All language subtitles for Lucky.Winners.2024.FRENCH.720p.BluRay.x264

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian Download
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:02:06,000 --> 00:02:08,063 And where are you going? 2 00:02:08,083 --> 00:02:11,187 I programmed the GPS so that we would go through the small country roads. 3 00:02:11,207 --> 00:02:13,291 It will show us the landscape. 4 00:02:15,374 --> 00:02:17,457 And above all, it prevents looting. 5 00:02:29,956 --> 00:02:32,039 That's not true. 6 00:02:37,247 --> 00:02:40,351 Okay, honk at him. We're not going to spend the night there either. 7 00:02:40,371 --> 00:02:42,491 No, it's going to be worse with this kind of guy, it's fine. 8 00:02:45,580 --> 00:02:49,725 Excuse me, sir. Is it possible to move forward a little with what we have with children here? 9 00:02:49,745 --> 00:02:51,809 Just a small gesture? 10 00:02:51,829 --> 00:02:53,892 What did I tell you? 11 00:02:53,912 --> 00:02:55,974 Insist, listen. Wait, he's sick. 12 00:02:55,994 --> 00:02:58,058 Yes, but I... 13 00:02:58,078 --> 00:03:00,142 Insist, Paul, anyway. 14 00:03:00,162 --> 00:03:02,245 Who does he think he is? 15 00:03:05,369 --> 00:03:07,452 Come on. 16 00:03:11,618 --> 00:03:12,639 Is there a problem? 17 00:03:12,659 --> 00:03:15,764 No, but she's... She's my wife, so we... 18 00:03:15,784 --> 00:03:17,848 But it's hot! 19 00:03:17,868 --> 00:03:19,951 It's hot! 20 00:03:22,034 --> 00:03:23,056 Hold. 21 00:03:23,076 --> 00:03:25,158 Bah... 22 00:03:26,200 --> 00:03:28,283 What is this? 23 00:03:30,366 --> 00:03:33,470 They're lottery tickets, you see. 24 00:03:33,490 --> 00:03:35,554 But it's useful before. I don't play at all anymore, you told me. 25 00:03:35,574 --> 00:03:36,595 Well, throw them away then. 26 00:03:36,615 --> 00:03:38,680 Pull a trash can, this car. 27 00:03:38,700 --> 00:03:39,721 Here, put this in the bag. 28 00:03:39,741 --> 00:03:40,762 It's fantastic. 29 00:03:40,782 --> 00:03:42,865 Tiens, Maya. 30 00:03:45,990 --> 00:03:48,052 We're BROKEN, I remind you. 31 00:03:48,072 --> 00:03:50,353 It's okay, he may be stupid, but he's not stupid. 32 00:03:53,281 --> 00:03:55,363 She's joking, my love. 33 00:03:57,446 --> 00:03:59,511 Did you talk to Jacques again to get more hours? 34 00:03:59,531 --> 00:04:01,594 Obviously. 35 00:04:01,614 --> 00:04:03,676 It'll work out, trust me, darling. 36 00:04:03,696 --> 00:04:05,760 Yes, you're right, it's worked out well for me so far. 37 00:04:05,780 --> 00:04:07,843 Please, Maya, I'm talking to Dad right now. 38 00:04:07,863 --> 00:04:09,926 No, but seriously, one ticket, we have all the numbers. 39 00:04:09,946 --> 00:04:10,987 Yeah, look. 40 00:04:16,195 --> 00:04:18,258 But, are you sure it's the right date? 41 00:04:18,278 --> 00:04:21,383 Yeah, May 18th draw, did you see? 42 00:04:21,403 --> 00:04:23,467 It's the right date, I'm not lying. 43 00:04:23,487 --> 00:04:25,549 Didn't you check the results? 44 00:04:25,569 --> 00:04:28,694 I don't know, I was on the box's stocks, you... 45 00:04:32,859 --> 00:04:33,901 Fuck. 46 00:04:34,943 --> 00:04:35,984 What ? 47 00:04:37,026 --> 00:04:38,048 Oh fuck. 48 00:04:38,068 --> 00:04:39,090 What? How much is it? 49 00:04:39,110 --> 00:04:40,230 What? What's up? 50 00:04:41,193 --> 00:04:42,214 5 millions. 51 00:04:42,234 --> 00:04:43,256 What? What? 52 00:04:43,276 --> 00:04:44,297 5 millions. 53 00:04:44,317 --> 00:04:45,339 5 millions ? 54 00:04:45,359 --> 00:04:46,381 No, that's not true. 55 00:04:46,401 --> 00:04:47,422 5 millions ! 56 00:04:47,442 --> 00:04:48,483 5 millions ! 57 00:04:50,566 --> 00:04:51,588 What did I tell you, kids? 58 00:04:51,608 --> 00:04:53,671 Life, sometimes, it is unfair, it is hard, 59 00:04:53,691 --> 00:04:56,795 but when you hang on, when you're courageous, honest... 60 00:04:56,815 --> 00:04:57,837 It's true. 61 00:04:57,857 --> 00:04:58,880 Well, heaven makes you happy. 62 00:04:58,900 --> 00:05:03,045 And there, we'll have the life we ​​deserve with 5 million! 63 00:05:03,065 --> 00:05:04,087 5 millions ! 64 00:05:04,107 --> 00:05:05,148 I love you, Paul. 65 00:05:07,232 --> 00:05:09,295 My love, I love you, I have love. 66 00:05:09,315 --> 00:05:11,377 Are we going to Grandma's more and more? 67 00:05:11,397 --> 00:05:13,461 But we don't give a damn about grandma! 68 00:05:13,481 --> 00:05:16,586 But you said she was going to die soon? 69 00:05:16,606 --> 00:05:19,486 Well, yes, there's this train, a pretty little coffin, and that's it. 70 00:05:20,772 --> 00:05:21,794 Can we go to Thailand? 71 00:05:21,814 --> 00:05:22,835 Yes. 72 00:05:22,855 --> 00:05:23,877 Thailand is for rednecks. 73 00:05:23,897 --> 00:05:24,919 We're going to the Maldives. 74 00:05:24,939 --> 00:05:25,959 In class to do. 75 00:05:25,979 --> 00:05:28,063 You can call Morgane's father to tell him. 76 00:05:30,146 --> 00:05:31,168 Wait, wait, wait. 77 00:05:31,188 --> 00:05:32,209 You are awesome. 78 00:05:32,229 --> 00:05:33,250 Isn't there a deadline? 79 00:05:33,270 --> 00:05:34,292 That's to say ? 80 00:05:34,312 --> 00:05:36,832 But there must be a deadline to claim the prize pool. 81 00:05:38,478 --> 00:05:39,501 60 days. 82 00:05:39,521 --> 00:05:40,541 How many are we? 83 00:05:40,561 --> 00:05:41,603 It's July 17th. 84 00:05:42,645 --> 00:05:44,708 July 17, 60 days. 85 00:05:44,728 --> 00:05:45,750 May 18. 86 00:05:45,770 --> 00:05:46,811 16. 87 00:05:47,853 --> 00:05:48,874 60 days, July 17. 88 00:05:48,894 --> 00:05:49,935 Look at. 89 00:05:50,977 --> 00:05:51,999 It's today. 90 00:05:52,019 --> 00:05:53,040 It's today. 91 00:05:53,060 --> 00:05:54,082 Oh fuck. 92 00:05:54,102 --> 00:05:55,124 It's today. 93 00:05:55,144 --> 00:05:56,164 Call. 94 00:05:56,184 --> 00:05:57,206 There must be a number. 95 00:05:57,226 --> 00:05:58,247 Wait, wait, wait. 96 00:05:58,267 --> 00:05:59,289 Hold. 97 00:05:59,309 --> 00:06:00,352 So. 98 00:06:13,891 --> 00:06:19,078 We have a number. 99 00:06:19,098 --> 00:06:20,121 May 18. 100 00:06:20,141 --> 00:06:21,163 Yes, yes, yes. 101 00:06:21,183 --> 00:06:22,204 We have the winning ticket. 102 00:06:22,224 --> 00:06:23,246 Okay, what print run is this for? 103 00:06:23,266 --> 00:06:24,288 May 18. 104 00:06:24,308 --> 00:06:25,329 The Ascension Day Super Jackpot. 105 00:06:25,349 --> 00:06:26,370 Hello. 106 00:06:26,390 --> 00:06:27,412 Indeed, the winner has not yet been declared. 107 00:06:27,432 --> 00:06:28,453 Well, yes. 108 00:06:28,473 --> 00:06:29,495 Well first of all it's us, it's us. 109 00:06:29,515 --> 00:06:30,537 Can you tell me the 9-digit code in the bottom left corner? 110 00:06:30,557 --> 00:06:31,578 5 millions... 111 00:06:31,598 --> 00:06:32,620 Oh, no. 112 00:06:32,640 --> 00:06:33,660 Oh yes. 113 00:06:33,680 --> 00:06:34,702 The code, the code. 114 00:06:34,722 --> 00:06:35,744 The code. 115 00:06:35,764 --> 00:06:37,324 There there there! The 12, the 404, the 22, the 41. 116 00:06:37,847 --> 00:06:38,869 In the name of health, dear friend. 117 00:06:38,889 --> 00:06:39,910 5 million, no! 118 00:06:39,930 --> 00:06:40,952 We have the code, the code, the code. 119 00:06:40,972 --> 00:06:41,994 You will detect it. 120 00:06:42,014 --> 00:06:46,827 On behalf of the gaming center, I congratulate you. 121 00:06:46,847 --> 00:06:58,490 However, you only have until today to declare yourself a winner. 122 00:06:58,491 --> 00:06:59,991 Yes, well what? 123 00:07:00,011 --> 00:07:00,973 That's what we're doing right now. 124 00:07:00,993 --> 00:07:02,159 Are we doing it there? 125 00:07:02,179 --> 00:07:04,595 No, you have to go to one of our centers, with the ticket of course 126 00:07:04,615 --> 00:07:05,471 Oh shit 127 00:07:05,491 --> 00:07:09,179 And what? Is there a center in Marseille? 128 00:07:09,199 --> 00:07:11,740 Absolutely, at 15 rue Edgar Bichat 129 00:07:11,760 --> 00:07:12,865 We're getting there 130 00:07:12,885 --> 00:07:15,490 Sure, but hurry because it closes at 7 p.m. 131 00:07:15,510 --> 00:07:18,947 Yes, yes, well tell them we're coming, we might be a little bit short but... 132 00:07:18,967 --> 00:07:22,115 I'm sorry, but at 7 p.m. it will be 60 days since the draw. 133 00:07:22,135 --> 00:07:25,095 and your winnings will automatically be put back into play for the next prize pool 134 00:07:26,196 --> 00:07:30,655 15 rue Edgar Bichat, arrival 7:01 p.m. 135 00:07:30,675 --> 00:07:32,760 Oh fuck, Paul 136 00:07:32,780 --> 00:07:35,821 Come on, move your ass! 137 00:07:35,841 --> 00:07:37,175 Move your ass! 138 00:07:37,195 --> 00:07:38,758 Come on, move your ass! 139 00:07:38,778 --> 00:07:39,468 Come on, move your ass! 140 00:07:39,488 --> 00:07:41,049 Wait, wait, wait, wait, do you have money? 141 00:07:41,069 --> 00:07:41,675 I have nothing, nothing 142 00:07:41,695 --> 00:07:42,363 Do you have money? 143 00:07:42,383 --> 00:07:43,363 I don't even have fishing money 144 00:07:43,383 --> 00:07:43,613 Oh 145 00:07:43,633 --> 00:07:44,050 Oh 146 00:07:44,070 --> 00:07:44,093 Oh 147 00:07:44,113 --> 00:07:46,529 Give me your phone 148 00:07:46,549 --> 00:07:47,154 What ? 149 00:07:47,174 --> 00:07:48,093 Give me your... 150 00:07:48,113 --> 00:07:50,445 Come on, go on, darling. 151 00:07:50,465 --> 00:07:56,819 It's for you, it's for you 152 00:07:56,839 --> 00:07:58,693 It's great, look, I'll show you my breasts 153 00:07:59,547 --> 00:08:08,067 Start! 154 00:08:08,068 --> 00:08:09,548 This would try to mock the reposimers 155 00:08:09,568 --> 00:08:10,881 Have you ever seen his luck? 156 00:08:10,901 --> 00:08:12,338 It was one more step, it counts 157 00:08:12,358 --> 00:08:12,985 She gives the big blow 158 00:08:13,005 --> 00:08:14,151 It's good, it's good 159 00:08:14,171 --> 00:08:15,692 Down with the money, down with her 160 00:08:15,712 --> 00:08:16,360 What's up? 161 00:08:16,380 --> 00:08:17,588 Yes, the shoulder strap 162 00:08:17,608 --> 00:08:19,566 And behind the boy who has eyes 163 00:08:19,586 --> 00:08:20,733 It must be noise 164 00:08:20,753 --> 00:08:22,630 Always an advisory 165 00:08:22,650 --> 00:08:24,275 Go! Go! Go 166 00:08:24,295 --> 00:08:27,294 Come on, come on, come on 167 00:08:29,544 --> 00:08:31,087 Come on, come on, fit your noses 168 00:08:31,107 --> 00:08:32,191 Go fren Free 169 00:08:32,211 --> 00:08:33,108 Go public 170 00:08:33,128 --> 00:08:34,023 Father senor 171 00:08:34,043 --> 00:08:35,002 Yeah, gone 172 00:08:35,022 --> 00:08:35,983 But yes, force Popeye 173 00:08:36,003 --> 00:08:37,065 Yes, well, that's the most 174 00:08:37,085 --> 00:08:37,670 I'm not a Formula 1 driver, okay? 175 00:08:37,690 --> 00:08:39,107 There, there it is 176 00:08:39,127 --> 00:08:41,189 Join the route! 177 00:08:41,209 --> 00:08:43,273 Join the route! 178 00:08:43,293 --> 00:08:45,356 Join the route! 179 00:08:45,376 --> 00:08:47,440 Arrive at 7:05 p.m.! 180 00:08:47,460 --> 00:08:49,522 Papa, 5 millions ! 5 millions ! 181 00:08:49,542 --> 00:08:50,584 Go-and, go! 182 00:09:10,374 --> 00:09:14,540 Come on, we'll make it, Paul! 183 00:09:17,665 --> 00:09:19,747 Attention ! 184 00:09:22,873 --> 00:09:24,956 Change of route. 185 00:09:25,998 --> 00:09:28,060 Arrive at 7:02 p.m. 186 00:09:28,080 --> 00:09:31,205 Come on, that's it, it's good! Watch out, watch out! 187 00:09:32,247 --> 00:09:34,329 Move over! 188 00:09:37,454 --> 00:09:39,537 Join the route with René! 189 00:09:40,579 --> 00:09:41,619 Arrive at 7:02 p.m. 190 00:09:42,661 --> 00:09:43,704 Attention ! 191 00:10:03,494 --> 00:10:04,535 You're dead! 192 00:10:05,576 --> 00:10:06,618 You're dead! 193 00:10:07,660 --> 00:10:08,681 Come on ! 194 00:10:08,701 --> 00:10:10,785 Arrive at 7:04 p.m. 195 00:10:13,909 --> 00:10:14,950 You're dead! 196 00:10:15,992 --> 00:10:18,055 Well, what matters is that nobody gets hurt, right? 197 00:10:18,075 --> 00:10:19,096 How are you, kids? 198 00:10:19,116 --> 00:10:20,157 How are you. 199 00:10:21,199 --> 00:10:23,262 No, that's not all that matters. 200 00:10:23,282 --> 00:10:24,305 Oh, yeah. 201 00:10:24,325 --> 00:10:25,347 Hein ? 202 00:10:25,367 --> 00:10:27,449 Detours to save 2 euros at the toll? 203 00:10:28,491 --> 00:10:30,554 Vacation at your mom's because we can't afford to go anywhere else? 204 00:10:30,574 --> 00:10:32,637 Because we don't have a choice? Because otherwise, we're going to the bar? 205 00:10:32,657 --> 00:10:34,739 You know, that counts too, right? 206 00:10:35,781 --> 00:10:38,886 But for once, we were lucky, Paul! 207 00:10:38,906 --> 00:10:40,969 Real luck! 208 00:10:40,989 --> 00:10:43,052 5 million euros, damn it! 209 00:10:43,072 --> 00:10:46,553 What to finally have enough of? 210 00:10:46,573 --> 00:10:50,218 Enough to stop counting for everything all the time? 211 00:10:50,238 --> 00:10:53,918 Enough to no longer need to always buy everything second-hand, on sale, on rental, 212 00:10:54,155 --> 00:10:56,093 and stop going to bed every night with fear in your stomach, 213 00:10:56,113 --> 00:10:59,780 wondering if we lose our job, how will we pay our rent? 214 00:10:59,800 --> 00:11:01,820 What if we end up on the streets with the kids? 215 00:11:05,904 --> 00:11:09,112 And for all that, it wasn't enough to invent something great or... 216 00:11:09,820 --> 00:11:12,236 or work overtime for 50 years? 217 00:11:14,319 --> 00:11:22,630 It was enough to just check one ticket in two months to Paul. 218 00:11:24,443 --> 00:11:26,083 And you weren't even able to do that. 219 00:11:32,276 --> 00:11:34,916 I don't even remember the last time I was proud of you. 220 00:11:44,170 --> 00:11:45,547 Please exit the vehicle. 221 00:11:45,567 --> 00:11:46,837 Come on. Come on. 222 00:11:51,670 --> 00:11:52,670 Be on the hood. 223 00:11:55,670 --> 00:11:56,670 Spread your legs. 224 00:12:07,147 --> 00:12:09,148 Please, ladies and gentlemen, step back a little bit. 225 00:12:09,168 --> 00:12:11,232 Let the ambulance that's coming later pass, okay? 226 00:12:11,252 --> 00:12:12,418 Don't move! 227 00:12:12,438 --> 00:12:16,042 Hey! No! Don't move. 228 00:12:16,813 --> 00:12:17,855 Paul, what are you doing? 229 00:12:17,875 --> 00:12:19,271 I do. I do. 230 00:12:19,396 --> 00:12:19,791 Don't be an idiot. 231 00:12:20,145 --> 00:12:21,292 You put up your tree! 232 00:12:21,312 --> 00:12:22,189 Pose ! 233 00:12:22,209 --> 00:12:23,479 Calm, calm, calm. 234 00:12:25,729 --> 00:12:27,124 Arrived 7:06 p.m. 235 00:12:30,853 --> 00:12:31,270 Start. 236 00:12:31,583 --> 00:12:33,208 Where are we going? 237 00:12:33,228 --> 00:12:35,520 Bichat gap, start! 238 00:12:35,540 --> 00:12:36,540 Bichat Street! 239 00:12:40,581 --> 00:12:41,396 Paul ! 240 00:12:41,416 --> 00:12:44,998 Go! Go! Go ! 241 00:12:45,018 --> 00:12:46,520 Right, right, right, right! 242 00:12:46,540 --> 00:12:47,290 We're going right there! 243 00:12:47,310 --> 00:12:47,915 Go! Go! Go ! 244 00:12:48,060 --> 00:12:48,915 Left, left! 245 00:12:48,935 --> 00:12:49,479 It's pedestrian! 246 00:12:49,499 --> 00:12:50,498 Left, left! 247 00:12:50,518 --> 00:12:52,831 Change of route. 248 00:12:52,851 --> 00:12:54,206 Get out, get out, get out! 249 00:12:54,226 --> 00:12:55,081 Move it there! 250 00:12:55,101 --> 00:12:56,040 Move, move, move! 251 00:12:56,060 --> 00:12:57,788 Right, right, right, right! 252 00:12:57,808 --> 00:12:58,808 Go! Go! Go ! 253 00:12:59,767 --> 00:13:01,850 Arrived 7:01 p.m. 254 00:13:02,037 --> 00:13:03,392 Come on, keep going, keep going, there! 255 00:13:03,412 --> 00:13:05,995 Come on, come on! 256 00:13:06,015 --> 00:13:09,121 Attention ! 257 00:13:09,141 --> 00:13:10,163 Oh! 258 00:13:10,183 --> 00:13:13,307 Oh! 259 00:13:16,640 --> 00:13:17,974 Are you injured? 260 00:13:17,994 --> 00:13:18,994 Are you in pain? 261 00:13:49,803 --> 00:13:55,117 I am the winner of the 18-meter raffle. 262 00:13:55,137 --> 00:13:57,365 5 millions. 263 00:13:57,385 --> 00:14:16,071 No, no, no, no, but there's no need for all that, anyway. 264 00:14:16,072 --> 00:14:17,031 It's a small group, a terrorist. 265 00:14:17,051 --> 00:14:17,865 Don't worry. 266 00:14:17,885 --> 00:14:19,072 He is super nice. 267 00:14:19,092 --> 00:14:19,760 It's just... 268 00:14:19,780 --> 00:14:20,634 Wait, I'll talk to him. 269 00:14:20,654 --> 00:14:20,695 I'm going to talk to him. 270 00:14:20,715 --> 00:14:21,010 I'm going to talk to him. 271 00:14:21,030 --> 00:14:24,362 Let me talk to him, I want to talk to him, please. 272 00:14:24,570 --> 00:14:25,612 Everything will be fine. 273 00:14:33,112 --> 00:14:34,362 Paul, you are surrounded. 274 00:14:35,403 --> 00:14:36,861 See you immediately. 