All language subtitles for LOS SIMULADORES - T1E06

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish Download
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:22,240 --> 00:01:25,020 One more night, my little man. Just one more night. 2 00:01:42,180 --> 00:01:43,556 Calm down. Nothing is gonna happen. 3 00:01:43,980 --> 00:01:47,960 [SANTOS] [Logistics and Planning] 4 00:01:49,120 --> 00:01:50,380 Who are you? 5 00:01:54,760 --> 00:01:55,940 Chill, chill. 6 00:02:02,160 --> 00:02:03,400 Stay still. 7 00:02:05,260 --> 00:02:08,720 [MEDINA] [Investigation] 8 00:02:21,420 --> 00:02:23,396 He's still sleeping. 9 00:02:23,420 --> 00:02:24,856 He has the curtains shut. 10 00:02:24,980 --> 00:02:28,720 [LAMPONNE] [Technical and Mobility] 11 00:02:28,780 --> 00:02:31,316 This gentleman is José Wolsitski, and I'm Juan Carlos Cabral. 12 00:02:31,340 --> 00:02:33,316 We can't tell you who we work for. 13 00:02:33,340 --> 00:02:35,560 Matías Miguens. I collaborate with Interpol. 14 00:02:35,700 --> 00:02:39,436 I won't lie. We do smoke marijuana every now and then, but not often. 15 00:02:39,460 --> 00:02:43,436 - We take it. We don't sell. - We know that. We don't care. 16 00:02:43,460 --> 00:02:47,240 We investigated you. We thought you could be involved, but we found out you aren't. 17 00:02:48,080 --> 00:02:49,460 Involved with what? 18 00:02:50,860 --> 00:02:52,380 Do you know this man? 19 00:02:54,260 --> 00:02:56,376 Yes, he's the Bolivian man who lives upstairs. What is it? 20 00:02:56,400 --> 00:02:58,640 We have been looking for him for three and a half years. 21 00:02:58,720 --> 00:03:00,896 His real name is Osvaldo Ferraquín... 22 00:03:00,920 --> 00:03:02,420 ...a.k.a. Eduardo Prima... 23 00:03:03,340 --> 00:03:04,860 ...a.k.a. Dr. Death... 24 00:03:05,820 --> 00:03:07,820 ...a.k.a. Jorge Trinidad... 25 00:03:08,180 --> 00:03:09,720 ...a.k.a. The Samurai... 26 00:03:10,160 --> 00:03:11,900 ...a.k.a. Roberto Ávalos. 27 00:03:12,280 --> 00:03:15,516 He's involved with the Escobar case regarding gun and narcotic trafficking. 28 00:03:15,540 --> 00:03:17,800 You got it wrong. He's just a construction worker. 29 00:03:18,060 --> 00:03:21,720 Ferraquín was in the guerrilla. He's an expert with guns and knives. 30 00:03:22,460 --> 00:03:26,580 In 1991, an FBI agent tried to capture him in a hotel in Panama. 31 00:03:27,980 --> 00:03:29,980 They still can't find his head. 32 00:03:30,800 --> 00:03:32,616 [FBI AGENT MURDERED IN PANAMA.] [THEY STILL HAVEN'T FOUND HIS HEAD.] 33 00:03:32,640 --> 00:03:35,000 He was believed dead in a combat with the Colombian police. 34 00:03:35,600 --> 00:03:38,580 Two months ago, we got a memo saying he was in Argentina. 35 00:03:38,940 --> 00:03:41,076 Working as a construction worker under the name of Roberto Ávalos. 36 00:03:41,100 --> 00:03:42,760 - Are you going to kill him? - No. 37 00:03:43,080 --> 00:03:45,080 No. We couldn't on our own. 38 00:03:45,680 --> 00:03:48,600 We would need more men. Ferraquín is truly dangerous. 39 00:03:48,880 --> 00:03:51,840 Plus, we need him alive rather than dead. He's the passport to more names. 40 00:03:52,200 --> 00:03:55,240 He will eventually go back in action. We want to be aware when that happens. 41 00:03:55,480 --> 00:03:59,280 What we would like to do, with your authorization, is add some hidden bugs... 42 00:03:59,880 --> 00:04:01,880 ...in your wall and his floor. 43 00:04:20,620 --> 00:04:21,620 Good morning. 44 00:04:22,200 --> 00:04:23,420 That's fine, he's with us. 45 00:04:23,500 --> 00:04:24,840 The cameras are set. 46 00:04:25,000 --> 00:04:27,000 - The infrared too? - Yes. 47 00:04:27,180 --> 00:04:30,660 [RAVENNA] [Characterization] 48 00:04:58,320 --> 00:05:00,320 Pretend this never happened. 49 00:05:00,500 --> 00:05:01,696 Live your life normally. 50 00:05:01,720 --> 00:05:03,360 Don't be afraid of Ferraquín. 51 00:05:03,820 --> 00:05:07,060 While he doesn't know you know his true identity, he won't do anything to you. 52 00:05:07,400 --> 00:05:08,876 That would disrupt his plans. 53 00:05:08,900 --> 00:05:09,900 Another thing. 54 00:05:10,140 --> 00:05:11,736 These mics are very sensitive. 55 00:05:11,760 --> 00:05:13,260 So don't make too much noise. 56 00:05:13,360 --> 00:05:16,256 You can walk, watch TV, talk... 57 00:05:16,280 --> 00:05:18,700 But no screaming or loud music. 58 00:05:19,200 --> 00:05:21,200 That would interfere with our job. Understood? 59 00:05:29,340 --> 00:05:30,520 Good evening. 60 00:05:31,920 --> 00:05:34,576 Good evening. Are we bothering you? Is it too late? 61 00:05:34,600 --> 00:05:36,060 No, not at all. 62 00:05:36,420 --> 00:05:37,896 It's not even 9 o'clock yet. 63 00:05:37,920 --> 00:05:40,876 We are here to bring you some tricolor pie. 64 00:05:40,900 --> 00:05:42,720 His mom makes it. 65 00:05:42,980 --> 00:05:45,156 His mom brings us food every Thursday. 66 00:05:45,180 --> 00:05:48,600 It's a tricolor pie with chard, cheese and pumpkin. 67 00:05:49,060 --> 00:05:50,120 Thank you. 68 00:05:50,540 --> 00:05:52,116 No. No problem. 69 00:05:52,140 --> 00:05:53,876 Whatever you need, tell us. 70 00:05:53,900 --> 00:05:54,900 Good. 71 00:05:59,680 --> 00:06:00,940 I'll be right with you. 72 00:06:01,320 --> 00:06:02,540 I'm going to change. 73 00:06:02,820 --> 00:06:05,040 Olinda is making some good fried pork rind. 74 00:06:06,100 --> 00:06:07,460 Go easy, Ávalos. 75 00:06:08,500 --> 00:06:10,500 I'm with some good company. 76 00:07:33,220 --> 00:07:34,260 Wait. 77 00:07:35,000 --> 00:07:36,580 Wait, I... 78 00:07:38,200 --> 00:07:39,560 I-- I can't. 79 00:07:41,240 --> 00:07:43,520 Relax. Take it easy. 80 00:07:46,860 --> 00:07:49,240 No, really. Really, I can't. 81 00:07:57,280 --> 00:07:59,280 No. There's no use. 82 00:08:01,260 --> 00:08:02,740 Relax. 83 00:08:08,520 --> 00:08:11,560 No, no. I can't relax. 84 00:08:11,960 --> 00:08:13,140 No, no. 85 00:08:14,360 --> 00:08:15,660 Really. 86 00:08:19,240 --> 00:08:21,580 - My god. - Relax. 