 00:56:07,371
Come on.
1307
00:56:07,391 --> 00:56:08,413
Come on.
1308
00:56:08,433 --> 00:56:09,455
Come on.
1309
00:56:09,475 --> 00:56:10,496
Come on.
1310
00:56:10,516 --> 00:56:11,538
Come on.
1311
00:56:11,558 --> 00:56:12,579
Come on.
1312
00:56:12,599 --> 00:56:13,620
Come on.
1313
00:56:13,640 --> 00:56:14,662
Come on.
1314
00:56:14,682 --> 00:56:15,703
Come on.
1315
00:56:15,723 --> 00:56:16,745
Come on.
1316
00:56:16,765 --> 00:56:17,787
Come on.
1317
00:56:17,807 --> 00:56:18,828
Come on.
1318
00:56:18,848 --> 00:56:19,870
Come on.
1319
00:56:19,890 --> 00:56:20,912
Come on.
1320
00:56:20,932 --> 00:56:21,952
Come on.
1321
00:56:21,972 --> 00:56:22,994
Come on.
1322
00:56:23,014 --> 00:56:24,036
Come on.
1323
00:56:24,056 --> 00:56:25,077
Come on.
1324
00:56:25,097 --> 00:56:26,119
Come on.
1325
00:56:26,139 --> 00:56:27,162
Come on.
1326
00:56:27,182 --> 00:56:28,203
Come on.
1327
00:56:28,223 --> 00:56:29,244
Come on.
1328
00:56:29,264 --> 00:56:30,286
Come on.
1329
00:56:30,306 --> 00:56:31,327
Come on.
1330
00:56:31,347 --> 00:56:32,369
Come on.
1331
00:56:32,389 --> 00:56:33,430
Come on.
1332
00:56:35,514 --> 00:56:36,534
Come on.
1333
00:56:36,554 --> 00:56:37,576
Come on.
1334
00:56:37,596 --> 00:56:38,618
Come on.
1335
00:56:38,638 --> 00:56:39,659
Come on.
1336
00:56:39,679 --> 00:56:40,701
Come on.
1337
00:56:40,721 --> 00:56:41,743
Come on.
1338
00:56:41,763 --> 00:56:42,784
Come on.
1339
00:56:42,804 --> 00:56:43,825
Come on.
1340
00:56:43,845 --> 00:57:15,072
Good evening everyone.
1341
00:57:15,092 --> 00:57:18,467
Hello everyone and welcome to the Top Million draw this Thursday, February 8th.
1342
00:57:18,676 --> 00:57:23,883
Tonight, I have the pleasure of offering you the colossal jackpot of 60 million euros.
1343
00:57:24,091 --> 00:57:29,050
So, here we go for tonight's draw, which took place, of course, under the supervision of a judicial commissioner.
1344
00:57:29,070 --> 00:57:32,091
Come on, kid, make me rich so I can get out of this dungeon.
1345
00:57:35,112 --> 00:57:36,279
Come on !
1346
00:57:36,299 --> 00:57:39,236
The first number, number 3.
1347
00:57:42,632 --> 00:57:45,610
The second number now, 29.
1348
00:57:46,318 --> 00:57:50,340
The third number, 35.
1349
00:57:52,068 --> 00:57:55,234
The fourth number comes and it's 44.
1350
00:57:57,589 --> 00:57:59,234
For God's sake!
1351
00:57:59,254 --> 00:58:01,317
The fifth number, 32.
1352
00:58:02,504 --> 00:58:06,088
Watch out, it's getting serious, the sixth issue and it's the...
1353
00:58:06,108 --> 00:58:07,149
The 27th!
1354
00:58:08,086 --> 00:58:09,609
The 27th!
1355
00:58:09,629 --> 00:58:10,984
The 27th!
1356
00:58:11,004 --> 00:58:12,358
The 27th!
1357
00:58:13,046 --> 00:58:15,482
Let's now discover the additional issue together...
1358
00:58:16,420 --> 00:58:17,441
The 13th!
1359
00:58:17,461 --> 00:58:19,962
You tick the right one, well that's what we're going to find out right now.
1360
00:58:19,982 --> 00:58:22,669
The 13th! The 13th!
1361
00:58:22,689 --> 00:58:24,523
A bit of suspense.
1362
00:58:28,314 --> 00:58:32,002
The additional number is...
1363
00:58:32,022 --> 00:58:36,835
The 13th!
1364
00:58:36,855 --> 00:58:44,313
So we have 3, 29, 35, 44, 32, 25 and the complementary number...
1365
00:58:44,333 --> 00:58:44,709
Henri !
1366
00:58:44,729 --> 00:58:45,335
Henri !
1367
00:58:45,355 --> 00:58:46,417
Henri !
1368
00:58:46,437 --> 00:58:47,771
Henri !
1369
00:58:47,791 --> 00:58:48,604
Shake my hand.
1370
00:58:48,708 --> 00:58:50,772
Shake my hand if you can hear me.
1371
00:58:50,792 --> 00:58:54,938
...60 million euros, well that's what we're going to discover right away with the map of France that appears...
1372
00:58:54,958 --> 00:58:57,021
Come back! Come back, Henry!
1373
00:58:57,041 --> 00:58:59,104
Come on !
1374
00:58:59,124 --> 00:58:59,625
Come on !
1375
00:58:59,645 --> 00:59:03,791
And yes, we have a big winner tonight, he comes to us from the world.
1376
00:59:03,811 --> 00:59:05,353
Come on, Henri, let's come back.
1377
00:59:05,373 --> 00:59:09,520
Congratulations to him, he found all six numbers and tonight's bonus number.
1378
00:59:09,540 --> 00:59:13,686
I imagine if he's looking at us through his screen, he must be overjoyed.
1379
00:59:13,706 --> 00:59:18,893
You realize, 60 million euros is one of the largest sums we are offering you.
1380
00:59:18,913 --> 00:59:19,415
Hein !
1381
00:59:19,435 --> 00:59:21,498
This year, clearly a radical change in life.
1382
00:59:21,518 --> 00:59:26,705
Damn, he's dead. Henri, he won 60 million. What are you talking about?
1383
00:59:26,725 --> 00:59:30,891
39, 34, 32, 27 and the additional number.
1384
00:59:37,140 --> 00:59:43,370
Oh, poor thing. His heart must have given out with emotion.
1385
00:59:43,390 --> 00:59:45,472
Yes.
1386
00:59:50,682 --> 00:59:51,703
Sandra.
1387
00:59:51,723 --> 00:59:53,786
Yes.
1388
00:59:53,806 --> 00:59:55,869
We won 60 million.
1389
00:59:55,889 --> 00:59:57,952
Well no, that's not our ticket.
1390
00:59:57,972 --> 00:59:58,994
That ticket?
1391
00:59:59,014 --> 01:00:01,096
Nothing.
1392
01:00:03,179 --> 01:00:04,201
But what's going on here?
1393
01:00:04,221 --> 01:00:05,243
Well, he's dead.
1394
01:00:05,263 --> 01:00:08,367
Well, in your opinion, there, finally.
1395
01:00:08,387 --> 01:00:13,576
But besides, it's not night. You can go home.
1396
01:00:13,596 --> 01:00:14,617
Come on.
1397
01:00:14,637 --> 01:00:15,658
What are you hiding behind your back?
1398
01:00:15,678 --> 01:00:16,700
Nothing.
1399
01:00:16,720 --> 01:00:17,742
Sandra ?
1400
01:00:17,762 --> 01:00:19,825
Nothing, I tell you, leave us.
1401
01:00:19,845 --> 01:00:20,867
Meat I...
1402
01:00:20,887 --> 01:00:22,949
He had a heart attack because he won the lottery.
1403
01:00:22,969 --> 01:00:23,990
No, Sandra!
1404
01:00:24,010 --> 01:00:25,032
But you have the ticket, right?
1405
01:00:25,052 --> 01:00:26,074
Yeah.
1406
01:00:26,094 --> 01:00:27,135
Okay, close the door, Jess.
1407
01:00:31,302 --> 01:00:32,344
So how much?
1408
01:00:33,385 --> 01:00:34,407
60.
1409
01:00:34,427 --> 01:00:35,449
60 000 ?
1410
01:00:35,469 --> 01:00:36,490
Yes.
1411
01:00:36,510 --> 01:00:37,551
A little more.
1412
01:00:39,634 --> 01:00:40,656
60 millions ?
1413
01:00:40,676 --> 01:00:41,697
Yes.
1414
01:00:41,717 --> 01:00:44,821
Yes, but shh, shh, shh. Wait. We have two minutes before the doc comes back.
1415
01:00:44,841 --> 01:00:50,030
So, since Sandra and I found the ticket, we'll do 25-25 and 10 for you, Jess, okay?
1416
01:00:50,050 --> 01:00:51,072
Non.
1417
01:00:51,092 --> 01:00:52,113
Ah, no. Why?
1418
01:00:52,133 --> 01:00:53,155
Because there's no reason we shouldn't be in Paris Wales.