275 00:14:44,985 --> 00:14:45,798 Paul ! 276 00:14:45,818 --> 00:14:46,423 Paul ! 277 00:14:46,443 --> 00:14:47,049 Dad! 278 00:14:47,069 --> 00:14:48,091 Paul, we're here! 279 00:14:48,111 --> 00:14:49,341 No, but Paul! 280 00:14:49,361 --> 00:14:49,965 Paul ! 281 00:14:49,985 --> 00:14:50,799 Dad! 282 00:14:50,819 --> 00:14:52,068 Paul ! 283 00:15:14,357 --> 00:15:16,649 We're worried about you! 284 00:15:17,066 --> 00:15:19,129 We're worried about you! 285 00:15:19,149 --> 00:15:20,189 Paul ! 286 00:15:22,064 --> 00:15:23,106 We worry you! 287 00:15:53,312 --> 00:15:55,395 We're worried about you! 288 00:16:24,558 --> 00:16:25,600 We're worried about you! 289 00:16:55,806 --> 00:16:56,847 We worry you! 290 00:17:28,093 --> 00:17:29,134 Do you want another one? 291 00:17:29,551 --> 00:17:29,948 Non. 292 00:17:29,968 --> 00:17:30,968 No, thank you. 293 00:17:33,927 --> 00:17:34,927 Excuse me, 294 00:17:35,177 --> 00:17:36,406 What are you going to do with it? 295 00:17:36,426 --> 00:17:38,281 Ah, the photos are for you, don't worry. 296 00:17:38,301 --> 00:17:40,781 We never share photos of winners without their consent. 297 00:17:40,801 --> 00:17:41,823 Ah, okay, thanks. 298 00:17:41,843 --> 00:17:44,009 It's just that I'd like to stay, uh... 299 00:17:44,029 --> 00:17:45,029 discreet. 300 00:17:45,175 --> 00:17:46,175 Yes. 301 00:17:47,883 --> 00:17:49,133 Yeah, that's it, it's done! 302 00:17:49,550 --> 00:17:50,571 I just got out of the thing! 303 00:17:50,591 --> 00:17:52,238 But damn, but this is crazy my darling! 304 00:17:52,258 --> 00:17:53,925 I'm so happy for you! 305 00:17:54,133 --> 00:17:55,175 Thank you, I... 306 00:17:55,383 --> 00:17:56,821 I can't believe it, 307 00:17:56,841 --> 00:17:58,071 I didn't sleep all night, 308 00:17:58,091 --> 00:18:00,382 I feel... floating. 309 00:18:01,215 --> 00:18:04,375 I hope you don't make too many friends as rich as you and forget about me. 310 00:18:04,549 --> 00:18:06,422 Don't stop thinking, it won't change anything! 311 00:18:06,631 --> 00:18:09,031 We'll still live together like before, we'll leave... 312 00:18:18,922 --> 00:18:19,547 How are you ? 313 00:18:19,756 --> 00:18:22,636 But no, it's not going well, you poor idiot! Can't you see that I was... 314 00:18:22,671 --> 00:18:23,671 Of... 315 00:18:27,254 --> 00:18:28,712 I crossed, so... 316 00:18:29,337 --> 00:18:31,629 I'm really sorry, I'm usually super careful. 317 00:18:32,046 --> 00:18:33,296 Didn't I hurt you too much? 318 00:18:34,754 --> 00:18:35,795 Uh, no, no, it's fine. 319 00:18:36,212 --> 00:18:36,628 On ? 320 00:18:36,837 --> 00:18:37,253 Yes. 321 00:18:37,670 --> 00:18:39,317 Wait, look at your knee, it's bleeding there. 322 00:18:39,337 --> 00:18:41,400 No, no, it's nothing, but anyway, I'm used to... 323 00:18:41,420 --> 00:18:43,780 I bleed all the time, I bleed once a month, and... 324 00:18:44,752 --> 00:18:45,377 Is... 325 00:18:45,585 --> 00:18:48,145 Sorry, I wasn't talking about my period, well, I'm not hungry, I... 326 00:18:48,294 --> 00:18:49,974 It's just that I fall, so... 327 00:18:50,794 --> 00:18:51,794 All right. 328 00:18:52,252 --> 00:18:53,252 All right. 329 00:18:53,502 --> 00:18:55,149 There's a pharmacy right there, I'll help you. 330 00:18:55,169 --> 00:18:56,190 No, that's nice, thank you very much. 331 00:18:56,210 --> 00:18:56,731 On ? 332 00:18:57,044 --> 00:18:58,065 Oh well, no, but obviously. 333 00:18:58,085 --> 00:19:00,148 No, no, but it must be a translation, we'll make it simpler. 334 00:19:00,168 --> 00:19:01,168 No, but I want to... 335 00:19:01,209 --> 00:19:03,169 You do it like this, it's less dangerous. 336 00:19:03,917 --> 00:19:04,939 I could still walk, uh... 337 00:19:04,959 --> 00:19:06,159 No, no, never too careful. 338 00:19:06,625 --> 00:19:07,250 My name is Thomas. 339 00:19:07,458 --> 00:19:08,458 Uh, Julie. 340 00:19:08,500 --> 00:19:09,820 Julie? It's Julie, it's Julie. 341 00:19:09,958 --> 00:19:11,416 Ah. For me, it's classic, eh. 342 00:19:29,331 --> 00:19:32,457 Subtitling Canadian Broadcasting Corporation 343 00:19:51,412 --> 00:19:52,453 But where were you? 344 00:19:53,496 --> 00:19:54,538 You scared me. 345 00:19:54,746 --> 00:19:56,809 No, but girl, I've been waiting for you all evening. 346 00:19:56,829 --> 00:19:59,189 I thought you'd run off to Switzerland with your millions. 347 00:19:59,328 --> 00:20:00,370 No, better. 348 00:20:00,786 --> 00:20:01,828 What's up? 349 00:20:04,120 --> 00:20:06,200 What's up? Stop, what's he doing? 350 00:20:08,285 --> 00:20:09,327 Do you smell like a man? 351 00:20:10,369 --> 00:20:11,649 Yeah, I met someone. 352 00:20:12,035 --> 00:20:12,452 But no. 353 00:20:12,660 --> 00:20:13,660 And. 354 00:20:13,910 --> 00:20:14,910 Well, tell me. 355 00:20:14,952 --> 00:20:15,952 Non. 356 00:20:16,202 --> 00:20:16,618 More... 357 00:20:17,035 --> 00:20:18,035 No, but Julie, uh... 358 00:20:18,077 --> 00:20:19,515 No, but now I have to go to bed. 359 00:20:19,535 --> 00:20:21,415 But wait, are you serious? Tell me. 360 00:20:22,034 --> 00:20:23,492 Well, well, I... I'll tell you. 361 00:20:24,951 --> 00:20:26,271 I don't know, his name is Thomas. 362 00:20:26,409 --> 00:20:28,076 Okay, and where did you meet him, Thomas? 363 00:20:28,284 --> 00:20:29,284 In the street. 364 00:20:29,325 --> 00:20:30,325 We went into it. 365 00:20:30,575 --> 00:20:31,389 Okay, but are you okay? 366 00:20:31,409 --> 00:20:32,846 Yeah, yeah, no, don't worry, it's nothing. 367 00:20:32,866 --> 00:20:34,950 It's just, well, he was so embarrassed 368 00:20:35,159 --> 00:20:36,799 that he insisted on treating me himself. 369 00:20:36,824 --> 00:20:37,449 Ah good ? 370 00:20:37,658 --> 00:20:39,096 Yeah, because he has his first aid certificate. 371 00:20:39,116 --> 00:20:40,158 He is handsome. 372 00:20:41,199 --> 00:20:42,241 He is funny. 373 00:20:42,449 --> 00:20:43,491 He is kind. 374 00:20:44,948 --> 00:20:47,240 He has very, very soft lips. 375 00:20:47,448 --> 00:20:48,073 What's his name? 376 00:20:48,282 --> 00:20:49,282 Masson, I think. 377 00:20:50,157 --> 00:20:51,198 Thomas Masson. 378 00:20:58,905 --> 00:21:00,989 So there's a first aider, handsome? 379 00:21:01,197 --> 00:21:02,197 Very handsome guy. 380 00:21:02,655 --> 00:21:03,697 Very, very handsome. 381 00:21:04,322 --> 00:21:06,842 Who wants to go out with you because you look good when you bleed. 382 00:21:10,362 --> 00:21:15,154 Bichette, I'm sorry, but your Romeo, he's a professional. 383 00:21:16,404 --> 00:21:17,029 Pardon ? 384 00:21:17,237 --> 00:21:19,397 He did the orange juice thing on you in Notting Hill. 385 00:21:19,529 --> 00:21:21,403 The unlikely encounter on the street corner. 386 00:21:21,611 --> 00:21:22,611 He's a gigolo. 387 00:21:22,653 --> 00:21:23,695 But whatever. 388 00:21:23,903 --> 00:21:25,778 Julie, you've been single for two years. 389 00:21:25,986 --> 00:21:27,028 Transparent boundaries. 390 00:21:27,236 --> 00:21:29,298 There, you've been a multimillionaire for less than ten minutes. 391 00:21:29,318 --> 00:21:30,548 and that gets into you. 392 00:21:30,568 --> 00:21:33,485 You don't find that weird, do you? 393 00:21:33,693 --> 00:21:34,736 Well no. 394 00:21:34,944 --> 00:21:38,068 Okay, the guy is a nine, almost a nine and a half. 395 00:21:38,277 --> 00:21:39,318 You, come on. 396 00:21:43,902 --> 00:21:46,609 You're funny, you're cute, you're smart, 397 00:21:46,817 --> 00:21:48,067 but you're a six-seven. 398 00:21:48,275 --> 00:21:49,317 Grand max. 399 00:21:51,192 --> 00:21:54,088 But how could he know I have money since I don't tell anyone except you? 400 00:21:54,108 --> 00:21:57,214 But I don't know, maybe he was watching the lottery center there. 401 00:21:57,234 --> 00:21:59,316 He saw you come out and took a chance. 402 00:21:59,524 --> 00:22:00,339 Obviously, you blushed. 403 00:22:00,359 --> 00:22:02,213 And there she is, living the good life at the princess's expense. 404 00:22:02,233 --> 00:22:04,296 So, according to you, he bumped into me on purpose? 405 00:22:04,316 --> 00:22:06,606 For ten million, but I'll throw a train at you if necessary. 406 00:22:06,815 --> 00:22:08,175 But what are you negative about? 407 00:22:08,273 --> 00:22:10,593 Julie, I'm not negative, I'm realistic, that's all. 408 00:22:10,773 --> 00:22:13,898 You see, your problem is that you're too romantic, you're easy prey. 409 00:22:14,105 --> 00:22:15,981 I'm not romantic at all. 410 00:22:16,190 --> 00:22:18,690 Well, you know what? Okay, let's analyze the facts. 411 00:22:18,898 --> 00:22:20,336 Did he take you straight to his house afterward? 412 00:22:20,356 --> 00:22:22,439 But no, we had a drink first, 413 00:22:22,647 --> 00:22:24,522 then we had dinner at Wally Fay's, and after... 414 00:22:24,730 --> 00:22:25,772 Does he kill well? 415 00:22:25,980 --> 00:22:26,980 Yes. 416 00:22:27,022 --> 00:22:28,043 Damn, he's strong, huh. 417 00:22:28,063 --> 00:22:31,604 He's playing the bohemian game, but I'm a citizen of the world. 418 00:22:31,812 --> 00:22:33,271 money has no value. 419 00:22:34,521 --> 00:22:36,377 A little, but still, I read that to pay, therefore. 420 00:22:36,397 --> 00:22:38,517 Damn, Julie, can you be gullible? 421 00:22:38,687 --> 00:22:41,607 Of course he's going to pay for two bowls of rice and a little bit of maffé. 422 00:22:42,645 --> 00:22:44,728 I'm sure you pulled the... 423 00:22:44,936 --> 00:22:46,603 Next time, I'll pay. 424 00:22:53,060 --> 00:22:55,352 No, but Bichette, don't worry, you're not the only one. 425 00:22:56,186 --> 00:22:59,103 I saw a documentary about a widow, there, arch... 426 00:22:59,310 --> 00:23:01,350 A small armored car who remarried a crook. 427 00:23:01,393 --> 00:23:04,518 She was found a year later, working in a brothel in Tijuana. 428 00:23:05,768 --> 00:23:06,809 It's horrible. 429 00:23:07,642 --> 00:23:09,914 No, but you can't even imagine the look on Elazcar's face, who must have had to deal with it, 430 00:23:09,934 --> 00:23:10,975 It was disgusting. 431 00:23:11,184 --> 00:23:13,455 And guys like that will be around you all the time, 432 00:23:13,475 --> 00:23:15,195 So you have to be careful, actually. 433 00:23:16,600 --> 00:23:18,267 No, but there, I don't know, but... 434 00:23:18,892 --> 00:23:20,975 With this guy, something happened, finally... 435 00:23:21,183 --> 00:23:22,583 There was a real connection, 436 00:23:22,641 --> 00:23:24,516 I've never felt anything like this. 437 00:23:24,724 --> 00:23:26,807 You can't make this up, can you? 438 00:23:27,849 --> 00:23:28,871 I don't know... 439 00:23:28,891 --> 00:23:30,973 We should test it. 440 00:23:31,181 --> 00:23:32,223 What ? 441 00:23:32,431 --> 00:23:34,098 Well, you can't stay in doubt. 442 00:23:34,306 --> 00:23:35,536 But what do you want me to do? 443 00:23:35,556 --> 00:23:37,619 I'm not going to put in 50 dollar bills to see if he brings them back to me. 444 00:23:37,639 --> 00:23:38,681 But no, no, but... 445 00:23:39,931 --> 00:23:41,931 You could give him a really crappy night. 446 00:23:42,014 --> 00:23:43,056 But no, anything. 447 00:23:43,264 --> 00:23:44,306 No, but yes! 448 00:23:44,513 --> 00:23:45,743 You could get yourself a good box. 449 00:23:45,763 --> 00:23:46,993 You're unbearable when you abuse it. 450 00:23:47,013 --> 00:23:47,638 Non. 451 00:23:47,847 --> 00:23:49,930 Yes, really, an uneducated, influencer. 452 00:23:50,138 --> 00:23:53,262 And you still have that, you know, ugly red dress? 453 00:23:53,471 --> 00:23:54,471 You see? 454 00:23:54,512 --> 00:23:56,387 I have a red dress, yes, but it's pretty. 455 00:23:56,596 --> 00:23:57,638 No, it's awful. 456 00:23:57,846 --> 00:23:59,929 Well, you know what? You put it on, okay? 457 00:24:00,137 --> 00:24:01,137 You go to your insert. 458 00:24:01,179 --> 00:24:03,450 And if, in the end, he still looks at you with the eyes of love, 459 00:24:03,470 --> 00:24:05,070 he's a gigolo and it's ciao. 460 00:24:05,137 --> 00:24:06,179 Anything. 461 00:24:08,886 --> 00:24:10,344 Besides, he's anything but a gigolo. 462 00:24:10,969 --> 00:24:12,129 Don't take it like that. 463 00:24:12,219 --> 00:24:14,510 It's just that red isn't your color. 464 00:24:22,011 --> 00:24:23,011 Good evening, miss. 465 00:24:23,051 --> 00:24:23,468 Good evening. 466 00:24:23,676 --> 00:24:25,551 In the meantime, would you like an aperitif? 467 00:24:25,760 --> 00:24:27,640 Uh, I'll get some water, please. 468 00:24:28,051 --> 00:24:29,093 Water. 469 00:24:29,717 --> 00:24:30,759 Alright. 470 00:24:31,384 --> 00:24:32,425 Good evening. 471 00:24:34,717 --> 00:24:35,133 Good evening. 472 00:24:35,342 --> 00:24:35,758 Good day sir. 473 00:24:35,967 --> 00:24:37,127 I'm expected, normally. 474 00:24:59,923 --> 00:25:01,153 Sorry, I'm a little late. 475 00:25:01,173 --> 00:25:03,464 Hey, no, it's not a big deal. You have to admit it. 476 00:25:07,006 --> 00:25:08,255 Half forgiven. 477 00:25:08,463 --> 00:25:11,743 And also, I'm really sorry, but we won't be able to stay, unfortunately. 478 00:25:11,796 --> 00:25:12,838 For what ? 479 00:25:13,046 --> 00:25:16,379 Well, the stupid thing, but I left my house in a hurry, 480 00:25:16,587 --> 00:25:18,868 and in the rush, I didn't take my wallet. 481 00:25:20,130 --> 00:25:21,130 But it doesn't matter. 482 00:25:21,171 --> 00:25:22,171 Well, yes, yes, yes. 483 00:25:22,213 --> 00:25:24,712 But no, we said it was up to us to get revenge. 484 00:25:24,920 --> 00:25:26,359 Well, stop, it bothers me. I think why... 485 00:25:26,379 --> 00:25:29,140 No, but don't worry. No, but I'm sure. It makes me happy. 486 00:25:30,127 --> 00:25:32,211 Okay, listen, thanks if you insist. 487 00:25:33,461 --> 00:25:36,774 It's true that by living in nature, I've somewhat forgotten my urban reflexes. 488 00:25:36,794 --> 00:25:37,418 I understand. 489 00:25:37,626 --> 00:25:40,226 Yeah. Yeah, that's the only concern of becoming a global citizen. 490 00:25:43,044 --> 00:25:44,086 I'm starving. 491 00:25:46,168 --> 00:25:48,088 Should we order directly, perhaps? Please. 492 00:25:51,168 --> 00:25:52,209 Good day sir. 493 00:25:53,458 --> 00:25:55,750 May I bring you an aperitif? 494 00:25:56,583 --> 00:25:57,000 THANKS. 495 00:25:57,208 --> 00:25:58,208 Why not ? 496 00:25:58,668 --> 00:25:59,709 Uh, I'm fine, good. 497 00:26:00,750 --> 00:26:02,605 Well, I'll take a whip, please. 498 00:26:02,625 --> 00:26:03,665 Excellent choice, sir. 499 00:26:03,875 --> 00:26:04,292 Please. 500 00:26:04,500 --> 00:26:05,500 THANKS. 501 00:26:07,000 --> 00:26:09,499 Excuse me, I don't see the prices on the menu. 502 00:26:09,707 --> 00:26:13,457 Yes, that's because the chef prefers that we focus only on the taste aspect. 503 00:26:14,082 --> 00:26:15,082 So. 504 00:26:15,331 --> 00:26:18,874 I see a turbo in three versions that looks pretty good to me. 505 00:26:19,082 --> 00:26:21,165 Oh yes, that's a very good choice, sir. 506 00:26:21,582 --> 00:26:23,248 Well, well, I'm going to start with that. 507 00:26:23,456 --> 00:26:24,497 I'm rating a turbo, then. 508 00:26:24,706 --> 00:26:25,706 And. 509 00:26:35,121 --> 00:26:35,746 THANKS. 510 00:26:35,955 --> 00:26:36,163 THANKS. 511 00:26:36,371 --> 00:26:37,100 THANKS. 512 00:26:37,205 --> 00:26:37,662 THANKS. 513 00:26:37,766 --> 00:26:38,287 THANKS. 514 00:26:38,454 --> 00:26:38,870 THANKS. 515 00:26:39,080 --> 00:26:39,496 THANKS. 516 00:26:39,600 --> 00:26:39,913 THANKS. 517 00:26:40,017 --> 00:26:40,330 THANKS. 518 00:26:40,434 --> 00:26:40,642 THANKS. 519 00:26:40,850 --> 00:26:40,955 THANKS. 520 00:26:41,059 --> 00:26:42,059 THANKS. 521 00:26:42,829 --> 00:26:43,955 Big eighth note dropout. 522 00:26:43,975 --> 00:26:44,975 Hello ? 523 00:26:45,245 --> 00:26:45,828 Hello ? 524 00:26:45,953 --> 00:26:47,828 Yeah, you're right, he's a professional. 525 00:26:48,037 --> 00:26:50,578 Ah, I was sure of it. 526 00:26:50,745 --> 00:26:51,995 Well, he did everything to me. 527 00:26:52,203 --> 00:26:56,369 The hooker restaurant, the forgotten wallet, the anti-materialist speech. 528 00:26:56,577 --> 00:26:57,657 He even plays the guitar. 529 00:26:58,036 --> 00:27:00,327 Ah, but the bastard. 530 00:27:00,535 --> 00:27:01,160 Oh yes. 531 00:27:01,369 --> 00:27:02,369 But where are you now? 532 00:27:02,619 --> 00:27:05,307 I'm in the bathroom, I'm taking my things, I don't care, I'm leaving. 533 00:27:05,327 --> 00:27:05,952 Wait, wait. 534 00:27:06,160 --> 00:27:07,702 Wait, wait, wait. 535 00:27:07,722 --> 00:27:08,744 But what? 536 00:27:08,764 --> 00:27:10,827 Ah but Julie, think about it. 537 00:27:10,847 --> 00:27:12,910 There, you have the upper hand now. 538 00:27:12,930 --> 00:27:14,993 You can get revenge, water the waterer, 539 00:27:15,013 --> 00:27:16,034 gigoler gigolo. 