87 00:08:26,320 --> 00:08:28,820 I... I want to tell you something. 88 00:08:31,080 --> 00:08:33,080 I want you to feel free. 89 00:08:35,360 --> 00:08:36,740 In what sense? 90 00:08:40,380 --> 00:08:42,140 In every sense. 91 00:08:45,480 --> 00:08:47,180 I want you to feel... 92 00:08:50,840 --> 00:08:52,840 ...free if you want to be with other men. 93 00:08:55,940 --> 00:08:57,940 - I will understand. - What? 94 00:08:58,300 --> 00:09:00,300 Don't be absurd. 95 00:09:00,520 --> 00:09:02,040 I want to be with you. 96 00:09:02,380 --> 00:09:05,840 No one else. Don't ever doubt it. 97 00:09:06,420 --> 00:09:07,420 Enough, enough. 98 00:09:25,080 --> 00:09:26,280 Good evening, sir. 99 00:09:26,440 --> 00:09:28,440 - Good evening, how are you? - Very good. 100 00:09:39,620 --> 00:09:43,576 Meanwhile, the dissidents from the union assured the strikes will continue... 101 00:09:43,600 --> 00:09:47,336 ...in the province of Buenos Aires and will extend to the Capital... 102 00:09:47,360 --> 00:09:50,800 ...if the government does not increase the budget for the sector. 103 00:09:53,080 --> 00:09:54,440 Do you need anything, sir? 104 00:09:54,840 --> 00:09:56,840 No. No, I will... 105 00:09:57,080 --> 00:09:58,600 ...eat some fruit. 106 00:10:05,640 --> 00:10:11,020 On the other hand, the President held a meeting with the principal union leaders... 107 00:10:11,200 --> 00:10:14,200 ...which, unfortunately, ended up in a scandal. 108 00:10:14,780 --> 00:10:16,780 As the President of the Nation... 109 00:10:17,160 --> 00:10:19,700 ...I promise to collaborate with you. 110 00:10:19,940 --> 00:10:23,536 But to make the reactivation of the country happen... 111 00:10:23,560 --> 00:10:28,920 ...it's compulsory we abandon these protest and belligerence attitudes. 112 00:10:29,640 --> 00:10:31,840 Make strikes stop! 113 00:10:32,100 --> 00:10:33,556 Make strikes cease! 114 00:10:33,580 --> 00:10:35,236 Let's tone down the violence! 115 00:10:35,260 --> 00:10:37,260 Fuck you, you piece of shit! 116 00:10:37,320 --> 00:10:38,760 Thief! Thief! 117 00:10:39,660 --> 00:10:40,980 The image was more than telling. 118 00:10:41,240 --> 00:10:45,840 The President couldn't answer the dissidents as his security was violated. 119 00:10:49,940 --> 00:10:56,100 And to finish, I want to thank enormously the presence of Dr. Mendilaharzu, President of the Nation. 120 00:10:56,124 --> 00:10:58,424 [TODAY WE PRESENT] ["The Little Problem of the Big Man"] 121 00:10:58,620 --> 00:11:04,600 Who accepted being the godfather and joining us on the re-inauguration of this amazing restoration... 122 00:11:04,920 --> 00:11:07,520 ...in charge of the always great, architect Miguens. 123 00:11:10,580 --> 00:11:12,580 Mr. President, please. 124 00:11:24,100 --> 00:11:25,160 Thank you so much. 125 00:11:56,700 --> 00:11:58,700 [Argentinian polo] 126 00:12:27,200 --> 00:12:29,200 They told me your wife is better. Is that true? 127 00:12:29,580 --> 00:12:31,876 Yes. Luckily, yes. We are making an effort. 128 00:12:31,900 --> 00:12:32,800 And your son? 129 00:12:32,880 --> 00:12:35,480 Great! On a good path. Studying. 130 00:12:36,020 --> 00:12:38,020 But... you? How are you two? 131 00:12:38,460 --> 00:12:40,460 - We are fine. - Right. 132 00:12:40,880 --> 00:12:43,636 With the historical situation we are living, it must be hard. 133 00:12:43,660 --> 00:12:45,276 It's very hard managing this country. 134 00:12:45,300 --> 00:12:47,840 They are truly wrecking him. They have been for a while now. 135 00:12:48,140 --> 00:12:50,460 And now he has cracked. There's no other explanation. 136 00:12:50,500 --> 00:12:52,500 But what upsets you is something else, right? 137 00:12:52,700 --> 00:12:54,500 Yes... Just personal stuff. 138 00:12:54,900 --> 00:12:56,900 - Can I help you with anything? - No, no. 139 00:12:57,100 --> 00:12:58,700 It's just... intimate problems. 140 00:12:59,300 --> 00:13:01,976 Frustrating for one, but from outside you can't do anything. 141 00:13:02,000 --> 00:13:02,700 Elena... 142 00:13:02,800 --> 00:13:05,500 I don't mean to meddle in your business, but... 143 00:13:06,200 --> 00:13:08,600 ...I assure you, no matter how private your problems are... 144 00:13:09,000 --> 00:13:11,700 - ...I think I have a solution. - No, no. 145 00:13:11,900 --> 00:13:13,900 Trust me, it's intimate problems. 146 00:13:14,600 --> 00:13:16,300 There's a group of people who... 147 00:13:16,600 --> 00:13:18,900 ...solve almost any type of conflict. 148 00:13:19,200 --> 00:13:21,000 I know it sounds weird, but they do. 149 00:13:21,400 --> 00:13:23,200 - Shamans? - No, please. 150 00:13:23,300 --> 00:13:25,400 I admit they have a very... 151 00:13:25,700 --> 00:13:30,800 ...unorthodox methodology, but I assure you, their margin of error is minimal. 152 00:13:31,500 --> 00:13:34,600 I wouldn't recommend them to you if I didn't trust them. 153 00:13:34,700 --> 00:13:37,300 Even more if it's you and Agustín. 154 00:14:32,400 --> 00:14:33,400 How are you, Elena? 155 00:14:33,900 --> 00:14:34,900 Is it you? 156 00:14:35,300 --> 00:14:37,400 I know you are skeptical about our organization. 157 00:14:37,600 --> 00:14:40,400 - And also very intrigued to know what we do. - It's true. 158 00:14:40,500 --> 00:14:43,200 Anyhow, architect Miguens was more than convincing. 159 00:14:43,400 --> 00:14:45,240 Would you mind telling me what's bothering you? 160 00:14:45,300 --> 00:14:47,000 Well, I don't know how to say this. 161 00:14:47,200 --> 00:14:49,000 Plus, if my husband found out about this... 162 00:14:49,900 --> 00:14:51,076 ...it would be terrible. 163 00:14:51,100 --> 00:14:54,100 As you must know, I'm the second wife of Agustín Mendilaharzu. 164 00:14:54,400 --> 00:14:56,900 We married a while before he became President. 165 00:14:57,200 --> 00:14:58,700 In September, it will be three years. 166 00:14:59,100 --> 00:15:02,100 We married very much in love. Truly. If not, I wouldn't tell you. 167 00:15:02,600 --> 00:15:06,200 - But the truth is, for some time... - Continue, please. 