1419
01:00:53,175 --> 01:00:57,321
No, but oh, girls! Mr. Henry, like all the lords here, has trusted us.
1420
01:00:57,341 --> 01:01:02,548
So we can help him, not steal from him. If we do that, what does that say about us?
1421
01:01:04,632 --> 01:01:05,673
Oh !
1422
01:01:06,715 --> 01:01:09,819
20 each. 23, 23, 14.20, otherwise I'll tell the doctor.
1423
01:01:09,839 --> 01:01:12,965
You're birds of prey. Okay, deal.
1424
01:01:14,007 --> 01:01:15,027
Deal of what?
1425
01:01:15,047 --> 01:01:16,089
Nothing, doctor.
1426
01:01:24,421 --> 01:01:26,484
At the time of death, 8:47 p.m.
1427
01:01:26,504 --> 01:01:28,568
So, what deal?
1428
01:01:28,588 --> 01:01:30,670
Well, Mr. Henry won it in the lottery.
1429
01:01:31,713 --> 01:01:33,776
Ah. Do you have the ticket?
1430
01:01:33,796 --> 01:01:35,879
No. Mathilde has it.
1431
01:01:37,961 --> 01:01:40,025
How much are we talking about?
1432
01:01:40,045 --> 01:01:41,066
From 60 million.
1433
01:01:41,086 --> 01:01:42,108
Oh, fuck!
1434
01:01:42,128 --> 01:01:43,150
I wanted to talk to you about it.
1435
01:01:43,170 --> 01:01:44,191
Oh yeah, me too.
1436
01:01:44,211 --> 01:01:46,294
No, but I don't doubt your honesty.
1437
01:01:47,335 --> 01:01:49,399
Fortunately, we all know what we have to do.
1438
01:01:49,419 --> 01:01:50,460
THANKS.
1439
01:01:51,502 --> 01:01:52,524
60 by 5, that's it?
1440
01:01:52,544 --> 01:01:53,585
Yes.
1441
01:01:54,627 --> 01:01:55,648
12 million each.
1442
01:01:55,668 --> 01:01:57,732
Oh, damn! 2 millionaires!
1443
01:01:57,752 --> 01:01:58,773
No, no, no.
1444
01:01:58,793 --> 01:02:00,856
Yes, no, no, I know, I know. You found the ticket first, but...
1445
01:02:00,876 --> 01:02:01,897
No, that's not it.
1446
01:02:01,917 --> 01:02:05,022
But equal share, I mean equal responsibility. That will avoid hard feelings.
1447
01:02:05,042 --> 01:02:06,064
Do you agree, the rest of you?
1448
01:02:06,084 --> 01:02:07,106
Of course.
1449
01:02:07,126 --> 01:02:08,146
The objections?
1450
01:02:08,166 --> 01:02:09,188
But none.
1451
01:02:09,208 --> 01:02:10,230
Well, yes, we're not going to rob a dead man.
1452
01:02:10,250 --> 01:02:12,314
Ah, because you prefer to steal from a living person, don't you?
1453
01:02:12,334 --> 01:02:13,355
I don't steal from anyone.
1454
01:02:13,375 --> 01:02:15,438
Henry was a slut, he touched my ass a lot of times.
1455
01:02:15,458 --> 01:02:16,479
Oh yes, that's true.
1456
01:02:16,499 --> 01:02:17,521
Me too.
1457
01:02:17,541 --> 01:02:18,563
And he touched my ass too, and not just once.
1458
01:02:18,583 --> 01:02:21,688
He was touching asses, but now you're stealing from his family.
1459
01:02:21,708 --> 01:02:23,770
But what family are you talking about? In 5 years, we've never seen them come to see him.
1460
01:02:23,790 --> 01:02:26,895
And then, he hated them for abandoning him here. Sandra, we know that.
1461
01:02:26,915 --> 01:02:31,060
The last thing Henry wanted was to give them that money. To take advantage of it.
1462
01:02:31,080 --> 01:02:32,102
It would be an honor to him.
1463
01:02:32,122 --> 01:02:33,145
Exactly.
1464
01:02:33,165 --> 01:02:34,186
I couldn't have said it better myself.
1465
01:02:34,206 --> 01:02:35,228
Do what you want, but it's without me.
1466
01:02:35,248 --> 01:02:36,270
No, no, no.
1467
01:02:36,290 --> 01:02:37,311
Please, please, please, please, please, please.
1468
01:02:37,331 --> 01:02:38,352
It's impossible.
1469
01:02:38,372 --> 01:02:40,435
Is it everyone or no one?
1470
01:02:40,455 --> 01:02:41,477
Well, it's nobody.
1471
01:02:41,497 --> 01:02:42,519
No, no, Sandra!
1472
01:02:42,539 --> 01:02:46,684
Sandra, didn't you dream of going on a world tour with Jean-Marc?
1473
01:02:46,704 --> 01:02:47,726
Well yes.
1474
01:02:47,746 --> 01:02:48,768
Rio, Champs-de-Garaille.
1475
01:02:48,788 --> 01:02:49,809
And.
1476
01:02:49,829 --> 01:02:50,851
And.
1477
01:02:50,871 --> 01:02:53,976
But who's going to pay for this wonderful trip around the world? You? Him, with his railway pension?
1478
01:02:53,996 --> 01:02:56,059
No, you will never leave your social housing, never.
1479
01:02:56,079 --> 01:02:59,184
And later, who will take care of you like you took care of Henry?
1480
01:02:59,204 --> 01:03:00,225
Well yes.
1481
01:03:00,245 --> 01:03:02,308
You won't even be able to afford to come and die here.
1482
01:03:02,328 --> 01:03:03,350
He's right.
1483
01:03:03,370 --> 01:03:04,391
Maybe, but we don't deserve this money.
1484
01:03:04,411 --> 01:03:05,433
But of course we deserve it, we are good people.
1485
01:03:05,453 --> 01:03:08,557
We don't deserve him, do we? We've been taking care of him for 5 years.
1486
01:03:08,577 --> 01:03:09,598
But it's your job.
1487
01:03:09,618 --> 01:03:12,723
We've been feeding him for 5 years, wiping his ass every day, and why?
1488
01:03:12,743 --> 01:03:14,808
Hush, gently, gently, gently.
1489
01:03:14,828 --> 01:03:16,890
Never a thank you, never a raise, nothing.
1490
01:03:16,910 --> 01:03:17,932
So yes, we deserve it.
1491
01:03:17,952 --> 01:03:22,098
Sandra, Sandra, I know, you have scruples, I understand, really, I swear, I understand,
1492
01:03:22,118 --> 01:03:24,181
but I don't know.
1493
01:03:24,201 --> 01:03:25,222
Give your word to an association.
1494
01:03:25,242 --> 01:03:26,264
Well there you go.
1495
01:03:26,284 --> 01:03:27,305
That's a great idea.
1496
01:03:27,325 --> 01:03:29,389
An association that is close to your heart.
1497
01:03:29,409 --> 01:03:32,513
But we, for our part, do not deprive ourselves of it.
1498
01:03:32,533 --> 01:03:33,555
And to the guideline.
1499
01:03:33,575 --> 01:03:34,597
Good.
1500
01:03:34,617 --> 01:03:35,639
Sandra.
1501
01:03:35,659 --> 01:03:36,680
It's now or never.
1502
01:03:36,700 --> 01:03:37,721
12 millions.
1503
01:03:37,741 --> 01:03:38,763
Sandra.
1504
01:03:38,783 --> 01:03:39,804
Sandra, I beg you.
1505
01:03:39,824 --> 01:03:40,846
12 millions.
1506
01:03:40,866 --> 01:03:43,971
Me too, I beg you, Sandra, please don't do this.
1507
01:03:43,991 --> 01:03:45,012
What you are doing is wrong.
1508
01:03:45,032 --> 01:03:46,053
No, why?
1509
01:03:46,073 --> 01:03:47,095
He's dead, what the hell is he going to do?
1510
01:03:47,115 --> 01:03:48,136
Don't do that.
1511
01:03:48,156 --> 01:03:49,178
12 millions.
1512
01:03:49,198 --> 01:03:50,240
Please.
1513
01:04:05,863 --> 01:04:06,905
But it's great!
1514
01:04:08,987 --> 01:04:10,029
You see, my dear?
1515
01:04:13,154 --> 01:04:14,177
But the armchair?
1516
01:04:14,197 --> 01:04:15,218
That's big!
1517
01:04:15,238 --> 01:04:16,259
Let's do it!
1518
01:04:16,279 --> 01:04:29,903
If you want us to find your husband
1519
01:04:31,068 --> 01:04:37,049
you will find him.
1520
01:04:37,069 --> 01:04:38,090
Ouch!
1521
01:04:38,110 --> 01:04:39,132
You are mistaken.
1522
01:04:39,152 --> 01:04:40,798
You're crazy!
1523
01:04:40,818 --> 01:04:41,840
Don't worry!