540 00:27:16,054 --> 00:27:17,076 What ? 541 00:27:17,096 --> 00:27:19,179 Look in your bag. 542 00:27:25,950 --> 00:27:26,971 That will suit me. 543 00:27:26,991 --> 00:27:29,575 Girl, go ahead, 544 00:27:29,595 --> 00:27:31,658 for all the chicks who killed him there, 545 00:27:31,678 --> 00:27:33,741 make him pay for all the others. 546 00:27:33,761 --> 00:27:34,783 Avenge them. 547 00:27:34,803 --> 00:27:36,886 Ok ? 548 00:27:37,407 --> 00:27:38,447 Ok. 549 00:27:51,989 --> 00:27:53,010 How are you ? 550 00:27:53,030 --> 00:27:54,051 Yeah. 551 00:27:54,071 --> 00:27:55,113 For what ? 552 00:27:56,154 --> 00:27:57,196 For nothing, just like that. 553 00:27:57,717 --> 00:28:00,822 And here is Monsieur's martini... 554 00:28:00,842 --> 00:28:02,384 Ah, I'll take one too. 555 00:28:02,404 --> 00:28:03,426 But you didn't tell me you didn't drink? 556 00:28:03,446 --> 00:28:04,468 I changed my mind. 557 00:28:04,488 --> 00:28:06,030 How do you want it? 558 00:28:06,050 --> 00:28:07,092 Charge. 559 00:28:07,613 --> 00:28:08,653 Alright. 560 00:28:09,695 --> 00:28:11,758 So there, after about fifteen hours of walking, 561 00:28:11,778 --> 00:28:14,883 I arrive in this village lost in the middle of the mountains. 562 00:28:14,903 --> 00:28:15,924 It's beautiful. 563 00:28:15,944 --> 00:28:19,049 And in this village there is one of the oldest tribes in the world, 564 00:28:19,069 --> 00:28:21,133 who welcomes me, if you want, 565 00:28:21,153 --> 00:28:24,257 and who begins to teach me to share his culture, 566 00:28:24,277 --> 00:28:27,382 which is based on two pillars, which speak to me a lot, 567 00:28:27,402 --> 00:28:29,465 sharing and altruism. 568 00:28:29,485 --> 00:28:32,589 So for me, that was the trigger. 569 00:28:32,609 --> 00:28:34,672 The next day, I set up my NGO. 570 00:28:34,692 --> 00:28:36,756 I put absolutely everything I had into it. 571 00:28:36,776 --> 00:28:38,838 And three months later, when at first no one believed it, 572 00:28:38,858 --> 00:28:40,922 the first well was built. 573 00:28:40,942 --> 00:28:43,006 That's so generous. 574 00:28:43,026 --> 00:28:47,191 No, it's normal to repair the damage we do to the planet. 575 00:28:49,275 --> 00:28:51,338 You're joking, I hope. 576 00:28:51,358 --> 00:28:52,379 How so ? 577 00:28:52,399 --> 00:28:56,545 Well, don't tell me you believe in this global warming bullshit. 578 00:28:56,565 --> 00:28:58,628 Oh yeah, not you? 579 00:28:58,648 --> 00:29:00,711 Wait, boy, sorry. 580 00:29:00,731 --> 00:29:02,795 I'll have another one, another martini. 581 00:29:02,815 --> 00:29:04,878 Don't you want us to slow down? 582 00:29:04,898 --> 00:29:05,920 No, I'd rather be quick. 583 00:29:05,940 --> 00:29:08,003 Attention, we are waiting for the dishes to arrive, 584 00:29:08,023 --> 00:29:09,044 and ultimately, after that, we continue, but... 585 00:29:09,064 --> 00:29:11,127 Well no, what. 586 00:29:11,147 --> 00:29:13,230 Anyway, I'm the one paying, right? 587 00:29:15,314 --> 00:29:17,376 I'm kidding. 588 00:29:17,396 --> 00:29:19,459 I have it. 589 00:29:19,479 --> 00:29:21,544 Tell me, Thomas, 590 00:29:21,564 --> 00:29:23,646 Who is Thomas, really? 591 00:29:25,729 --> 00:29:26,751 I'm listening, I don't know. 592 00:29:26,771 --> 00:29:27,792 As I was telling you, 593 00:29:27,812 --> 00:29:29,876 Most of my time is devoted to my NGO. 594 00:29:29,896 --> 00:29:31,958 No, no, no, sorry, that's the packaging. 595 00:29:31,978 --> 00:29:33,000 I want to know who you are. 596 00:29:33,020 --> 00:29:34,041 You, you, you, really. 597 00:29:34,061 --> 00:29:36,125 Well, yes, yes, I'll tell you. 598 00:29:36,145 --> 00:29:38,207 It's a bit complicated to talk about yourself like that. 599 00:29:38,227 --> 00:29:40,290 Okay, well then, I'll... Go ahead, I'll start, I'll show you. 600 00:29:40,310 --> 00:29:42,375 So, my name is Julie. 601 00:29:42,395 --> 00:29:43,416 THANKS. 602 00:29:43,436 --> 00:29:45,500 I am 35 years old. 603 00:29:45,520 --> 00:29:47,582 Like I told you I was 30. 604 00:29:47,602 --> 00:29:48,623 I have never known love. 605 00:29:48,643 --> 00:29:50,707 Well, I'm not a virgin, eh. 606 00:29:50,727 --> 00:29:52,790 You got it. 607 00:29:52,810 --> 00:29:54,872 But since I was a teenager, 608 00:29:54,892 --> 00:29:57,997 I go from disappointment to disappointment with mediocre guys. 609 00:29:58,017 --> 00:30:01,121 As a result, I live with a roommate who despises me, 610 00:30:01,141 --> 00:30:02,163 and I'm afraid of dying alone. 611 00:30:02,183 --> 00:30:03,226 So. 612 00:30:07,392 --> 00:30:08,413 To you. 613 00:30:08,433 --> 00:30:10,496 Yeah, yeah, yeah, it's straight. 614 00:30:10,516 --> 00:30:11,538 It is... 615 00:30:11,558 --> 00:30:12,579 It's direct, but sincere, at least. 616 00:30:12,599 --> 00:30:13,621 So. 617 00:30:13,641 --> 00:30:15,704 And I think I like that a lot. 618 00:30:15,724 --> 00:30:17,787 So, it's my turn to be like you, without a filter, shall we? 619 00:30:17,807 --> 00:30:19,870 You go, you go, you go. 620 00:30:19,890 --> 00:30:22,996 A bit like you, I have experienced several very painful breakups, 621 00:30:23,016 --> 00:30:26,120 with women who... 622 00:30:26,140 --> 00:30:28,203 who loved me more for what I represented 623 00:30:28,223 --> 00:30:29,245 than what I really was, if you like. 624 00:30:29,265 --> 00:30:30,286 Ah, poor cat. 625 00:30:30,306 --> 00:30:32,369 Yes, and since then, I have had a lot of trouble trusting. 626 00:30:32,389 --> 00:30:34,452 I'm just scared anyway for the wrong reasons. 627 00:30:34,472 --> 00:30:35,494 You can imagine. 628 00:30:35,514 --> 00:30:36,535 Of course. 629 00:30:36,555 --> 00:30:38,618 Besides, that's probably why I travel so much. 630 00:30:38,638 --> 00:30:40,701 You see, it keeps me from getting attached. 631 00:30:40,721 --> 00:30:41,742 More... 632 00:30:41,762 --> 00:30:44,868 if ever, by the greatest of chances, 633 00:30:44,888 --> 00:30:47,992 I was going to meet someone really different, 634 00:30:48,012 --> 00:30:51,137 I think now I'm ready to settle down a bit and... 635 00:30:52,179 --> 00:30:54,261 and maybe even start my own family. 636 00:30:58,428 --> 00:31:00,511 But that's bullshit! 637 00:31:01,552 --> 00:31:02,573 Amazing ! 638 00:31:02,593 --> 00:31:03,616 What? Sorry, I don't understand. 639 00:31:03,636 --> 00:31:04,658 But stop, stop! 640 00:31:04,678 --> 00:31:05,699 Attention, Julie, attention. 641 00:31:05,719 --> 00:31:06,741 I know everything, actually. 642 00:31:06,761 --> 00:31:07,783 I know everything from the beginning. 643 00:31:07,803 --> 00:31:08,823 You know what, Julie? Sorry. 644 00:31:08,843 --> 00:31:09,923 I know why we're here. 645 00:31:10,927 --> 00:31:11,968 I just don't know how much. 646 00:31:13,010 --> 00:31:14,032 How much? What? What? 647 00:31:14,052 --> 00:31:15,073 Come on, how much? Just tell me... 648 00:31:15,093 --> 00:31:16,114 Just tell me the price. 649 00:31:16,134 --> 00:31:17,156 How much for you to admit that you're a jackass, 650 00:31:17,176 --> 00:31:18,197 that you're a little whore? 651 00:31:18,217 --> 00:31:19,239 Come on, how many? 652 00:31:19,259 --> 00:31:20,280 Tell me ! 653 00:31:20,300 --> 00:31:22,364 Tell me how much and then we'll fuck, that's it! 654 00:31:22,384 --> 00:31:24,447 Okay, listen, I don't understand what's going on, 655 00:31:24,467 --> 00:31:26,067 but it's better to leave it at that, right? 656 00:31:26,550 --> 00:31:27,592 Ah, what an actor! 657 00:31:28,634 --> 00:31:29,655 Amazing ! 658 00:31:29,675 --> 00:31:30,697 Ah, that's great! 659 00:31:30,717 --> 00:31:31,738 We must give him a Caesar! 660 00:31:31,758 --> 00:31:32,799 A Golden Globe! 661 00:31:38,007 --> 00:31:39,048 What ? 662 00:31:44,257 --> 00:31:45,279 Hello ? 663 00:31:45,299 --> 00:31:46,320 Yeah, uh... 664 00:31:46,340 --> 00:31:47,361 That's it, I've taken him out. 665 00:31:47,381 --> 00:31:48,403 Oh, well done! 666 00:31:48,423 --> 00:31:49,445 And what did you say? 667 00:31:49,465 --> 00:31:50,486 Well, I told him the truth, 668 00:31:50,506 --> 00:31:51,528 that he was a gigolo, a pimp, 669 00:31:51,548 --> 00:31:52,570 a little whore, what. 670 00:31:52,590 --> 00:31:53,611 And what did he tell you? 671 00:31:53,631 --> 00:31:54,652 Pff ! 672 00:31:54,672 --> 00:31:55,693 He made him the... 673 00:31:55,713 --> 00:31:56,735 The injured guy, 674 00:31:56,755 --> 00:31:57,777 He left, keeping his mouth shut. 675 00:31:57,797 --> 00:31:58,818 But he didn't try to bullshit you? 676 00:31:58,838 --> 00:31:59,860 Non. 677 00:31:59,880 --> 00:32:00,902 But not even a little? 678 00:32:00,922 --> 00:32:01,942 Non. 679 00:32:01,962 --> 00:32:02,984 Didn't he try to bullshit you? 680 00:32:03,004 --> 00:32:04,026 Non. 681 00:32:04,046 --> 00:32:05,068 Didn't he try to bullshit you? 682 00:32:05,088 --> 00:32:06,110 Non. 683 00:32:06,130 --> 00:32:07,152 Didn't he try to bullshit you? 684 00:32:07,172 --> 00:32:08,193 Non. 685 00:32:08,213 --> 00:32:09,234 Didn't he try to bullshit you? 686 00:32:09,254 --> 00:32:10,276 Non. 687 00:32:10,296 --> 00:32:11,317 But he didn't try to bullshit you? 688 00:32:11,337 --> 00:32:12,359 Non. 689 00:32:12,379 --> 00:32:13,401 But not even a little? 690 00:32:13,421 --> 00:32:14,442 Non. 691 00:32:14,462 --> 00:32:15,484 Hello ? 692 00:32:15,504 --> 00:32:16,524 I hope he wasn't just a nice guy. 693 00:32:16,544 --> 00:32:17,566 What ? 694 00:32:17,586 --> 00:32:18,608 Mademoiselle ? 695 00:32:18,628 --> 00:32:19,649 Wait, excuse me, two seconds, two seconds. 696 00:32:19,669 --> 00:32:20,691 Wait, what did you say? 697 00:32:20,711 --> 00:32:21,733 I don't know. 698 00:32:21,753 --> 00:32:22,774 Julie, maybe I made a mistake, 699 00:32:22,794 --> 00:32:23,815 and that... 700 00:32:23,835 --> 00:32:24,858 And you're right, 701 00:32:24,878 --> 00:32:25,899 I see evil everywhere. 702 00:32:25,919 --> 00:32:26,941 Pff ! 703 00:32:26,961 --> 00:32:27,983 It's just that there, 704 00:32:28,003 --> 00:32:29,024 we are so... 705 00:32:29,044 --> 00:32:30,066 We are so... 706 00:32:30,086 --> 00:32:31,108 We are so... 707 00:32:31,128 --> 00:32:32,148 We are so... 708 00:32:32,168 --> 00:32:33,190 We are so... 709 00:32:33,210 --> 00:32:34,231 We are so... 710 00:32:34,251 --> 00:32:35,273 We are so... 711 00:32:35,293 --> 00:32:36,315 We are so... 712 00:32:36,335 --> 00:32:37,356 We are so... 713 00:32:37,376 --> 00:32:38,398 We are so... 714 00:32:38,418 --> 00:32:39,439 We are so... 715 00:32:39,459 --> 00:32:40,480 We are so... 716 00:32:40,500 --> 00:32:41,522 We are so... 717 00:32:41,542 --> 00:32:42,564 We are so... 718 00:32:42,584 --> 00:32:43,605 We are so... 719 00:32:43,625 --> 00:32:44,647 We are so... 720 00:32:44,667 --> 00:32:45,690 We are so... 721 00:32:45,710 --> 00:32:46,730 We are so... 722 00:32:46,750 --> 00:32:47,772 We are so... 723 00:32:47,792 --> 00:32:48,814 We are so... 724 00:32:48,834 --> 00:32:49,855 We are so... 725 00:32:49,875 --> 00:32:50,897 Or... 726 00:32:50,917 --> 00:32:51,938 We are so... 727 00:32:51,958 --> 00:32:52,980 Or... 728 00:32:53,000 --> 00:32:54,021 Or... 729 00:32:54,041 --> 00:32:55,062 Or... 730 00:32:55,082 --> 00:32:56,104 Or... 731 00:32:56,124 --> 00:32:57,146 Or... 732 00:32:57,166 --> 00:32:58,187 Or... 733 00:32:58,207 --> 00:32:59,229 Or... 734 00:32:59,249 --> 00:33:00,271 Or... 735 00:33:00,291 --> 00:33:01,312 Or... 736 00:33:01,332 --> 00:33:02,353 Or... 737 00:33:02,373 --> 00:33:03,395 Eu... 738 00:33:03,415 --> 00:33:04,436 Or... 739 00:33:04,456 --> 00:33:05,479 Or... 740 00:33:05,499 --> 00:33:06,521 Or... 741 00:33:06,541 --> 00:33:07,562 Or... 742 00:33:07,582 --> 00:33:08,604 Or... 743 00:33:08,624 --> 00:33:09,644 Or... 744 00:33:09,664 --> 00:33:10,686 Or... 745 00:33:10,706 --> 00:33:11,728 Or... 746 00:33:11,748 --> 00:33:14,164 I'm sorry, I didn't mean to. 747 00:33:15,081 --> 00:33:17,330 This is Samira, she's my roommate. 748 00:33:17,663 --> 00:33:19,372 She got on my nerves, she told me that 749 00:33:19,622 --> 00:33:22,393 A guy like you with a girl like me, it wasn't normal, so... 750 00:33:22,413 --> 00:33:24,246 I wanted to push you to the limit, 751 00:33:24,662 --> 00:33:26,862 even though I really hoped it was all true, but... 752 00:33:27,705 --> 00:33:30,163 I was afraid you would love me... 753 00:33:30,746 --> 00:33:31,787 for my money. 754 00:33:32,954 --> 00:33:35,794 Your money? What kind of money are you talking about? Aren't you a lawyer? 755 00:33:35,870 --> 00:33:38,370 Yes, but I won the lottery. 756 00:33:39,494 --> 00:33:40,536 Hein ? 757 00:33:42,994 --> 00:33:44,036 10 millions. 758 00:33:51,327 --> 00:33:52,369 Do you understand? 759 00:33:58,618 --> 00:33:59,660 Yeah, I understand. 760 00:34:02,784 --> 00:34:03,825 You know what? 761 00:34:04,450 --> 00:34:05,492 Vas-y, mount. 762 00:34:06,534 --> 00:34:07,576 To go where? 763 00:34:07,993 --> 00:34:09,034 For what ? 764 00:34:09,658 --> 00:34:10,818 You still don't have confidence? 765 00:34:11,117 --> 00:34:12,158 And. 766 00:34:14,242 --> 00:34:15,362 You still don't have confidence. 767 00:34:40,280 --> 00:34:41,322 And where are we going? 768 00:35:16,736 --> 00:35:17,776 So. 769 00:35:19,859 --> 00:35:20,881 But where are we now? 770 00:35:20,901 --> 00:35:21,943 To be ? 771 00:35:22,984 --> 00:35:25,104 Here we are in a 19th century mansion. 772 00:35:29,234 --> 00:35:32,338 The stairs are period, as is most of the furniture. 773 00:35:32,358 --> 00:35:33,400 Whose house are we at? 774 00:35:34,442 --> 00:35:35,463 Thomas ? 775 00:35:35,483 --> 00:35:36,525 Attends. 776 00:35:40,690 --> 00:35:41,712 Thomas ? 777 00:35:41,732 --> 00:35:42,754 It's you, Thomas! 778 00:35:42,774 --> 00:35:43,795 Thomas ? 779 00:35:43,815 --> 00:35:44,837 Yes. 780 00:35:44,857 --> 00:35:50,065 Je沒關係 de рок et regulation. 781 00:35:52,149 --> 00:35:53,170 Thomas ? 782 00:35:53,190 --> 00:36:19,227 How are you ? 783 00:36:19,228 --> 00:36:23,458 Do you want to move on to the next part of the tour? 784 00:36:23,478 --> 00:36:26,894 Thomas, I am terribly sorry. 785 00:36:26,956 --> 00:36:28,979 I really acted like a complete idiot. 786 00:36:28,999 --> 00:36:30,562 No, no, but don't worry, there's no problem. 787 00:36:30,582 --> 00:36:33,249 Do you want to go into my mother's safe to see if her jewelry is worth more than your lottery? 788 00:36:33,269 --> 00:36:34,349 We're good, we'll stop there. 789 00:36:37,331 --> 00:36:38,331 Good evening, Mr. Thomas. 790 00:36:39,227 --> 00:36:39,519 Mademoiselle. 791 00:36:39,830 --> 00:36:40,205 Good evening. 792 00:36:40,372 --> 00:36:40,934 Hi, Georges. 793 00:36:41,372 --> 00:36:43,268 I'll let your father know you're here. 794 00:36:43,455 --> 00:36:45,935 No, no, don't tell anyone, I'm not staying anyway. 795 00:36:45,997 --> 00:36:47,371 But let me insist. 796 00:36:47,600 --> 00:36:49,581 He and I told each other what we had to say. 797 00:36:49,601 --> 00:36:50,841 I won't take his things back. 798 00:36:54,725 --> 00:37:02,827 But why didn't you tell me anything? 799 00:37:02,828 --> 00:37:05,537 Wait, but you, why didn't you tell me anything before? 800 00:37:05,557 --> 00:37:10,203 When we bumped into each other, Julie, you didn't know who I was. 801 00:37:11,161 --> 00:37:13,808 I thought, well, finally, maybe someone who could love me for who I am. 802 00:37:13,828 --> 00:37:16,068 and not for what I have for the first time in my life. 803 00:37:17,078 --> 00:37:19,359 That's why I left that place, look at that. 804 00:37:19,743 --> 00:37:20,826 This place stinks of money. 805 00:37:20,889 --> 00:37:22,889 I hate money, it's not my world. 806 00:37:22,951 --> 00:37:23,951 But me too. 807 00:37:24,764 --> 00:37:25,764 I swear to you. 808 00:37:25,971 --> 00:37:29,618 Take me with you, I'll give all my money to your association. 809 00:37:30,097 --> 00:37:32,659 Because all I want is to be with you. 810 00:37:37,242 --> 00:37:38,242 Come on, let's go. 811 00:37:38,658 --> 00:37:39,867 We're going far away. 812 00:37:40,053 --> 00:37:41,053 Julie, stop. 813 00:37:41,699 --> 00:37:42,699 We're going to the airport. 814 00:37:42,887 --> 00:37:43,699 We're going there tonight. 815 00:37:43,720 --> 00:37:44,449 That's right, you don't have to. 816 00:37:44,616 --> 00:37:45,055 I know. 817 00:37:45,075 --> 00:37:46,116 Ok. 818 00:38:02,738 --> 00:38:03,780 Ok. 819 00:38:04,905 --> 00:38:05,947 Ok ? 820 00:38:06,863 --> 00:38:07,905 Okay, let's be crazy. 