168 00:15:06,800 --> 00:15:11,000 - Well, a very long time, that he can't... - Continue, please. 169 00:15:11,800 --> 00:15:13,100 He can't have sex. 170 00:15:13,500 --> 00:15:14,900 What is it? Is the desire lost? 171 00:15:15,400 --> 00:15:19,000 No, that's not the problem. I thought it was that, but that's not it. 172 00:15:19,200 --> 00:15:20,500 Then what is it? 173 00:15:20,600 --> 00:15:23,000 The problem is that Agustín... 174 00:15:23,500 --> 00:15:27,300 He sometimes can't... hold the erection. 175 00:15:28,200 --> 00:15:30,600 I think they call it impotence, right? 176 00:15:31,000 --> 00:15:35,400 Is his member always in a resting position or does it sometimes acquire some stiffness? 177 00:15:35,800 --> 00:15:37,600 No, sometimes it acquires... 178 00:15:38,400 --> 00:15:41,500 It's like it's going well, and then immediately goes back to resting state. 179 00:15:41,720 --> 00:15:43,136 Did you talk to a sexologist? 180 00:15:43,260 --> 00:15:44,956 No, he doesn't want to. 181 00:15:44,980 --> 00:15:47,600 If that information got out... 182 00:15:48,060 --> 00:15:52,240 ...he would be forever mocked. Imagine, the President with an erectile dysfunction. 183 00:15:52,280 --> 00:15:54,760 Plus, he would be too embarrassed. He would not go. 184 00:15:55,000 --> 00:15:58,676 Did you try any modern medicine? Like, Viagra? 185 00:15:58,700 --> 00:16:00,200 Yes, twice, but it didn't work. 186 00:16:00,920 --> 00:16:06,780 When we start... when penetration starts, he gets tense and that's it. 187 00:16:07,600 --> 00:16:10,016 - His member goes back to... - Resting position. 188 00:16:10,240 --> 00:16:11,240 Exactly. 189 00:16:11,280 --> 00:16:14,156 How long has it been since your husband got a firm erection? 190 00:16:14,180 --> 00:16:15,920 It will be... 191 00:16:16,520 --> 00:16:17,940 Let me see... 192 00:16:18,020 --> 00:16:19,196 Two years. 193 00:16:19,520 --> 00:16:21,020 Sounds unreal but it's true. 194 00:16:22,340 --> 00:16:23,516 Premature ejaculation? 195 00:16:23,540 --> 00:16:24,776 Yes, sometimes. 196 00:16:24,800 --> 00:16:26,420 The other side of the same coin. 197 00:16:26,900 --> 00:16:30,120 I assure you, I'm not worried about me. I don't have trouble with that. 198 00:16:30,420 --> 00:16:33,580 He, one way or another, always ends up pleasuring me. 199 00:16:34,000 --> 00:16:37,556 But I think this is affecting him and is having an impact on his work life. 200 00:16:37,580 --> 00:16:38,960 Of course it does. 201 00:16:39,100 --> 00:16:41,476 I'm desperate. I don't know what to do. 202 00:16:41,700 --> 00:16:43,916 I started looking in books to see... 203 00:16:44,240 --> 00:16:46,600 ...if there were any answers, but couldn't find anything. 204 00:16:46,900 --> 00:16:51,136 I can't tell my friends either because they know him, and that would bother him. 205 00:16:51,260 --> 00:16:52,340 Three things, Elena. 206 00:16:52,920 --> 00:16:55,456 There's more people with impotence that people think. 207 00:16:55,480 --> 00:16:56,900 It's nothing weird or abnormal. 208 00:16:57,180 --> 00:16:59,540 Except for the ones who suffer it. For them, it is terrible. 209 00:17:00,020 --> 00:17:03,880 Secondly, neither medicine nor psychiatry consider it a sickness. 210 00:17:03,980 --> 00:17:06,800 Therefore, we can't talk about a cure. Just a solution. 211 00:17:08,080 --> 00:17:09,080 And third. 212 00:17:11,100 --> 00:17:12,800 We are that solution. 213 00:17:22,940 --> 00:17:26,380 Throughout three nights and three days, your husband will receive a series of stimuli. 214 00:17:26,900 --> 00:17:31,020 For the effectiveness of the plan, it's necessary that you don't have intercourse until the third night. 215 00:17:31,580 --> 00:17:33,380 I brought the tie you asked for. 216 00:17:44,380 --> 00:17:45,756 Can I know what's for? 217 00:17:45,880 --> 00:17:47,716 To insert a series of sensors in it. 218 00:17:47,740 --> 00:17:52,660 That way, the day of the final phase, we can monitor his temperature, pulse, blood pressure. 219 00:17:52,900 --> 00:17:55,156 There is something we need to know, because maybe... 220 00:17:55,180 --> 00:17:56,980 ...evocation could work as stimulant. 221 00:17:57,340 --> 00:17:59,340 How was your best night with Mendilaharzu? 222 00:17:59,720 --> 00:18:02,480 There was a particularly good one, we were... 223 00:18:02,920 --> 00:18:06,160 We were both out of control. He had just won the Córdoba governing. 224 00:18:06,340 --> 00:18:09,200 - What was the weather? Do you remember? - A storm. 225 00:18:09,580 --> 00:18:12,000 Music? Anything in particular? 226 00:18:12,840 --> 00:18:15,440 Agustín had just bought a Barbra Streisand record. 227 00:18:15,680 --> 00:18:18,560 - Do you remember which? - One where she sings with the Bee Gees. 228 00:18:18,860 --> 00:18:20,680 "Guilty". With Barry Gibb. 229 00:18:21,100 --> 00:18:25,176 We investigated a bit and apparently impotence, in your husband's case... 230 00:18:25,200 --> 00:18:30,383 ...is the result of three problems, which even though they are linked, they are independent from each other. 231 00:18:31,160 --> 00:18:34,140 First, low self esteem due to the passage of time. 232 00:18:36,540 --> 00:18:40,996 Hair loss, muscle looseness, skin marks... 233 00:18:41,020 --> 00:18:43,356 ...digestive and memory problems... 234 00:18:43,380 --> 00:18:46,596 ...are alterations that produce problems in any person. 235 00:18:46,620 --> 00:18:50,140 In the case of your husband, this is aggravated by another problem, not minor. 236 00:18:50,720 --> 00:18:51,960 Insecurity. 237 00:18:52,140 --> 00:18:54,620 Let's analyze your husband's affective life, Elena. 238 00:18:54,680 --> 00:18:59,140 Mendilaharzu had been married to his previous wife for 35 years. Gabriela Butula. 239 00:18:59,640 --> 00:19:02,100 She married at 19. Probably a virgin. 240 00:19:02,340 --> 00:19:04,316 She seems like low-maintenance woman. 