1524
01:04:41,860 --> 01:04:42,901
Mom. Music
1525
01:05:13,856 --> 01:05:15,920
Music
1526
01:05:15,940 --> 01:05:18,003
Music
1527
01:05:18,023 --> 01:05:20,086
Music
1528
01:05:20,106 --> 01:05:22,169
Music
1529
01:05:22,189 --> 01:05:40,936
Hello ?
1530
01:05:40,937 --> 01:05:44,042
What ?
1531
01:05:44,062 --> 01:05:45,084
Music
1532
01:05:45,104 --> 01:05:53,434
Oh the same
1533
01:05:53,435 --> 01:05:57,582
Uh am
1534
01:05:57,602 --> 01:06:05,934
The doctor had taste, eh?
1535
01:06:05,935 --> 01:06:07,998
And would you like it?
1536
01:06:08,018 --> 01:06:10,080
Well yes but uh
1537
01:06:10,100 --> 01:06:12,163
Is...
1538
01:06:12,183 --> 01:06:14,247
Cuckoo
1539
01:06:14,267 --> 01:06:16,330
Music
1540
01:06:16,350 --> 01:06:18,413
Would that surprise me?
1541
01:06:18,433 --> 01:06:20,497
That I'm going to send her to you to keep her?
1542
01:06:20,517 --> 01:06:22,580
Maybe we should make him an offer.
1543
01:06:22,600 --> 01:06:24,662
I like our house.
1544
01:06:24,682 --> 01:06:25,704
Not you?
1545
01:06:25,724 --> 01:06:26,746
Yes, but that one is no longer beautiful.
1546
01:06:26,766 --> 01:06:28,829
Non ?
1547
01:06:28,849 --> 01:06:30,931
It's just that it's expensive
1548
01:06:34,056 --> 01:06:36,119
Wait, I'll be back
1549
01:06:36,139 --> 01:06:46,554
But isn't it normal for him to glance like that?
1550
01:06:46,555 --> 01:06:48,618
Calm down
1551
01:06:48,638 --> 01:06:49,660
Hello, accompany him
1552
01:06:49,680 --> 01:06:50,701
But what is it?
1553
01:06:50,721 --> 01:06:51,743
We should never have stolen that money.
1554
01:06:51,763 --> 01:06:52,785
Chute
1555
01:06:52,805 --> 01:06:53,825
Stop
1556
01:06:53,845 --> 01:06:54,867
Calm down
1557
01:06:54,887 --> 01:06:55,909
Don't listen to him
1558
01:06:55,929 --> 01:06:56,951
It's his way of grieving.
1559
01:06:56,971 --> 01:06:57,993
There are some who cry
1560
01:06:58,013 --> 01:06:59,035
She's talking nonsense
1561
01:06:59,055 --> 01:07:01,117
But what's wrong with you?
1562
01:07:01,137 --> 01:07:02,159
She believes that money is cursed.
1563
01:07:02,179 --> 01:07:03,200
Stop the skull of me
1564
01:07:03,220 --> 01:07:04,242
Cursed
1565
01:07:04,262 --> 01:07:05,284
Cursed
1566
01:07:05,304 --> 01:07:06,325
Well yes, damned
1567
01:07:06,345 --> 01:07:07,367
You know his name
1568
01:07:07,387 --> 01:07:08,407
The owner of the boat that hit him?
1569
01:07:08,427 --> 01:07:09,449
Non
1570
01:07:09,469 --> 01:07:10,491
Henri
1571
01:07:10,511 --> 01:07:11,532
Like the old man
1572
01:07:11,552 --> 01:07:13,616
Well, Henri is the most ordinary first name on earth.
1573
01:07:13,636 --> 01:07:14,657
Especially Richelle's
1574
01:07:14,677 --> 01:07:16,740
Oh yeah, and do you know many Henris?
1575
01:07:16,760 --> 01:07:17,782
Well, I don't know.
1576
01:07:17,802 --> 01:07:18,824
But there is Henri Lecomte
1577
01:07:18,844 --> 01:07:19,866
No, there is Henry IV.
1578
01:07:19,886 --> 01:07:20,907
There is Henry Kissinger
1579
01:07:20,927 --> 01:07:21,949
There is Henri Salvador
1580
01:07:21,969 --> 01:07:22,991
Henri Barbus
1581
01:07:23,011 --> 01:07:24,031
There are loads and loads of them
1582
01:07:24,051 --> 01:07:25,073
There is Thierry Henry
1583
01:07:25,093 --> 01:07:26,114
100 years of family but it doesn't matter
1584
01:07:26,134 --> 01:07:27,156
But you are actually stupid.
1585
01:07:27,176 --> 01:07:28,198
Since Africa entered our lives
1586
01:07:28,218 --> 01:07:29,239
Chute
1587
01:07:29,259 --> 01:07:30,459
Evil full above us
1588
01:07:33,425 --> 01:07:34,467
What is this?
1589
01:07:36,550 --> 01:07:37,593
Oh my God
1590
01:07:44,883 --> 01:07:45,905
Oh my darling
1591
01:07:45,925 --> 01:07:46,945
But you are
1592
01:07:46,965 --> 01:07:49,029
Since when?
1593
01:07:49,049 --> 01:07:50,090
Depend on me
1594
01:07:52,174 --> 01:07:53,215
The open ones
1595
01:07:55,298 --> 01:07:56,319
But you were right Sandra
1596
01:07:56,339 --> 01:07:57,361
We should never have taken this ticket
1597
01:07:57,381 --> 01:07:58,404
But no Jess
1598
01:07:58,424 --> 01:07:59,445
Stop
1599
01:07:59,465 --> 01:08:01,528
This money is a blessing
1600
01:08:01,548 --> 01:08:02,569
We are rich now
1601
01:08:02,589 --> 01:08:03,611
He is rich now
1602
01:08:03,631 --> 01:08:04,652
He is rich in sort of everything
1603
01:08:04,672 --> 01:08:05,694
Always
1604
01:08:05,714 --> 01:08:07,777
You even see these diseases
1605
01:08:07,797 --> 01:08:08,818
You can afford it
1606
01:08:08,838 --> 01:08:09,860
The best specialists
1607
01:08:09,880 --> 01:08:10,901
Experimental treatments
1608
01:08:10,921 --> 01:08:12,985
Actually you're lucky
1609
01:08:13,005 --> 01:08:15,068
Then it's not the money
1610
01:08:15,088 --> 01:08:16,110
That's life
1611
01:08:16,130 --> 01:08:17,150
Look at the old man over there
1612
01:08:17,170 --> 01:08:18,193
He is a thousand years old
1613
01:08:18,213 --> 01:08:19,235
He's in great shape
1614
01:08:19,255 --> 01:08:20,276
You see then when you are cured
1615
01:08:20,296 --> 01:08:22,359
Well, we're all leaving together.
1616
01:08:22,379 --> 01:08:23,401
And we have a party
1617
01:08:23,421 --> 01:08:24,442
For you
1618
01:08:24,462 --> 01:08:25,483
That's it
1619
01:08:25,503 --> 01:08:26,525
Party party
1620
01:08:26,545 --> 01:08:27,785
And you will be the last one to sleep
1621
01:08:28,628 --> 01:08:30,692
And until then, well, you have to be strong.
1622
01:08:30,712 --> 01:08:31,732
But it's just a little while
1623
01:08:31,752 --> 01:08:32,774
That's it
1624
01:08:32,794 --> 01:08:34,857
Yes
1625
01:08:34,877 --> 01:08:35,899
Yes, maybe it's me.
1626
01:08:35,919 --> 01:08:36,941
You are right
1627
01:08:36,961 --> 01:08:40,065
No it's me too just that it is
1628
01:08:40,085 --> 01:08:41,107
That's a lot
1629
01:08:41,127 --> 01:08:42,149
But of course
1630
01:08:42,169 --> 01:08:43,190
It's obviously a lot
1631
01:08:43,210 --> 01:08:44,232
It's normal
1632
01:08:44,252 --> 01:08:45,274
Yes
1633
01:08:45,294 --> 01:08:46,314
It'll be OK
1634
01:08:46,334 --> 01:08:47,356
Yes
1635
01:08:47,376 --> 01:08:48,398
Thank you friends
1636
01:08:48,418 --> 01:08:49,459
Is...
1637
01:08:51,543 --> 01:08:52,564
I have to go
1638
01:08:52,584 --> 01:08:53,606
I still have chemo
1639
01:08:53,626 --> 01:08:54,647
I like it
1640
01:08:54,667 --> 01:08:55,688
Above all, you don't miss any chemo.