821 00:38:09,030 --> 00:38:10,052 On part. 822 00:38:10,072 --> 00:38:12,155 Excuse me, Mr. Thomas. 823 00:38:13,197 --> 00:38:16,301 If you're leaving for good, should I say anything? 824 00:38:16,321 --> 00:38:18,404 Is there anything your father has? 825 00:38:19,445 --> 00:38:20,487 Non. 826 00:38:27,778 --> 00:38:28,819 Are you sure? 827 00:38:31,945 --> 00:38:32,986 It's what ? 828 00:38:34,027 --> 00:38:36,147 I think you're right, I'll leave him a note. 829 00:38:37,152 --> 00:38:38,174 Can you give me five minutes? 830 00:38:38,194 --> 00:38:39,216 I'm waiting for you. 831 00:38:39,236 --> 00:38:40,256 Shall I wait for you outside? 832 00:38:40,276 --> 00:38:41,318 Alright. 833 00:38:47,568 --> 00:38:48,609 Ok. 834 00:39:02,150 --> 00:39:03,191 SO ? 835 00:39:04,232 --> 00:39:06,316 We hit the jackpot! 836 00:39:07,357 --> 00:39:09,440 In France, we may not have oil, 837 00:39:10,481 --> 00:39:11,524 but we have ideas. 838 00:39:12,565 --> 00:39:13,587 When were you leaving? 839 00:39:13,607 --> 00:39:15,690 Tonight she's all excited, poor thing, 840 00:39:16,232 --> 00:39:19,392 I'm funny. As soon as I arrive on site, you'll get your first transfer. 841 00:39:19,731 --> 00:39:20,771 Yeah, you better, huh. 842 00:39:21,293 --> 00:39:22,293 Goodbye, Mr. Thomas. 843 00:39:42,395 --> 00:39:44,125 So, where are we going? 844 00:39:44,145 --> 00:39:45,145 We go wherever you want. 845 00:39:45,812 --> 00:39:46,916 Have you ever been to Mexico? 846 00:39:47,728 --> 00:39:48,728 Non. 847 00:39:49,790 --> 00:39:51,510 We're going to Roissy, please, Mr. Thomas. 848 00:39:53,395 --> 00:39:55,645 Do you know Tiroana? 849 00:39:55,665 --> 00:39:56,665 Non. 850 00:40:05,809 --> 00:40:06,206 Bye. 851 00:40:06,226 --> 00:40:07,226 Okay, thanks. Goodbye. 852 00:40:07,289 --> 00:40:07,518 Hello. 853 00:40:07,809 --> 00:40:08,809 Hello. 854 00:40:08,934 --> 00:40:10,851 Tomorrow, the executioner and a flash top million, please. 855 00:40:10,871 --> 00:40:11,871 Tomorrow, the executioner. 856 00:40:14,434 --> 00:40:15,434 And a flash. 857 00:40:16,143 --> 00:40:17,143 Winner. 858 00:40:18,183 --> 00:40:18,808 Perfect. 859 00:40:19,142 --> 00:40:19,433 Hello. 860 00:40:19,767 --> 00:40:20,767 Hello. 861 00:40:21,537 --> 00:40:22,351 Yes ? 862 00:40:22,371 --> 00:40:23,371 Good morning. 863 00:40:23,725 --> 00:40:25,085 Three SIM cards, please. 864 00:40:30,557 --> 00:40:31,557 Three SIM cards. 865 00:40:33,036 --> 00:40:34,036 So. 866 00:40:34,244 --> 00:40:35,244 That's all. 867 00:40:36,265 --> 00:40:37,265 That's all. 868 00:40:38,974 --> 00:40:40,224 And like the lady. 869 00:40:40,952 --> 00:40:42,764 With a magazine too. 870 00:40:45,014 --> 00:40:46,952 The Grenichon special? 871 00:40:46,972 --> 00:40:47,286 Non. 872 00:40:47,306 --> 00:40:48,306 Non. 873 00:40:49,430 --> 00:40:54,994 Cigarette and… 874 00:40:55,014 --> 00:40:56,763 The flash. 875 00:40:56,888 --> 00:40:57,055 The flash. 876 00:40:57,075 --> 00:40:57,117 The flash. 877 00:40:57,221 --> 00:40:58,221 The flash. 878 00:41:06,720 --> 00:41:06,970 The flash. 879 00:41:06,991 --> 00:41:07,138 The flash. 880 00:41:07,158 --> 00:41:07,199 The flash. 881 00:41:07,219 --> 00:41:07,389 The flash. 882 00:41:07,409 --> 00:41:08,824 The flash. 883 00:41:10,636 --> 00:41:11,803 The flash. 884 00:41:11,823 --> 00:41:13,242 The flash. 885 00:41:13,262 --> 00:41:16,950 The flash. 886 00:41:16,970 --> 00:41:17,867 The flash. 887 00:41:17,887 --> 00:41:18,032 The flash. 888 00:41:18,095 --> 00:41:19,095 The flash. 889 00:41:19,156 --> 00:41:19,177 The flash. 890 00:41:19,197 --> 00:41:19,239 The flash. 891 00:41:19,259 --> 00:41:19,281 The flash. 892 00:41:19,301 --> 00:41:19,364 The flash. 893 00:41:19,384 --> 00:41:19,511 The flash. 894 00:41:19,531 --> 00:41:19,615 The flash. 895 00:41:19,635 --> 00:41:19,720 The flash. 896 00:41:19,740 --> 00:41:19,802 The flash. 897 00:41:19,822 --> 00:41:19,823 The flash. 898 00:41:19,843 --> 00:41:20,032 The flash. 899 00:41:20,052 --> 00:41:20,052 The flash. 900 00:41:20,072 --> 00:41:21,072 The flash. 901 00:41:52,965 --> 00:41:55,029 Give me your arm. 902 00:41:55,049 --> 00:41:57,112 Wait, wait, gently. 903 00:42:05,464 --> 00:42:07,527 Are you sure about what you're doing? 904 00:42:07,547 --> 00:42:10,652 It is a simple live course initiated by a radio signal. 905 00:42:10,672 --> 00:42:12,735 I'm going to do more complicated things for my fourth-grade students. 906 00:42:12,755 --> 00:42:14,819 Are you a teacher? 907 00:42:14,839 --> 00:42:17,944 I was. 908 00:42:17,964 --> 00:42:20,026 There are two detonators. 909 00:42:20,046 --> 00:42:22,109 That one. 910 00:42:22,129 --> 00:42:24,193 It's yours. 911 00:42:24,213 --> 00:42:26,275 And the second? 912 00:42:26,295 --> 00:42:27,317 I have it. 913 00:42:27,337 --> 00:42:28,358 For what ? 914 00:42:28,378 --> 00:42:30,442 This is in case you change your mind. 915 00:42:30,462 --> 00:42:31,483 Don't worry about that. 916 00:42:31,503 --> 00:42:32,525 Oh yeah? 917 00:42:32,545 --> 00:42:35,650 Yeah. 918 00:42:35,670 --> 00:42:36,691 And thing, there, it's still good. 919 00:42:36,711 --> 00:42:37,733 Stop it, damn it, you're a complete idiot. 920 00:42:37,753 --> 00:42:39,816 This thing could explode at any moment. 921 00:42:39,836 --> 00:42:41,899 Why don't you say it before, too? 922 00:42:41,919 --> 00:42:42,940 Well, I'm saying it, right here, right now. 923 00:42:42,960 --> 00:42:43,982 To Prussia. 924 00:42:44,002 --> 00:42:45,024 The air of a mouque. 925 00:42:45,044 --> 00:42:46,065 Are you talking to me like that? 926 00:42:46,085 --> 00:42:47,107 Hein ? 927 00:42:47,127 --> 00:42:48,149 You cardboard Muslim, go. 928 00:42:48,169 --> 00:42:49,189 We don't even understand when you speak Arabic. 929 00:42:49,209 --> 00:42:50,231 I'll fuck you, you understand that? 930 00:42:50,251 --> 00:42:52,314 Hey, guys, guys, guys! 931 00:42:52,334 --> 00:42:53,356 We're brothers, right? 932 00:42:53,376 --> 00:42:54,398 Chut, pussy, pussy. 933 00:42:54,418 --> 00:42:56,481 Can't you just shut up, right now? 934 00:42:56,501 --> 00:42:58,564 That's where it falls, there. 935 00:42:58,584 --> 00:43:00,667 Pfff, dirty French, yes. 936 00:43:05,875 --> 00:43:07,958 Don't move from there, I'll get the sticky tack. 937 00:43:21,498 --> 00:43:28,769 The 24th, the 26th, the 24th, the... 938 00:43:28,789 --> 00:43:30,852 Oh, fuck! 939 00:43:30,872 --> 00:43:32,935 Eh, is... 940 00:43:32,955 --> 00:43:35,019 Breathe, brother. 941 00:43:35,039 --> 00:43:36,060 Yeah. 942 00:43:36,080 --> 00:43:37,102 Hein ? 943 00:43:37,122 --> 00:43:38,144 I don't know if I'll be able to do it, but... 944 00:43:38,164 --> 00:43:39,185 But yes, yes. 945 00:43:39,205 --> 00:43:40,227 That's nothing. 946 00:43:40,247 --> 00:43:42,309 That's just the chetan trying to get stuck. 947 00:43:42,329 --> 00:43:43,351 Oh yeah? 948 00:43:43,371 --> 00:43:44,393 Yeah. 949 00:43:44,413 --> 00:43:46,476 I tell you that tomorrow we will be welcomed by the Almighty, 950 00:43:46,496 --> 00:43:48,559 with all the riches of the kingdom of Allah. 951 00:43:48,579 --> 00:43:50,641 72 Gershak, eh, my brother? 952 00:43:50,661 --> 00:43:51,683 Hein ? 953 00:43:51,703 --> 00:43:52,725 72 ? 954 00:43:52,745 --> 00:43:54,828 72, Virgo. 955 00:43:57,953 --> 00:43:58,975 Well, I've never been with one. 956 00:43:58,995 --> 00:44:01,058 72, I don't know, that's going to be a lot, huh. 957 00:44:01,078 --> 00:44:02,100 Non. 958 00:44:02,120 --> 00:44:03,141 They are the ones who will take care of you. 959 00:44:03,161 --> 00:44:05,223 And then, you know, in heaven, everything always goes well. 960 00:44:05,243 --> 00:44:06,265 Hein ? 961 00:44:06,285 --> 00:44:07,327 OK. 962 00:44:17,743 --> 00:44:18,765 What if, uh... 963 00:44:18,785 --> 00:44:19,806 We make mistakes and... 964 00:44:19,826 --> 00:44:21,909 And if we wake up in hell, what do we do? 965 00:44:22,950 --> 00:44:23,972 him. 966 00:44:23,992 --> 00:44:26,055 And Glory Bonsai, here it is. 967 00:44:26,075 --> 00:44:28,138 Just who do you mean? 968 00:44:28,158 --> 00:44:29,179 And. 969 00:44:29,199 --> 00:44:31,263 Who is your favorite Star Wars character? 970 00:44:31,283 --> 00:44:32,304 Well, it's Luc. 971 00:44:32,324 --> 00:44:34,407 Hey, Luke, who is he fighting? 972 00:44:35,448 --> 00:44:37,513 The bad guys? 973 00:44:37,533 --> 00:44:38,574 Who are the bad guys? 974 00:44:39,616 --> 00:44:40,638 The Empire? 975 00:44:40,658 --> 00:44:41,698 What is the Empire? 976 00:44:44,823 --> 00:44:48,969 The Empire is a richer, more powerful force, my brother, 977 00:44:48,989 --> 00:44:52,094 who is trying to wipe out a minority that still believes in freedom... 978 00:44:52,114 --> 00:44:55,219 rebels who hide in cellars, who wear a kind of djellabas there, 979 00:44:55,239 --> 00:44:58,344 who have sabers and fight with whatever means they have. Don't you understand? 980 00:44:58,364 --> 00:45:00,427 Non. 981 00:45:00,447 --> 00:45:04,592 Uh... This country, this city, these people, that's the empire. 982 00:45:04,612 --> 00:45:06,676 OK? And we're the heroes of the residence. 983 00:45:06,696 --> 00:45:08,759 So when he goes to blow up the Death Star, 984 00:45:08,779 --> 00:45:13,966 He knows that inside there are drivers, engineers, cleaners, civilians. 985 00:45:13,986 --> 00:45:17,092 He knows all this. But he does it anyway. 986 00:45:17,112 --> 00:45:19,174 Okay? Yeah. 987 00:45:19,194 --> 00:45:22,299 Huh? So what do you think, Luc? 988 00:45:22,319 --> 00:45:23,341 THANKS. 989 00:45:23,361 --> 00:45:25,424 Careful, Farid. Careful, brother. 990 00:45:25,444 --> 00:45:26,466 Yeah, sorry. 991 00:45:26,486 --> 00:45:28,568 We're telling you, eh, it's... 992 00:45:29,610 --> 00:45:30,632 Stop touching him. 993 00:45:30,652 --> 00:45:32,735 Yeah. I apologize. 994 00:48:12,244 --> 00:48:13,344 Fuck! 995 00:48:13,355 --> 00:48:14,794 I said no contact! 996 00:48:14,814 --> 00:48:15,814 We have to stop. 997 00:48:15,918 --> 00:48:17,565 But that, that, it's too late to be afraid of. 998 00:48:17,585 --> 00:48:18,147 I'm not afraid. 999 00:48:18,605 --> 00:48:19,543 Come on, come back to the room, I'll explain everything to you. 1000 00:48:19,564 --> 00:48:20,835 Nick Book ! 1001 00:48:20,855 --> 00:48:22,935 We have a mission, nothing and no one will stop us. 1002 00:48:22,980 --> 00:48:24,106 Even 40 million? 1003 00:48:24,126 --> 00:48:25,398 40 million euros? 1004 00:48:25,418 --> 00:48:26,294 What the fuck are you doing here? 1005 00:48:26,314 --> 00:48:27,292 Arte, we have your place, we're going to get caught. 1006 00:48:27,313 --> 00:48:27,958 Stop, stay. 1007 00:48:28,271 --> 00:48:28,438 Chut. 1008 00:48:28,458 --> 00:48:29,458 Chut. 1009 00:48:30,146 --> 00:48:31,146 Listen to me carefully. 1010 00:48:31,354 --> 00:48:32,647 When I went to get the SIM cards, 1011 00:48:32,667 --> 00:48:33,000 you don't have. 1012 00:48:33,646 --> 00:48:35,006 At the end of the gray, I took a lottery. 1013 00:48:35,332 --> 00:48:35,978 I won, brother. 1014 00:48:36,061 --> 00:48:36,707 I took 40 million. 1015 00:48:36,874 --> 00:48:38,146 But no ! 1016 00:48:38,166 --> 00:48:38,770 Congratulations. 1017 00:48:38,936 --> 00:48:39,936 Thank you, my brother. 1018 00:48:42,436 --> 00:48:43,042 Is this a real one? 1019 00:48:43,062 --> 00:48:45,125 On the head of my whole family that he is a real brother. 1020 00:48:45,145 --> 00:48:46,145 Attends, man. 1021 00:48:46,228 --> 00:48:47,188 Are you sure it's not a trick from the chetan? 1022 00:48:47,208 --> 00:48:48,291 who got into your head? 1023 00:48:48,311 --> 00:48:48,790 No, Farid. 1024 00:48:49,186 --> 00:48:49,623 Not this time. 1025 00:48:49,935 --> 00:48:51,790 It still looks a lot like a Chetan move. 1026 00:48:51,810 --> 00:48:53,061 This is not the Chetan, Farid. 1027 00:48:53,081 --> 00:48:54,623 I swear, we'll go all the way anyway. 1028 00:48:54,643 --> 00:48:56,103 Because the first one who celebrates in the city, my mother, 1029 00:48:56,123 --> 00:48:56,560 I make it explode. 1030 00:48:56,602 --> 00:48:58,002 Calm down, calm down, Omar, damn it. 1031 00:48:58,101 --> 00:48:58,663 Omar, look at me. 1032 00:48:59,038 --> 00:48:59,666 OK ? 1033 00:48:59,686 --> 00:49:01,102 It's 40 million euros. 1034 00:49:01,789 --> 00:49:02,477 OK ? 1035 00:49:02,497 --> 00:49:03,657 It's 40 million, brother. 1036 00:49:05,684 --> 00:49:06,768 But then? 1037 00:49:06,788 --> 00:49:08,268 So what's there? 1038 00:49:08,288 --> 00:49:09,205 I don't know. 1039 00:49:09,267 --> 00:49:10,622 Think about all the things we can do with that money, brother. 1040 00:49:10,642 --> 00:49:12,288 We can continue the cause in our own way, 1041 00:49:12,308 --> 00:49:13,558 in pleasure, without dying. 1042 00:49:13,724 --> 00:49:14,724 Yes, that's for sure. 1043 00:49:14,787 --> 00:49:15,600 Because you will give everything to others 1044 00:49:15,620 --> 00:49:16,454 and keep nothing for yourself, perhaps. 1045 00:49:16,599 --> 00:49:17,101 Yes, of course. 1046 00:49:17,121 --> 00:49:18,267 But we're going to make donations, brother. 1047 00:49:18,287 --> 00:49:18,662 It's a must. 1048 00:49:19,224 --> 00:49:20,496 And the Empire? 1049 00:49:20,516 --> 00:49:22,121 What Empire? 1050 00:49:22,141 --> 00:49:24,266 Luke, the rebels, the death webs, all that. 1051 00:49:24,537 --> 00:49:25,788 What is he talking about? 1052 00:49:25,808 --> 00:49:27,766 It wasn't 12 years ago, Farid, what the fuck are you... 1053 00:49:27,786 --> 00:49:30,390 There is no Empire of good guys or bad guys, it doesn't exist. 1054 00:49:30,431 --> 00:49:31,327 This is a movie for kids, damn it. 1055 00:49:31,411 --> 00:49:32,411 You told me. 1056 00:49:32,494 --> 00:49:34,174 I told you that to convince you, damn it. 1057 00:49:34,494 --> 00:49:35,348 Think about it, why do Americans 1058 00:49:35,368 --> 00:49:36,182 would praise terrorists 1059 00:49:36,202 --> 00:49:37,681 who want to destroy them? 1060 00:49:37,701 --> 00:49:39,493 But that's what I mean. 1061 00:49:39,639 --> 00:49:40,759 Oh yeah, because it's stupid. 1062 00:49:40,827 --> 00:49:41,827 Hey, hey, don't give a fuck. 1063 00:49:42,015 --> 00:49:43,369 Because I don't abandon our brothers and sisters. 1064 00:49:43,389 --> 00:49:44,078 who died on the ground. 1065 00:49:44,098 --> 00:49:50,262 Listen to me carefully, listen to me carefully, you. 1066 00:49:50,950 --> 00:49:52,659 Your name is Erwan, you are an only child. 1067 00:49:52,679 --> 00:49:55,013 and you're coming from Kaper, so you're coming back down, okay? 1068 00:49:55,033 --> 00:49:56,242 So what? 1069 00:49:56,262 --> 00:49:58,491 Huh? Nobody's perfect? 1070 00:49:58,511 --> 00:49:59,783 Then you, there, you, from the beginning, 1071 00:49:59,803 --> 00:50:00,963 I know you're an unbeliever. 1072 00:50:02,950 --> 00:50:03,764 Move, move! 1073 00:50:03,784 --> 00:50:05,984 I'm let loose in lunch, stop, stop, stop. 1074 00:50:09,386 --> 00:50:10,386 I'll make you calm down. 1075 00:50:10,407 --> 00:50:12,531 Omar, Omar, look at me. 1076 00:50:12,885 --> 00:50:14,052 Look at me, Omar, look at me. 1077 00:50:14,072 --> 00:50:14,615 Calm down, brother. 1078 00:50:14,635 --> 00:50:15,675 If you're not well, breathe. 1079 00:50:15,760 --> 00:50:17,927 Let's calm down, let's calm down, let's breathe, okay? 1080 00:50:17,947 --> 00:50:19,219 Obviously I believe in the cause. 1081 00:50:19,239 --> 00:50:21,323 I'm with you now, there are three of us, okay? 1082 00:50:21,343 --> 00:50:22,781 But is the real cause, 1083 00:50:23,072 --> 00:50:25,365 Isn't it us, our families, first? 1084 00:50:25,385 --> 00:50:26,115 Our Muslim brothers? 1085 00:50:26,135 --> 00:50:27,135 Yes, thank you, Farid. 1086 00:50:27,384 --> 00:50:28,905 It's for them that we do all this, my brother. 1087 00:50:28,925 --> 00:50:30,197 So that they can have a better life. 1088 00:50:30,217 --> 00:50:31,259 And we all three thought 1089 00:50:31,279 --> 00:50:33,072 that violent action would improve things. 1090 00:50:33,092 --> 00:50:34,718 Except that there, with our 30 million... 1091 00:50:34,738 --> 00:50:35,738 40 millions. 1092 00:50:36,070 --> 00:50:37,070 Thank you, Farid. 1093 00:50:37,278 --> 00:50:38,278 With our 40 million, 1094 00:50:39,216 --> 00:50:40,925 we will be able to change things for real. 1095 00:50:40,945 --> 00:50:42,745 Taking care of our own for generations. 1096 00:50:43,820 --> 00:50:44,801 You're right, Brother Farid. 1097 00:50:44,821 --> 00:50:47,061 It is the chetan who makes sugar to the greatest of demons. 1098 00:50:47,382 --> 00:50:47,674 Money. 