241 00:19:04,340 --> 00:19:07,580 She was always looking after him. Supporting him. Completely in love. 242 00:19:08,000 --> 00:19:12,516 She comes from a conservative family who educated her to always be next to her husband and never leaving him. 243 00:19:12,540 --> 00:19:15,576 This provides a man with an incalculable amount of confidence. 244 00:19:15,600 --> 00:19:16,620 Now... 245 00:19:16,900 --> 00:19:18,316 At 53 years old... 246 00:19:18,340 --> 00:19:23,880 ...dazzled by the success in his political career, and probably a little bored of his wife's unconditional love... 247 00:19:23,980 --> 00:19:26,620 ...Mendilaharzu decides to break up and start dating you. 248 00:19:26,920 --> 00:19:31,160 A woman with... frankly, opposite characteristics from his ex-wife. 249 00:19:31,440 --> 00:19:33,120 Let's talk about you for a bit. 250 00:19:33,380 --> 00:19:35,740 Attractive woman and aware of it. 251 00:19:35,960 --> 00:19:38,696 Journalist, ex-model. Economically independent. 252 00:19:38,720 --> 00:19:39,956 Twice divorced. 253 00:19:39,980 --> 00:19:44,540 With a sexual life that includes dating Néstor Peralta for a year, the famous polo player. 254 00:19:44,660 --> 00:19:46,896 Handsome, talented, young. 255 00:19:46,920 --> 00:19:48,556 Prized by many women. 256 00:19:48,580 --> 00:19:52,436 With the aggravation that it was Néstor who left you. 257 00:19:52,460 --> 00:19:58,260 We then have a man who, at 56, moves very skillfully and confidently on the political field. 258 00:19:58,740 --> 00:20:03,120 But when it comes to sexuality, he faces for the first time fear of rejection... 259 00:20:03,420 --> 00:20:07,620 ...failure, and inevitable comparison with a powerful enemy. 260 00:20:07,740 --> 00:20:08,740 [THE NUMBER ONE] 261 00:20:10,780 --> 00:20:13,320 With these conditions, erectile dysfunction is to be expected. 262 00:20:14,940 --> 00:20:16,440 Rest easy, Elena. 263 00:20:16,940 --> 00:20:20,120 And I remind you, impotence is a very common problem. 264 00:20:20,500 --> 00:20:23,196 - Everyone suffered it at least one time. - Did it happen to you all? 265 00:20:23,220 --> 00:20:24,620 Yes, of course. 266 00:20:26,680 --> 00:20:28,460 Me too, many times. 267 00:20:29,940 --> 00:20:31,460 Yes, it's true. Sometimes, it happens. 268 00:20:33,360 --> 00:20:35,360 No, luckily it never happened to me. 269 00:20:37,660 --> 00:20:39,220 It never happened to me! What can I do? 270 00:20:47,120 --> 00:20:48,996 - Good morning. - Good morning. 271 00:20:49,020 --> 00:20:52,960 - Could you please give this to Mrs. María Fernanda Levi? - Yes, of course. 272 00:20:53,000 --> 00:20:54,400 - Thank you very much. - No problem. 273 00:21:07,760 --> 00:21:08,960 Yes, come in. 274 00:21:12,340 --> 00:21:15,036 - Good morning, Mr. President. - Good morning, how are you? 275 00:21:15,060 --> 00:21:16,096 Very well. 276 00:21:16,120 --> 00:21:18,176 Well, here I marked everything. 277 00:21:18,200 --> 00:21:21,736 The Morning Herald. Pages 2, 3, 4, 17 and 19. 278 00:21:21,760 --> 00:21:24,840 They say that if you don't reach an agreement with the unions this week... 279 00:21:24,880 --> 00:21:28,200 ...the increase of strikes could turn into problems of a bigger scale. 280 00:21:28,400 --> 00:21:30,716 They say the opposition supports these violent acts... 281 00:21:30,740 --> 00:21:32,756 ...to accelerate your resign. 282 00:21:32,780 --> 00:21:36,360 We continue with "The Morning". Pages 2, 3, 4, 5 and 7. 283 00:21:36,600 --> 00:21:39,876 They talk about the request the Minister of Economy made, Dr. Gato Begliora. 284 00:21:39,900 --> 00:21:42,900 They talk about the Minister as the tacit president of the country. 285 00:21:43,200 --> 00:21:46,416 They say you should accept the increase in taxes if you don't want the country to collapse. 286 00:21:46,440 --> 00:21:49,536 They openly condemned the attitude of the union leader who threw the banner. 287 00:21:49,560 --> 00:21:51,820 A joke about you on the back of The Telescope. 288 00:21:52,240 --> 00:21:55,396 "Are you going to the moon, President?" "No, to a press conference. It's his armored suit." 289 00:21:55,420 --> 00:21:59,300 Ah! This magazine also came in. It's a new one. 290 00:21:59,540 --> 00:22:02,240 The Stool. It started yesterday with 3,000 copies. 291 00:22:02,420 --> 00:22:05,540 There's a list of the 10 most attractive men in the country. 292 00:22:05,940 --> 00:22:08,356 You are on the 7th place. Congratulations. 293 00:22:08,380 --> 00:22:11,100 I will see you at 2 to look over Friday's speech. 294 00:22:16,620 --> 00:22:18,620 70 women were surveyed... 295 00:22:19,620 --> 00:22:23,140 ...throughout the whole country, they say the 10 most attractive men... 296 00:22:24,840 --> 00:22:26,816 President Mendilaharzu, number 7. 297 00:22:26,840 --> 00:22:31,100 For his intelligent look, penetrating voice... 298 00:22:31,860 --> 00:22:33,600 Natural charm... 299 00:22:41,300 --> 00:22:43,300 Intelligent look... 300 00:22:45,120 --> 00:22:47,120 Penetrating voice... 301 00:22:49,140 --> 00:22:50,600 Natural charm... 302 00:23:02,240 --> 00:23:04,240 Good morning. How are you? 303 00:23:07,680 --> 00:23:09,680 Hello. Hello, hello. 304 00:23:12,160 --> 00:23:14,160 Seven. Number seven. 305 00:23:16,520 --> 00:23:18,520 007. 306 00:23:19,660 --> 00:23:21,660 With license to kill. 307 00:23:23,240 --> 00:23:24,440 Are you talking to me? 308 00:23:27,300 --> 00:23:29,300 Are you talking to me? 309 00:23:30,260 --> 00:23:31,900 Ah, that's what I thought. 310 00:23:38,380 --> 00:23:40,156 Let's see without the jacket. 311 00:23:40,180 --> 00:23:41,740 That's right. Perfect. 312 00:23:42,900 --> 00:23:44,020 That looks better. 313 00:23:44,680 --> 00:23:46,020 Peralta is here, Santos. 314 00:23:48,440 --> 00:23:49,940 It's that one. 315 00:23:52,400 --> 00:23:53,640 Do you have the mescaline? 316 00:23:55,180 --> 00:23:56,136 Here it is. Look. 317 00:23:56,160 --> 00:23:57,160 Affirmative. 318 00:24:00,820 --> 00:24:02,420 Did Edison and Norman arrive? 