1641
01:08:55,708 --> 01:08:56,730
And cancer
1642
01:08:56,750 --> 01:08:57,772
You make a mouthful of it
1643
01:08:57,792 --> 01:08:58,814
THANKS
1644
01:08:58,834 --> 01:08:59,856
You are beautiful
1645
01:08:59,876 --> 01:09:00,897
You know even bald you're beautiful
1646
01:09:00,917 --> 01:09:01,938
Oh yes
1647
01:09:01,958 --> 01:09:02,980
I'll go then
1648
01:09:03,000 --> 01:09:04,021
Yes
1649
01:09:04,041 --> 01:09:05,083
Grace
1650
01:09:09,249 --> 01:09:11,312
Do you really think she's going to make it?
1651
01:09:11,332 --> 01:09:12,354
Yeah
1652
01:09:12,374 --> 01:09:13,395
Yeah
1653
01:09:13,415 --> 01:09:15,479
You are beautiful
1654
01:09:15,499 --> 01:09:16,519
You are beautiful
1655
01:09:16,539 --> 01:09:18,602
You are beautiful
1656
01:09:18,622 --> 01:09:19,645
You are beautiful
1657
01:09:19,665 --> 01:09:20,687
You are beautiful
1658
01:09:20,707 --> 01:09:21,728
You are beautiful
1659
01:09:21,748 --> 01:09:23,812
You are beautiful
1660
01:09:23,832 --> 01:09:25,894
Gray morning
1661
01:09:25,914 --> 01:09:26,936
A Paris
1662
01:09:26,956 --> 01:09:29,019
Wet sidewalk
1663
01:09:29,039 --> 01:09:31,102
Feeling sad
1664
01:09:31,122 --> 01:09:34,226
A Penâme
1665
01:09:34,246 --> 01:09:35,268
Hey darling
1666
01:09:35,288 --> 01:09:38,393
Don't you think the atmosphere is a bit weird for...
1667
01:09:38,413 --> 01:09:40,476
No, but that's the hard truth.
1668
01:09:40,496 --> 01:09:41,518
Oh yeah but...
1669
01:09:41,538 --> 01:09:43,601
Stop telling me to calm down!
1670
01:09:43,621 --> 01:09:44,643
Chut!
1671
01:09:44,663 --> 01:09:46,725
But he's crazy!
1672
01:09:46,745 --> 01:09:47,767
I'm coming back
1673
01:09:47,787 --> 01:09:48,808
Please
1674
01:09:48,828 --> 01:09:49,850
I'm not 5 years old
1675
01:09:49,870 --> 01:09:50,892
I know
1676
01:09:50,912 --> 01:09:52,975
You see, I can't hide what I feel.
1677
01:09:52,995 --> 01:09:54,015
I try
1678
01:09:54,035 --> 01:09:55,057
I try
1679
01:09:55,077 --> 01:09:56,099
Everyone is looking at me
1680
01:09:56,119 --> 01:09:57,140
What's the problem?
1681
01:09:57,160 --> 01:09:58,182
He saw me too much
1682
01:09:58,202 --> 01:09:59,224
Non
1683
01:09:59,244 --> 01:10:01,308
The problem is that I refuse to die for money.
1684
01:10:01,328 --> 01:10:03,390
Oh, but aren't you going to get involved too?
1685
01:10:03,410 --> 01:10:04,432
Like Jess is that it?
1686
01:10:04,452 --> 01:10:06,515
Jess she had cancer
1687
01:10:06,535 --> 01:10:08,599
Do you know that everyone has cancer today?
1688
01:10:08,619 --> 01:10:09,639
Yeah
1689
01:10:09,659 --> 01:10:10,681
Maybe you shouldn't at 23, eh?
1690
01:10:10,701 --> 01:10:12,764
And the kids who die from that, it's voodoo maybe because they stole a...
1691
01:10:12,784 --> 01:10:13,806
Wait, do you know how she died?
1692
01:10:13,826 --> 01:10:14,847
Non
1693
01:10:14,867 --> 01:10:17,971
She fainted in her brother's focus so he took her to Cochin hospital
1694
01:10:17,991 --> 01:10:20,056
She died at 8 o'clock sharp.
1695
01:10:20,076 --> 01:10:21,097
So what?
1696
01:10:21,117 --> 01:10:22,139
So what?
1697
01:10:22,159 --> 01:10:23,181
Are you serious?
1698
01:10:23,201 --> 01:10:24,221
Fort Focus invented by Henry Ford
1699
01:10:24,241 --> 01:10:25,263
She died at 8am
1700
01:10:25,283 --> 01:10:26,305
What is H?
1701
01:10:26,325 --> 01:10:27,346
I don't know
1702
01:10:27,366 --> 01:10:29,430
It is the 8th letter of the alphabet
1703
01:10:29,450 --> 01:10:32,553
A Cochin located on Henri Poincaré Street
1704
01:10:32,573 --> 01:10:33,595
Non
1705
01:10:33,615 --> 01:10:35,678
I swear this is a coincidence?
1706
01:10:35,698 --> 01:10:37,762
But you hear yourself but you sound like a conspiracy theorist
1707
01:10:37,782 --> 01:10:39,844
But it's not a conspiracy, it's a curse.
1708
01:10:39,864 --> 01:10:41,928
But anything but a death happens
1709
01:10:41,948 --> 01:10:46,095
Two deaths is a coincidence and three maybe at the limit
1710
01:10:46,115 --> 01:10:48,177
It's almost a curse.
1711
01:10:48,197 --> 01:10:49,219
But that's all!
1712
01:10:49,239 --> 01:10:50,260
Stole from a dead man?
1713
01:10:50,280 --> 01:10:52,344
Oh yes, I know that and that was your idea.
1714
01:10:52,364 --> 01:10:54,426
It's true, sorry Sandra, it's true, you're right.
1715
01:10:54,446 --> 01:10:57,551
Sorry, but now we have to give the money back.
1716
01:10:57,571 --> 01:10:59,634
Oh no, I don't want to
1717
01:10:59,654 --> 01:11:00,677
If I don't want to, no
1718
01:11:00,697 --> 01:11:02,759
I did some research on her family, they live 3 hours from here.
1719
01:11:02,779 --> 01:11:04,843
If we leave now we can be there before dark.
1720
01:11:04,863 --> 01:11:06,926
Mathilde, say something please.
1721
01:11:06,946 --> 01:11:07,967
Mathilde
1722
01:11:07,987 --> 01:11:13,175
He is right
1723
01:11:13,195 --> 01:11:15,258
You don't care about me
1724
01:11:15,278 --> 01:11:16,300
You're the one who wanted all this.
1725
01:11:16,320 --> 01:11:17,340
And now you're acting like a wimp
1726
01:11:17,360 --> 01:11:19,424
Maybe she just wants to be the richest person in the graveyard.
1727
01:11:19,444 --> 01:11:20,465
What does that mean?
1728
01:11:20,485 --> 01:11:22,550
You saw yourself with your jewelry and your ridiculous collar
1729
01:11:22,570 --> 01:11:25,673
Ok you want to return the money you want to denounce yourself
1730
01:11:25,693 --> 01:11:27,757
But what do you think will happen next?
1731
01:11:27,777 --> 01:11:28,798
But we will already live to know it.
1732
01:11:28,818 --> 01:11:30,882
Oh yeah you will live but in prison
1733
01:11:30,902 --> 01:11:31,922
But no
1734
01:11:31,942 --> 01:11:32,964
If we stole 60 million
1735
01:11:32,984 --> 01:11:35,047
We'll take it for at least 10 years
1736
01:11:35,067 --> 01:11:37,131
And good luck in jail.
1737
01:11:37,151 --> 01:11:38,192
Jail isn't fun
1738
01:11:39,234 --> 01:11:40,255
Hein ?
1739
01:11:40,275 --> 01:11:41,297
They'll think you're still full of money.
1740
01:11:41,317 --> 01:11:42,339
And then all the money you won't give them
1741
01:11:42,359 --> 01:11:43,381
And then all the money you won't give them
1742
01:11:43,401 --> 01:11:44,422
Well, they'll catch you in the showers.
1743
01:11:44,442 --> 01:11:45,464
And then they will rape you
1744
01:11:45,484 --> 01:11:46,505
No, no
1745
01:11:46,525 --> 01:11:47,546
And they will rape you too
1746
01:11:47,566 --> 01:11:48,588
With bottle tests
1747
01:11:48,608 --> 01:11:50,671
So stop being paranoid.
1748
01:11:50,691 --> 01:11:51,713
That's enough.
1749
01:11:51,733 --> 01:11:53,796
Since you don't believe in God
1750
01:11:53,816 --> 01:11:54,837
Nor to the devil
1751
01:11:54,857 --> 01:11:56,920
You're pretty rational people, right?
1752
01:11:56,940 --> 01:12:01,087
So there's no reason to believe this old Henry curse bullshit.
1753
01:12:01,107 --> 01:12:02,148
Hein ?
1754
01:12:06,315 --> 01:12:07,336
Sandra is right
1755
01:12:07,356 --> 01:12:08,378
Yacine
1756
01:12:08,398 --> 01:12:09,420
It's a coincidence
1757
01:12:09,440 --> 01:12:10,460
Yes
1758
01:12:10,480 --> 01:12:11,502
It's a coincidence
1759
01:12:11,522 --> 01:12:12,544
I mean when you think about it
1760
01:12:12,564 --> 01:12:13,585
The doc he...