1099 00:50:48,028 --> 00:50:48,758 Is that what I said? 1100 00:50:48,778 --> 00:50:49,778 Yes. 1101 00:50:51,381 --> 00:50:52,381 Vas-y. 1102 00:50:52,569 --> 00:50:53,569 Go ahead, if you want. 1103 00:50:54,527 --> 00:50:56,007 If you like, these are the words of the chetan. 1104 00:50:56,652 --> 00:50:58,812 It is Allah's will to kill all these people, go ahead. 1105 00:50:59,755 --> 00:51:00,674 Or else... 1106 00:51:00,694 --> 00:51:02,814 Or maybe we're just three lost guys. 1107 00:51:03,589 --> 00:51:04,258 Hein ? 1108 00:51:04,278 --> 00:51:06,358 Who distort Islam because we are either too stupid, 1109 00:51:06,797 --> 00:51:08,401 or too lazy to do otherwise. 1110 00:51:10,734 --> 00:51:11,734 But what I am sure of, 1111 00:51:12,213 --> 00:51:13,973 is that if we take this money, you, Omar, 1112 00:51:15,233 --> 00:51:16,026 you will be able to found 1113 00:51:16,046 --> 00:51:17,046 schools. 1114 00:51:17,379 --> 00:51:19,795 And you, Farid, you will be able to concentrate on a woman. 1115 00:51:19,983 --> 00:51:20,588 A wife? 1116 00:51:20,608 --> 00:51:22,566 Yes, exactly. Absolutely. A wife. 1117 00:51:24,108 --> 00:51:25,428 You will be able to make children with him, 1118 00:51:25,691 --> 00:51:26,963 spend the rest of your beautiful, long life with. 1119 00:51:26,983 --> 00:51:27,983 Inch'Allah. 1120 00:51:28,419 --> 00:51:29,419 Inch'Allah. 1121 00:51:30,273 --> 00:51:31,273 Inch'Allah. 1122 00:51:32,690 --> 00:51:35,314 Hein ? 1123 00:51:36,022 --> 00:51:39,481 SO ? 1124 00:51:41,564 --> 00:51:45,876 I don't know. 1125 00:51:47,293 --> 00:51:53,522 What's your mom's name, Omar? 1126 00:51:53,542 --> 00:51:54,542 Odette. 1127 00:51:55,292 --> 00:51:56,875 No, no, no, no, no, not at all. 1128 00:51:58,312 --> 00:52:00,582 Odette, look at me. Omar, Omar. 1129 00:52:02,958 --> 00:52:04,854 Odette, you always took that point wrong. 1130 00:52:05,561 --> 00:52:06,561 Huh? We're not missing anything. 1131 00:52:08,041 --> 00:52:09,895 Hey, Omar, it's the same. 1132 00:52:10,311 --> 00:52:11,351 My parents are the same. 1133 00:52:12,020 --> 00:52:13,940 I can tell you that there, they will have no choice. 1134 00:52:14,039 --> 00:52:15,311 They will have no choice, like everywhere else. 1135 00:52:15,331 --> 00:52:16,691 There will be reports about us. 1136 00:52:16,894 --> 00:52:17,894 The benefactors. 1137 00:52:18,539 --> 00:52:20,379 There they will have to be proud, guys. 1138 00:52:20,434 --> 00:52:20,853 Hein ? 1139 00:52:20,873 --> 00:52:21,977 SO ? 1140 00:52:21,997 --> 00:52:22,997 Yeah, yeah, yeah. 1141 00:52:25,373 --> 00:52:25,706 OK. 1142 00:52:26,248 --> 00:52:26,436 Yeah. 1143 00:52:26,456 --> 00:52:27,456 Okay, yeah, yeah. 1144 00:52:28,017 --> 00:52:29,137 OK, but we divide it into three. 1145 00:52:29,392 --> 00:52:29,872 In three? 1146 00:52:29,892 --> 00:52:30,892 Yeah. 1147 00:52:31,121 --> 00:52:32,706 Yeah, so after all, it's still my ticket at the base. 1148 00:52:32,726 --> 00:52:33,060 In three? 1149 00:52:33,080 --> 00:52:34,080 Yeah, go ahead. 1150 00:52:35,163 --> 00:52:35,704 You go, you go. 1151 00:52:35,870 --> 00:52:37,330 Great. Are we going home? 1152 00:52:37,350 --> 00:52:37,725 Yeah, yeah, yeah. 1153 00:52:38,037 --> 00:52:40,117 Besides, I, guys, was tired today. 1154 00:52:42,911 --> 00:52:43,850 Are we going to eat? 1155 00:52:43,870 --> 00:52:44,870 Hot. Go ahead. 1156 00:52:45,391 --> 00:52:46,391 Right, we change first. 1157 00:52:46,995 --> 00:52:47,204 Yeah. 1158 00:52:47,474 --> 00:52:48,474 Non ? 1159 00:52:48,745 --> 00:52:49,767 And you, then? 1160 00:52:49,787 --> 00:52:51,287 What are you going to do with your money? 1161 00:52:51,307 --> 00:52:52,412 I have always dreamed of having a horse. 1162 00:52:52,432 --> 00:52:53,952 Hey, three of you there! 1163 00:52:58,118 --> 00:52:59,347 You see, I feel it. 1164 00:52:59,451 --> 00:52:59,660 That's not it. 1165 00:52:59,764 --> 00:53:00,118 That's not it. 1166 00:53:00,243 --> 00:53:00,744 That's not it. 1167 00:53:00,764 --> 00:53:00,848 That's not it. 1168 00:53:00,868 --> 00:53:00,889 That's not it. 1169 00:53:00,909 --> 00:53:00,909 That's not it. 1170 00:53:00,929 --> 00:53:00,930 That's not it. 1171 00:53:00,950 --> 00:53:00,951 That's not it. 1172 00:53:00,971 --> 00:53:00,972 That's not it. 1173 00:53:00,992 --> 00:53:00,993 That's not it. 1174 00:53:01,013 --> 00:53:01,014 That's not it. 1175 00:53:01,034 --> 00:53:01,076 That's not it. 1176 00:53:01,096 --> 00:53:01,097 That's not it. 1177 00:53:01,117 --> 00:53:01,159 That's not it. 1178 00:53:01,179 --> 00:53:01,180 That's not it. 1179 00:53:01,200 --> 00:53:01,201 That's not it. 1180 00:53:01,221 --> 00:53:02,221 Good morning, gentlemen. 1181 00:53:02,389 --> 00:53:02,931 I'm doing well ? 1182 00:53:02,951 --> 00:53:03,577 Identity check. 1183 00:53:03,765 --> 00:53:03,911 Yes. 1184 00:53:04,556 --> 00:53:05,286 My package, please. 1185 00:53:05,555 --> 00:53:05,785 Yes yes. 1186 00:53:06,014 --> 00:53:07,014 Yes. 1187 00:53:21,032 --> 00:53:23,192 Of course, right away, right away, right away. 1188 00:53:23,449 --> 00:53:24,867 Calm down, calm down, calm down. 1189 00:53:24,887 --> 00:53:26,567 Police Proxy requests backup at the station. 1190 00:53:26,762 --> 00:53:26,971 Good news. 1191 00:53:26,991 --> 00:53:27,721 No, but there's no point in calling. 1192 00:53:27,783 --> 00:53:28,303 I'm talking to him. 1193 00:53:28,470 --> 00:53:28,886 Come on, on your knees, on your knees. 1194 00:53:29,032 --> 00:53:29,679 No need, it's fine. 1195 00:53:29,699 --> 00:53:30,095 On your knees! 1196 00:53:30,115 --> 00:53:31,179 Okay, shut your mouth. 1197 00:53:31,199 --> 00:53:31,824 There's no point in calling. 1198 00:53:32,157 --> 00:53:33,304 No need to call, it's fine. 1199 00:53:33,324 --> 00:53:34,345 Shut up, shut up. 1200 00:53:34,365 --> 00:53:35,365 Shut your mouth. 1201 00:53:37,218 --> 00:53:38,258 Put your hands up. 1202 00:53:39,510 --> 00:53:40,510 Put your hands up, you. 1203 00:53:41,239 --> 00:53:41,906 We won. 1204 00:53:42,073 --> 00:53:42,532 We won. 1205 00:53:42,552 --> 00:53:43,198 We won the lottery. 1206 00:53:43,218 --> 00:53:44,906 That's the lottery ticket. 1207 00:53:45,072 --> 00:53:45,595 What ? 1208 00:53:45,615 --> 00:53:47,302 We won the lottery, this is the winning ticket. 1209 00:53:47,322 --> 00:53:48,322 Don't move, don't move. 1210 00:53:50,052 --> 00:53:50,761 Is this a real one? 1211 00:53:50,781 --> 00:53:52,781 On the head of my whole family that it is real. 1212 00:53:53,738 --> 00:53:54,030 Look. 1213 00:53:54,238 --> 00:53:55,238 Don't move, don't move. 1214 00:53:57,363 --> 00:53:58,675 SO ? 1215 00:53:58,695 --> 00:53:59,695 Oh, fuck. 1216 00:54:00,904 --> 00:54:01,551 Is this the right one? 1217 00:54:01,571 --> 00:54:03,371 Oh yeah, I told you it was the right one. 1218 00:54:08,778 --> 00:54:10,654 Are we going to say it directly? 1219 00:54:10,674 --> 00:54:11,674 Stand up. 1220 00:54:12,632 --> 00:54:13,632 Stand up. 1221 00:54:14,465 --> 00:54:16,548 I'm not surprised you were scared. 1222 00:54:16,861 --> 00:54:17,861 Oh yes. 1223 00:54:18,402 --> 00:54:19,402 Wow, well done. 1224 00:54:19,694 --> 00:54:20,694 THANKS. 1225 00:54:21,130 --> 00:54:22,819 So can we go then? 1226 00:54:22,839 --> 00:54:23,401 No, no, no, no. 1227 00:54:23,797 --> 00:54:24,277 Hein ? 1228 00:54:24,297 --> 00:54:25,297 I have a better idea. 1229 00:54:25,381 --> 00:54:25,756 Intern. 1230 00:54:26,048 --> 00:54:26,485 We'll take you. 1231 00:54:26,985 --> 00:54:27,985 Ah. 1232 00:54:29,922 --> 00:54:30,922 Come on. 1233 00:54:31,568 --> 00:54:32,568 Go on, go on. 1234 00:54:33,484 --> 00:54:33,984 Yeah, yeah. 1235 00:54:34,068 --> 00:54:34,276 Bravo. 1236 00:54:34,838 --> 00:54:36,213 How much ? 1237 00:54:36,233 --> 00:54:37,233 40 millions. 1238 00:54:45,712 --> 00:54:53,212 Honestly, it wasn't worth it. 1239 00:54:53,232 --> 00:54:54,462 Ah, but it's okay, we'll be there soon. 1240 00:54:54,482 --> 00:54:56,545 Hey, you guys are lucky to bump into us, huh. 1241 00:54:56,565 --> 00:54:57,587 Because in Paris, you can never be too careful, with everything that's going on there. 1242 00:54:57,607 --> 00:54:58,627 Oh, the winners there. 1243 00:54:58,647 --> 00:54:59,669 Oh, fuck. 1244 00:54:59,689 --> 00:55:00,711 You really don't want to take off your coats for the photo? 1245 00:55:00,731 --> 00:55:01,752 No, no, no, we're fine, that's nice. 1246 00:55:01,772 --> 00:55:02,794 It's because... 1247 00:55:02,814 --> 00:55:03,836 It's because it's colder than back home. 1248 00:55:03,856 --> 00:55:04,877 And so, it's the... 1249 00:55:04,897 --> 00:55:05,919 That's the difference, you know. 1250 00:55:05,939 --> 00:55:06,961 It is... 1251 00:55:06,981 --> 00:55:08,002 Ah good ? 1252 00:55:08,022 --> 00:55:09,044 But you want me to turn on the heating or... 1253 00:55:09,064 --> 00:55:10,086 No, no, no, we're fine, that's nice. 1254 00:55:10,106 --> 00:55:11,127 Come on. 1255 00:55:11,147 --> 00:55:12,169 OK. 1256 00:55:12,189 --> 00:55:13,211 Come on, come on. 1257 00:55:13,231 --> 00:55:14,251 Come on, it's champagne in the mood. 1258 00:55:14,271 --> 00:55:15,293 Let's freshen up. 1259 00:55:15,313 --> 00:55:16,335 If he had. 1260 00:55:16,355 --> 00:55:17,376 Shall we smile for the photo? 1261 00:55:17,396 --> 00:55:18,418 Yes. 1262 00:55:18,438 --> 00:55:19,459 Come on. 1263 00:55:19,479 --> 00:55:20,501 One two three. 1264 00:55:20,521 --> 00:55:21,542 Thank you so much. 1265 00:55:21,562 --> 00:55:22,583 Come on, perfect. 1266 00:55:22,603 --> 00:55:23,625 We're game on. 1267 00:55:23,645 --> 00:55:24,667 No, no, no, it's not good. 1268 00:55:24,687 --> 00:55:25,709 We're making one for the guys at the police station. 1269 00:55:25,729 --> 00:55:26,751 Oh yes. 1270 00:55:26,771 --> 00:55:27,793 Come on. 1271 00:55:27,813 --> 00:55:28,833 OK. 1272 00:55:28,853 --> 00:55:29,875 Do you tell them? 1273 00:55:29,895 --> 00:55:30,917 Come on. 1274 00:55:30,937 --> 00:55:31,958 It's good, it's good. 1275 00:55:31,978 --> 00:55:33,000 It's good. 1276 00:55:33,020 --> 00:55:34,042 It's good. 1277 00:55:34,062 --> 00:55:35,083 It's good. 1278 00:55:35,103 --> 00:55:36,124 It's good. 1279 00:55:36,144 --> 00:55:37,165 It's good. 1280 00:55:37,185 --> 00:55:38,207 It's good. 1281 00:55:38,227 --> 00:55:39,249 It's good. 1282 00:55:39,269 --> 00:55:40,290 It's good. 1283 00:55:40,310 --> 00:55:41,332 It's good. 1284 00:55:41,352 --> 00:55:42,374 It's good. 1285 00:55:42,394 --> 00:55:43,415 It's good. 1286 00:55:43,435 --> 00:55:44,456 Come on. 1287 00:55:44,476 --> 00:55:45,498 Attention. 1288 00:55:45,518 --> 00:55:46,540 There, in the middle. 1289 00:55:46,560 --> 00:55:47,582 One two three. 1290 00:55:47,602 --> 00:55:48,624 This one is superb. 1291 00:55:48,644 --> 00:55:49,665 Well, thank you. 1292 00:55:49,685 --> 00:55:50,707 Thank you. 1293 00:55:50,727 --> 00:55:51,748 It makes us happy. 1294 00:55:51,768 --> 00:55:54,872 Well, we have to go back and secure France, you? Do you want us to drop you off somewhere? 1295 00:55:54,892 --> 00:55:55,914 part ? 1296 00:55:55,934 --> 00:55:56,956 No, no, no, no, no, that's nice. 1297 00:55:56,976 --> 00:55:57,997 Bye. 1298 00:55:58,017 --> 00:55:59,038 Yes. 1299 00:55:59,058 --> 00:56:00,080 Hey, good luck, huh. 1300 00:56:00,100 --> 00:56:01,121 Well, you too, eh. 1301 00:56:01,141 --> 00:56:02,163 And continue to protect France as you said. 1302 00:56:02,183 --> 00:56:03,205 Come on. 1303 00:56:03,225 --> 00:56:04,246 Come on. 1304 00:56:04,266 --> 00:56:05,288 Come on. 1305 00:56:05,308 --> 00:56:06,330 Come on. 1306 00:56:06,350 --> 00:56:07,371 Come on. 1307 00:56:07,391 --> 00:56:08,413 Come on. 1308 00:56:08,433 --> 00:56:09,455 Come on. 1309 00:56:09,475 --> 00:56:10,496 Come on. 1310 00:56:10,516 --> 00:56:11,538 Come on. 1311 00:56:11,558 --> 00:56:12,579 Come on. 1312 00:56:12,599 --> 00:56:13,620 Come on. 1313 00:56:13,640 --> 00:56:14,662 Come on. 1314 00:56:14,682 --> 00:56:15,703 Come on. 1315 00:56:15,723 --> 00:56:16,745 Come on. 1316 00:56:16,765 --> 00:56:17,787 Come on. 1317 00:56:17,807 --> 00:56:18,828 Come on. 1318 00:56:18,848 --> 00:56:19,870 Come on. 1319 00:56:19,890 --> 00:56:20,912 Come on. 1320 00:56:20,932 --> 00:56:21,952 Come on. 1321 00:56:21,972 --> 00:56:22,994 Come on. 1322 00:56:23,014 --> 00:56:24,036 Come on. 1323 00:56:24,056 --> 00:56:25,077 Come on. 1324 00:56:25,097 --> 00:56:26,119 Come on. 1325 00:56:26,139 --> 00:56:27,162 Come on. 1326 00:56:27,182 --> 00:56:28,203 Come on. 1327 00:56:28,223 --> 00:56:29,244 Come on. 1328 00:56:29,264 --> 00:56:30,286 Come on. 1329 00:56:30,306 --> 00:56:31,327 Come on. 1330 00:56:31,347 --> 00:56:32,369 Come on. 1331 00:56:32,389 --> 00:56:33,430 Come on. 1332 00:56:35,514 --> 00:56:36,534 Come on. 1333 00:56:36,554 --> 00:56:37,576 Come on. 1334 00:56:37,596 --> 00:56:38,618 Come on. 1335 00:56:38,638 --> 00:56:39,659 Come on. 1336 00:56:39,679 --> 00:56:40,701 Come on. 1337 00:56:40,721 --> 00:56:41,743 Come on. 1338 00:56:41,763 --> 00:56:42,784 Come on. 1339 00:56:42,804 --> 00:56:43,825 Come on. 1340 00:56:43,845 --> 00:57:15,072 Good evening everyone. 1341 00:57:15,092 --> 00:57:18,467 Hello everyone and welcome to the Top Million draw this Thursday, February 8th. 1342 00:57:18,676 --> 00:57:23,883 Tonight, I have the pleasure of offering you the colossal jackpot of 60 million euros. 1343 00:57:24,091 --> 00:57:29,050 So, here we go for tonight's draw, which took place, of course, under the supervision of a judicial commissioner. 1344 00:57:29,070 --> 00:57:32,091 Come on, kid, make me rich so I can get out of this dungeon. 1345 00:57:35,112 --> 00:57:36,279 Come on ! 1346 00:57:36,299 --> 00:57:39,236 The first number, number 3. 1347 00:57:42,632 --> 00:57:45,610 The second number now, 29. 1348 00:57:46,318 --> 00:57:50,340 The third number, 35. 1349 00:57:52,068 --> 00:57:55,234 The fourth number comes and it's 44. 1350 00:57:57,589 --> 00:57:59,234 For God's sake! 1351 00:57:59,254 --> 00:58:01,317 The fifth number, 32. 1352 00:58:02,504 --> 00:58:06,088 Watch out, it's getting serious, the sixth issue and it's the... 1353 00:58:06,108 --> 00:58:07,149 The 27th! 1354 00:58:08,086 --> 00:58:09,609 The 27th! 1355 00:58:09,629 --> 00:58:10,984 The 27th! 1356 00:58:11,004 --> 00:58:12,358 The 27th! 1357 00:58:13,046 --> 00:58:15,482 Let's now discover the additional issue together... 1358 00:58:16,420 --> 00:58:17,441 The 13th! 1359 00:58:17,461 --> 00:58:19,962 You tick the right one, well that's what we're going to find out right now. 1360 00:58:19,982 --> 00:58:22,669 The 13th! The 13th! 1361 00:58:22,689 --> 00:58:24,523 A bit of suspense. 1362 00:58:28,314 --> 00:58:32,002 The additional number is... 1363 00:58:32,022 --> 00:58:36,835 The 13th! 1364 00:58:36,855 --> 00:58:44,313 So we have 3, 29, 35, 44, 32, 25 and the complementary number... 1365 00:58:44,333 --> 00:58:44,709 Henri ! 1366 00:58:44,729 --> 00:58:45,335 Henri ! 1367 00:58:45,355 --> 00:58:46,417 Henri ! 1368 00:58:46,437 --> 00:58:47,771 Henri ! 1369 00:58:47,791 --> 00:58:48,604 Shake my hand. 1370 00:58:48,708 --> 00:58:50,772 Shake my hand if you can hear me. 1371 00:58:50,792 --> 00:58:54,938 ...60 million euros, well that's what we're going to discover right away with the map of France that appears... 1372 00:58:54,958 --> 00:58:57,021 Come back! Come back, Henry! 1373 00:58:57,041 --> 00:58:59,104 Come on ! 1374 00:58:59,124 --> 00:58:59,625 Come on ! 1375 00:58:59,645 --> 00:59:03,791 And yes, we have a big winner tonight, he comes to us from the world. 1376 00:59:03,811 --> 00:59:05,353 Come on, Henri, let's come back. 1377 00:59:05,373 --> 00:59:09,520 Congratulations to him, he found all six numbers and tonight's bonus number. 1378 00:59:09,540 --> 00:59:13,686 I imagine if he's looking at us through his screen, he must be overjoyed. 1379 00:59:13,706 --> 00:59:18,893 You realize, 60 million euros is one of the largest sums we are offering you. 1380 00:59:18,913 --> 00:59:19,415 Hein ! 1381 00:59:19,435 --> 00:59:21,498 This year, clearly a radical change in life. 1382 00:59:21,518 --> 00:59:26,705 Damn, he's dead. Henri, he won 60 million. What are you talking about? 1383 00:59:26,725 --> 00:59:30,891 39, 34, 32, 27 and the additional number. 1384 00:59:37,140 --> 00:59:43,370 Oh, poor thing. His heart must have given out with emotion. 1385 00:59:43,390 --> 00:59:45,472 Yes. 1386 00:59:50,682 --> 00:59:51,703 Sandra. 1387 00:59:51,723 --> 00:59:53,786 Yes. 1388 00:59:53,806 --> 00:59:55,869 We won 60 million. 