319 00:24:03,360 --> 00:24:04,337 Yes, here they are. 320 00:24:04,361 --> 00:24:06,800 - Execute phase one, then. - Correct. 321 00:24:11,420 --> 00:24:14,220 - Gentlemen, when I tell you, you go in. - Yes, sir. 322 00:24:46,120 --> 00:24:50,296 Denying Argentina has some of the best polo players is just... foolish. 323 00:24:50,320 --> 00:24:52,980 And why do you think is that? Horse breeding? 324 00:24:54,560 --> 00:24:58,136 Well, the polo pony we breed here... 325 00:24:58,160 --> 00:25:00,576 ...is a small horse. 326 00:25:00,600 --> 00:25:03,240 Very docile for riding. 327 00:25:03,400 --> 00:25:08,880 It's one of the highest priced in the market, so yes, it might be. 328 00:25:09,180 --> 00:25:10,180 Hello, Néstor? 329 00:25:10,220 --> 00:25:11,696 - Excuse me. - Yes. 330 00:25:11,720 --> 00:25:12,820 - Yes. - Do you remember me? 331 00:25:13,560 --> 00:25:14,736 Where do I know you from? 332 00:25:14,760 --> 00:25:16,736 What do you mean? Campo Argentino de Polo? 333 00:25:16,760 --> 00:25:19,116 Ah, you are right. Let me call you back. 334 00:25:19,140 --> 00:25:21,140 - Okay. Don't forget. - Okay. 335 00:25:21,380 --> 00:25:23,380 - Bye, see ya. - See you. 336 00:25:24,100 --> 00:25:26,076 - I'm sorry. - No problem. 337 00:25:26,100 --> 00:25:27,296 Drink, drink. 338 00:25:27,320 --> 00:25:28,320 Yes. 339 00:25:28,900 --> 00:25:32,000 Taking advantage of this meeting, what happened on the last match? 340 00:25:32,420 --> 00:25:35,140 Well, in the last match this thing happened... 341 00:25:35,400 --> 00:25:39,360 No one believed we would win. I had a very severe injury on my knee. 342 00:25:39,800 --> 00:25:41,516 Gustavito have had a surgery not so long ago. 343 00:25:41,540 --> 00:25:43,580 - And we didn't start well... - But you overcame it. 344 00:25:44,000 --> 00:25:47,936 With sacrifice, tenacity and... a quote of talent... 345 00:25:47,960 --> 00:25:51,560 - And... after all we won. - Congratulations. 346 00:25:52,000 --> 00:25:54,000 - One last thing, a frivolous question. - Yes. 347 00:25:54,340 --> 00:25:56,920 Does the polo playboy mind... 348 00:25:57,240 --> 00:25:59,960 ...that his ex-girlfriend is married to the President of the Nation? 349 00:26:00,800 --> 00:26:03,376 Not at all. I'm very proud. 350 00:26:03,400 --> 00:26:07,176 Elena is a great girl, she's... 351 00:26:07,200 --> 00:26:09,176 ...very charming, a lot of potential. 352 00:26:09,200 --> 00:26:11,680 Plus, we ended in very good terms, so... 353 00:26:12,260 --> 00:26:14,236 Nothing, I just wish her the best. 354 00:26:14,260 --> 00:26:15,260 All good. 355 00:26:15,460 --> 00:26:17,696 - Congratulations. Thanks for meeting us. - You're welcome. 356 00:26:17,720 --> 00:26:20,880 To conclude, some more pictures and a goodbye. 357 00:26:26,560 --> 00:26:28,520 - Néstor. - Here, here. 358 00:26:30,520 --> 00:26:31,720 Here, look here. 359 00:26:35,960 --> 00:26:36,960 Néstor. 360 00:26:37,940 --> 00:26:40,160 A smile. That's it. 361 00:26:52,520 --> 00:26:53,740 Thank you. Good night. 362 00:27:12,500 --> 00:27:14,760 - Do I make them come? - Wait 15 seconds. 363 00:27:15,040 --> 00:27:17,720 The maximum effect of mescaline happens after a minute and a half. 364 00:27:21,120 --> 00:27:23,500 Edison and Norman, enter in 5... 365 00:27:24,100 --> 00:27:26,100 ...4... 3... 366 00:27:27,000 --> 00:27:28,980 ...2... 1... 367 00:28:41,220 --> 00:28:43,196 Vegetable chop suey, without onion. 368 00:28:43,420 --> 00:28:45,420 Sweet and sour sauce on the side, please. 369 00:28:45,920 --> 00:28:48,860 A mixed chow mein, with two spring rolls. 370 00:28:49,020 --> 00:28:51,680 - There's four already on the dish. - Bring them anyways. 371 00:28:52,700 --> 00:28:54,936 A chow fan with shrimp, please. 372 00:28:54,960 --> 00:28:57,160 Chow fan with shrimp. 373 00:28:57,240 --> 00:28:57,740 You? 374 00:28:57,764 --> 00:29:00,764 [RAVENNA SPEAKS CHINESE WITH WAITRESS] 375 00:29:13,640 --> 00:29:16,396 On Thursday, at 7 p.m. at the Emperor Room at the Hilton... 376 00:29:16,420 --> 00:29:19,000 ...there's a reception organized by the Japanese Embassy. 377 00:29:20,160 --> 00:29:21,960 The President will surely attend. 378 00:29:24,620 --> 00:29:26,376 Here I have the diet. 379 00:29:26,400 --> 00:29:30,096 The stimulating effects of some food are mythical, but most are backed by science... 380 00:29:30,120 --> 00:29:34,340 ...like celery, nuts, grapes, thyme, saffron, mussels, mushrooms, cockles, pepper, clam... 381 00:29:34,700 --> 00:29:38,040 It seems the mix of these with red wine or champagne is infallible. 382 00:29:38,260 --> 00:29:41,376 On the ground floor of the Americas building there's an spa. 383 00:29:41,400 --> 00:29:43,940 Every Wednesday at 4 p.m., they shut it down for the President. 384 00:29:44,140 --> 00:29:47,200 They put him creams for his skin and he watches the TV news from the jacuzzi. 385 00:29:47,360 --> 00:29:50,736 That lasts around two hours, until 6, when they open it back again. 386 00:29:50,760 --> 00:29:52,760 I got you this. 387 00:29:54,420 --> 00:29:56,840 - In which does she sing with Barry Gibb? - Song 3. B side. 388 00:29:57,120 --> 00:29:58,680 How can you like Barbra Streisand? 389 00:29:58,900 --> 00:30:01,180 There are many things you like that I don't, Lamponne. 390 00:30:02,000 --> 00:30:05,060 I looked through the National Music Conservatory files. 391 00:30:05,940 --> 00:30:09,740 I found the President studied double bass, from '61 to '66. 392 00:30:10,120 --> 00:30:12,096 Judging by his grades, he was good. 393 00:30:12,120 --> 00:30:14,096 He stopped playing when he started with politics. 394 00:30:14,120 --> 00:30:17,620 - We would have to find a way to get in an orchestra-- - I already did that. 395 00:30:18,340 --> 00:30:21,620 I will eat with Verónica Massa tonight, the PR manager at the Hilton. 396 00:30:31,060 --> 00:30:34,156 I called her yesterday morning. She has been single for six months. 