1761
01:12:13,605 --> 01:12:14,627
He had already crashed
1762
01:12:14,647 --> 01:12:15,669
On a motorbike, so another accident
1763
01:12:15,689 --> 01:12:16,710
He is the one who was hanged
1764
01:12:16,730 --> 01:12:18,793
And Jess, we've been telling her to quit smoking for 5 years.
1765
01:12:18,813 --> 01:12:20,876
But I understand that you are sad.
1766
01:12:20,896 --> 01:12:21,918
My dear
1767
01:12:21,938 --> 01:12:22,960
We are all sad
1768
01:12:22,980 --> 01:12:24,002
But stop drinking
1769
01:12:24,022 --> 01:12:25,042
Pull yourself together, what?
1770
01:12:25,062 --> 01:12:26,084
We are rich
1771
01:12:26,104 --> 01:12:27,126
Nothing will happen to us
1772
01:12:27,146 --> 01:12:29,209
We didn't steal anything from anyone
1773
01:12:29,229 --> 01:12:30,271
And we are happy
1774
01:12:32,353 --> 01:12:33,395
And we behave well
1775
01:12:35,478 --> 01:12:36,520
So
1776
01:12:43,811 --> 01:12:46,131
I'm sorry, I don't usually believe in this kind of thing.
1777
01:12:46,936 --> 01:12:47,977
Keep an eye on him
1778
01:12:49,018 --> 01:12:50,060
Yes I spoke to him
1779
01:12:56,309 --> 01:12:57,331
Yacine
1780
01:12:57,351 --> 01:12:58,372
It's good
1781
01:12:58,392 --> 01:12:59,414
I know what you're going to tell me
1782
01:12:59,434 --> 01:13:00,455
I think we shouldn't make decisions.
1783
01:13:00,475 --> 01:13:01,497
We shake off emotion
1784
01:13:01,517 --> 01:13:02,539
So
1785
01:13:02,559 --> 01:13:03,580
He shakes alcohol elsewhere
1786
01:13:03,600 --> 01:13:04,622
You know that from the beginning
1787
01:13:04,642 --> 01:13:05,684
I'm on your side, huh?
1788
01:13:07,767 --> 01:13:09,829
I know Jess's passing is really...
1789
01:13:09,849 --> 01:13:10,871
Chute
1790
01:13:10,891 --> 01:13:11,913
I am shocked by it.
1791
01:13:11,933 --> 01:13:12,954
Shut up
1792
01:13:12,974 --> 01:13:13,996
But don't talk to me like that.
1793
01:13:14,016 --> 01:13:15,456
I've been trying for a while now to...
1794
01:13:16,099 --> 01:13:18,161
Oh fuck he's here
1795
01:13:18,181 --> 01:13:19,203
Yacine
1796
01:13:19,223 --> 01:13:20,245
Stop putting on a show
1797
01:13:20,265 --> 01:13:21,306
Oh fuck he's here
1798
01:13:25,473 --> 01:13:26,515
What's wrong?
1799
01:13:27,556 --> 01:13:28,578
Yacine stops drinking
1800
01:13:28,598 --> 01:13:29,620
Fuck, that's not true.
1801
01:13:29,640 --> 01:13:30,681
But it's yours
1802
01:13:32,764 --> 01:13:33,785
Oh damn Yacine
1803
01:13:33,805 --> 01:13:34,847
Fuck
1804
01:13:36,930 --> 01:13:37,972
Yacine
1805
01:13:39,013 --> 01:13:40,034
Yacine
1806
01:13:40,054 --> 01:13:41,076
Yacine
1807
01:13:41,096 --> 01:13:42,117
Where is it?
1808
01:13:42,137 --> 01:13:43,160
I am a singer
1809
01:13:43,180 --> 01:13:44,222
I sing for my friends
1810
01:13:45,263 --> 01:13:46,285
I want to make some things
1811
01:13:46,305 --> 01:13:49,429
And that doesn't feel good
1812
01:13:51,512 --> 01:13:54,637
I want more of a song from before
1813
01:13:55,678 --> 01:13:57,761
A cheerful and Chinese air
1814
01:14:06,719 --> 01:14:07,741
Yacine, where are you going?
1815
01:14:07,761 --> 01:14:08,783
I'll give the money back!
1816
01:14:08,803 --> 01:14:10,865
No! You can't do that! We have a pact!
1817
01:14:10,885 --> 01:14:13,990
I'd rather go to jail than die, you know?
1818
01:14:14,010 --> 01:14:17,115
I did it for you! You begged me!
1819
01:14:17,135 --> 01:14:18,415
Well, you just had to resist!
1820
01:15:05,047 --> 01:15:06,068
How are you ?
1821
01:15:06,088 --> 01:15:07,110
Yes.
1822
01:15:07,130 --> 01:15:08,171
You're all white.
1823
01:15:09,213 --> 01:15:10,254
Where is Yacine?
1824
01:15:12,337 --> 01:15:14,420
Something happened.
1825
01:15:39,418 --> 01:15:41,500
We were arguing and he fell.
1826
01:15:42,542 --> 01:15:43,584
I swear to you.
1827
01:15:44,625 --> 01:15:45,668
Look at.
1828
01:15:46,709 --> 01:15:47,751
Look at !
1829
01:15:48,792 --> 01:15:49,813
Oh no!
1830
01:15:49,833 --> 01:15:50,875
Oh no!
1831
01:15:51,917 --> 01:15:52,938
Do you believe it now?
1832
01:15:52,958 --> 01:15:54,000
Well yes.
1833
01:15:55,042 --> 01:15:56,062
I don't feel well.
1834
01:15:56,082 --> 01:15:57,104
Help me Mathilda.
1835
01:15:57,124 --> 01:15:58,146
To what?
1836
01:15:58,166 --> 01:15:59,187
To get rid of, please.
1837
01:15:59,207 --> 01:16:00,229
Non !
1838
01:16:00,249 --> 01:16:01,271
And.
1839
01:16:01,291 --> 01:16:02,312
We're going to call the police.
1840
01:16:02,332 --> 01:16:03,353
No! Do you want them to lock me up?
1841
01:16:03,373 --> 01:16:04,394
But I will explain to them.
1842
01:16:04,414 --> 01:16:05,437
What are you going to explain to them?
1843
01:16:05,457 --> 01:16:06,479
That a ghost pushed him.
1844
01:16:06,499 --> 01:16:08,562
Everyone saw that we were arguing on the terrace.
1845
01:16:08,582 --> 01:16:09,604
But we can't leave it like this.
1846
01:16:09,624 --> 01:16:10,904
We can't leave it like this.
1847
01:16:12,748 --> 01:16:13,769
I saw a cliff on the way.
1848
01:16:13,789 --> 01:16:14,811
Non.
1849
01:16:14,831 --> 01:16:15,853
Non.
1850
01:16:15,873 --> 01:16:17,935
Everyone also saw that he had a blow to the nose.
1851
01:16:17,955 --> 01:16:18,977
Accidents happen every day.
1852
01:16:18,997 --> 01:16:20,018
Oh no.
1853
01:16:20,038 --> 01:16:21,060
And.
1854
01:16:21,080 --> 01:16:22,101
Non.
1855
01:16:22,121 --> 01:16:23,143
Attends.
1856
01:16:23,163 --> 01:16:24,205
Hold.
1857
01:16:25,246 --> 01:16:26,268
Move it.
1858
01:16:26,288 --> 01:16:27,330
Come on, move.
1859
01:16:28,371 --> 01:16:29,413
Move!
1860
01:16:31,496 --> 01:16:32,538
I can't.
1861
01:16:34,620 --> 01:16:35,642
Help me Mathilda.
1862
01:16:35,662 --> 01:16:36,684
I beg you.
1863
01:16:36,704 --> 01:16:38,767
I don't want to be accused of murder.
1864
01:16:38,787 --> 01:16:39,808
And then I swear we'll give it back under my blood.
1865
01:16:39,828 --> 01:16:40,908
We give it back under monivric.
1866
01:16:46,078 --> 01:16:47,120
Take an arm.
1867
01:17:42,321 --> 01:17:43,343
Vas-y.
1868
01:17:43,363 --> 01:17:44,385
See you later.
1869
01:17:44,405 --> 01:17:45,426
At least I hear you.
1870
01:17:45,446 --> 01:17:46,468
See you later.
1871
01:17:46,488 --> 01:17:47,511
the person who is
1872
01:17:47,531 --> 01:17:48,551
the person who said
1873
01:17:48,571 --> 01:18:03,152
person
1874
01:18:03,153 --> 01:18:04,174
Man!
1875
01:18:04,194 --> 01:18:05,216
What ?
1876
01:18:05,236 --> 01:18:08,362
You sign me with an arrestodor uh
1877
01:18:08,466 --> 01:18:10,550
Come on, come on, what!