1389 00:59:55,889 --> 00:59:57,952 Well no, that's not our ticket. 1390 00:59:57,972 --> 00:59:58,994 That ticket? 1391 00:59:59,014 --> 01:00:01,096 Nothing. 1392 01:00:03,179 --> 01:00:04,201 But what's going on here? 1393 01:00:04,221 --> 01:00:05,243 Well, he's dead. 1394 01:00:05,263 --> 01:00:08,367 Well, in your opinion, there, finally. 1395 01:00:08,387 --> 01:00:13,576 But besides, it's not night. You can go home. 1396 01:00:13,596 --> 01:00:14,617 Come on. 1397 01:00:14,637 --> 01:00:15,658 What are you hiding behind your back? 1398 01:00:15,678 --> 01:00:16,700 Nothing. 1399 01:00:16,720 --> 01:00:17,742 Sandra ? 1400 01:00:17,762 --> 01:00:19,825 Nothing, I tell you, leave us. 1401 01:00:19,845 --> 01:00:20,867 Meat I... 1402 01:00:20,887 --> 01:00:22,949 He had a heart attack because he won the lottery. 1403 01:00:22,969 --> 01:00:23,990 No, Sandra! 1404 01:00:24,010 --> 01:00:25,032 But you have the ticket, right? 1405 01:00:25,052 --> 01:00:26,074 Yeah. 1406 01:00:26,094 --> 01:00:27,135 Okay, close the door, Jess. 1407 01:00:31,302 --> 01:00:32,344 So how much? 1408 01:00:33,385 --> 01:00:34,407 60. 1409 01:00:34,427 --> 01:00:35,449 60 000 ? 1410 01:00:35,469 --> 01:00:36,490 Yes. 1411 01:00:36,510 --> 01:00:37,551 A little more. 1412 01:00:39,634 --> 01:00:40,656 60 millions ? 1413 01:00:40,676 --> 01:00:41,697 Yes. 1414 01:00:41,717 --> 01:00:44,821 Yes, but shh, shh, shh. Wait. We have two minutes before the doc comes back. 1415 01:00:44,841 --> 01:00:50,030 So, since Sandra and I found the ticket, we'll do 25-25 and 10 for you, Jess, okay? 1416 01:00:50,050 --> 01:00:51,072 Non. 1417 01:00:51,092 --> 01:00:52,113 Ah, no. Why? 1418 01:00:52,133 --> 01:00:53,155 Because there's no reason we shouldn't be in Paris Wales. 1419 01:00:53,175 --> 01:00:57,321 No, but oh, girls! Mr. Henry, like all the lords here, has trusted us. 1420 01:00:57,341 --> 01:01:02,548 So we can help him, not steal from him. If we do that, what does that say about us? 1421 01:01:04,632 --> 01:01:05,673 Oh ! 1422 01:01:06,715 --> 01:01:09,819 20 each. 23, 23, 14.20, otherwise I'll tell the doctor. 1423 01:01:09,839 --> 01:01:12,965 You're birds of prey. Okay, deal. 1424 01:01:14,007 --> 01:01:15,027 Deal of what? 1425 01:01:15,047 --> 01:01:16,089 Nothing, doctor. 1426 01:01:24,421 --> 01:01:26,484 At the time of death, 8:47 p.m. 1427 01:01:26,504 --> 01:01:28,568 So, what deal? 1428 01:01:28,588 --> 01:01:30,670 Well, Mr. Henry won it in the lottery. 1429 01:01:31,713 --> 01:01:33,776 Ah. Do you have the ticket? 1430 01:01:33,796 --> 01:01:35,879 No. Mathilde has it. 1431 01:01:37,961 --> 01:01:40,025 How much are we talking about? 1432 01:01:40,045 --> 01:01:41,066 From 60 million. 1433 01:01:41,086 --> 01:01:42,108 Oh, fuck! 1434 01:01:42,128 --> 01:01:43,150 I wanted to talk to you about it. 1435 01:01:43,170 --> 01:01:44,191 Oh yeah, me too. 1436 01:01:44,211 --> 01:01:46,294 No, but I don't doubt your honesty. 1437 01:01:47,335 --> 01:01:49,399 Fortunately, we all know what we have to do. 1438 01:01:49,419 --> 01:01:50,460 THANKS. 1439 01:01:51,502 --> 01:01:52,524 60 by 5, that's it? 1440 01:01:52,544 --> 01:01:53,585 Yes. 1441 01:01:54,627 --> 01:01:55,648 12 million each. 1442 01:01:55,668 --> 01:01:57,732 Oh, damn! 2 millionaires! 1443 01:01:57,752 --> 01:01:58,773 No, no, no. 1444 01:01:58,793 --> 01:02:00,856 Yes, no, no, I know, I know. You found the ticket first, but... 1445 01:02:00,876 --> 01:02:01,897 No, that's not it. 1446 01:02:01,917 --> 01:02:05,022 But equal share, I mean equal responsibility. That will avoid hard feelings. 1447 01:02:05,042 --> 01:02:06,064 Do you agree, the rest of you? 1448 01:02:06,084 --> 01:02:07,106 Of course. 1449 01:02:07,126 --> 01:02:08,146 The objections? 1450 01:02:08,166 --> 01:02:09,188 But none. 1451 01:02:09,208 --> 01:02:10,230 Well, yes, we're not going to rob a dead man. 1452 01:02:10,250 --> 01:02:12,314 Ah, because you prefer to steal from a living person, don't you? 1453 01:02:12,334 --> 01:02:13,355 I don't steal from anyone. 1454 01:02:13,375 --> 01:02:15,438 Henry was a slut, he touched my ass a lot of times. 1455 01:02:15,458 --> 01:02:16,479 Oh yes, that's true. 1456 01:02:16,499 --> 01:02:17,521 Me too. 1457 01:02:17,541 --> 01:02:18,563 And he touched my ass too, and not just once. 1458 01:02:18,583 --> 01:02:21,688 He was touching asses, but now you're stealing from his family. 1459 01:02:21,708 --> 01:02:23,770 But what family are you talking about? In 5 years, we've never seen them come to see him. 1460 01:02:23,790 --> 01:02:26,895 And then, he hated them for abandoning him here. Sandra, we know that. 1461 01:02:26,915 --> 01:02:31,060 The last thing Henry wanted was to give them that money. To take advantage of it. 1462 01:02:31,080 --> 01:02:32,102 It would be an honor to him. 1463 01:02:32,122 --> 01:02:33,145 Exactly. 1464 01:02:33,165 --> 01:02:34,186 I couldn't have said it better myself. 1465 01:02:34,206 --> 01:02:35,228 Do what you want, but it's without me. 1466 01:02:35,248 --> 01:02:36,270 No, no, no. 1467 01:02:36,290 --> 01:02:37,311 Please, please, please, please, please, please. 1468 01:02:37,331 --> 01:02:38,352 It's impossible. 1469 01:02:38,372 --> 01:02:40,435 Is it everyone or no one? 1470 01:02:40,455 --> 01:02:41,477 Well, it's nobody. 1471 01:02:41,497 --> 01:02:42,519 No, no, Sandra! 1472 01:02:42,539 --> 01:02:46,684 Sandra, didn't you dream of going on a world tour with Jean-Marc? 1473 01:02:46,704 --> 01:02:47,726 Well yes. 1474 01:02:47,746 --> 01:02:48,768 Rio, Champs-de-Garaille. 1475 01:02:48,788 --> 01:02:49,809 And. 1476 01:02:49,829 --> 01:02:50,851 And. 1477 01:02:50,871 --> 01:02:53,976 But who's going to pay for this wonderful trip around the world? You? Him, with his railway pension? 1478 01:02:53,996 --> 01:02:56,059 No, you will never leave your social housing, never. 1479 01:02:56,079 --> 01:02:59,184 And later, who will take care of you like you took care of Henry? 1480 01:02:59,204 --> 01:03:00,225 Well yes. 1481 01:03:00,245 --> 01:03:02,308 You won't even be able to afford to come and die here. 1482 01:03:02,328 --> 01:03:03,350 He's right. 1483 01:03:03,370 --> 01:03:04,391 Maybe, but we don't deserve this money. 1484 01:03:04,411 --> 01:03:05,433 But of course we deserve it, we are good people. 1485 01:03:05,453 --> 01:03:08,557 We don't deserve him, do we? We've been taking care of him for 5 years. 1486 01:03:08,577 --> 01:03:09,598 But it's your job. 1487 01:03:09,618 --> 01:03:12,723 We've been feeding him for 5 years, wiping his ass every day, and why? 1488 01:03:12,743 --> 01:03:14,808 Hush, gently, gently, gently. 1489 01:03:14,828 --> 01:03:16,890 Never a thank you, never a raise, nothing. 1490 01:03:16,910 --> 01:03:17,932 So yes, we deserve it. 1491 01:03:17,952 --> 01:03:22,098 Sandra, Sandra, I know, you have scruples, I understand, really, I swear, I understand, 1492 01:03:22,118 --> 01:03:24,181 but I don't know. 1493 01:03:24,201 --> 01:03:25,222 Give your word to an association. 1494 01:03:25,242 --> 01:03:26,264 Well there you go. 1495 01:03:26,284 --> 01:03:27,305 That's a great idea. 1496 01:03:27,325 --> 01:03:29,389 An association that is close to your heart. 1497 01:03:29,409 --> 01:03:32,513 But we, for our part, do not deprive ourselves of it. 1498 01:03:32,533 --> 01:03:33,555 And to the guideline. 1499 01:03:33,575 --> 01:03:34,597 Good. 1500 01:03:34,617 --> 01:03:35,639 Sandra. 1501 01:03:35,659 --> 01:03:36,680 It's now or never. 1502 01:03:36,700 --> 01:03:37,721 12 millions. 1503 01:03:37,741 --> 01:03:38,763 Sandra. 1504 01:03:38,783 --> 01:03:39,804 Sandra, I beg you. 1505 01:03:39,824 --> 01:03:40,846 12 millions. 1506 01:03:40,866 --> 01:03:43,971 Me too, I beg you, Sandra, please don't do this. 1507 01:03:43,991 --> 01:03:45,012 What you are doing is wrong. 1508 01:03:45,032 --> 01:03:46,053 No, why? 1509 01:03:46,073 --> 01:03:47,095 He's dead, what the hell is he going to do? 1510 01:03:47,115 --> 01:03:48,136 Don't do that. 1511 01:03:48,156 --> 01:03:49,178 12 millions. 1512 01:03:49,198 --> 01:03:50,240 Please. 1513 01:04:05,863 --> 01:04:06,905 But it's great! 1514 01:04:08,987 --> 01:04:10,029 You see, my dear? 1515 01:04:13,154 --> 01:04:14,177 But the armchair? 1516 01:04:14,197 --> 01:04:15,218 That's big! 1517 01:04:15,238 --> 01:04:16,259 Let's do it! 1518 01:04:16,279 --> 01:04:29,903 If you want us to find your husband 1519 01:04:31,068 --> 01:04:37,049 you will find him. 1520 01:04:37,069 --> 01:04:38,090 Ouch! 1521 01:04:38,110 --> 01:04:39,132 You are mistaken. 1522 01:04:39,152 --> 01:04:40,798 You're crazy! 1523 01:04:40,818 --> 01:04:41,840 Don't worry! 1524 01:04:41,860 --> 01:04:42,901 Mom. Music 1525 01:05:13,856 --> 01:05:15,920 Music 1526 01:05:15,940 --> 01:05:18,003 Music 1527 01:05:18,023 --> 01:05:20,086 Music 1528 01:05:20,106 --> 01:05:22,169 Music 1529 01:05:22,189 --> 01:05:40,936 Hello ? 1530 01:05:40,937 --> 01:05:44,042 What ? 1531 01:05:44,062 --> 01:05:45,084 Music 1532 01:05:45,104 --> 01:05:53,434 Oh the same 1533 01:05:53,435 --> 01:05:57,582 Uh am 1534 01:05:57,602 --> 01:06:05,934 The doctor had taste, eh? 1535 01:06:05,935 --> 01:06:07,998 And would you like it? 1536 01:06:08,018 --> 01:06:10,080 Well yes but uh 1537 01:06:10,100 --> 01:06:12,163 Is... 1538 01:06:12,183 --> 01:06:14,247 Cuckoo 1539 01:06:14,267 --> 01:06:16,330 Music 1540 01:06:16,350 --> 01:06:18,413 Would that surprise me? 1541 01:06:18,433 --> 01:06:20,497 That I'm going to send her to you to keep her? 1542 01:06:20,517 --> 01:06:22,580 Maybe we should make him an offer. 1543 01:06:22,600 --> 01:06:24,662 I like our house. 1544 01:06:24,682 --> 01:06:25,704 Not you? 1545 01:06:25,724 --> 01:06:26,746 Yes, but that one is no longer beautiful. 1546 01:06:26,766 --> 01:06:28,829 Non ? 1547 01:06:28,849 --> 01:06:30,931 It's just that it's expensive 1548 01:06:34,056 --> 01:06:36,119 Wait, I'll be back 1549 01:06:36,139 --> 01:06:46,554 But isn't it normal for him to glance like that? 1550 01:06:46,555 --> 01:06:48,618 Calm down 1551 01:06:48,638 --> 01:06:49,660 Hello, accompany him 1552 01:06:49,680 --> 01:06:50,701 But what is it? 1553 01:06:50,721 --> 01:06:51,743 We should never have stolen that money. 1554 01:06:51,763 --> 01:06:52,785 Chute 1555 01:06:52,805 --> 01:06:53,825 Stop 1556 01:06:53,845 --> 01:06:54,867 Calm down 1557 01:06:54,887 --> 01:06:55,909 Don't listen to him 1558 01:06:55,929 --> 01:06:56,951 It's his way of grieving. 1559 01:06:56,971 --> 01:06:57,993 There are some who cry 1560 01:06:58,013 --> 01:06:59,035 She's talking nonsense 1561 01:06:59,055 --> 01:07:01,117 But what's wrong with you? 1562 01:07:01,137 --> 01:07:02,159 She believes that money is cursed. 1563 01:07:02,179 --> 01:07:03,200 Stop the skull of me 1564 01:07:03,220 --> 01:07:04,242 Cursed 1565 01:07:04,262 --> 01:07:05,284 Cursed 1566 01:07:05,304 --> 01:07:06,325 Well yes, damned 1567 01:07:06,345 --> 01:07:07,367 You know his name 1568 01:07:07,387 --> 01:07:08,407 The owner of the boat that hit him? 1569 01:07:08,427 --> 01:07:09,449 Non 1570 01:07:09,469 --> 01:07:10,491 Henri 1571 01:07:10,511 --> 01:07:11,532 Like the old man 1572 01:07:11,552 --> 01:07:13,616 Well, Henri is the most ordinary first name on earth. 1573 01:07:13,636 --> 01:07:14,657 Especially Richelle's 1574 01:07:14,677 --> 01:07:16,740 Oh yeah, and do you know many Henris? 1575 01:07:16,760 --> 01:07:17,782 Well, I don't know. 1576 01:07:17,802 --> 01:07:18,824 But there is Henri Lecomte 1577 01:07:18,844 --> 01:07:19,866 No, there is Henry IV. 1578 01:07:19,886 --> 01:07:20,907 There is Henry Kissinger 1579 01:07:20,927 --> 01:07:21,949 There is Henri Salvador 1580 01:07:21,969 --> 01:07:22,991 Henri Barbus 1581 01:07:23,011 --> 01:07:24,031 There are loads and loads of them 1582 01:07:24,051 --> 01:07:25,073 There is Thierry Henry 1583 01:07:25,093 --> 01:07:26,114 100 years of family but it doesn't matter 1584 01:07:26,134 --> 01:07:27,156 But you are actually stupid. 1585 01:07:27,176 --> 01:07:28,198 Since Africa entered our lives 1586 01:07:28,218 --> 01:07:29,239 Chute 1587 01:07:29,259 --> 01:07:30,459 Evil full above us 1588 01:07:33,425 --> 01:07:34,467 What is this? 1589 01:07:36,550 --> 01:07:37,593 Oh my God 1590 01:07:44,883 --> 01:07:45,905 Oh my darling 1591 01:07:45,925 --> 01:07:46,945 But you are 1592 01:07:46,965 --> 01:07:49,029 Since when? 1593 01:07:49,049 --> 01:07:50,090 Depend on me 1594 01:07:52,174 --> 01:07:53,215 The open ones 1595 01:07:55,298 --> 01:07:56,319 But you were right Sandra 1596 01:07:56,339 --> 01:07:57,361 We should never have taken this ticket 1597 01:07:57,381 --> 01:07:58,404 But no Jess 1598 01:07:58,424 --> 01:07:59,445 Stop 1599 01:07:59,465 --> 01:08:01,528 This money is a blessing 1600 01:08:01,548 --> 01:08:02,569 We are rich now 1601 01:08:02,589 --> 01:08:03,611 He is rich now 1602 01:08:03,631 --> 01:08:04,652 He is rich in sort of everything 1603 01:08:04,672 --> 01:08:05,694 Always 1604 01:08:05,714 --> 01:08:07,777 You even see these diseases 1605 01:08:07,797 --> 01:08:08,818 You can afford it 1606 01:08:08,838 --> 01:08:09,860 The best specialists 1607 01:08:09,880 --> 01:08:10,901 Experimental treatments 1608 01:08:10,921 --> 01:08:12,985 Actually you're lucky 1609 01:08:13,005 --> 01:08:15,068 Then it's not the money 1610 01:08:15,088 --> 01:08:16,110 That's life 1611 01:08:16,130 --> 01:08:17,150 Look at the old man over there 1612 01:08:17,170 --> 01:08:18,193 He is a thousand years old 1613 01:08:18,213 --> 01:08:19,235 He's in great shape 1614 01:08:19,255 --> 01:08:20,276 You see then when you are cured 1615 01:08:20,296 --> 01:08:22,359 Well, we're all leaving together. 1616 01:08:22,379 --> 01:08:23,401 And we have a party 1617 01:08:23,421 --> 01:08:24,442 For you 1618 01:08:24,462 --> 01:08:25,483 That's it 1619 01:08:25,503 --> 01:08:26,525 Party party 1620 01:08:26,545 --> 01:08:27,785 And you will be the last one to sleep 1621 01:08:28,628 --> 01:08:30,692 And until then, well, you have to be strong. 1622 01:08:30,712 --> 01:08:31,732 But it's just a little while 1623 01:08:31,752 --> 01:08:32,774 That's it 1624 01:08:32,794 --> 01:08:34,857 Yes 1625 01:08:34,877 --> 01:08:35,899 Yes, maybe it's me. 1626 01:08:35,919 --> 01:08:36,941 You are right 1627 01:08:36,961 --> 01:08:40,065 No it's me too just that it is 1628 01:08:40,085 --> 01:08:41,107 That's a lot 1629 01:08:41,127 --> 01:08:42,149 But of course 1630 01:08:42,169 --> 01:08:43,190 It's obviously a lot 1631 01:08:43,210 --> 01:08:44,232 It's normal 1632 01:08:44,252 --> 01:08:45,274 Yes 1633 01:08:45,294 --> 01:08:46,314 It'll be OK 1634 01:08:46,334 --> 01:08:47,356 Yes 1635 01:08:47,376 --> 01:08:48,398 Thank you friends 1636 01:08:48,418 --> 01:08:49,459 Is... 1637 01:08:51,543 --> 01:08:52,564 I have to go 1638 01:08:52,584 --> 01:08:53,606 I still have chemo 1639 01:08:53,626 --> 01:08:54,647 I like it 1640 01:08:54,667 --> 01:08:55,688 Above all, you don't miss any chemo. 1641 01:08:55,708 --> 01:08:56,730 And cancer 1642 01:08:56,750 --> 01:08:57,772 You make a mouthful of it 1643 01:08:57,792 --> 01:08:58,814 THANKS 1644 01:08:58,834 --> 01:08:59,856 You are beautiful 1645 01:08:59,876 --> 01:09:00,897 You know even bald you're beautiful 1646 01:09:00,917 --> 01:09:01,938 Oh yes 1647 01:09:01,958 --> 01:09:02,980 I'll go then 1648 01:09:03,000 --> 01:09:04,021 Yes 1649 01:09:04,041 --> 01:09:05,083 Grace 1650 01:09:09,249 --> 01:09:11,312 Do you really think she's going to make it? 1651 01:09:11,332 --> 01:09:12,354 Yeah 1652 01:09:12,374 --> 01:09:13,395 Yeah 1653 01:09:13,415 --> 01:09:15,479 You are beautiful 1654 01:09:15,499 --> 01:09:16,519 You are beautiful 1655 01:09:16,539 --> 01:09:18,602 You are beautiful 1656 01:09:18,622 --> 01:09:19,645 You are beautiful 1657 01:09:19,665 --> 01:09:20,687 You are beautiful 1658 01:09:20,707 --> 01:09:21,728 You are beautiful 1659 01:09:21,748 --> 01:09:23,812 You are beautiful 1660 01:09:23,832 --> 01:09:25,894 Gray morning 1661 01:09:25,914 --> 01:09:26,936 A Paris 1662 01:09:26,956 --> 01:09:29,019 Wet sidewalk 1663 01:09:29,039 --> 01:09:31,102 Feeling sad 1664 01:09:31,122 --> 01:09:34,226 A Penâme 1665 01:09:34,246 --> 01:09:35,268 Hey darling 1666 01:09:35,288 --> 01:09:38,393 Don't you think the atmosphere is a bit weird for... 1667 01:09:38,413 --> 01:09:40,476 No, but that's the hard truth. 1668 01:09:40,496 --> 01:09:41,518 Oh yeah but... 1669 01:09:41,538 --> 01:09:43,601 Stop telling me to calm down! 1670 01:09:43,621 --> 01:09:44,643 Chut! 1671 01:09:44,663 --> 01:09:46,725 But he's crazy! 