397 00:30:34,180 --> 00:30:37,040 Well, come quick, please. Thank you. 398 00:30:38,860 --> 00:30:39,737 Any problem? 399 00:30:39,761 --> 00:30:42,280 I told her I had an event planning company. 400 00:30:49,020 --> 00:30:51,520 - Chop suey for the gentleman. - Thank you. 401 00:30:54,500 --> 00:30:59,100 [IN CHINESE] Prepare another dish, that the fatty one eats like there's no tomorrow. 402 00:30:59,200 --> 00:31:00,780 Ah, the fatty eats a lot? 403 00:31:01,100 --> 00:31:03,360 I thought so, let's feed him! 404 00:31:06,680 --> 00:31:09,140 - What did you tell her? - Nothing. 405 00:31:10,020 --> 00:31:12,460 - What did you tell her? - Nothing, really. 406 00:31:53,320 --> 00:31:55,796 On Wednesdays, from 4 to 6, the spa is closed. 407 00:31:55,820 --> 00:31:57,796 Plus, the people from your company already knows that! 408 00:31:57,820 --> 00:32:02,100 I'm not here to take a bath. The whole building power could cut. I have to check the fuses. 409 00:32:02,780 --> 00:32:04,120 It's ok, let him in. 410 00:32:07,320 --> 00:32:10,940 We are going to have to check you, sir. Place your briefcase on the counter. 411 00:32:33,500 --> 00:32:34,960 I'll cut it in 5, Medina. 412 00:32:35,880 --> 00:32:37,880 4... 3... 413 00:32:38,600 --> 00:32:40,600 ...2... 1... 414 00:32:46,220 --> 00:32:49,696 - What was that? - It's fine. It's a power cut. They are fixing the fuses. 415 00:32:49,720 --> 00:32:51,720 Stay calm, sir. They are fixing the fuses. 416 00:32:52,080 --> 00:32:53,200 They will fix it right away. 417 00:33:03,120 --> 00:33:05,120 I put the power back on in 5, Medina. 418 00:33:05,420 --> 00:33:07,420 4... 3... 419 00:33:07,640 --> 00:33:09,640 ...2... 1... 420 00:33:12,240 --> 00:33:18,420 The Florida coastline authorities took precautions to prevent the disaster of the possible hurricane. 421 00:33:18,780 --> 00:33:20,536 Let's change the subject. 422 00:33:20,560 --> 00:33:24,376 Let's go with Leandro Villagrán. Live from Oregon. 423 00:33:24,400 --> 00:33:28,740 In Geneva, the 15th annual sexology congress has taken place. 424 00:33:29,180 --> 00:33:32,440 The main topic of the congress was erectile dysfunction. 425 00:33:32,900 --> 00:33:35,500 It was proven to be more common than what was thought. 426 00:33:36,080 --> 00:33:39,220 The polls have thrown new results. Let's check them. 427 00:33:40,100 --> 00:33:44,880 93% of males suffer or have suffered impotence at least once. 428 00:33:45,400 --> 00:33:47,400 It's a very usual syndrome. 429 00:33:47,800 --> 00:33:51,816 Oddly enough, it was proved that men who suffered impotence... 430 00:33:51,840 --> 00:33:55,380 ...or premature ejaculation, become excellent lovers afterwards. 431 00:33:55,700 --> 00:33:58,116 On the other side, the inform also indicates... 432 00:33:58,140 --> 00:34:01,280 ...that impotence tends to happen on extremely intelligent men. 433 00:34:01,600 --> 00:34:02,900 Sensible and elegant men. 434 00:34:03,440 --> 00:34:07,760 On the contrary, those who have never suffered present clumsiness... 435 00:34:07,980 --> 00:34:09,980 ...and a childish behavior in bed. 436 00:34:16,280 --> 00:34:19,260 - Good morning, Mr. President. - Good morning. 437 00:34:19,820 --> 00:34:23,240 The Morning Herald. Pages 2, 3, 4 and 5. 438 00:34:23,420 --> 00:34:26,676 The Economy Minister is waiting for Mendilaharzu's signature on the decree... 439 00:34:26,700 --> 00:34:29,336 ...so as to start having an increase in tax collection. 440 00:34:29,360 --> 00:34:34,460 I also brought you these magazines. Target, Jet Set, Rich and Famous and Glam. 441 00:34:34,620 --> 00:34:35,940 They are all on the same topic. 442 00:34:36,380 --> 00:34:38,356 Your wife's ex-boyfriend is bisexual. 443 00:34:38,380 --> 00:34:41,660 I know it's silly, but don't tell me you don't care because I don't believe you. 444 00:34:42,380 --> 00:34:43,380 Excuse me. 445 00:35:04,020 --> 00:35:07,160 Are you going to sign the decree to raise taxes, Mr. President? 446 00:35:07,700 --> 00:35:10,876 - I'm evaluating it. - Do you feel free to make the decision... 447 00:35:10,900 --> 00:35:14,136 ...or are you pressured because the people think the Minister of Economy has the power? 448 00:35:14,160 --> 00:35:15,636 No, I'm not pressured. 449 00:35:15,660 --> 00:35:20,036 Elena, what do you think of the scandal of your ex boyfriend, polo player Néstor Peralta? 450 00:35:20,060 --> 00:35:21,096 No comments about it. 451 00:35:21,120 --> 00:35:23,120 You already knew he was bisexual? 452 00:35:30,180 --> 00:35:31,180 Konnichiwa. 453 00:35:33,080 --> 00:35:34,200 Konnichiwa. 454 00:35:36,580 --> 00:35:37,960 - How are you? - Konnichiwa. 455 00:35:47,960 --> 00:35:49,960 Mr. President. Welcome to the hotel. 456 00:35:50,560 --> 00:35:51,560 Madam. 457 00:35:52,640 --> 00:35:54,640 Here's the key to the presidential suite. 458 00:35:54,940 --> 00:35:57,320 Whatever you need, it's yours. 459 00:35:57,900 --> 00:36:00,016 - Have a great night. - Thank you. 460 00:36:00,040 --> 00:36:01,936 Wonderful suit. 461 00:36:01,960 --> 00:36:04,800 San Martin tailor shop. I have one exactly like that. 462 00:36:06,480 --> 00:36:07,480 Excuse me. 463 00:36:07,960 --> 00:36:09,460 Give me. I keep it. 464 00:36:09,780 --> 00:36:11,140 Celery and nut snacks? 465 00:36:14,280 --> 00:36:15,620 No, thank you. 466 00:36:18,520 --> 00:36:20,520 Good evening. A glass of red wine? 467 00:36:40,820 --> 00:36:44,080 The pulse is normal. Let's begin with the stimuli. 468 00:37:27,980 --> 00:37:29,620 Good evening everyone. 469 00:37:30,140 --> 00:37:33,916 Despite the difficulties our country is facing... 470 00:37:33,940 --> 00:37:35,420 We count on... 471 00:37:36,480 --> 00:37:40,060 ...huge presence of the excellent President of the Nation... 472 00:37:40,280 --> 00:37:43,100 ...Dr. Agustín Mendilaharzu. 473 00:38:04,600 --> 00:38:06,600 Tango and sex... 474 00:38:06,980 --> 00:38:09,360 ...as well as wine, improves with time. 475 00:38:09,920 --> 00:38:12,900 Us, young men, think we carry around this virility. 