1878
01:18:10,570 --> 01:18:11,570
Help me.
1879
01:18:13,548 --> 01:18:14,548
The cow.
1880
01:18:20,214 --> 01:18:22,734
Go ahead, don't go behind to tie it straight.
1881
01:18:27,609 --> 01:18:28,609
Vas-y.
1882
01:18:28,734 --> 01:18:32,380
I know it'll be hard afterward, but I'm so, so excited for the money to come in.
1883
01:18:33,067 --> 01:18:33,525
Me too.
1884
01:18:34,087 --> 01:18:35,447
Wait, I'll get something.
1885
01:18:36,941 --> 01:18:37,941
Oh fuck, I don't have one.
1886
01:18:38,983 --> 01:18:40,066
forward...
1887
01:18:44,774 --> 01:18:45,546
Oh my!
1888
01:18:45,566 --> 01:18:46,587
Not his...
1889
01:18:46,607 --> 01:18:47,130
No !
1890
01:18:47,150 --> 01:18:48,212
Not his...
1891
01:18:48,815 --> 01:18:49,420
Good morning...
1892
01:18:49,440 --> 01:18:49,648
Non.
1893
01:18:50,169 --> 01:18:51,337
Non !
1894
01:18:51,357 --> 01:18:52,088
Non !
1895
01:18:52,108 --> 01:18:53,441
Non !
1896
01:18:53,461 --> 01:18:54,586
Non...
1897
01:18:54,857 --> 01:18:55,213
Non !
1898
01:18:55,233 --> 01:18:56,585
Non !
1899
01:18:57,002 --> 01:18:57,794
Non !
1900
01:18:57,814 --> 01:18:57,960
Non !
1901
01:18:58,189 --> 01:18:59,189
Non !
1902
01:18:59,751 --> 01:19:00,376
Non !
1903
01:19:00,397 --> 01:19:01,232
Non !
1904
01:19:01,252 --> 01:19:03,439
Non !
1905
01:19:05,188 --> 01:19:06,127
Non !
1906
01:19:06,147 --> 01:19:07,647
Non !
1907
01:19:07,667 --> 01:19:08,667
Non !
1908
01:19:09,126 --> 01:19:09,795
Ah!
1909
01:19:09,815 --> 01:19:41,039
Here we go.
1910
01:19:41,060 --> 01:20:12,286
Here we go.
1911
01:20:12,307 --> 01:20:43,532
Here we go.
1912
01:20:43,553 --> 01:21:14,780
Here we go.
1913
01:21:14,801 --> 01:21:17,280
This evening, you will find Gilles Couteau at 8 p.m.
1914
01:21:17,467 --> 01:21:19,779
We'll meet again tomorrow at 1 p.m., like every day.
1915
01:21:20,049 --> 01:21:20,822
Good afternoon everyone.
1916
01:21:20,842 --> 01:21:45,004
Ten minutes.
1917
01:21:45,005 --> 01:21:53,338
Paul, what happened to you?
1918
01:21:54,380 --> 01:21:56,587
They all know about the 5 million.
1919
01:21:57,442 --> 01:21:58,110
Yes I know.
1920
01:21:58,130 --> 01:22:02,879
All my former colleagues have been harassing me on the phone since this morning, demanding money.
1921
01:22:04,857 --> 01:22:06,961
You need to wire them today.
1922
01:22:07,190 --> 01:22:07,399
Yes.
1923
01:22:08,045 --> 01:22:10,608
Transfers, why?
1924
01:22:10,628 --> 01:22:16,712
You need to put money into their account before midnight.
1925
01:22:16,732 --> 01:22:17,732
Is...
1926
01:22:17,878 --> 01:22:18,982
Otherwise they'll kill me.
1927
01:22:19,502 --> 01:22:20,502
What ?
1928
01:22:22,502 --> 01:22:24,043
Who cares, you're leaving tomorrow.
1929
01:22:24,231 --> 01:22:25,231
I know.
1930
01:22:29,771 --> 01:22:31,356
Do you want me to talk to the director about this?
1931
01:22:31,376 --> 01:22:32,656
But they're all in on it.
1932
01:22:33,585 --> 01:22:34,665
They're all in on it.
1933
01:22:34,688 --> 01:22:35,751
But what? What do you mean, all of them?
1934
01:22:35,771 --> 01:22:44,103
But everyone. The director, the guards, the gypsies, the Corsicans, the Salafists, the blacks, even the homosexuals.
1935
01:22:44,791 --> 01:22:47,063
This is the first time they have agreed on something.
1936
01:22:47,083 --> 01:22:48,270
Yes, okay, but...
1937
01:22:48,999 --> 01:22:51,599
There you go, it's not possible. I handed in the keys to the game yesterday.
1938
01:22:51,937 --> 01:22:53,708
We sleep at the hotel while waiting for the signature of the memory.
1939
01:22:53,728 --> 01:22:55,333
But they have tomorrow, I can't do anything about it.
1940
01:22:55,353 --> 01:22:58,540
I'm sorry, darling, but you have to go to the bank today.
1941
01:22:59,498 --> 01:23:00,331
I beg you.
1942
01:23:00,394 --> 01:23:02,074
I've been lying to everyone for a year.
1943
01:23:02,498 --> 01:23:06,018
That I'm counting down the days until you leave so we can finally start living our dream.
1944
01:23:08,080 --> 01:23:12,288
They said that before killing me, they were going to make me look like the worst bitch.
1945
01:23:13,413 --> 01:23:15,018
I don't even know what that means.
1946
01:23:22,996 --> 01:23:23,768
Louise !
1947
01:23:23,788 --> 01:23:24,934
How are you ?
1948
01:23:24,954 --> 01:23:25,995
You were offered a coffee.
1949
01:23:26,974 --> 01:23:28,814
I need to transfer all of this, now.
1950
01:23:29,265 --> 01:23:30,385
There are the amounts on each one.
1951
01:23:32,225 --> 01:23:34,309
But what's going on?
1952
01:23:34,329 --> 01:23:36,349
Your husband hasn't gotten out of prison?
1953
01:23:36,369 --> 01:23:36,932
No not yet.
1954
01:23:37,203 --> 01:23:39,453
I can't tell you anything more and I really need it done now.
1955
01:23:39,473 --> 01:23:41,393
Oh well yes, it's just not that simple.
1956
01:23:41,619 --> 01:23:42,120
For what ?
1957
01:23:42,140 --> 01:23:45,580
Because you can't just transfer money to accounts from somewhere like that.
1958
01:23:46,222 --> 01:23:49,015
And how do those who do tax optimization do it?
1959
01:23:49,035 --> 01:23:50,284
But it's not the same, Louise.
1960
01:23:50,346 --> 01:23:55,186
Wait, you convinced me to come here by telling me you'd handle everything for me, so you're on your own.
1961
01:23:55,305 --> 01:23:56,180
Well, how much is it for?
1962
01:23:56,201 --> 01:23:58,804
3 million 8 and some dust.
1963
01:24:01,679 --> 01:24:04,720
Oh yes, but the problem is that you don't have enough anymore.
1964
01:24:06,220 --> 01:24:07,220
What ?
1965
01:24:08,032 --> 01:24:09,741
More...
1966
01:24:10,678 --> 01:24:11,678
We won 5 million.
1967
01:24:12,741 --> 01:24:13,861
And I hardly touched anything.
1968
01:24:14,491 --> 01:24:18,471
Yes, finally, there was still the account for the new house, your parents' paws, the little ones' school,
1969
01:24:18,491 --> 01:24:21,407
and damages for the market vendor your husband hit,
1970
01:24:21,427 --> 01:24:25,115
the police motorcyclist who threatened him, the repairs to the restaurant that demolished him.
1971
01:24:25,135 --> 01:24:26,614
Yes, but we counted on it.
1972
01:24:26,781 --> 01:24:27,426
And the fines of life...
1973
01:24:27,447 --> 01:24:30,134
Life, financial penalty from the state and legal costs.
1974
01:24:31,030 --> 01:24:36,031
So, to arrive at the amount you need, it...
1975
01:24:36,051 --> 01:24:38,447
You will have to borrow a little.
1976
01:24:43,112 --> 01:24:45,154
Well, well, let's go.
1977
01:24:46,925 --> 01:24:47,925
As you wish.
1978
01:24:49,487 --> 01:24:51,403
Have you talked to your children about it?
1979
01:24:51,944 --> 01:24:53,153
No, why?
1980
01:24:53,173 --> 01:24:54,623
No, but it's just that as you told me that
1981
01:24:54,643 --> 01:24:57,193
your son was transformed in his new school,
1982
01:24:57,566 --> 01:25:00,174
his stutter had almost disappeared.
1983
01:25:01,319 --> 01:25:03,257
Well yes, so what?
1984
01:25:03,277 --> 01:25:05,193
Well, he's going to have to change schools again.
1985
01:25:08,568 --> 01:25:11,728
What I'm trying to tell you, Louise, is that you won't be starting from scratch.