1672 01:09:46,745 --> 01:09:47,767 I'm coming back 1673 01:09:47,787 --> 01:09:48,808 Please 1674 01:09:48,828 --> 01:09:49,850 I'm not 5 years old 1675 01:09:49,870 --> 01:09:50,892 I know 1676 01:09:50,912 --> 01:09:52,975 You see, I can't hide what I feel. 1677 01:09:52,995 --> 01:09:54,015 I try 1678 01:09:54,035 --> 01:09:55,057 I try 1679 01:09:55,077 --> 01:09:56,099 Everyone is looking at me 1680 01:09:56,119 --> 01:09:57,140 What's the problem? 1681 01:09:57,160 --> 01:09:58,182 He saw me too much 1682 01:09:58,202 --> 01:09:59,224 Non 1683 01:09:59,244 --> 01:10:01,308 The problem is that I refuse to die for money. 1684 01:10:01,328 --> 01:10:03,390 Oh, but aren't you going to get involved too? 1685 01:10:03,410 --> 01:10:04,432 Like Jess is that it? 1686 01:10:04,452 --> 01:10:06,515 Jess she had cancer 1687 01:10:06,535 --> 01:10:08,599 Do you know that everyone has cancer today? 1688 01:10:08,619 --> 01:10:09,639 Yeah 1689 01:10:09,659 --> 01:10:10,681 Maybe you shouldn't at 23, eh? 1690 01:10:10,701 --> 01:10:12,764 And the kids who die from that, it's voodoo maybe because they stole a... 1691 01:10:12,784 --> 01:10:13,806 Wait, do you know how she died? 1692 01:10:13,826 --> 01:10:14,847 Non 1693 01:10:14,867 --> 01:10:17,971 She fainted in her brother's focus so he took her to Cochin hospital 1694 01:10:17,991 --> 01:10:20,056 She died at 8 o'clock sharp. 1695 01:10:20,076 --> 01:10:21,097 So what? 1696 01:10:21,117 --> 01:10:22,139 So what? 1697 01:10:22,159 --> 01:10:23,181 Are you serious? 1698 01:10:23,201 --> 01:10:24,221 Fort Focus invented by Henry Ford 1699 01:10:24,241 --> 01:10:25,263 She died at 8am 1700 01:10:25,283 --> 01:10:26,305 What is H? 1701 01:10:26,325 --> 01:10:27,346 I don't know 1702 01:10:27,366 --> 01:10:29,430 It is the 8th letter of the alphabet 1703 01:10:29,450 --> 01:10:32,553 A Cochin located on Henri Poincaré Street 1704 01:10:32,573 --> 01:10:33,595 Non 1705 01:10:33,615 --> 01:10:35,678 I swear this is a coincidence? 1706 01:10:35,698 --> 01:10:37,762 But you hear yourself but you sound like a conspiracy theorist 1707 01:10:37,782 --> 01:10:39,844 But it's not a conspiracy, it's a curse. 1708 01:10:39,864 --> 01:10:41,928 But anything but a death happens 1709 01:10:41,948 --> 01:10:46,095 Two deaths is a coincidence and three maybe at the limit 1710 01:10:46,115 --> 01:10:48,177 It's almost a curse. 1711 01:10:48,197 --> 01:10:49,219 But that's all! 1712 01:10:49,239 --> 01:10:50,260 Stole from a dead man? 1713 01:10:50,280 --> 01:10:52,344 Oh yes, I know that and that was your idea. 1714 01:10:52,364 --> 01:10:54,426 It's true, sorry Sandra, it's true, you're right. 1715 01:10:54,446 --> 01:10:57,551 Sorry, but now we have to give the money back. 1716 01:10:57,571 --> 01:10:59,634 Oh no, I don't want to 1717 01:10:59,654 --> 01:11:00,677 If I don't want to, no 1718 01:11:00,697 --> 01:11:02,759 I did some research on her family, they live 3 hours from here. 1719 01:11:02,779 --> 01:11:04,843 If we leave now we can be there before dark. 1720 01:11:04,863 --> 01:11:06,926 Mathilde, say something please. 1721 01:11:06,946 --> 01:11:07,967 Mathilde 1722 01:11:07,987 --> 01:11:13,175 He is right 1723 01:11:13,195 --> 01:11:15,258 You don't care about me 1724 01:11:15,278 --> 01:11:16,300 You're the one who wanted all this. 1725 01:11:16,320 --> 01:11:17,340 And now you're acting like a wimp 1726 01:11:17,360 --> 01:11:19,424 Maybe she just wants to be the richest person in the graveyard. 1727 01:11:19,444 --> 01:11:20,465 What does that mean? 1728 01:11:20,485 --> 01:11:22,550 You saw yourself with your jewelry and your ridiculous collar 1729 01:11:22,570 --> 01:11:25,673 Ok you want to return the money you want to denounce yourself 1730 01:11:25,693 --> 01:11:27,757 But what do you think will happen next? 1731 01:11:27,777 --> 01:11:28,798 But we will already live to know it. 1732 01:11:28,818 --> 01:11:30,882 Oh yeah you will live but in prison 1733 01:11:30,902 --> 01:11:31,922 But no 1734 01:11:31,942 --> 01:11:32,964 If we stole 60 million 1735 01:11:32,984 --> 01:11:35,047 We'll take it for at least 10 years 1736 01:11:35,067 --> 01:11:37,131 And good luck in jail. 1737 01:11:37,151 --> 01:11:38,192 Jail isn't fun 1738 01:11:39,234 --> 01:11:40,255 Hein ? 1739 01:11:40,275 --> 01:11:41,297 They'll think you're still full of money. 1740 01:11:41,317 --> 01:11:42,339 And then all the money you won't give them 1741 01:11:42,359 --> 01:11:43,381 And then all the money you won't give them 1742 01:11:43,401 --> 01:11:44,422 Well, they'll catch you in the showers. 1743 01:11:44,442 --> 01:11:45,464 And then they will rape you 1744 01:11:45,484 --> 01:11:46,505 No, no 1745 01:11:46,525 --> 01:11:47,546 And they will rape you too 1746 01:11:47,566 --> 01:11:48,588 With bottle tests 1747 01:11:48,608 --> 01:11:50,671 So stop being paranoid. 1748 01:11:50,691 --> 01:11:51,713 That's enough. 1749 01:11:51,733 --> 01:11:53,796 Since you don't believe in God 1750 01:11:53,816 --> 01:11:54,837 Nor to the devil 1751 01:11:54,857 --> 01:11:56,920 You're pretty rational people, right? 1752 01:11:56,940 --> 01:12:01,087 So there's no reason to believe this old Henry curse bullshit. 1753 01:12:01,107 --> 01:12:02,148 Hein ? 1754 01:12:06,315 --> 01:12:07,336 Sandra is right 1755 01:12:07,356 --> 01:12:08,378 Yacine 1756 01:12:08,398 --> 01:12:09,420 It's a coincidence 1757 01:12:09,440 --> 01:12:10,460 Yes 1758 01:12:10,480 --> 01:12:11,502 It's a coincidence 1759 01:12:11,522 --> 01:12:12,544 I mean when you think about it 1760 01:12:12,564 --> 01:12:13,585 The doc he... 1761 01:12:13,605 --> 01:12:14,627 He had already crashed 1762 01:12:14,647 --> 01:12:15,669 On a motorbike, so another accident 1763 01:12:15,689 --> 01:12:16,710 He is the one who was hanged 1764 01:12:16,730 --> 01:12:18,793 And Jess, we've been telling her to quit smoking for 5 years. 1765 01:12:18,813 --> 01:12:20,876 But I understand that you are sad. 1766 01:12:20,896 --> 01:12:21,918 My dear 1767 01:12:21,938 --> 01:12:22,960 We are all sad 1768 01:12:22,980 --> 01:12:24,002 But stop drinking 1769 01:12:24,022 --> 01:12:25,042 Pull yourself together, what? 1770 01:12:25,062 --> 01:12:26,084 We are rich 1771 01:12:26,104 --> 01:12:27,126 Nothing will happen to us 1772 01:12:27,146 --> 01:12:29,209 We didn't steal anything from anyone 1773 01:12:29,229 --> 01:12:30,271 And we are happy 1774 01:12:32,353 --> 01:12:33,395 And we behave well 1775 01:12:35,478 --> 01:12:36,520 So 1776 01:12:43,811 --> 01:12:46,131 I'm sorry, I don't usually believe in this kind of thing. 1777 01:12:46,936 --> 01:12:47,977 Keep an eye on him 1778 01:12:49,018 --> 01:12:50,060 Yes I spoke to him 1779 01:12:56,309 --> 01:12:57,331 Yacine 1780 01:12:57,351 --> 01:12:58,372 It's good 1781 01:12:58,392 --> 01:12:59,414 I know what you're going to tell me 1782 01:12:59,434 --> 01:13:00,455 I think we shouldn't make decisions. 1783 01:13:00,475 --> 01:13:01,497 We shake off emotion 1784 01:13:01,517 --> 01:13:02,539 So 1785 01:13:02,559 --> 01:13:03,580 He shakes alcohol elsewhere 1786 01:13:03,600 --> 01:13:04,622 You know that from the beginning 1787 01:13:04,642 --> 01:13:05,684 I'm on your side, huh? 1788 01:13:07,767 --> 01:13:09,829 I know Jess's passing is really... 1789 01:13:09,849 --> 01:13:10,871 Chute 1790 01:13:10,891 --> 01:13:11,913 I am shocked by it. 1791 01:13:11,933 --> 01:13:12,954 Shut up 1792 01:13:12,974 --> 01:13:13,996 But don't talk to me like that. 1793 01:13:14,016 --> 01:13:15,456 I've been trying for a while now to... 1794 01:13:16,099 --> 01:13:18,161 Oh fuck he's here 1795 01:13:18,181 --> 01:13:19,203 Yacine 1796 01:13:19,223 --> 01:13:20,245 Stop putting on a show 1797 01:13:20,265 --> 01:13:21,306 Oh fuck he's here 1798 01:13:25,473 --> 01:13:26,515 What's wrong? 1799 01:13:27,556 --> 01:13:28,578 Yacine stops drinking 1800 01:13:28,598 --> 01:13:29,620 Fuck, that's not true. 1801 01:13:29,640 --> 01:13:30,681 But it's yours 1802 01:13:32,764 --> 01:13:33,785 Oh damn Yacine 1803 01:13:33,805 --> 01:13:34,847 Fuck 1804 01:13:36,930 --> 01:13:37,972 Yacine 1805 01:13:39,013 --> 01:13:40,034 Yacine 1806 01:13:40,054 --> 01:13:41,076 Yacine 1807 01:13:41,096 --> 01:13:42,117 Where is it? 1808 01:13:42,137 --> 01:13:43,160 I am a singer 1809 01:13:43,180 --> 01:13:44,222 I sing for my friends 1810 01:13:45,263 --> 01:13:46,285 I want to make some things 1811 01:13:46,305 --> 01:13:49,429 And that doesn't feel good 1812 01:13:51,512 --> 01:13:54,637 I want more of a song from before 1813 01:13:55,678 --> 01:13:57,761 A cheerful and Chinese air 1814 01:14:06,719 --> 01:14:07,741 Yacine, where are you going? 1815 01:14:07,761 --> 01:14:08,783 I'll give the money back! 1816 01:14:08,803 --> 01:14:10,865 No! You can't do that! We have a pact! 1817 01:14:10,885 --> 01:14:13,990 I'd rather go to jail than die, you know? 1818 01:14:14,010 --> 01:14:17,115 I did it for you! You begged me! 1819 01:14:17,135 --> 01:14:18,415 Well, you just had to resist! 1820 01:15:05,047 --> 01:15:06,068 How are you ? 1821 01:15:06,088 --> 01:15:07,110 Yes. 1822 01:15:07,130 --> 01:15:08,171 You're all white. 1823 01:15:09,213 --> 01:15:10,254 Where is Yacine? 1824 01:15:12,337 --> 01:15:14,420 Something happened. 1825 01:15:39,418 --> 01:15:41,500 We were arguing and he fell. 1826 01:15:42,542 --> 01:15:43,584 I swear to you. 1827 01:15:44,625 --> 01:15:45,668 Look at. 1828 01:15:46,709 --> 01:15:47,751 Look at ! 1829 01:15:48,792 --> 01:15:49,813 Oh no! 1830 01:15:49,833 --> 01:15:50,875 Oh no! 1831 01:15:51,917 --> 01:15:52,938 Do you believe it now? 1832 01:15:52,958 --> 01:15:54,000 Well yes. 1833 01:15:55,042 --> 01:15:56,062 I don't feel well. 1834 01:15:56,082 --> 01:15:57,104 Help me Mathilda. 1835 01:15:57,124 --> 01:15:58,146 To what? 1836 01:15:58,166 --> 01:15:59,187 To get rid of, please. 1837 01:15:59,207 --> 01:16:00,229 Non ! 1838 01:16:00,249 --> 01:16:01,271 And. 1839 01:16:01,291 --> 01:16:02,312 We're going to call the police. 1840 01:16:02,332 --> 01:16:03,353 No! Do you want them to lock me up? 1841 01:16:03,373 --> 01:16:04,394 But I will explain to them. 1842 01:16:04,414 --> 01:16:05,437 What are you going to explain to them? 1843 01:16:05,457 --> 01:16:06,479 That a ghost pushed him. 1844 01:16:06,499 --> 01:16:08,562 Everyone saw that we were arguing on the terrace. 1845 01:16:08,582 --> 01:16:09,604 But we can't leave it like this. 1846 01:16:09,624 --> 01:16:10,904 We can't leave it like this. 1847 01:16:12,748 --> 01:16:13,769 I saw a cliff on the way. 1848 01:16:13,789 --> 01:16:14,811 Non. 1849 01:16:14,831 --> 01:16:15,853 Non. 1850 01:16:15,873 --> 01:16:17,935 Everyone also saw that he had a blow to the nose. 1851 01:16:17,955 --> 01:16:18,977 Accidents happen every day. 1852 01:16:18,997 --> 01:16:20,018 Oh no. 1853 01:16:20,038 --> 01:16:21,060 And. 1854 01:16:21,080 --> 01:16:22,101 Non. 1855 01:16:22,121 --> 01:16:23,143 Attends. 1856 01:16:23,163 --> 01:16:24,205 Hold. 1857 01:16:25,246 --> 01:16:26,268 Move it. 1858 01:16:26,288 --> 01:16:27,330 Come on, move. 1859 01:16:28,371 --> 01:16:29,413 Move! 1860 01:16:31,496 --> 01:16:32,538 I can't. 1861 01:16:34,620 --> 01:16:35,642 Help me Mathilda. 1862 01:16:35,662 --> 01:16:36,684 I beg you. 1863 01:16:36,704 --> 01:16:38,767 I don't want to be accused of murder. 1864 01:16:38,787 --> 01:16:39,808 And then I swear we'll give it back under my blood. 1865 01:16:39,828 --> 01:16:40,908 We give it back under monivric. 1866 01:16:46,078 --> 01:16:47,120 Take an arm. 1867 01:17:42,321 --> 01:17:43,343 Vas-y. 1868 01:17:43,363 --> 01:17:44,385 See you later. 1869 01:17:44,405 --> 01:17:45,426 At least I hear you. 1870 01:17:45,446 --> 01:17:46,468 See you later. 1871 01:17:46,488 --> 01:17:47,511 the person who is 1872 01:17:47,531 --> 01:17:48,551 the person who said 1873 01:17:48,571 --> 01:18:03,152 person 1874 01:18:03,153 --> 01:18:04,174 Man! 1875 01:18:04,194 --> 01:18:05,216 What ? 1876 01:18:05,236 --> 01:18:08,362 You sign me with an arrestodor uh 1877 01:18:08,466 --> 01:18:10,550 Come on, come on, what! 1878 01:18:10,570 --> 01:18:11,570 Help me. 1879 01:18:13,548 --> 01:18:14,548 The cow. 1880 01:18:20,214 --> 01:18:22,734 Go ahead, don't go behind to tie it straight. 1881 01:18:27,609 --> 01:18:28,609 Vas-y. 1882 01:18:28,734 --> 01:18:32,380 I know it'll be hard afterward, but I'm so, so excited for the money to come in. 1883 01:18:33,067 --> 01:18:33,525 Me too. 1884 01:18:34,087 --> 01:18:35,447 Wait, I'll get something. 1885 01:18:36,941 --> 01:18:37,941 Oh fuck, I don't have one. 1886 01:18:38,983 --> 01:18:40,066 forward... 1887 01:18:44,774 --> 01:18:45,546 Oh my! 1888 01:18:45,566 --> 01:18:46,587 Not his... 1889 01:18:46,607 --> 01:18:47,130 No ! 1890 01:18:47,150 --> 01:18:48,212 Not his... 1891 01:18:48,815 --> 01:18:49,420 Good morning... 1892 01:18:49,440 --> 01:18:49,648 Non. 1893 01:18:50,169 --> 01:18:51,337 Non ! 1894 01:18:51,357 --> 01:18:52,088 Non ! 1895 01:18:52,108 --> 01:18:53,441 Non ! 1896 01:18:53,461 --> 01:18:54,586 Non... 1897 01:18:54,857 --> 01:18:55,213 Non ! 1898 01:18:55,233 --> 01:18:56,585 Non ! 1899 01:18:57,002 --> 01:18:57,794 Non ! 1900 01:18:57,814 --> 01:18:57,960 Non ! 1901 01:18:58,189 --> 01:18:59,189 Non ! 1902 01:18:59,751 --> 01:19:00,376 Non ! 1903 01:19:00,397 --> 01:19:01,232 Non ! 1904 01:19:01,252 --> 01:19:03,439 Non ! 1905 01:19:05,188 --> 01:19:06,127 Non ! 1906 01:19:06,147 --> 01:19:07,647 Non ! 1907 01:19:07,667 --> 01:19:08,667 Non ! 1908 01:19:09,126 --> 01:19:09,795 Ah! 1909 01:19:09,815 --> 01:19:41,039 Here we go. 1910 01:19:41,060 --> 01:20:12,286 Here we go. 1911 01:20:12,307 --> 01:20:43,532 Here we go. 1912 01:20:43,553 --> 01:21:14,780 Here we go. 1913 01:21:14,801 --> 01:21:17,280 This evening, you will find Gilles Couteau at 8 p.m. 1914 01:21:17,467 --> 01:21:19,779 We'll meet again tomorrow at 1 p.m., like every day. 1915 01:21:20,049 --> 01:21:20,822 Good afternoon everyone. 1916 01:21:20,842 --> 01:21:45,004 Ten minutes. 1917 01:21:45,005 --> 01:21:53,338 Paul, what happened to you? 1918 01:21:54,380 --> 01:21:56,587 They all know about the 5 million. 1919 01:21:57,442 --> 01:21:58,110 Yes I know. 1920 01:21:58,130 --> 01:22:02,879 All my former colleagues have been harassing me on the phone since this morning, demanding money. 1921 01:22:04,857 --> 01:22:06,961 You need to wire them today. 1922 01:22:07,190 --> 01:22:07,399 Yes. 1923 01:22:08,045 --> 01:22:10,608 Transfers, why? 1924 01:22:10,628 --> 01:22:16,712 You need to put money into their account before midnight. 1925 01:22:16,732 --> 01:22:17,732 Is... 1926 01:22:17,878 --> 01:22:18,982 Otherwise they'll kill me. 1927 01:22:19,502 --> 01:22:20,502 What ? 1928 01:22:22,502 --> 01:22:24,043 Who cares, you're leaving tomorrow. 1929 01:22:24,231 --> 01:22:25,231 I know. 1930 01:22:29,771 --> 01:22:31,356 Do you want me to talk to the director about this? 1931 01:22:31,376 --> 01:22:32,656 But they're all in on it. 1932 01:22:33,585 --> 01:22:34,665 They're all in on it. 1933 01:22:34,688 --> 01:22:35,751 But what? What do you mean, all of them? 1934 01:22:35,771 --> 01:22:44,103 But everyone. The director, the guards, the gypsies, the Corsicans, the Salafists, the blacks, even the homosexuals. 1935 01:22:44,791 --> 01:22:47,063 This is the first time they have agreed on something. 1936 01:22:47,083 --> 01:22:48,270 Yes, okay, but... 1937 01:22:48,999 --> 01:22:51,599 There you go, it's not possible. I handed in the keys to the game yesterday. 1938 01:22:51,937 --> 01:22:53,708 We sleep at the hotel while waiting for the signature of the memory. 1939 01:22:53,728 --> 01:22:55,333 But they have tomorrow, I can't do anything about it. 1940 01:22:55,353 --> 01:22:58,540 I'm sorry, darling, but you have to go to the bank today. 1941 01:22:59,498 --> 01:23:00,331 I beg you. 1942 01:23:00,394 --> 01:23:02,074 I've been lying to everyone for a year. 1943 01:23:02,498 --> 01:23:06,018 That I'm counting down the days until you leave so we can finally start living our dream. 1944 01:23:08,080 --> 01:23:12,288 They said that before killing me, they were going to make me look like the worst bitch. 1945 01:23:13,413 --> 01:23:15,018 I don't even know what that means. 1946 01:23:22,996 --> 01:23:23,768 Louise ! 1947 01:23:23,788 --> 01:23:24,934 How are you ? 1948 01:23:24,954 --> 01:23:25,995 You were offered a coffee. 