476 00:38:13,260 --> 00:38:19,580 However, the truth is that the tact and subtlety of an older man can drive any woman crazy. 477 00:38:20,520 --> 00:38:23,960 If not... watch this man dance. 478 00:38:29,000 --> 00:38:31,000 The dancer of the century! 479 00:39:41,540 --> 00:39:43,540 Cockle and mussel snack? 480 00:39:48,380 --> 00:39:50,380 More red wine, Sir? 481 00:41:05,320 --> 00:41:06,500 Here, Gaona. 482 00:41:07,040 --> 00:41:09,040 Work in your times. If they go up, I tell you. 483 00:41:09,240 --> 00:41:10,836 - No problem. - One thing. 484 00:41:10,860 --> 00:41:14,316 Can you do me a favor? Can you return a DVD I rented? 485 00:41:14,340 --> 00:41:16,736 - They've been calling me for two weeks. It's driving me crazy. - No problem. 486 00:41:16,760 --> 00:41:18,956 - What did you rent? - The Poseidon Adventure. 487 00:41:18,980 --> 00:41:22,256 With Ernest Borgnine, Gene Hackman. You can watch it, you return it tomorrow. 488 00:41:22,280 --> 00:41:24,040 Nah, I don't have a DVD player. 489 00:41:27,820 --> 00:41:30,640 - Can I bother you for a second, doctor? - Of course. 490 00:41:31,000 --> 00:41:33,960 I just finished my degree on Philosophy and Literature. 491 00:41:34,400 --> 00:41:38,040 And.. I was thinking about presenting a study about you. 492 00:41:38,520 --> 00:41:41,200 - As a thesis, of course. - About me? 493 00:41:41,920 --> 00:41:43,236 - Yes, yes. - Or about my run as president? 494 00:41:43,260 --> 00:41:44,540 No, about yourself. 495 00:41:45,000 --> 00:41:48,120 I did some research and found out... 496 00:41:48,360 --> 00:41:51,260 ...very fascinating things about your past. 497 00:41:51,720 --> 00:41:54,500 There has to be a deeper study about your personality. 498 00:41:54,640 --> 00:41:57,560 Of the gestation of the political self. 499 00:41:58,160 --> 00:42:00,160 Of the way you manage power. 500 00:42:00,720 --> 00:42:03,900 You are a... very complex man, Mendilaharzu. 501 00:42:05,060 --> 00:42:08,296 I read, among other stuff, that you are an excellent double bass player. 502 00:42:08,320 --> 00:42:10,216 No, not excellent. 503 00:42:10,240 --> 00:42:12,216 I studied in my youth... 504 00:42:12,240 --> 00:42:14,676 - A bit. - Don't be humble, doctor. 505 00:42:14,700 --> 00:42:16,196 I read you were the best in your class. 506 00:42:16,220 --> 00:42:18,540 Ah, you really did some research then. 507 00:42:19,980 --> 00:42:21,980 That's why I wanted to have the opportunity of... 508 00:42:23,440 --> 00:42:24,480 ...talking to you. 509 00:42:26,180 --> 00:42:28,080 Is that woman part of the plan? 510 00:42:28,420 --> 00:42:30,840 - What woman? - The one who's talking to my husband. 511 00:42:31,760 --> 00:42:33,260 Ah, no. I don't know her. 512 00:42:33,640 --> 00:42:36,180 Don't lie to me! What does she have to do? 513 00:42:36,420 --> 00:42:39,176 You were supposed to fix the problem with me, not some other girl. 514 00:42:39,200 --> 00:42:41,200 I'm telling you, I don't know her, Elena. 515 00:42:41,680 --> 00:42:44,180 Calm down, the operation is under control. 516 00:42:50,960 --> 00:42:52,940 I'm going to have to ask you... 517 00:42:53,160 --> 00:42:54,160 Please. 518 00:42:55,200 --> 00:42:56,880 ...a minute of your attention. 519 00:42:57,340 --> 00:43:00,320 I have to apologize, one of the musicians... 520 00:43:00,800 --> 00:43:02,800 ...had a personal issue... 521 00:43:03,140 --> 00:43:05,116 ...and the orchestra won't be able to play anymore. 522 00:43:05,140 --> 00:43:07,276 Unless, of course, someone else can play the double bass. 523 00:43:07,300 --> 00:43:09,300 - Anyways, I will ask-- - The President! 524 00:43:09,640 --> 00:43:12,640 - The President can play. - Excuse me? I didn't hear. 525 00:43:12,980 --> 00:43:15,620 The President of the Nation can play the double bass. 526 00:43:17,100 --> 00:43:19,860 - No, no. - Is that true, Mr. President? 527 00:43:20,560 --> 00:43:22,040 - Yes! - Come here to play! 528 00:43:22,260 --> 00:43:25,020 Come here to play, please, Mr. President! 529 00:43:25,600 --> 00:43:29,896 Pre-si-dent! Pre-si-dent! Pre-si-dent! 530 00:43:29,920 --> 00:43:33,856 Pre-si-dent! Pre-si-dent! 531 00:43:33,880 --> 00:43:35,660 Pre-si-dent! 532 00:43:35,880 --> 00:43:37,660 Pre-si-dent! 533 00:43:49,880 --> 00:43:51,716 Let's see how it goes. 534 00:43:51,740 --> 00:43:54,280 Libertango. Da capo. 535 00:43:56,760 --> 00:44:00,056 This is incredible. The general manager will be thrilled. 536 00:44:00,080 --> 00:44:03,220 Do you know what it means to have the President playing at the hotel? 537 00:44:06,300 --> 00:44:07,500 It really is something. 538 00:44:39,140 --> 00:44:41,680 Stop this. I don't like what you're doing. 539 00:44:42,100 --> 00:44:44,340 And if it was you, the Néstor thing was too much. 540 00:44:45,000 --> 00:44:46,680 We are not doing anything weird, Elena. 541 00:44:47,040 --> 00:44:49,040 Just what we were hired for. 542 00:44:54,560 --> 00:44:57,560 Go to the presidential suite already. Trust me. 543 00:45:29,180 --> 00:45:30,980 - Congratulations, Mr. President. - Thank you. 544 00:45:32,120 --> 00:45:33,400 The best in your class. 545 00:45:34,880 --> 00:45:38,440 - Congratulations, Mr. President! - Thank you. 546 00:45:38,980 --> 00:45:40,376 - A surprise for everyone. - Yes! 547 00:45:40,400 --> 00:45:41,720 Some champagne? 548 00:45:42,140 --> 00:45:43,360 Yes, why not. 549 00:45:45,120 --> 00:45:47,576 - Trying to do things right. - A toast. 550 00:45:47,600 --> 00:45:49,600 For the President. 551 00:45:55,880 --> 00:45:57,100 Elena is going up. 552 00:45:57,200 --> 00:45:59,200 The two rooms are ready, Santos. 553 00:45:59,500 --> 00:46:00,900 I'm on the balcony already. 554 00:46:02,340 --> 00:46:04,700 Alright, gentlemen. Starting phase three. 555 00:46:33,020 --> 00:46:35,940 Excuse me, could you tell the President her wife went up the lift crying? 556 00:46:36,820 --> 00:46:38,120 David, can you hear me? 557 00:46:38,440 --> 00:46:40,180 - I copy, Ariel. - Where are you? 558 00:46:40,440 --> 00:46:42,860 I came with Elena to the suite. She was feeling unwell. 