1986
01:25:12,713 --> 01:25:18,714
You will leave in the red with a husband with a long criminal record and two vulnerable children.
1987
01:25:20,108 --> 01:25:21,548
The picture is not very encouraging.
1988
01:25:22,379 --> 01:25:23,659
But they will kill him in another way.
1989
01:25:23,942 --> 01:25:25,005
But who will kill him?
1990
01:25:25,025 --> 01:25:26,025
But I don't know.
1991
01:25:26,817 --> 01:25:28,617
The guards, the prisoners, everyone.
1992
01:25:28,816 --> 01:25:29,712
What ?
1993
01:25:29,732 --> 01:25:30,732
It was Paul who told me.
1994
01:25:31,378 --> 01:25:32,378
Oh, Louise.
1995
01:25:39,107 --> 01:25:41,190
Can I talk to you woman to woman?
1996
01:25:41,795 --> 01:25:43,440
What ?
1997
01:25:43,460 --> 01:25:47,585
You know, prison can be a very stressful experience.
1998
01:25:48,127 --> 01:25:48,733
How so ?
1999
01:25:48,753 --> 01:25:54,607
But don't you find it strange that a day before its release, it asks you to transfer all your money to unknown accounts?
2000
01:25:54,627 --> 01:25:56,547
Well, his picture was shown on TV this morning.
2001
01:25:57,335 --> 01:25:58,647
The whole prison wants to pay him back.
2002
01:25:58,667 --> 01:25:59,667
Maybe.
2003
01:26:00,980 --> 01:26:09,312
Or maybe he was the one who informed the media after making a deal with a big boss who offered him protection.
2004
01:26:12,187 --> 01:26:13,477
Finally, why would he do that?
2005
01:26:14,749 --> 01:26:19,624
When you think about it, it would be immoral, of course, but it wouldn't be illogical for him to want to keep everything.
2006
01:26:21,123 --> 01:26:22,923
After all, he's the one who bought that ticket.
2007
01:26:24,227 --> 01:26:27,227
And he was also the one who took the risk of going to prison to collect it.
2008
01:26:28,935 --> 01:26:30,893
Maybe he wants to change his life when he gets out.
2009
01:26:32,226 --> 01:26:35,226
Non.
2010
01:26:36,872 --> 01:26:38,792
No, no, no, not Paul. He would never do that.
2011
01:26:40,143 --> 01:26:42,642
The same Paul who gambles behind your back?
2012
01:26:44,725 --> 01:26:50,079
Money doesn't change people, Louise.
2013
01:26:50,932 --> 01:26:52,890
It just reveals their true face.
2014
01:27:07,485 --> 01:27:08,285
What ?
2015
01:27:08,372 --> 01:27:10,650
I wanted to know if you have any news of my wife.
2016
01:27:11,244 --> 01:27:12,243
Non.
2017
01:27:14,532 --> 01:27:17,170
Are you sure she didn't leave a message? Louise Roussel?
2018
01:27:18,238 --> 01:27:20,755
Don't worry, when she calls at the ramp, she'll come get you.
2019
01:27:29,871 --> 01:27:30,870
What ?
2020
01:27:31,391 --> 01:27:33,160
You don't trust your wife?
2021
01:27:34,721 --> 01:27:36,782
I would like to talk about it.
2022
01:27:36,802 --> 01:27:37,823
I'm sorry.
2023
01:27:37,843 --> 01:27:38,864
I'm sorry.
2024
01:27:38,884 --> 01:27:39,904
I'm sorry.
2025
01:27:39,924 --> 01:27:40,945
I'm sorry.
2026
01:27:40,965 --> 01:27:41,986
I'm sorry, sorry.
2027
01:27:42,006 --> 01:27:43,025
I'm sorry, sorry.
2028
01:27:43,045 --> 01:27:44,067
But where were you?
2029
01:27:44,086 --> 01:27:45,646
I had an appointment.
2030
01:27:47,209 --> 01:27:48,229
I missed it.
2031
01:27:48,249 --> 01:27:49,270
Non.
2032
01:27:49,290 --> 01:27:50,311
And fortunately.
2033
01:27:50,331 --> 01:27:52,391
He was already disgusted that Dad hadn't gotten out of it yet.
2034
01:27:52,411 --> 01:27:53,432
Chut.
2035
01:27:53,452 --> 01:27:54,492
Chut.
2036
01:27:59,696 --> 01:28:01,777
Fucking shitty ticket.
2037
01:28:02,818 --> 01:28:04,879
Even when I'm lucky, it always comes back to bite me.
2038
01:28:04,899 --> 01:28:05,918
But stop, Paul.
2039
01:28:05,938 --> 01:28:06,959
You want to talk nonsense?
2040
01:28:06,979 --> 01:28:09,040
Luck doesn't exist.
2041
01:28:09,060 --> 01:28:11,122
Nor chance, for that matter.
2042
01:28:11,142 --> 01:28:12,222
I believe in destiny.
2043
01:28:14,263 --> 01:28:16,324
Have I ever told you how I got here?
2044
01:28:16,344 --> 01:28:17,367
Non.
2045
01:28:17,386 --> 01:28:19,448
Before, I was in construction.
2046
01:28:19,467 --> 01:28:21,528
Until one day a beam fell on me.
2047
01:28:21,548 --> 01:28:22,569
I spent five months in the hospital.
2048
01:28:22,589 --> 01:28:25,986
Well, they managed to cure my leg, but I was never able to go back to work.
2049
01:28:26,751 --> 01:28:27,950
So I started drinking.
2050
01:28:29,872 --> 01:28:31,990
One day my wife got fed up, so I punched her.
2051
01:28:32,994 --> 01:28:35,076
My son intervened and I hit him too.
2052
01:28:37,158 --> 01:28:41,320
And as if God wanted to punish him, he started drinking too.
2053
01:28:42,361 --> 01:28:45,482
Until the evening he came home scared to death, covered in blood.
2054
01:28:46,523 --> 01:28:47,563
A knife in hand.
2055
01:28:55,889 --> 01:28:56,929
So what?
2056
01:28:59,010 --> 01:29:00,209
First, I cried a lot.
2057
01:29:01,092 --> 01:29:03,289
Then I fell to my knees to thank the Lord.
2058
01:29:05,254 --> 01:29:06,274
But why?
2059
01:29:06,294 --> 01:29:08,355
Because it finally gave me the chance to redeem myself.
2060
01:29:08,375 --> 01:29:12,539
But I took his gun and went to the police to turn myself in.
2061
01:29:14,619 --> 01:29:18,782
I was happy to do it, to sacrifice myself, to have a chance to give him a better life.
2062
01:29:19,822 --> 01:29:20,942
And that's what happened.
2063
01:29:21,903 --> 01:29:23,382
He completely stopped his bullshit.
2064
01:29:23,984 --> 01:29:25,025
He had a kid.
2065
01:29:26,065 --> 01:29:27,087
Little Joao.
2066
01:29:27,106 --> 01:29:28,147
Do you understand?
2067
01:29:30,228 --> 01:29:31,269
Paul.
2068
01:29:33,350 --> 01:29:36,451
Don't let the crazy name fool you, sir.
2069
01:29:36,471 --> 01:29:38,553
The air is as beautiful as it gets.
2070
01:29:39,594 --> 01:29:40,634
Just listen.
2071
01:29:46,878 --> 01:29:47,919
Is...
2072
01:29:48,960 --> 01:29:50,000
Is...
2073
01:29:51,040 --> 01:29:52,081
Is...
2074
01:29:53,121 --> 01:29:54,162
Is...
2075
01:29:55,202 --> 01:29:56,223
Is...
2076
01:29:56,243 --> 01:29:57,284
Just listen.
2077
01:29:58,324 --> 01:29:59,365
Is...
2078
01:30:00,406 --> 01:30:01,447
Is...
2079
01:30:02,488 --> 01:30:03,529
Is...
2080
01:30:04,569 --> 01:30:05,590
Is...
2081
01:30:05,610 --> 01:30:06,630
Is...
2082
01:30:06,650 --> 01:30:08,888
It is necessary, sir, that the air be adapted to the words.
2083
01:30:12,893 --> 01:30:13,913
Sometimes.
2084
01:30:13,933 --> 01:30:14,974
I know it.
2085
01:30:16,014 --> 01:30:18,096
This song seems a bit playful to me.
2086
01:30:27,463 --> 01:30:28,481
Hello ?
2087
01:30:28,502 --> 01:30:29,522
Louise ?
2088
01:30:29,543 --> 01:30:30,562
Yes.
2089
01:30:30,583 --> 01:30:31,624
Keep the money.
2090
01:30:32,070 --> 01:30:33,285
What ?
2091
01:30:33,504 --> 01:30:34,526
More...
2092
01:30:34,545 --> 01:30:35,666
Listen, we don't have much time.
2093
01:30:35,686 --> 01:30:36,806
This is really the last time we're going to speak.