1949 01:23:26,974 --> 01:23:28,814 I need to transfer all of this, now. 1950 01:23:29,265 --> 01:23:30,385 There are the amounts on each one. 1951 01:23:32,225 --> 01:23:34,309 But what's going on? 1952 01:23:34,329 --> 01:23:36,349 Your husband hasn't gotten out of prison? 1953 01:23:36,369 --> 01:23:36,932 No not yet. 1954 01:23:37,203 --> 01:23:39,453 I can't tell you anything more and I really need it done now. 1955 01:23:39,473 --> 01:23:41,393 Oh well yes, it's just not that simple. 1956 01:23:41,619 --> 01:23:42,120 For what ? 1957 01:23:42,140 --> 01:23:45,580 Because you can't just transfer money to accounts from somewhere like that. 1958 01:23:46,222 --> 01:23:49,015 And how do those who do tax optimization do it? 1959 01:23:49,035 --> 01:23:50,284 But it's not the same, Louise. 1960 01:23:50,346 --> 01:23:55,186 Wait, you convinced me to come here by telling me you'd handle everything for me, so you're on your own. 1961 01:23:55,305 --> 01:23:56,180 Well, how much is it for? 1962 01:23:56,201 --> 01:23:58,804 3 million 8 and some dust. 1963 01:24:01,679 --> 01:24:04,720 Oh yes, but the problem is that you don't have enough anymore. 1964 01:24:06,220 --> 01:24:07,220 What ? 1965 01:24:08,032 --> 01:24:09,741 More... 1966 01:24:10,678 --> 01:24:11,678 We won 5 million. 1967 01:24:12,741 --> 01:24:13,861 And I hardly touched anything. 1968 01:24:14,491 --> 01:24:18,471 Yes, finally, there was still the account for the new house, your parents' paws, the little ones' school, 1969 01:24:18,491 --> 01:24:21,407 and damages for the market vendor your husband hit, 1970 01:24:21,427 --> 01:24:25,115 the police motorcyclist who threatened him, the repairs to the restaurant that demolished him. 1971 01:24:25,135 --> 01:24:26,614 Yes, but we counted on it. 1972 01:24:26,781 --> 01:24:27,426 And the fines of life... 1973 01:24:27,447 --> 01:24:30,134 Life, financial penalty from the state and legal costs. 1974 01:24:31,030 --> 01:24:36,031 So, to arrive at the amount you need, it... 1975 01:24:36,051 --> 01:24:38,447 You will have to borrow a little. 1976 01:24:43,112 --> 01:24:45,154 Well, well, let's go. 1977 01:24:46,925 --> 01:24:47,925 As you wish. 1978 01:24:49,487 --> 01:24:51,403 Have you talked to your children about it? 1979 01:24:51,944 --> 01:24:53,153 No, why? 1980 01:24:53,173 --> 01:24:54,623 No, but it's just that as you told me that 1981 01:24:54,643 --> 01:24:57,193 your son was transformed in his new school, 1982 01:24:57,566 --> 01:25:00,174 his stutter had almost disappeared. 1983 01:25:01,319 --> 01:25:03,257 Well yes, so what? 1984 01:25:03,277 --> 01:25:05,193 Well, he's going to have to change schools again. 1985 01:25:08,568 --> 01:25:11,728 What I'm trying to tell you, Louise, is that you won't be starting from scratch. 1986 01:25:12,713 --> 01:25:18,714 You will leave in the red with a husband with a long criminal record and two vulnerable children. 1987 01:25:20,108 --> 01:25:21,548 The picture is not very encouraging. 1988 01:25:22,379 --> 01:25:23,659 But they will kill him in another way. 1989 01:25:23,942 --> 01:25:25,005 But who will kill him? 1990 01:25:25,025 --> 01:25:26,025 But I don't know. 1991 01:25:26,817 --> 01:25:28,617 The guards, the prisoners, everyone. 1992 01:25:28,816 --> 01:25:29,712 What ? 1993 01:25:29,732 --> 01:25:30,732 It was Paul who told me. 1994 01:25:31,378 --> 01:25:32,378 Oh, Louise. 1995 01:25:39,107 --> 01:25:41,190 Can I talk to you woman to woman? 1996 01:25:41,795 --> 01:25:43,440 What ? 1997 01:25:43,460 --> 01:25:47,585 You know, prison can be a very stressful experience. 1998 01:25:48,127 --> 01:25:48,733 How so ? 1999 01:25:48,753 --> 01:25:54,607 But don't you find it strange that a day before its release, it asks you to transfer all your money to unknown accounts? 2000 01:25:54,627 --> 01:25:56,547 Well, his picture was shown on TV this morning. 2001 01:25:57,335 --> 01:25:58,647 The whole prison wants to pay him back. 2002 01:25:58,667 --> 01:25:59,667 Maybe. 2003 01:26:00,980 --> 01:26:09,312 Or maybe he was the one who informed the media after making a deal with a big boss who offered him protection. 2004 01:26:12,187 --> 01:26:13,477 Finally, why would he do that? 2005 01:26:14,749 --> 01:26:19,624 When you think about it, it would be immoral, of course, but it wouldn't be illogical for him to want to keep everything. 2006 01:26:21,123 --> 01:26:22,923 After all, he's the one who bought that ticket. 2007 01:26:24,227 --> 01:26:27,227 And he was also the one who took the risk of going to prison to collect it. 2008 01:26:28,935 --> 01:26:30,893 Maybe he wants to change his life when he gets out. 2009 01:26:32,226 --> 01:26:35,226 Non. 2010 01:26:36,872 --> 01:26:38,792 No, no, no, not Paul. He would never do that. 2011 01:26:40,143 --> 01:26:42,642 The same Paul who gambles behind your back? 2012 01:26:44,725 --> 01:26:50,079 Money doesn't change people, Louise. 2013 01:26:50,932 --> 01:26:52,890 It just reveals their true face. 2014 01:27:07,485 --> 01:27:08,285 What ? 2015 01:27:08,372 --> 01:27:10,650 I wanted to know if you have any news of my wife. 2016 01:27:11,244 --> 01:27:12,243 Non. 2017 01:27:14,532 --> 01:27:17,170 Are you sure she didn't leave a message? Louise Roussel? 2018 01:27:18,238 --> 01:27:20,755 Don't worry, when she calls at the ramp, she'll come get you. 2019 01:27:29,871 --> 01:27:30,870 What ? 2020 01:27:31,391 --> 01:27:33,160 You don't trust your wife? 2021 01:27:34,721 --> 01:27:36,782 I would like to talk about it. 2022 01:27:36,802 --> 01:27:37,823 I'm sorry. 2023 01:27:37,843 --> 01:27:38,864 I'm sorry. 2024 01:27:38,884 --> 01:27:39,904 I'm sorry. 2025 01:27:39,924 --> 01:27:40,945 I'm sorry. 2026 01:27:40,965 --> 01:27:41,986 I'm sorry, sorry. 2027 01:27:42,006 --> 01:27:43,025 I'm sorry, sorry. 2028 01:27:43,045 --> 01:27:44,067 But where were you? 2029 01:27:44,086 --> 01:27:45,646 I had an appointment. 2030 01:27:47,209 --> 01:27:48,229 I missed it. 2031 01:27:48,249 --> 01:27:49,270 Non. 2032 01:27:49,290 --> 01:27:50,311 And fortunately. 2033 01:27:50,331 --> 01:27:52,391 He was already disgusted that Dad hadn't gotten out of it yet. 2034 01:27:52,411 --> 01:27:53,432 Chut. 2035 01:27:53,452 --> 01:27:54,492 Chut. 2036 01:27:59,696 --> 01:28:01,777 Fucking shitty ticket. 2037 01:28:02,818 --> 01:28:04,879 Even when I'm lucky, it always comes back to bite me. 2038 01:28:04,899 --> 01:28:05,918 But stop, Paul. 2039 01:28:05,938 --> 01:28:06,959 You want to talk nonsense? 2040 01:28:06,979 --> 01:28:09,040 Luck doesn't exist. 2041 01:28:09,060 --> 01:28:11,122 Nor chance, for that matter. 2042 01:28:11,142 --> 01:28:12,222 I believe in destiny. 2043 01:28:14,263 --> 01:28:16,324 Have I ever told you how I got here? 2044 01:28:16,344 --> 01:28:17,367 Non. 2045 01:28:17,386 --> 01:28:19,448 Before, I was in construction. 2046 01:28:19,467 --> 01:28:21,528 Until one day a beam fell on me. 2047 01:28:21,548 --> 01:28:22,569 I spent five months in the hospital. 2048 01:28:22,589 --> 01:28:25,986 Well, they managed to cure my leg, but I was never able to go back to work. 2049 01:28:26,751 --> 01:28:27,950 So I started drinking. 2050 01:28:29,872 --> 01:28:31,990 One day my wife got fed up, so I punched her. 2051 01:28:32,994 --> 01:28:35,076 My son intervened and I hit him too. 2052 01:28:37,158 --> 01:28:41,320 And as if God wanted to punish him, he started drinking too. 2053 01:28:42,361 --> 01:28:45,482 Until the evening he came home scared to death, covered in blood. 2054 01:28:46,523 --> 01:28:47,563 A knife in hand. 2055 01:28:55,889 --> 01:28:56,929 So what? 2056 01:28:59,010 --> 01:29:00,209 First, I cried a lot. 2057 01:29:01,092 --> 01:29:03,289 Then I fell to my knees to thank the Lord. 2058 01:29:05,254 --> 01:29:06,274 But why? 2059 01:29:06,294 --> 01:29:08,355 Because it finally gave me the chance to redeem myself. 2060 01:29:08,375 --> 01:29:12,539 But I took his gun and went to the police to turn myself in. 2061 01:29:14,619 --> 01:29:18,782 I was happy to do it, to sacrifice myself, to have a chance to give him a better life. 2062 01:29:19,822 --> 01:29:20,942 And that's what happened. 2063 01:29:21,903 --> 01:29:23,382 He completely stopped his bullshit. 2064 01:29:23,984 --> 01:29:25,025 He had a kid. 2065 01:29:26,065 --> 01:29:27,087 Little Joao. 2066 01:29:27,106 --> 01:29:28,147 Do you understand? 2067 01:29:30,228 --> 01:29:31,269 Paul. 2068 01:29:33,350 --> 01:29:36,451 Don't let the crazy name fool you, sir. 2069 01:29:36,471 --> 01:29:38,553 The air is as beautiful as it gets. 2070 01:29:39,594 --> 01:29:40,634 Just listen. 2071 01:29:46,878 --> 01:29:47,919 Is... 2072 01:29:48,960 --> 01:29:50,000 Is... 2073 01:29:51,040 --> 01:29:52,081 Is... 2074 01:29:53,121 --> 01:29:54,162 Is... 2075 01:29:55,202 --> 01:29:56,223 Is... 2076 01:29:56,243 --> 01:29:57,284 Just listen. 2077 01:29:58,324 --> 01:29:59,365 Is... 2078 01:30:00,406 --> 01:30:01,447 Is... 2079 01:30:02,488 --> 01:30:03,529 Is... 2080 01:30:04,569 --> 01:30:05,590 Is... 2081 01:30:05,610 --> 01:30:06,630 Is... 2082 01:30:06,650 --> 01:30:08,888 It is necessary, sir, that the air be adapted to the words. 2083 01:30:12,893 --> 01:30:13,913 Sometimes. 2084 01:30:13,933 --> 01:30:14,974 I know it. 2085 01:30:16,014 --> 01:30:18,096 This song seems a bit playful to me. 2086 01:30:27,463 --> 01:30:28,481 Hello ? 2087 01:30:28,502 --> 01:30:29,522 Louise ? 2088 01:30:29,543 --> 01:30:30,562 Yes. 2089 01:30:30,583 --> 01:30:31,624 Keep the money. 2090 01:30:32,070 --> 01:30:33,285 What ? 2091 01:30:33,504 --> 01:30:34,526 More... 2092 01:30:34,545 --> 01:30:35,666 Listen, we don't have much time. 2093 01:30:35,686 --> 01:30:36,806 This is really the last time we're going to speak. 2094 01:30:38,937 --> 01:30:41,887 I love you, Louise. I love you, Louise. I've always loved you. 2095 01:30:41,907 --> 01:30:43,320 But you deserve a good life. 2096 01:30:43,612 --> 01:30:46,421 A life made of dreams and travels. 2097 01:30:47,400 --> 01:30:49,159 The life I never managed to give you. 2098 01:30:51,936 --> 01:30:54,973 So now I want you to meet someone who makes you happy. 2099 01:30:55,579 --> 01:30:56,578 You and the children. 2100 01:30:57,119 --> 01:30:59,243 No, wait. What are you telling me? 2101 01:30:59,262 --> 01:31:00,262 Let me finish. 2102 01:31:00,886 --> 01:31:04,800 You're going to make me this promise and you're going to tell the kids that... 2103 01:31:04,820 --> 01:31:05,819 that I love them. 2104 01:31:06,838 --> 01:31:08,191 That I have always been proud of them. 2105 01:31:08,710 --> 01:31:12,167 And above all, Dad left with his head held high. 2106 01:31:13,019 --> 01:31:13,747 Without fear. 2107 01:31:13,976 --> 01:31:14,539 Stop it, Paul. 2108 01:31:14,725 --> 01:31:16,598 Listen, Louise. At least leave me this. 2109 01:31:17,598 --> 01:31:19,396 Let me die as I would have liked to live. 2110 01:31:20,471 --> 01:31:21,470 Farewell, my love. 2111 01:31:21,552 --> 01:31:22,698 Paul, listen. 2112 01:31:22,718 --> 01:31:36,243 Oh! Where is Brussels on that? 2113 01:31:47,880 --> 01:31:50,108 Oh! Where is yours, Brussels? 2114 01:31:50,128 --> 01:31:54,353 Oh ! 2115 01:31:54,373 --> 01:31:55,644 Rousiel, can you hear me or not? 2116 01:31:55,664 --> 01:31:56,435 It's okay, oh! 2117 01:31:56,455 --> 01:31:58,037 Damn, you're famous, you're famous! 2118 01:31:58,057 --> 01:32:01,533 It's an idea for the police! 2119 01:32:01,553 --> 01:32:03,490 Fuck you all! 2120 01:32:03,510 --> 01:32:04,885 You're annoying me! 2121 01:32:04,905 --> 01:32:06,424 You won't get a cent! 2122 01:32:06,444 --> 01:32:07,444 I'm a guy! 2123 01:32:07,464 --> 01:32:08,610 What's next? 2124 01:32:08,630 --> 01:32:09,505 What's up? 2125 01:32:09,524 --> 01:32:10,212 Paul ! 2126 01:32:10,232 --> 01:32:11,046 What ? 2127 01:32:11,066 --> 01:32:12,168 Well, what the hell are you doing to me? 2128 01:32:12,189 --> 01:32:13,813 I did as you told me, I'm redeeming myself! 2129 01:32:13,833 --> 01:32:14,894 Missing out on what? 2130 01:32:14,914 --> 01:32:16,632 Not having been an author with my family, 2131 01:32:16,955 --> 01:32:18,266 like you did with your son! 2132 01:32:18,287 --> 01:32:19,661 Which son? 2133 01:32:19,681 --> 01:32:23,157 Well, your son, little Joao's father! 2134 01:32:23,177 --> 01:32:24,552 The guy from the cafeteria! 2135 01:32:25,592 --> 01:32:28,319 But no, your grandson! 2136 01:32:28,339 --> 01:32:30,691 Ah, I'm going to be a grandfather! 2137 01:32:30,711 --> 01:32:31,109 But no, but... 2138 01:32:31,129 --> 01:32:32,668 Rousiel, you'll see what you're going to do! 2139 01:32:32,688 --> 01:32:34,376 You told me you're... 2140 01:32:34,396 --> 01:32:37,434 Oh, Rousiel, we're going to catch your mother, we're going to fuck her! 2141 01:32:37,453 --> 01:32:38,953 Oh, fuck! 2142 01:32:38,973 --> 01:32:39,746 It's him! 2143 01:32:39,766 --> 01:32:42,763 Ah, you're going to enjoy it, my friend! 2144 01:32:56,810 --> 01:32:59,202 Tie a bowline! 2145 01:32:59,222 --> 01:32:59,538 A what? 2146 01:32:59,558 --> 01:33:01,327 A bowline! 2147 01:33:01,347 --> 01:33:02,659 What is a bowline knot? 2148 01:33:02,680 --> 01:33:03,679 I don't know what a bowline knot is! 2149 01:33:03,699 --> 01:33:04,990 No, I don't know what a bowline knot is! 2150 01:33:05,010 --> 01:33:06,115 But damn, have you never been on a boat? 2151 01:33:06,135 --> 01:33:07,341 No, I've never been on a boat! 2152 01:33:07,361 --> 01:33:08,507 Make a loop with one end! 2153 01:33:08,527 --> 01:33:10,027 Shut up ! 2154 01:33:10,047 --> 01:33:12,025 Ah, that's good! 2155 01:33:12,044 --> 01:33:13,586 Well, I prayed for you! 2156 01:33:13,606 --> 01:33:14,398 Shut up ! 2157 01:33:14,417 --> 01:33:18,767 Our Father who art in heaven, 2158 01:33:19,807 --> 01:33:21,327 hallowed be thy name, 2159 01:33:22,097 --> 01:33:23,366 let your kingdom come, 2160 01:33:24,491 --> 01:33:27,321 Thy will be done on earth as it is in heaven. 2161 01:33:28,154 --> 01:33:30,046 Give us this day our daily beat. 2162 01:33:32,127 --> 01:33:33,647 Forgive us our trespasses, 2163 01:33:34,917 --> 01:33:36,332 that we also forgive 2164 01:33:36,352 --> 01:33:38,642 to those who have offended us. 2165 01:33:39,829 --> 01:33:41,994 And we do not let ourselves enter into temptation, 2166 01:33:42,867 --> 01:33:44,449 but deliver us from... 2167 01:33:44,469 --> 01:33:45,468 Amen. 2168 01:33:45,635 --> 01:33:49,529 Paul ? 2169 01:33:49,548 --> 01:33:50,569 Paul ? 2170 01:34:15,604 --> 01:34:21,577 It's good, it's good, it's good, it's good. 2171 01:34:21,597 --> 01:34:30,984 Paul, it's okay, it's okay, it's okay, it's okay, she paid. 2172 01:34:31,526 --> 01:34:32,775 She paid! 2173 01:34:32,795 --> 01:34:33,794 It's over. 2174 01:34:34,878 --> 01:34:35,876 And thank you, eh. 2175 01:34:36,208 --> 01:34:37,208 Thank you for my kids. 2176 01:34:37,228 --> 01:34:38,644 THANKS. 2177 01:34:38,664 --> 01:34:39,663 THANKS. 2178 01:35:49,676 --> 01:35:53,755 Is he flying away? 2179 01:35:53,775 --> 01:35:54,816 THANKS. 2180 01:36:09,926 --> 01:36:12,215 He needs time to digest all of this. 2181 01:36:20,894 --> 01:36:22,954 It's nice to see you again, children. 2182 01:36:22,974 --> 01:36:25,037 It's good to be together as a family. 2183 01:36:25,057 --> 01:36:26,806 THANKS. 2184 01:36:26,826 --> 01:36:27,985 Thank you. Are we going home? 2185 01:36:29,219 --> 01:36:31,280 We don't have a house anymore. 2186 01:36:31,299 --> 01:36:34,402 The buyers did not want to postpone their move. 2187 01:36:34,422 --> 01:36:36,484 Ah. 2188 01:36:36,504 --> 01:36:38,564 Are we going to Grandma's? 2189 01:36:38,584 --> 01:36:39,604 Yeah. 2190 01:36:39,624 --> 01:36:41,686 That way she would be happy to see you. 2191 01:36:41,706 --> 01:36:43,787 We'll go for walks in the forest. Come on. 2192 01:37:22,085 --> 01:37:24,168 Cotton songs... 2193 01:38:06,247 --> 01:38:09,249 When the music is good 2194 01:38:09,269 --> 01:38:11,669 When the music plays 2195 01:38:11,709 --> 01:38:13,759 Ring, ring, ring 2196 01:38:13,805 --> 01:38:18,072 When she's not cheating 2197 01:38:33,703 --> 01:38:37,391 I have no more love, I don't have time 2198 01:38:37,411 --> 01:38:41,349 I have more humor, I have more everything come see it 2199 01:38:41,369 --> 01:38:45,119 I have more than a nail, more than a spark 2200 01:38:45,139 --> 01:38:48,786 Lead things that break my wings 2201 01:38:48,806 --> 01:38:52,515 A little bit of sweet, a little bit of king 2202 01:38:52,535 --> 01:38:56,764 Quite a few threads, decibels 2203 01:38:56,784 --> 01:38:57,930 It's not the factory 134462

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.