559 00:46:50,620 --> 00:46:54,660 Excuse me, sir. Her wife went to the suite. It seems she was crying. 560 00:47:03,800 --> 00:47:06,220 What happened? Was she feeling unwell? 561 00:47:07,080 --> 00:47:08,400 I don't know. I have no idea. 562 00:47:37,920 --> 00:47:38,920 What is it? 563 00:47:39,920 --> 00:47:41,920 - Nothing. - What do you mean, nothing? 564 00:47:42,400 --> 00:47:43,880 Oh, Elena, why do you come... 565 00:47:44,980 --> 00:47:48,080 ...here, in the middle of the reception, without telling me? 566 00:47:50,380 --> 00:47:53,840 - Did something bother you. - Yes. That I didn't have anything to do downstairs. 567 00:47:54,500 --> 00:47:56,740 What is wrong? Are you crazy? 568 00:47:57,080 --> 00:48:00,340 - Please, Agustín. I know what you want. - What do I want? 569 00:48:00,420 --> 00:48:01,956 You want to be with other women. 570 00:48:01,980 --> 00:48:03,980 Raise the room temperature. 571 00:48:07,140 --> 00:48:08,656 What were you and that girl talking about? 572 00:48:08,680 --> 00:48:12,060 - Nothing, she wanted to write a book about me... - Please! 573 00:48:18,040 --> 00:48:19,380 Lay down on the bed, Elena. 574 00:48:34,740 --> 00:48:36,360 Get in spoon position. 575 00:48:42,840 --> 00:48:44,220 Play "Guilty". 576 00:48:52,100 --> 00:48:54,320 Lift your skirt discreetly. 577 00:48:57,660 --> 00:48:58,660 A little more. 578 00:49:08,560 --> 00:49:10,560 Great. Stay there, don't react. 579 00:49:12,400 --> 00:49:13,920 More temperature. 580 00:49:21,060 --> 00:49:22,420 Let him do for a bit. 581 00:49:24,660 --> 00:49:25,980 Lightning bolt, Gaona. 582 00:49:26,740 --> 00:49:28,200 A few seconds later, the thunder. 583 00:49:37,300 --> 00:49:39,300 Open your legs slowly. 584 00:49:41,280 --> 00:49:42,620 There, Elena. Good. 585 00:49:44,920 --> 00:49:47,180 I'm off, Elena. Over and out. 586 00:50:36,760 --> 00:50:40,276 President Mendilaharzu seems to have woken up all of a sudden. 587 00:50:40,300 --> 00:50:44,000 This morning, he confronted conclusively the Minister of Economy. 588 00:50:44,300 --> 00:50:48,360 Update about the last decisions of the President. 589 00:50:48,680 --> 00:50:55,920 He has not only declined the suggestions of the Minister of Economy, Gato Megliora, of raising taxes... 590 00:50:56,040 --> 00:51:00,440 ...but he has also made a decree to reduce taxes a 30%. 591 00:51:00,560 --> 00:51:05,920 President Mendilaharzu has confronted vigorously the leaders of the union, and spoke openly... 592 00:51:06,100 --> 00:51:09,720 ...about the new economy measures, new to the country. 593 00:51:10,140 --> 00:51:11,140 Today... 594 00:51:12,320 --> 00:51:15,336 Instead of increasing taxes for the common people... 595 00:51:15,360 --> 00:51:17,620 ...they will increase for imports! 596 00:51:17,800 --> 00:51:20,300 To complicate speculators... 597 00:51:20,800 --> 00:51:23,540 ...and, why not, foreign investment! 598 00:51:23,900 --> 00:51:25,900 You can't leave without pain from here. 599 00:51:26,900 --> 00:51:28,740 Reducing taxes... 600 00:51:29,200 --> 00:51:33,400 ...proves the country and the government is thinking of you. 601 00:51:33,980 --> 00:51:37,560 I hope you answer back with work and effort! 602 00:51:38,480 --> 00:51:40,480 If anyone, to conclude... 603 00:51:41,300 --> 00:51:43,960 ...has something to say, do it! 604 00:51:44,900 --> 00:51:46,180 You will be listened. 605 00:51:46,560 --> 00:51:49,120 And if someone has something to throw me... 606 00:51:50,640 --> 00:51:57,280 ...do it, because here there's a man with his balls in place to fight him back, gentlemen! 607 00:52:03,380 --> 00:52:05,096 Good evening. How are you, boss? 608 00:52:05,120 --> 00:52:06,296 Good evening. 609 00:52:06,320 --> 00:52:10,876 We were bothering you because it's Thursday, and his mom brought us something. 610 00:52:10,900 --> 00:52:13,280 We wanted to offer you a bit of apple strudel. 611 00:52:13,400 --> 00:52:17,276 It has raisins, nuts, apple and puff pastry. 612 00:52:17,300 --> 00:52:20,860 You can eat it cold, hot, or you can add whipped cream on top. 613 00:52:21,100 --> 00:52:23,381 - Do you have whipped cream? - If you don't, we bring you. 614 00:52:28,760 --> 00:52:31,776 Do what you have to do, doctor. I'm not asking you. 615 00:52:31,800 --> 00:52:32,800 No... 616 00:52:33,200 --> 00:52:35,200 That's my decision. Period. 617 00:52:39,700 --> 00:52:42,176 Hello, gorgeous. How are you? 618 00:52:42,200 --> 00:52:44,860 - Hard day? - Not more than others. 619 00:52:45,420 --> 00:52:46,860 Wait, wait, I brought people. 620 00:52:47,040 --> 00:52:48,436 Come on in! 621 00:52:48,460 --> 00:52:50,956 - Excuse me. - The party presenter, do you remember him? 622 00:52:50,980 --> 00:52:52,956 - Ahh... - The waiters. 623 00:52:52,980 --> 00:52:55,456 - Sir, a real pleasure. - And the event planner. 624 00:52:55,480 --> 00:52:57,480 How are you? Hello, hello. 625 00:52:57,560 --> 00:52:59,976 Hello. Oh, my favorite waiter! 626 00:53:00,000 --> 00:53:02,916 They wanted to take a picture with you, but I couldn't find the moment at the party. 627 00:53:02,940 --> 00:53:05,076 - Do you mind? - No! Gladly. 628 00:53:05,100 --> 00:53:08,136 - One each? - No! All together, so we don't waste your time. 629 00:53:08,160 --> 00:53:09,776 - A group one. - Very well. 630 00:53:09,800 --> 00:53:11,776 - Would you mind? - Not at all! 631 00:53:11,800 --> 00:53:14,620 - Wait, let me open the flash. - Great, thank you. 632 00:53:14,980 --> 00:53:15,980 Well. 633 00:53:16,140 --> 00:53:17,656 - There. - Here. 634 00:53:17,680 --> 00:53:18,900 Okay... 635 00:53:19,000 --> 00:53:20,976 Picture in 5... 4... 636 00:53:21,000 --> 00:53:23,700 ...3... 2... 1... 637 00:53:34,000 --> 00:53:38,000 Translation by Fiodeste Corrections by Gian150 638 00:53:38,200 --> 00:53:42,200 Further corrections and sync by ziron321 51586

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.