2094
01:30:38,937 --> 01:30:41,887
I love you, Louise. I love you, Louise. I've always loved you.
2095
01:30:41,907 --> 01:30:43,320
But you deserve a good life.
2096
01:30:43,612 --> 01:30:46,421
A life made of dreams and travels.
2097
01:30:47,400 --> 01:30:49,159
The life I never managed to give you.
2098
01:30:51,936 --> 01:30:54,973
So now I want you to meet someone who makes you happy.
2099
01:30:55,579 --> 01:30:56,578
You and the children.
2100
01:30:57,119 --> 01:30:59,243
No, wait. What are you telling me?
2101
01:30:59,262 --> 01:31:00,262
Let me finish.
2102
01:31:00,886 --> 01:31:04,800
You're going to make me this promise and you're going to tell the kids that...
2103
01:31:04,820 --> 01:31:05,819
that I love them.
2104
01:31:06,838 --> 01:31:08,191
That I have always been proud of them.
2105
01:31:08,710 --> 01:31:12,167
And above all, Dad left with his head held high.
2106
01:31:13,019 --> 01:31:13,747
Without fear.
2107
01:31:13,976 --> 01:31:14,539
Stop it, Paul.
2108
01:31:14,725 --> 01:31:16,598
Listen, Louise. At least leave me this.
2109
01:31:17,598 --> 01:31:19,396
Let me die as I would have liked to live.
2110
01:31:20,471 --> 01:31:21,470
Farewell, my love.
2111
01:31:21,552 --> 01:31:22,698
Paul, listen.
2112
01:31:22,718 --> 01:31:36,243
Oh! Where is Brussels on that?
2113
01:31:47,880 --> 01:31:50,108
Oh! Where is yours, Brussels?
2114
01:31:50,128 --> 01:31:54,353
Oh !
2115
01:31:54,373 --> 01:31:55,644
Rousiel, can you hear me or not?
2116
01:31:55,664 --> 01:31:56,435
It's okay, oh!
2117
01:31:56,455 --> 01:31:58,037
Damn, you're famous, you're famous!
2118
01:31:58,057 --> 01:32:01,533
It's an idea for the police!
2119
01:32:01,553 --> 01:32:03,490
Fuck you all!
2120
01:32:03,510 --> 01:32:04,885
You're annoying me!
2121
01:32:04,905 --> 01:32:06,424
You won't get a cent!
2122
01:32:06,444 --> 01:32:07,444
I'm a guy!
2123
01:32:07,464 --> 01:32:08,610
What's next?
2124
01:32:08,630 --> 01:32:09,505
What's up?
2125
01:32:09,524 --> 01:32:10,212
Paul !
2126
01:32:10,232 --> 01:32:11,046
What ?
2127
01:32:11,066 --> 01:32:12,168
Well, what the hell are you doing to me?
2128
01:32:12,189 --> 01:32:13,813
I did as you told me, I'm redeeming myself!
2129
01:32:13,833 --> 01:32:14,894
Missing out on what?
2130
01:32:14,914 --> 01:32:16,632
Not having been an author with my family,
2131
01:32:16,955 --> 01:32:18,266
like you did with your son!
2132
01:32:18,287 --> 01:32:19,661
Which son?
2133
01:32:19,681 --> 01:32:23,157
Well, your son, little Joao's father!
2134
01:32:23,177 --> 01:32:24,552
The guy from the cafeteria!
2135
01:32:25,592 --> 01:32:28,319
But no, your grandson!
2136
01:32:28,339 --> 01:32:30,691
Ah, I'm going to be a grandfather!
2137
01:32:30,711 --> 01:32:31,109
But no, but...
2138
01:32:31,129 --> 01:32:32,668
Rousiel, you'll see what you're going to do!
2139
01:32:32,688 --> 01:32:34,376
You told me you're...
2140
01:32:34,396 --> 01:32:37,434
Oh, Rousiel, we're going to catch your mother, we're going to fuck her!
2141
01:32:37,453 --> 01:32:38,953
Oh, fuck!
2142
01:32:38,973 --> 01:32:39,746
It's him!
2143
01:32:39,766 --> 01:32:42,763
Ah, you're going to enjoy it, my friend!
2144
01:32:56,810 --> 01:32:59,202
Tie a bowline!
2145
01:32:59,222 --> 01:32:59,538
A what?
2146
01:32:59,558 --> 01:33:01,327
A bowline!
2147
01:33:01,347 --> 01:33:02,659
What is a bowline knot?
2148
01:33:02,680 --> 01:33:03,679
I don't know what a bowline knot is!
2149
01:33:03,699 --> 01:33:04,990
No, I don't know what a bowline knot is!
2150
01:33:05,010 --> 01:33:06,115
But damn, have you never been on a boat?
2151
01:33:06,135 --> 01:33:07,341
No, I've never been on a boat!
2152
01:33:07,361 --> 01:33:08,507
Make a loop with one end!
2153
01:33:08,527 --> 01:33:10,027
Shut up !
2154
01:33:10,047 --> 01:33:12,025
Ah, that's good!
2155
01:33:12,044 --> 01:33:13,586
Well, I prayed for you!
2156
01:33:13,606 --> 01:33:14,398
Shut up !
2157
01:33:14,417 --> 01:33:18,767
Our Father who art in heaven,
2158
01:33:19,807 --> 01:33:21,327
hallowed be thy name,
2159
01:33:22,097 --> 01:33:23,366
let your kingdom come,
2160
01:33:24,491 --> 01:33:27,321
Thy will be done on earth as it is in heaven.
2161
01:33:28,154 --> 01:33:30,046
Give us this day our daily beat.
2162
01:33:32,127 --> 01:33:33,647
Forgive us our trespasses,
2163
01:33:34,917 --> 01:33:36,332
that we also forgive
2164
01:33:36,352 --> 01:33:38,642
to those who have offended us.
2165
01:33:39,829 --> 01:33:41,994
And we do not let ourselves enter into temptation,
2166
01:33:42,867 --> 01:33:44,449
but deliver us from...
2167
01:33:44,469 --> 01:33:45,468
Amen.
2168
01:33:45,635 --> 01:33:49,529
Paul ?
2169
01:33:49,548 --> 01:33:50,569
Paul ?
2170
01:34:15,604 --> 01:34:21,577
It's good, it's good, it's good, it's good.
2171
01:34:21,597 --> 01:34:30,984
Paul, it's okay, it's okay, it's okay, it's okay, she paid.
2172
01:34:31,526 --> 01:34:32,775
She paid!
2173
01:34:32,795 --> 01:34:33,794
It's over.
2174
01:34:34,878 --> 01:34:35,876
And thank you, eh.
2175
01:34:36,208 --> 01:34:37,208
Thank you for my kids.
2176
01:34:37,228 --> 01:34:38,644
THANKS.
2177
01:34:38,664 --> 01:34:39,663
THANKS.
2178
01:35:49,676 --> 01:35:53,755
Is he flying away?
2179
01:35:53,775 --> 01:35:54,816
THANKS.
2180
01:36:09,926 --> 01:36:12,215
He needs time to digest all of this.
2181
01:36:20,894 --> 01:36:22,954
It's nice to see you again, children.
2182
01:36:22,974 --> 01:36:25,037
It's good to be together as a family.
2183
01:36:25,057 --> 01:36:26,806
THANKS.
2184
01:36:26,826 --> 01:36:27,985
Thank you. Are we going home?
2185
01:36:29,219 --> 01:36:31,280
We don't have a house anymore.
2186
01:36:31,299 --> 01:36:34,402
The buyers did not want to postpone their move.
2187
01:36:34,422 --> 01:36:36,484
Ah.
2188
01:36:36,504 --> 01:36:38,564
Are we going to Grandma's?
2189
01:36:38,584 --> 01:36:39,604
Yeah.
2190
01:36:39,624 --> 01:36:41,686
That way she would be happy to see you.
2191
01:36:41,706 --> 01:36:43,787
We'll go for walks in the forest. Come on.
2192
01:37:22,085 --> 01:37:24,168
Cotton songs...
2193
01:38:06,247 --> 01:38:09,249
When the music is good
2194
01:38:09,269 --> 01:38:11,669
When the music plays
2195
01:38:11,709 --> 01:38:13,759
Ring, ring, ring
2196
01:38:13,805 --> 01:38:18,072
When she's not cheating
2197
01:38:33,703 --> 01:38:37,391
I have no more love, I don't have time
2198
01:38:37,411 --> 01:38:41,349
I have more humor, I have more everything come see it
2199
01:38:41,369 --> 01:38:45,119
I have more than a nail, more than a spark
2200
01:38:45,139 --> 01:38:48,786
Lead things that break my wings
2201
01:38:48,806 --> 01:38:52,515
A little bit of sweet, a little bit of king
2202
01:38:52,535 --> 01:38:56,764
Quite a few threads, decibels
2203
01:38:56,784 --> 01:38:57,930
It's not the factory
134462
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.